summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-05-04 01:54:06 -0400
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-05-04 01:54:06 -0400
commitcc4cf97d62bb22a3d464b84d999975db985e6dde (patch)
tree83a7639bcd6dd1f17160478660fe964eed4957e8 /po-properties/be.po
parentce517a4152146ab9e745d175a12585150b20614f (diff)
downloadgtk+-cc4cf97d62bb22a3d464b84d999975db985e6dde.tar.gz
GTK+ 2.17.02.17.0
Diffstat (limited to 'po-properties/be.po')
-rw-r--r--po-properties/be.po176
1 files changed, 88 insertions, 88 deletions
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po
index 0d94490915..04963047a4 100644
--- a/po-properties/be.po
+++ b/po-properties/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -126,121 +126,121 @@ msgstr "Кропкі шрыфту"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Як павінен абнаўляцца прамежак на экране"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Назоў тэгу"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Водступ між слупкоў"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Рэжым загортваньня"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Ці будзе гэты тэкст закрэсьлены"
@@ -628,70 +628,70 @@ msgstr "Падпарадкаваны нашчадак"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Дапасаваць значэньне прапарцыянальнасьці суадносна з межамі нашчадку"
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
#, fuzzy
msgid "Header Padding"
msgstr "Напханьне"
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Стыль скосу вакол палоскі мэню"
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
#, fuzzy
msgid "Content Padding"
msgstr "Напханьне"
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Стыль скосу вакол зьместу"
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
#, fuzzy
msgid "Page type"
msgstr "Від упакоўкі"
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
#, fuzzy
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Тып паведамленьня"
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
#, fuzzy
msgid "Page title"
msgstr "Найбольшы памер"
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
#, fuzzy
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
#, fuzzy
msgid "Header image"
msgstr "Націскальныя загалоўкі"
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
#, fuzzy
msgid "Sidebar image"
msgstr "Назва тэмы"
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
#, fuzzy
msgid "Page complete"
msgstr "Найбольшы памер"
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
@@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Мяжы лычкі"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Паскарэньне"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Паскарэньньне пракруткі, калі вы ўтрымліваеце кнопку."
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Разрады"
@@ -2289,11 +2289,11 @@ msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
msgid "Invisible character"
msgstr "Нябачны знак"
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Знак, выкарыстоўвываемы для хаваньня зьместа ўводу (у \"рэжыме пароль\")"
@@ -2607,33 +2607,33 @@ msgstr "Мяжа накіроўвываючай"
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху"
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
#, fuzzy
msgid "State Hint"
msgstr "Падказкі правілаў"
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
#, fuzzy
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "Бітавы ўзор, які выкарыстоўвываецца пры адлюстраваньні тла тэксту."
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
msgid "Select on focus"
msgstr "Адзначэньне пры засяроджваньні"
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні."
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Найбольшы памер"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@@ -4398,123 +4398,123 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Дапомная вышыня"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Бягучы альфа-каналь"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Дазваляючыя правілы"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Назоў файла"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Пажаданая палітра"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
@@ -5033,39 +5033,39 @@ msgstr "Лікавы"
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Колькасьць дзесятычных разрадаў для адлюстраваньня значэньня"
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
msgid "Draw Value"
msgstr "Адлюстроўваць значэньне"
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ці будзе бягучае значэньне адлюстроўвацца як радок побач з паўзунком"
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
msgid "Value Position"
msgstr "Становішча значэньня"
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Становішча, у якім адлюстроўвываецца бягучае значэньне"
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
msgid "Slider Length"
msgstr "Даўжыня паўзунка"
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Даўжыня паўзунка"
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
msgid "Value spacing"
msgstr "Водступ значэньня"
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Прастора паміж тэкстам і паўзунком/накіроўваючай"