diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-10-01 15:58:09 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-10-01 18:29:12 -0400 |
commit | 8fdcd4bfb2d95733f1bb33e7a6673fce2e2f810e (patch) | |
tree | f01a24ced5691fe45035a695d40902c5dd9a7d9f /po-properties/as.po | |
parent | 9a6c1e58b6640d4196a5dfb3a32e083dd2b08520 (diff) | |
download | gtk+-8fdcd4bfb2d95733f1bb33e7a6673fce2e2f810e.tar.gz |
Update po files
Diffstat (limited to 'po-properties/as.po')
-rw-r--r-- | po-properties/as.po | 3980 |
1 files changed, 2094 insertions, 1886 deletions
diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po index 2c7ec3e0aa..803935a8e0 100644 --- a/po-properties/as.po +++ b/po-properties/as.po @@ -9,174 +9,202 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-16 11:40+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 -msgid "Loop" -msgstr "লুপ" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 -msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -msgstr "পইন্টাৰক অনুসৰণ কৰি নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে নাই" +#: gdk/gdkdevice.c:97 +#, fuzzy +msgid "Device Display" +msgstr "অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শন" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 -msgid "Number of Channels" -msgstr "চেনেলৰ সংখ্যা " +#: gdk/gdkdevice.c:98 +#, fuzzy +msgid "Display which the device belongs to" +msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 -msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "প্ৰতিটো পিক্সেলৰ বাবে নমুনাৰ সংখ্যা" +#: gdk/gdkdevice.c:112 +#, fuzzy +msgid "Device manager" +msgstr "মেনেজাৰ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 -msgid "Colorspace" -msgstr "Colorspace" +#: gdk/gdkdevice.c:113 +msgid "Device manager which the device belongs to" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 -msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "যি colorspace য'ত নমুনাসমূহ ৰূপায়িত কৰা হয়" +#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128 +#, fuzzy +msgid "Device name" +msgstr "উইজেটেৰ নাম" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 -msgid "Has Alpha" -msgstr "Alpha আছে" +#: gdk/gdkdevice.c:142 +#, fuzzy +msgid "Device type" +msgstr "বক্ৰৰেখাৰ ধৰন" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 -msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "pixbuf ত কোনো alpha চেনেল আছে নে নাই" +#: gdk/gdkdevice.c:143 +msgid "Device role in the device manager" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "প্ৰতিটো নমুনাৰ বাবে বিট" +#: gdk/gdkdevice.c:159 +msgid "Associated device" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 -msgid "The number of bits per sample" -msgstr "প্ৰতিটো নমুনাৰ বাবে বিটৰ সংখ্যা" +#: gdk/gdkdevice.c:160 +msgid "Associated pointer or keyboard with this device" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Width" -msgstr "বহল" +#: gdk/gdkdevice.c:173 +msgid "Input source" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 -msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "pixbuf ৰ স্তম্ভৰ সংখ্যা" +#: gdk/gdkdevice.c:174 +#, fuzzy +msgid "Source type for the device" +msgstr "ট্ৰি-ভিউ তৰ মডেল" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606 -msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 +#, fuzzy +msgid "Input mode for the device" +msgstr "ট্ৰি-ভিউ তৰ মডেল" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "pixbuf ৰ শাৰী সংখ্যা" +#: gdk/gdkdevice.c:205 +#, fuzzy +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "উইজেটটিৰ ইনপুট ফ'কাচ আছে নে নাই" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 -msgid "Rowstride" -msgstr "Rowstride" +# +#: gdk/gdkdevice.c:206 +#, fuzzy +msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" +msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নাই।" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "দুই শাৰীৰ মাজৰ বাইটৰ সংখ্যা" +#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221 +#, fuzzy +msgid "Number of axes in the device" +msgstr "সৰ্বমোট." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 -msgid "Pixels" -msgstr "পিক্সেল" +#: gdk/gdkdevicemanager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শন" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 -msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "pixbuf ৰ পিক্সেল তথ্যৰ বাবে এটা নিৰ্দেশক" +#: gdk/gdkdevicemanager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Display for the device manager" +msgstr "সেলটি প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102 msgid "Default Display" msgstr "অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শন" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK ৰ অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শন" -#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:650 -msgid "Screen" -msgstr "পৰ্দ্দা" - -#: gdk/gdkpango.c:539 -msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "ৰেন্ডাৰাৰৰ বাবে GdkScreen" - -#: gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:72 msgid "Font options" msgstr "ফন্ট সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: gdk/gdkscreen.c:76 +#: gdk/gdkscreen.c:73 msgid "The default font options for the screen" msgstr "পৰ্দ্দাৰ ফন্টৰ বাবে অবিকল্পিত ফন্ট বিকল্প" -#: gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:80 msgid "Font resolution" msgstr "ফন্টৰ বিভাজন" -#: gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:81 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "পৰ্দ্দাৰ ফন্টৰ বিভাজন" -#: gdk/gdkwindow.c:565 gdk/gdkwindow.c:566 +#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393 msgid "Cursor" msgstr "কাৰ্ছাৰ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111 +msgid "Device ID" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112 +msgid "Device identifier" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Event base" +msgstr "ঘটনাসমূহ " + +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85 +msgid "Event base for XInput events" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Program name" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম । কোন নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "Program version" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 msgid "The version of the program" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 msgid "Copyright string" msgstr "প্ৰতিলিপিস্বত্বৰ শব্দ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Copyright information for the program" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ প্ৰতিলিপি স্বত্ব সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Comments string" msgstr "মন্তব্য শব্দ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Comments about the program" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ সম্পৰ্কিত মন্তব্য" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 +#, fuzzy +msgid "License Type" +msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰন" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#, fuzzy +msgid "The license type of the program" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Website URL" msgstr "ৱেবছাইটৰ URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ ৱেবছাইট নিৰ্দেশক সংযোগৰ URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Website label" msgstr "ৱেবছাইট লেবেল" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -184,44 +212,44 @@ msgstr "" "অনুপ্ৰয়োগৰ ৱেবছাইট নিৰ্দেশক সংযোগৰ লেবেল । ইয়াক নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে অবিকল্পিতৰূপে URL " "ব্যৱহৃত হয়।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 msgid "Authors" msgstr "লেখক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:419 msgid "List of authors of the program" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ লেখকসকলৰ তালিকা" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "Documenters" msgstr "আলেখ্যনৰ প্ৰস্তুতকাৰক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "List of people documenting the program" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ আলেখ্যন তৈয়াৰ কৰা প্ৰস্তুতকাৰকসকলৰ তালিকা" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Artists" msgstr "শিল্পী" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "যি সকল ব্যক্তি এই অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে শিল্পকৰ্মত সহায় আগবঢ়াইছে" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 msgid "Translator credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:471 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "অনুবাদকদেৰ স্বীকৃতি। এই পংক্তিটি অনুবাদযোগ্য ৰূপে চিহ্নিত হওয়া আবশ্যক।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 msgid "Logo" msgstr "প্ৰতীকচিহ্ন" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -229,19 +257,19 @@ msgstr "" "বিষয়ক প্ৰদৰ্শক বক্সৰ লোগো । ইয়াক নিৰ্দিষ্ট নকৰিলে অবিকল্পিত হিচাপে " "gtk_window_get_default_icon_list() ব্যৱহৃত হয় ।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 msgid "Logo Icon Name" msgstr "লোগো আইকনৰ নাম" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "পৰিচিতি প্ৰদৰ্শক বক্সৰ লোগো হিচাপে এটা নামযুক্ত আইকন ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "Wrap license" msgstr "লাইছেঞ্চ মেৰাই দিয়ক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "লাইছেঞ্চৰ শব্দক মেৰোৱা হ'ব নে নাই ।" @@ -261,103 +289,103 @@ msgstr "Accelerator Widget" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "acceleratorৰ সাল সলনিৰ বাবে যি widget ক নিৰীক্ষণ কৰিব লাগিব" -#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:223 msgid "A unique name for the action." msgstr "এই কামৰ বাবে এটা অদ্বিতীয় নাম ।" -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 +#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209 +#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 msgid "Label" msgstr "লেবেল" -#: gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:242 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "এই কাম সক্ৰিয় কৰা তালিকাৰ বস্তু আৰু বুটামত ব্যৱহৃত লেবেল ।" -#: gtk/gtkaction.c:256 +#: gtk/gtkaction.c:258 msgid "Short label" msgstr "সংক্ষিপ্ত লেবেল" -#: gtk/gtkaction.c:257 +#: gtk/gtkaction.c:259 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "টুলবাৰৰ বুটামত ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সংক্ষিপ্ত লেবেল ।" -#: gtk/gtkaction.c:265 +#: gtk/gtkaction.c:267 msgid "Tooltip" msgstr "টুলটিপ" -#: gtk/gtkaction.c:266 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "A tooltip for this action." msgstr "এই কামটোৰ বাবে এটা টুলটিপ ।" -#: gtk/gtkaction.c:281 +#: gtk/gtkaction.c:283 msgid "Stock Icon" msgstr "Stock আইকন" -#: gtk/gtkaction.c:282 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "বিভিন্ন উইজেটত এই কাম নিৰ্দেশকাৰী Stock আইকন।" -#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344 -#: gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320 +#: gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326 -#: gtk/gtkprinter.c:179 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:642 +#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302 +#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685 msgid "Icon Name" msgstr "আইকনৰ নাম" -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327 -#: gtk/gtkstatusicon.c:243 +#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303 +#: gtk/gtkstatusicon.c:237 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "আইকন থিমৰ পৰা প্ৰাপ্ত আইকনৰ নাম" -#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:185 +#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "Visible when horizontal" msgstr "পথালিকে দেখা দিয়া" -#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:186 +#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "টুলবাৰ পথালিকে থাকিলে টুলবাৰৰ বস্তু দেখা যাব নে নাই ।" -#: gtk/gtkaction.c:347 +#: gtk/gtkaction.c:349 msgid "Visible when overflown" msgstr "overflown অৱস্থাত দৃশ্যমান" -#: gtk/gtkaction.c:348 +#: gtk/gtkaction.c:350 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "TRUE হ'লে, টুলবাৰ overflow তালিকাত এই কামৰ টুল আইটেমৰ নিযুক্তকক দেখুৱা হয় ।" -#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:192 +#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Visible when vertical" msgstr "উলম্ব অৱস্থাত দৃশ্যমান" -#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "টুলবাৰ উলম্ব অৱস্থাত থাকিলে টুলবাৰৰ বস্তু দৃশ্যমান থাকিব নে নাই ।" -#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "Is important" msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ হয়" -#: gtk/gtkaction.c:364 +#: gtk/gtkaction.c:366 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -365,37 +393,37 @@ msgstr "" "কামটোক গুৰুত্বপূৰ্ণ বিবেচনা কৰা হয় নে নহয় । ইয়াৰ মান TRUE হ'লে টুল-আইটেম নিযুক্তক " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডত লিপি প্ৰদৰ্শন কৰি ।" -#: gtk/gtkaction.c:372 +#: gtk/gtkaction.c:374 msgid "Hide if empty" msgstr "ৰিক্ত হ'লে লুকাই ৰাখক" -#: gtk/gtkaction.c:373 +#: gtk/gtkaction.c:375 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "TRUE হ'লে এই কামৰ ৰিক্ত তালিকা নিযুক্তকক লুকাই ৰখা হয় ।" -#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:613 +#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkwidget.c:754 msgid "Sensitive" msgstr "সংবেদনশীল" -#: gtk/gtkaction.c:380 +#: gtk/gtkaction.c:382 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" -#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:606 +#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747 msgid "Visible" msgstr "দৃশ্যমান" -#: gtk/gtkaction.c:387 +#: gtk/gtkaction.c:389 msgid "Whether the action is visible." msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নহয় ।" -#: gtk/gtkaction.c:393 +#: gtk/gtkaction.c:395 msgid "Action Group" msgstr "কাৰ্য্যৰ গোট" -#: gtk/gtkaction.c:394 +#: gtk/gtkaction.c:396 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -403,45 +431,45 @@ msgstr "" "এই GtkAction-টো যি GtkActionGroup ৰ সৈতে সংশ্লিষ্ট, বা NULL (ভিতৰুৱা ভাবে " "ব্যৱহাৰ কৰিব লগা) ।" -#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172 msgid "Always show image" msgstr "Always show image" # -#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Whether the image will always be shown" -#: gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkactiongroup.c:229 msgid "A name for the action group." msgstr "এই কামৰ গোটৰ নাম।" -#: gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: gtk/gtkactiongroup.c:236 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "এই কামৰ গোট সক্ৰিয় নে নহয় ।" -#: gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: gtk/gtkactiongroup.c:243 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "এই কামৰ গোট দৃশ্যমান নে নহয় ।" -#: gtk/gtkactivatable.c:308 +#: gtk/gtkactivatable.c:290 msgid "Related Action" msgstr "সম্বন্ধিত কাম" -#: gtk/gtkactivatable.c:309 +#: gtk/gtkactivatable.c:291 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "এই সক্ৰিয় কৰিব পৰা বস্তুয়ে সক্ৰিয় আৰু উন্নয়ন গ্ৰহণ কৰিব পৰা কাৰ্য্যটো" -#: gtk/gtkactivatable.c:331 +#: gtk/gtkactivatable.c:313 msgid "Use Action Appearance" msgstr "কাৰ্য্যৰ প্ৰদৰ্শন ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gtk/gtkactivatable.c:332 +#: gtk/gtkactivatable.c:314 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "সম্বন্ধিত কাৰ্য্যৰ প্ৰদৰ্শনৰ গুণ ব্যৱহাৰ কৰা যাব নে নাই" -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126 +#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289 msgid "Value" msgstr "মান" @@ -489,11 +517,11 @@ msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰ" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "adjustment সৰ পৃষ্ঠাৰ আকাৰ" -#: gtk/gtkalignment.c:117 +#: gtk/gtkalignment.c:123 msgid "Horizontal alignment" msgstr "পথালিকে কৰা সংৰেখন" -#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -501,11 +529,11 @@ msgstr "" "ব্যৱহাৰযোগ্য স্থানত চাইল্ডৰ পথালি অৱস্থান । ০.০ হ'লে বাওঁৰ পৰা সংৰেখন কৰা হয় আৰু " "১.০ হ'লে সোঁ-ফালৰ পৰা সংৰেখন কৰা হয়" -#: gtk/gtkalignment.c:127 +#: gtk/gtkalignment.c:133 msgid "Vertical alignment" msgstr "উলম্বভাবে সংৰেখন কৰা" -#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297 +#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -513,11 +541,11 @@ msgstr "" "ব্যৱহাৰযোগ্য স্থানত চাইল্ডৰ উলম্ব অৱস্থান । ০.০ হ'লে ওপৰৰ পৰা সংৰেখন কৰা হয় আৰু ১.০ " "হ'লে তলৰ পৰা সংৰেখন কৰা হয়" -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:142 msgid "Horizontal scale" msgstr "পথালি মাপদণ্ড" -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:143 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -526,11 +554,11 @@ msgstr "" "স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব । ইয়াৰ মান ০.০ হ'লে কোন স্থান ব্যৱহাৰ কৰা নহ'ব আৰ মান ১.০ " "হ'লে সম্পূৰ্ণ স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkalignment.c:145 +#: gtk/gtkalignment.c:151 msgid "Vertical scale" msgstr "উলম্ব মাপদণ্ড" -#: gtk/gtkalignment.c:146 +#: gtk/gtkalignment.c:152 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -539,199 +567,200 @@ msgstr "" "স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব । ইয়াৰ মান ০.০ হ'লে কোন স্থান ব্যৱহাৰ কৰা নহ'ব আৰ মান ১.০ " "হ'লে সম্পূৰ্ণ স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkalignment.c:163 +#: gtk/gtkalignment.c:169 msgid "Top Padding" msgstr "ওপৰৰ অংশৰ পেডিং" -#: gtk/gtkalignment.c:164 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "উইজেটৰ ওপৰৰ অংশত যি পেডিং ভৰোৱা হ'ব ।" -#: gtk/gtkalignment.c:180 +#: gtk/gtkalignment.c:186 msgid "Bottom Padding" msgstr "তলৰ পেডিং" -#: gtk/gtkalignment.c:181 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "উইজেটৰ তলৰ অংশত যি পেডিং ভৰোৱা হ'ব ।" -#: gtk/gtkalignment.c:197 +#: gtk/gtkalignment.c:203 msgid "Left Padding" msgstr "বাওঁ ফালৰ পেডিং" -#: gtk/gtkalignment.c:198 +#: gtk/gtkalignment.c:204 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "উইজেটৰ বাওঁফালে যি পেডিং ভৰোৱা হ'ব।" -#: gtk/gtkalignment.c:214 +#: gtk/gtkalignment.c:220 msgid "Right Padding" msgstr "সোঁফালৰ পেডিং" -#: gtk/gtkalignment.c:215 +#: gtk/gtkalignment.c:221 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "উইজেটৰ সোঁফালে যি পেডিং ভৰোৱা হ'ব।" -#: gtk/gtkarrow.c:95 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Arrow direction" msgstr "নিৰ্দেশকৰ দিশ" -#: gtk/gtkarrow.c:96 +#: gtk/gtkarrow.c:111 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "নিৰ্দেশকে যি দিশত দেখোৱা উচিত" -#: gtk/gtkarrow.c:104 +#: gtk/gtkarrow.c:119 msgid "Arrow shadow" msgstr "নিৰ্দেশকৰ ছাঁ" -#: gtk/gtkarrow.c:105 +#: gtk/gtkarrow.c:120 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "কাঁড় চিহ্নৰ কাষত থকা ছাঁৰ চেহেৰা" -#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:718 gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396 msgid "Arrow Scaling" msgstr "কাঁড়ৰ Scaling" -#: gtk/gtkarrow.c:113 +#: gtk/gtkarrow.c:128 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "কাঁড়ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত স্থান" -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "পথালিকে সংৰেখন কৰা" -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:110 msgid "X alignment of the child" msgstr "চাইল্ডৰ X সংৰেখন" -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966 msgid "Vertical Alignment" msgstr "উলম্বভাবে সংৰেখন" -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:117 msgid "Y alignment of the child" msgstr "চাইল্ডৰ Y সংৰেখন" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Ratio" msgstr "অনুপাত" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:124 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_chile ৰ মান FALSE হ'লে প্ৰযোজ্য দৃষ্টি কোণৰ অনুপাত" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Obey child" msgstr "চাইল্ডক মানক" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:131 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "দৃষ্টি কোণৰ অনুপাতক বলবৎভাবে ফ্ৰেমৰ চাইল্ডৰ সমান কৰক" -#: gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:310 msgid "Header Padding" msgstr "হেডাৰ পেডিং" -#: gtk/gtkassistant.c:307 +#: gtk/gtkassistant.c:311 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "হেডাৰৰ কাষত থকা পিক্সেলৰ সংখ্যা ।" -#: gtk/gtkassistant.c:314 +#: gtk/gtkassistant.c:318 msgid "Content Padding" msgstr "বিসয়বস্তুৰ পেডিং" -#: gtk/gtkassistant.c:315 +#: gtk/gtkassistant.c:319 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "বিষয়বস্তুৰ পৃষ্ঠাত থকা পিক্সেলৰ সংখ্যা ।" -#: gtk/gtkassistant.c:331 +#: gtk/gtkassistant.c:335 msgid "Page type" msgstr "পৃষ্ঠাৰ ধৰণ" -#: gtk/gtkassistant.c:332 +#: gtk/gtkassistant.c:336 msgid "The type of the assistant page" msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ ধৰণ" -#: gtk/gtkassistant.c:349 +#: gtk/gtkassistant.c:353 msgid "Page title" msgstr "পৃষ্ঠাৰ শিৰোনামা" -#: gtk/gtkassistant.c:350 +#: gtk/gtkassistant.c:354 msgid "The title of the assistant page" msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ শিৰোনামা" -#: gtk/gtkassistant.c:366 +#: gtk/gtkassistant.c:370 msgid "Header image" msgstr "হেডাৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি" -#: gtk/gtkassistant.c:367 +#: gtk/gtkassistant.c:371 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ বাবে হেডাৰৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি" -#: gtk/gtkassistant.c:383 +#: gtk/gtkassistant.c:387 msgid "Sidebar image" msgstr "Sidebar ৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি" -#: gtk/gtkassistant.c:384 +#: gtk/gtkassistant.c:388 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ বাবে Sidebar ৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি" -#: gtk/gtkassistant.c:399 +#: gtk/gtkassistant.c:403 msgid "Page complete" msgstr "পৃষ্ঠা সম্পূৰ্ণ" -#: gtk/gtkassistant.c:400 +#: gtk/gtkassistant.c:404 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰয়োজনীয় অংশসমূহ পূৰ্ণ কৰা হ'ল নে নাই" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:135 msgid "Minimum child width" msgstr "চাইল্ডৰ সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "বক্সৰ ভিতৰৰ বুটামৰ সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:144 msgid "Minimum child height" msgstr "চাইল্ডৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা" -#: gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:145 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "বক্সৰ ভিতৰৰ বুটামৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:153 msgid "Child internal width padding" msgstr "প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:154 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "চাইল্ডৰ আকাৰ দুয়ো দিশে যি পৰিমাণে বৃদ্ধি কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkbbox.c:156 +#: gtk/gtkbbox.c:162 msgid "Child internal height padding" msgstr "চাইল্ডৰ অভ্যন্তৰীণ উচ্চতাৰ পেডিং (Padding)" -#: gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:163 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "চাইল্ডৰ আকাৰ ওপৰে তলে যি পৰিমাণে বৃদ্ধি কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkbbox.c:165 +#: gtk/gtkbbox.c:171 msgid "Layout style" msgstr "পৰিকল্পনাৰ ধৰন" -#: gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:172 +#, fuzzy msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" +"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +"start and end" msgstr "" "বুটামসমূহক যি ধৰণে বক্সত স্থাপন কৰা হ'ব । সাম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল অবিকল্পিত, বিয়পি " "যোৱা, প্ৰান্ত, প্ৰথম আৰু শেষ" -#: gtk/gtkbbox.c:174 +#: gtk/gtkbbox.c:180 msgid "Secondary" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkbbox.c:175 +#: gtk/gtkbbox.c:181 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -739,38 +768,38 @@ msgstr "" "TRUE হ'লে, তেন্তে চাইল্ডক এটা দ্বিতীয় চিলড্ৰেন গোটত দেখা যায়; ই সহায়িকা " "প্ৰদৰ্শনকাৰী বুটামৰ বাবে বিশেষ উপযোগী" -#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Spacing" msgstr "মধ্যৱৰ্তী স্থান" -#: gtk/gtkbox.c:218 +#: gtk/gtkbox.c:228 msgid "The amount of space between children" msgstr "চিলড্ৰেনৰ মাজত ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ" -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:518 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 +#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 msgid "Homogeneous" msgstr "সমজাতীয়" -#: gtk/gtkbox.c:228 +#: gtk/gtkbox.c:238 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "সকলো চিলড্ৰেনৰ আকৃতি সমান হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Expand" msgstr "প্ৰসাৰণ" -#: gtk/gtkbox.c:236 +#: gtk/gtkbox.c:255 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "পেৰেন্টৰ আকৃতি বৃদ্ধি পালে চাইল্ডে অতিৰক্ত স্থান পাব নে নাই" -#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 +#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 msgid "Fill" msgstr "ভৰ্ত্তি কৰক" -#: gtk/gtkbox.c:243 +#: gtk/gtkbox.c:272 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -778,55 +807,55 @@ msgstr "" "চাইল্ডৰ বাবে দিয়া অতিৰিক্ত স্থান চাইল্ডৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে পেডিং হিচাপে " "ব্যৱহৃত হ'ব" -#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165 msgid "Padding" msgstr "পেডিং" -#: gtk/gtkbox.c:250 +#: gtk/gtkbox.c:280 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "পিক্সেলত, চাইল্ড আৰু তাৰ চুবুৰীয়াৰ মাজৰ স্থানৰ মান" -#: gtk/gtkbox.c:256 +#: gtk/gtkbox.c:286 msgid "Pack type" msgstr "Pack ৰ ধৰন" -#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667 +#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" "এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰি যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে স্থাপিত" -#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:242 -#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 +#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270 +#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 msgid "Position" msgstr "স্থান" -#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646 +#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "পেৰেন্টত চাইল্ডৰ ক্ৰমিক সংখ্যা" -#: gtk/gtkbuilder.c:314 +#: gtk/gtkbuilder.c:315 msgid "Translation Domain" msgstr "অনুবাদৰ ডোমেইন" -#: gtk/gtkbuilder.c:315 +#: gtk/gtkbuilder.c:316 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext - এ ব্যৱহাৰ কৰা অনুবাদৰ ডোমেইন" -#: gtk/gtkbutton.c:228 +#: gtk/gtkbutton.c:239 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "যদি বুটামত কোনো লেবেল উইজেট থাকে, তেন্তে এই উইজেটৰ লিখিত শব্দ" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549 -#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 +#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570 +#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন কৰক" -#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550 -#: gtk/gtkmenuitem.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571 +#: gtk/gtkmenuitem.c:349 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -834,70 +863,70 @@ msgstr "" "যদি নিৰ্ধাৰিত থাকে, টেক্সটৰ তলত ৰেখা থাকিলে নেম'নিক গতিবৰ্ধকৰ বাবে পৰৱৰ্তী অক্ষৰ " "ব্যৱহৃত হ'ব " -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153 msgid "Use stock" msgstr "Stock ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gtk/gtkbutton.c:244 +#: gtk/gtkbutton.c:255 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "নিৰ্ধাৰিত থাকিলে, প্ৰদৰ্শনৰ বিকল্পে লেবেলক এটা স্টকৰ বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয়" -#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 msgid "Focus on click" msgstr "ক্লিক কৰিলে ফ'কাচ হ'ব" -#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "মাউছেৰে ক্লিক কৰিলে বুটামে তাক ফ'কাচত ল'ব পাৰে নে নাই" -#: gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:270 msgid "Border relief" msgstr "প্ৰান্তীয় ৰিলিফ" -#: gtk/gtkbutton.c:260 +#: gtk/gtkbutton.c:271 msgid "The border relief style" msgstr "প্ৰান্তীয় ৰিলিফৰ ধৰন" -#: gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "চাইল্ডৰ বাবে পথালিকে সংৰেখন" -#: gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "চাইল্ডৰ বাবে উলম্ব সংৰেখন" -#: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Image widget" msgstr "প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ উইজেট" -#: gtk/gtkbutton.c:314 +#: gtk/gtkbutton.c:325 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "বুটামৰ শব্দৰ ওচৰত যি চাইল্ড উইজেট দেখা যাবস" -#: gtk/gtkbutton.c:328 +#: gtk/gtkbutton.c:339 msgid "Image position" msgstr "প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ স্থান" -#: gtk/gtkbutton.c:329 +#: gtk/gtkbutton.c:340 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "লিপিৰ আনুপাতিক প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ স্থান" -#: gtk/gtkbutton.c:449 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "Default Spacing" msgstr "অবিকল্পিত ৰিক্ত স্থান" -#: gtk/gtkbutton.c:450 +#: gtk/gtkbutton.c:461 #, fuzzy msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT বুটামৰ বাবে যোগ কৰিব লগা অতিৰিক্ত স্থান" -#: gtk/gtkbutton.c:464 +#: gtk/gtkbutton.c:475 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "অবিকল্পিত বহিস্থ স্থান স্থাপন প্ৰক্ৰিয়া" -#: gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:476 #, fuzzy msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " @@ -905,80 +934,80 @@ msgid "" msgstr "" "সৰ্বদা প্ৰান্তৰে বাহিৰে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বুটামৰ বাবে অতিৰিক্ত স্থান যোগ কৰতে হ'ব" -#: gtk/gtkbutton.c:470 +#: gtk/gtkbutton.c:481 msgid "Child X Displacement" msgstr "চাইল্ডৰ এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি" -#: gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:482 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" -#: gtk/gtkbutton.c:478 +#: gtk/gtkbutton.c:489 msgid "Child Y Displacement" msgstr "চাইল্ডৰ ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি" -#: gtk/gtkbutton.c:479 +#: gtk/gtkbutton.c:490 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" -#: gtk/gtkbutton.c:495 +#: gtk/gtkbutton.c:506 msgid "Displace focus" msgstr "ফোকাস সৰাও" -#: gtk/gtkbutton.c:496 +#: gtk/gtkbutton.c:507 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰিব নে নাই" -#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1742 +#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741 msgid "Inner Border" msgstr "Border" -#: gtk/gtkbutton.c:510 +#: gtk/gtkbutton.c:521 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Border child." -#: gtk/gtkbutton.c:523 +#: gtk/gtkbutton.c:534 msgid "Image spacing" msgstr "Image" -#: gtk/gtkbutton.c:524 +#: gtk/gtkbutton.c:535 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান পিকসেল" -#: gtk/gtkbutton.c:538 +#: gtk/gtkbutton.c:549 msgid "Show button images" msgstr "বুটামৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtkbutton.c:539 +#: gtk/gtkbutton.c:550 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "বুটামত ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "Year" msgstr "বছৰ" -#: gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "The selected year" msgstr "বাছাইকৃত বছৰ" -#: gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Month" msgstr "মাস" -#: gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "বাছাইকৃত মাস (০-১১ এই সীমাৰ মাজত)" -#: gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:507 msgid "Day" msgstr "দিন" -#: gtk/gtkcalendar.c:470 +#: gtk/gtkcalendar.c:508 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -986,323 +1015,354 @@ msgstr "" "বাছাইকৃত দিন (১-৩১ এই সীমাৰ মাজত, অথবা বৰ্তমানে বাছাইকৃত দিনটিকে বাতিল কৰাৰ " "বাবে ০)" -#: gtk/gtkcalendar.c:484 +#: gtk/gtkcalendar.c:522 msgid "Show Heading" msgstr "শিৰোনাম প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:523 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে এটা শিৰোনাম প্ৰদৰ্হন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkcalendar.c:499 +#: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "Show Day Names" msgstr "দিনেৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:538 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, দিনেৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:551 msgid "No Month Change" msgstr "মাস পৰিবৰ্তন কৰা যাব না" -#: gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:552 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, বাছাইকৃত মাস পৰিবৰ্তন কৰা যাব না" -#: gtk/gtkcalendar.c:528 +#: gtk/gtkcalendar.c:566 msgid "Show Week Numbers" msgstr "সপ্তাহেৰ নম্বৰ প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:567 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, সপ্তাহেৰ নম্বৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:582 msgid "Details Width" msgstr "বিৱৰণৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:583 msgid "Details width in characters" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে বিৱৰণৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:598 msgid "Details Height" msgstr "বিৱৰণৰ উচ্চতা" -#: gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:599 msgid "Details height in rows" msgstr "শাৰী হিচাপে বিৱৰণৰ উচ্চতা" -#: gtk/gtkcalendar.c:577 +#: gtk/gtkcalendar.c:615 msgid "Show Details" msgstr "বিৱৰণ দেখুৱাওক" -#: gtk/gtkcalendar.c:578 +#: gtk/gtkcalendar.c:616 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "সত্য হ'লে, বিৱৰণ দেখুওৱা হৈছে" -#: gtk/gtkcelleditable.c:43 +#: gtk/gtkcalendar.c:628 +#, fuzzy +msgid "Inner border" +msgstr "Border" + +#: gtk/gtkcalendar.c:629 +#, fuzzy +msgid "Inner border space" +msgstr "Border" + +#: gtk/gtkcalendar.c:640 +#, fuzzy +msgid "Vertical separation" +msgstr "উলম্ব বিকল্প" + +#: gtk/gtkcalendar.c:641 +#, fuzzy +msgid "Space between day headers and main area" +msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান" + +#: gtk/gtkcalendar.c:652 +#, fuzzy +msgid "Horizontal separation" +msgstr "পথালি বিকল্প" + +# +#: gtk/gtkcalendar.c:653 +#, fuzzy +msgid "Space between week headers and main area" +msgstr "মানসূচক টেক্সট আৰু স্লাইডাৰ/থ্ৰু অংশৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা" + +#: gtk/gtkcelleditable.c:53 #, fuzzy msgid "Editing Canceled" msgstr "সম্পাদন কৰা হৈছে" -#: gtk/gtkcelleditable.c:44 +#: gtk/gtkcelleditable.c:54 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138 +msgid "Accelerator key" +msgstr "কৰ্মবৰ্ধক-কি" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "গতিবৰ্ধক পৰিবৰ্তনকাৰী" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "গতিবৰ্দ্ধকৰ কী-কোড" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "গতিবৰ্ধক মোড" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 msgid "mode" msgstr "মোড" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer তৰ সম্পাদনযোগ্য মোড" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 msgid "visible" msgstr "দৃশ্যমান" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 msgid "Display the cell" msgstr "সেলটি প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The x-align" msgstr "The x-align" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The y-align" msgstr "The y-align" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The xpad" msgstr "The xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The ypad" msgstr "The ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "width" msgstr "প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "The fixed width" msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "height" msgstr "দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 msgid "The fixed height" msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 msgid "Is Expander" msgstr "প্ৰসাৰিত কৰি" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:311 msgid "Row has children" msgstr "শাৰীত চিল্ড্ৰেন আছে" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "Is Expanded" msgstr "প্ৰসাৰীত হৈছে" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "শাৰী প্ৰসাৰিত হয়, আৰু এইটো প্ৰসাৰিত হৈছে" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "Cell background color name" msgstr "ছেলৰ পটভূমিৰ ৰঙৰ নাম" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 msgid "Cell background color as a string" msgstr "ছেলৰ পটভূমিত প্ৰদৰ্শিত ৰঙৰ নাম" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 msgid "Cell background color" msgstr "ছেলৰ পটভূমিৰ ৰং" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "GdkColor হিচাপে ছেলৰ পটভূমিৰ ৰং" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 msgid "Editing" msgstr "সম্পাদন কৰা হৈছে" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "ছেল ৰেন্ডাৰাৰ বৰ্ত্তমানে সম্পাদন ধৰণত আছে নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 msgid "Cell background set" msgstr "ছেলৰ পটভূমি সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "এই ট্যাগটি ছেলৰপটভূমিৰ ৰংকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 -msgid "Accelerator key" -msgstr "কৰ্মবৰ্ধক-কি" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "সৰ্বমোট" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "গতিবৰ্ধক পৰিবৰ্তনকাৰী" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "সৰ্বমোট" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "গতিবৰ্দ্ধকৰ কী-কোড" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "সৰ্বমোট" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "গতিবৰ্ধক মোড" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:180 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "সৰ্বমোট" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 msgid "Model" msgstr "মডেল" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "কম্বোবক্সৰ সম্ভাব্য মান ধাৰনকাৰী মডেল" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104 msgid "Text Column" msgstr "টেক্সট স্তম্ভ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "ডাটা সোৰ্স মডেলৰ যি স্তম্ভৰ পৰা পঙ্ক্তি নেওয়া হ'ব" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Has Entry" msgstr "এন্ট্ৰি আছে" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "ইয়াৰ মান মিথ্যা (FALSE) হলে বাছাইকৃত পঙ্ক্তি ব্যতীত অন্য কিছু লিখতে দেবে না" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf অবজেক্ট" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 msgid "The pixbuf to render" msgstr "যি pixbug'টিকে আঁকা হ'ব" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf প্ৰসাৰক খোলা আছে" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "খোলা প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf প্ৰসাৰক বন্ধ আছে" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "বন্ধ প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228 msgid "Stock ID" msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "যি স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হ'ব তাৰ স্টক আইডি (ID)" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "যি আইকনটিকে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণী GtkIconSize তৰ মান" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Detail" msgstr "বিস্তাৰিত" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "থিম ইঞ্জিনেৰ নিকট অঙ্কন সম্পৰ্কিত যি বিস্তাৰিত তথ্য প্ৰৰণ কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 msgid "Follow State" msgstr "স্টেট অনুসৰণ কৰো" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসাৰে ৰং কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127 msgid "Value of the progress bar" msgstr "প্ৰ'গ্ৰেছবাৰৰ মান" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200 -#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231 +#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210 msgid "Text" msgstr "লিপি" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145 msgid "Text on the progress bar" msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰত যি লিপি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 msgid "Pulse" msgstr "Pulse" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -1310,243 +1370,245 @@ msgstr "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185 msgid "Text x alignment" msgstr "টেক্সটৰ x সংৰেখন" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202 msgid "Text y alignment" msgstr "টেক্সটৰ y সংৰেখন" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (ওপৰত) ৰ পৰা ১ (তল)" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731 -#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122 -msgid "Orientation" -msgstr "দিশ" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126 +#: gtk/gtkrange.c:427 +msgid "Inverted" +msgstr "বিপৰীত" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127 +#, fuzzy +msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "প্ৰগ্ৰেছ বাৰৰ প্ৰাথমিক অবস্থান আৰু বৃদ্ধি পাওয়াৰ দিক" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:394 gtk/gtkscalebutton.c:241 -#: gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239 +#: gtk/gtkspinbutton.c:228 msgid "Adjustment" msgstr "সমন্বয়" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -msgstr "সৰ্বমোট." +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229 +#, fuzzy +msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" +msgstr "স্পিনবুটামৰ মান ধাৰনকাৰী সমন্বয় (Adjustment)" # -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107 msgid "Climb rate" msgstr "ওপৰতে উঠাৰ গতি" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "বুটাম চেপে ধৰে ৰাখলে গতিবৃদ্ধিৰ মান" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246 msgid "Digits" msgstr "অংক" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "দশমিকেৰ পৰ যি সংখ্যক অংক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: gtk/gtkmenu.c:508 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:130 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105 +#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 msgid "Active" msgstr "সক্ৰিয়" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 #, fuzzy msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ ধৰন লেবেলে লেখাৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140 #, fuzzy msgid "Pulse of the spinner" msgstr "নাম সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "যি আইকনটিকে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণী GtkIconSize তৰ মান" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 msgid "Text to render" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে টেক্সট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 msgid "Markup" msgstr "মাৰ্কআপ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 msgid "Marked up text to render" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে মাৰ্কআপ কৰা টেক্সট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556 msgid "Attributes" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "ৰেন্ডাৰাৰৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে বিভিন্ন ধাঁচ সম্বলিত এটা তালিকা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "একক পেৰাগ্ৰাফ মোড" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#, fuzzy +msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "সকল টেক্সটক এটা পেৰাগ্ৰাফে ৰাখিব নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178 msgid "Background color name" msgstr "পটভূমিৰ ৰঙৰ নাম" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179 msgid "Background color as a string" msgstr "পঙ্ক্তি হিচাপে পটভূমিৰ ৰং " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186 msgid "Background color" msgstr "পটভূমিৰ ৰং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "জিডিকে-কালাৰ হিসাবে পটভূমিৰ ৰং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Foreground color name" msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203 msgid "Foreground color as a string" msgstr "পংক্তি হিচাপে পুৰোভূমিৰ ৰং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133 msgid "Foreground color" msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "GdkColor হিচাপে পুৰোভূমিৰ ৰং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktextview.c:668 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰি এই টেক্সকে বদলাতে পাৰবেন নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Font" msgstr "ফন্ট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "শব্দগুচ্ছ হিসাবে ফন্টৰ বৰ্ণনা, যিমন \"সান্স আইটালিক ১২\" " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "PangoFontDescription স্ট্ৰাকচাৰ (বিশেষ প্ৰকৃতিৰ তথ্যমালা) হিচাপে ফন্টৰ বৰ্ণনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259 msgid "Font family" msgstr "ফন্ট বৰ্গ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "ফন্টৰ বৰ্গেৰ নাম, যিমন সান্স, হেলভেটিকা, টাইম্স, মোনোস্পেস" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:267 msgid "Font style" msgstr "ফন্টৰ ধৰন" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font variant" msgstr "ফন্টৰ ৰূপভেদ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:285 msgid "Font weight" msgstr "ফন্টৰ আকৃতি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +#: gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font stretch" msgstr "ফন্ট প্ৰসাৰন" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 +#: gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Font size" msgstr "ফন্টৰ আকাৰ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font points" msgstr "ফন্ট বিন্দু" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font size in points" msgstr "বিন্দু-মাপে ফন্টৰ আয়তন" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font scale" msgstr "ফন্ট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 msgid "Font scaling factor" msgstr "ফন্ট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Rise" msgstr "উত্থিত" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "ভিত্তিভূমিৰ ওপৰ টেক্সটৰ উচ্চতা (Offset) (উচ্চতা ঋনাত্মক হলে ভিত্তিভূমিৰ তলে)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434 msgid "Strikethrough" msgstr "মাজত ৰেখাঙ্কণ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "লেখাৰ মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442 msgid "Underline" msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Style of underline for this text" msgstr "লেখাৰ তল দিয়ে ৰেখাংকন কৰাৰ ধৰন" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Language" msgstr "ভাষা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1555,11 +1617,11 @@ msgstr "" "এই ভাষাটিৰ আই.এস.ও. কোড। টেক্সট আঁকাৰ সময় পেনগো এই কোডটিকে ইঙ্গিত হিচাপে ব্যৱহাৰ " "কৰতে পাৰে। যদি আপনি এই ব্যাপাৰটি বুঝতে না পাৰেন তেন্তে আপনাৰ এটিৰ প্ৰয়োজন নেই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "Ellipsize" msgstr "উপবৃত্তকৰণ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1567,20 +1629,29 @@ msgstr "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:681 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:702 msgid "Width In Characters" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "অক্ষৰ হিচাপে সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 +#, fuzzy +msgid "The maximum width of the cell, in characters" +msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ সৰ্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Wrap mode" msgstr "গুটিয়ে নেওয়াৰ মোড (Mode)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1588,556 +1659,549 @@ msgstr "" "সেল ৰেন্ডাৰাৰে সম্পূৰ্ণ পঙ্ক্তি প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থান না থাকলে, যিভাবে পঙ্ক্তিকে " "একাধিক লাইনে ভেঙ্গে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:688 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700 msgid "Wrap width" msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "যি দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰমেৰ পৰ টেক্সটক গুটিয়ে নেওয়া হ'ব" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Alignment" msgstr "দিশা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 msgid "How to align the lines" msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Background set" msgstr "পটভূমিৰ সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Foreground set" msgstr "পুৰোভূমিৰ সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "এই ট্যাগটি পুৰোভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Editability set" msgstr "সম্পাদনযোগ্য সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটৰ সম্পাদনযোগ্যতা প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font family set" msgstr "বিভিন্ন ফন্ট বৰ্গেৰ সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট বৰ্গকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font style set" msgstr "ফন্ট কায়দাৰ (ধৰন) সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট কায়দাকে (ধৰনকে) প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Font variant set" msgstr "ফন্ট ৰূপভেদেৰ সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট ৰূপভেদকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Font weight set" msgstr "বিভিন্ন ফন্ট আকৃতিৰ (Weight) সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকৃতিকে (Weight) প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Font stretch set" msgstr "ফন্ট প্ৰসাৰণ সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট প্ৰসাৰণ প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Font size set" msgstr "ফন্ট আকাৰৰ সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font scale set" msgstr "ফন্ট স্কেল সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "এই ট্যাগটি ফন্টৰ আকাৰকে কয়েক গুণ পৰিবৰ্তন কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Rise set" msgstr "উত্থিত" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "এটি উত্থান (Rise) প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Strikethrough set" msgstr "মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "এই ট্যাগ (tag) মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা অবস্থাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Underline set" msgstr "তল বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "এই ট্যাগ (tag) তল বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Language set" msgstr "ভাষা সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "যি ভাষায় টেক্সট লেখা হচ্ছে, এই ট্যাগটি তাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 msgid "Ellipsize set" msgstr "উপবৃত্তকৃত সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "এই ট্যাগটি উপবৃত্তকৃত মোডকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 msgid "Align set" msgstr "Align" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "মোড" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 msgid "Toggle state" msgstr "টোগল (Toggle) অবস্থা" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 msgid "The toggle state of the button" msgstr "বুটামৰ টোগল (Toggle) অবস্থা" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 msgid "Inconsistent state" msgstr "অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ অবস্থা" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "বুটামৰ অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ অবস্থা" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "Activatable" msgstr "সক্ৰিয়যোগ্য" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "টোগল বুটামটিকে সক্ৰিয় কৰা যায়" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "Radio state" msgstr "ৰেডিও অবস্থা" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "টোগল বুটামটিকে ৰেডিও বুটাম হিচাপে আঁকা হোক" # -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Indicator size" msgstr "নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "টিক বা ৰেডিও নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ" -#: gtk/gtkcellview.c:182 +#: gtk/gtkcellview.c:200 msgid "CellView model" msgstr "CellView model" -#: gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:201 msgid "The model for cell view" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Indicator Size" msgstr "নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267 msgid "Indicator Spacing" msgstr "নিৰ্ধাৰক স্থান" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:80 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "টিক বা ৰেডিও নিৰ্দেশকে ব্যৱহৃত স্পেস" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হৈছে নে নাই" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ\" অবস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "ৰেডিও তালিকা বস্তু হিচাপে আঁকো" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "মেনু আইটেমটি দেখতে ৰেডিও তালিকা আইটেমেৰ মত নে নাই" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 msgid "Use alpha" msgstr "আলফা ব্যৱহাৰ কৰো" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:160 +#, fuzzy +msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "ৰংটিকে এটা আলফা মান দিয়া হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 +#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Title" msgstr "শিৰোনাম" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:295 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323 msgid "Current Color" msgstr "বৰ্তমান ৰং" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 msgid "The selected color" msgstr "বাছাইকৃত ৰং" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:302 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330 msgid "Current Alpha" msgstr "বৰ্তমান আলফা" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "স্বচ্ছতাৰ (Opacity) বাছাইকৃত মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:281 +#: gtk/gtkcolorsel.c:309 msgid "Has Opacity Control" msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্ৰণ আছে" -#: gtk/gtkcolorsel.c:282 +#: gtk/gtkcolorsel.c:310 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "ৰং নিৰ্বাচকৰ পৰা ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিৰ্ধাৰণ কৰা যাব নে নাই" -#: gtk/gtkcolorsel.c:288 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Has palette" msgstr "পেলেট আছে" -#: gtk/gtkcolorsel.c:289 +#: gtk/gtkcolorsel.c:317 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkcolorsel.c:296 +#: gtk/gtkcolorsel.c:324 msgid "The current color" msgstr "বৰ্তমান ৰংটি" -#: gtk/gtkcolorsel.c:303 +#: gtk/gtkcolorsel.c:331 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "অস্বচ্ছতা (Opacity) বৰ্তমান মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:317 +#: gtk/gtkcolorsel.c:345 msgid "Custom palette" msgstr "স্বনিৰ্বাচিত পেলেট" -#: gtk/gtkcolorsel.c:318 +#: gtk/gtkcolorsel.c:346 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "ৰং নিৰ্বাচকে যি পেলেট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" # -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "Color Selection" msgstr "ৰং নিৰ্বাচন" # -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "OK Button" msgstr "OK Button" # -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম" # -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "Cancel Button" msgstr "মেসেজ বুটাম" # -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "parent সৰ্বমোট" # -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131 msgid "Help Button" msgstr "মেসেজ বুটাম" # -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132 msgid "The help button of the dialog." msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম" -#: gtk/gtkcombobox.c:671 +#: gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "ComboBox model" msgstr "কম্বোবক্স মডেল" -#: gtk/gtkcombobox.c:672 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "The model for the combo box" msgstr "কম্বোবক্সৰ মডেল" -#: gtk/gtkcombobox.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "গুটানো প্ৰস্থ উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkcombobox.c:711 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Row span column" msgstr "প্ৰতি শাৰীতে স্তম্ভেৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtkcombobox.c:712 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "শাৰীৰ প্ৰস্থেৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel স্তম্ভ" -#: gtk/gtkcombobox.c:733 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Column span column" msgstr "প্ৰতি স্তম্ভে স্তম্ভেৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtkcombobox.c:734 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "স্তম্ভেৰ প্ৰস্থেৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel স্তম্ভ" -#: gtk/gtkcombobox.c:755 +#: gtk/gtkcombobox.c:767 msgid "Active item" msgstr "সক্ৰিয় আইটেম" -#: gtk/gtkcombobox.c:756 +#: gtk/gtkcombobox.c:768 msgid "The item which is currently active" msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় আইটেম" -#: gtk/gtkcombobox.c:775 gtk/gtkuimanager.c:226 +#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "মেনুতে টিয়াৰঅফ (Tearoff) যোগ কৰো" -#: gtk/gtkcombobox.c:776 +#: gtk/gtkcombobox.c:788 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ড্ৰপডাউনে কোন টিয়াৰ-অফ তালিকা বস্তু থাকবে নে নাই" -#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688 msgid "Has Frame" msgstr "ফ্ৰেম আছে" -#: gtk/gtkcombobox.c:792 +#: gtk/gtkcombobox.c:804 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "চাইল্ডৰ চাৰদিকে কম্বো বাক্স কোন ফ্ৰেম আঁকবে নে নাই" -#: gtk/gtkcombobox.c:800 +#: gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "মাউছৰ সহায়ত কম্বো বাক্সকে ক্লিক কৰা হলে তা ফ'কাচ হয়ে যাব নে নাই" -#: gtk/gtkcombobox.c:815 gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580 msgid "Tearoff Title" msgstr "বিচ্ছিন্ন শিৰোনাম" -#: gtk/gtkcombobox.c:816 +#: gtk/gtkcombobox.c:828 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "প'পআপ হলো" -#: gtk/gtkcombobox.c:833 +#: gtk/gtkcombobox.c:845 msgid "Popup shown" msgstr "পপ-আপ" -#: gtk/gtkcombobox.c:834 +#: gtk/gtkcombobox.c:846 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "হলো" -#: gtk/gtkcombobox.c:850 +#: gtk/gtkcombobox.c:862 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Button Sensitivity" # -#: gtk/gtkcombobox.c:851 +#: gtk/gtkcombobox.c:863 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "কোন বুটামৰ মাউছৰ সহায়ত ক্লিক কৰা হলে তা ফ'কাচ হয়ে যাব নে নাই" -#: gtk/gtkcombobox.c:858 +#: gtk/gtkcombobox.c:870 msgid "Appears as list" msgstr "তালিকাৰ মত মনে হয়" -#: gtk/gtkcombobox.c:859 +#: gtk/gtkcombobox.c:871 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "ড্ৰপডাউনেৰ চেহাৰা তালিকাৰ মত নহ'বকি মেনুৰ মত" -#: gtk/gtkcombobox.c:875 +#: gtk/gtkcombobox.c:887 msgid "Arrow Size" msgstr "মাপ" -#: gtk/gtkcombobox.c:876 +#: gtk/gtkcombobox.c:888 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtkhandlebox.c:175 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:568 -#: gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182 +#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577 +#: gtk/gtkviewport.c:158 msgid "Shadow type" msgstr "ছায়াৰ ধৰন" -#: gtk/gtkcombobox.c:892 +#: gtk/gtkcombobox.c:904 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:259 msgid "Resize mode" msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তন মোড" -#: gtk/gtkcontainer.c:239 +#: gtk/gtkcontainer.c:260 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ইভেন্টকে যিভাবে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তা উল্লেখ কৰক" -#: gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:267 msgid "Border width" msgstr "প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkcontainer.c:247 +#: gtk/gtkcontainer.c:268 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "কনটেইনাৰ চিলড্ৰানেৰ বাইৰৰ ৰিক্ত প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:276 msgid "Child" msgstr "চাইল্ড" -#: gtk/gtkcontainer.c:256 +#: gtk/gtkcontainer.c:277 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "কনটেইনাৰে এটা নতুন চাইল্ড যোগ কৰতে ব্যৱহাৰ কৰা যাব" -#: gtk/gtkdialog.c:145 -msgid "Has separator" -msgstr "বিভাজক আছে" - -#: gtk/gtkdialog.c:146 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনেৰ ওপৰ এটা বিভাজক আছে" - -#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 +#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430 msgid "Content area border" msgstr "বস্তু ক্ষেত্ৰৰ প্ৰান্ত" -#: gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:166 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্ৰৰ চাৰপাশৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ" # -#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 +#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447 msgid "Content area spacing" msgstr "বিসয়বস্তুৰ পেডিং" # -#: gtk/gtkdialog.c:210 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "মানসূচক টেক্সট আৰু স্লাইডাৰ/থ্ৰু অংশৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 +#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463 msgid "Button spacing" msgstr "বুটামৰ বাবে স্থান ইয়াৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 +#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464 msgid "Spacing between buttons" msgstr "দুটি বুটামৰ মাজত স্থান ইয়াৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 +#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479 msgid "Action area border" msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰৰ (Action area) প্ৰান্ত" -#: gtk/gtkdialog.c:227 +#: gtk/gtkdialog.c:201 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ডায়ালগেৰ তলৰ দিকে অবস্থিত বুটামৰ চাৰপাশৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:636 +#: gtk/gtkentry.c:635 msgid "Text Buffer" msgstr "টেক্সট বাফাৰ" -#: gtk/gtkentry.c:637 +#: gtk/gtkentry.c:636 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "টেকস্ট বাফাৰ অব্জেক্ট যি প্ৰকৃততে নিবেশৰ লিপি ৰক্ষা কৰে" -#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644 msgid "Cursor Position" msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:645 gtk/gtklabel.c:624 +#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেখা ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654 msgid "Selection Bound" msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা" -#: gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtklabel.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে চিহ্নিত অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তৰ অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:665 +#: gtk/gtkentry.c:664 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু (Content) এডিট কৰা যাব নে নাই" -#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382 msgid "Maximum length" msgstr "সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentrybuffer.c:384 +#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "এই অন্তৰ্ভুক্তিৰ বাবে সৰ্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষৰ। ইয়াৰ মান শূণ্য হতে পাৰবেন না" -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:680 msgid "Visibility" msgstr "দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা" -#: gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2145,30 +2209,30 @@ msgstr "" "যদি FALSE হয় তেন্তে প্ৰকৃত টেক্সটৰ পৰিবৰ্তে \"অদৃশ্য অক্ষৰ\" দেখা যায় (পাসওয়াৰ্ডেৰ " "ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য)" -#: gtk/gtkentry.c:690 +#: gtk/gtkentry.c:689 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FASLE তালিকাৰ পৰা বহিঃস্থ বেভেলকে অপসাৰণ কৰি" -#: gtk/gtkentry.c:698 +#: gtk/gtkentry.c:697 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Border" -#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 +#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 msgid "Invisible character" msgstr "অদৃশ্য অক্ষৰ" -#: gtk/gtkentry.c:706 gtk/gtkentry.c:1272 +#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত অক্ষৰ (\"পাসওয়াৰ্ড মোড\" এ " "ব্যৱহৃত)" -#: gtk/gtkentry.c:713 +#: gtk/gtkentry.c:712 msgid "Activates default" msgstr "অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰি" -#: gtk/gtkentry.c:714 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2176,100 +2240,101 @@ msgstr "" "Enter বুটাম চাপলে অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে নাই (যিমন কোন ডায়ালগেৰ অবিকল্পিত " "বুটাম)" -#: gtk/gtkentry.c:720 +#: gtk/gtkentry.c:719 msgid "Width in chars" msgstr "অক্ষৰৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:721 +#: gtk/gtkentry.c:720 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "প্ৰতি অন্তৰ্ভুক্তিতে যত অক্ষৰ ৰিক্ত ৰাখিব" -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Scroll offset" msgstr "স্ক্ৰল অফসেট" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:730 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) যি সংখ্যক পিক্সেলকে পৰ্দ্দাৰ বামে সৰিয়ে নিয়ে যাওয়া হৈছে" -#: gtk/gtkentry.c:741 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "The contents of the entry" msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু" -#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81 msgid "X align" msgstr "এক্স অক্ষ" -#: gtk/gtkentry.c:757 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "পথালি সংৰেখন, ০ (বাম)ৰ পৰা ১ (ডান)। RTL নকশাৰ বাবে বিপৰীত" -#: gtk/gtkentry.c:773 +#: gtk/gtkentry.c:772 msgid "Truncate multiline" msgstr "Truncate multiline" -#: gtk/gtkentry.c:774 +#: gtk/gtkentry.c:773 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Whether to truncate multiline pastes to one line." -#: gtk/gtkentry.c:790 +#: gtk/gtkentry.c:789 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "সৰ্বমোট হলো" -#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748 msgid "Overwrite mode" msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ মোড" # -#: gtk/gtkentry.c:806 +#: gtk/gtkentry.c:805 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367 msgid "Text length" msgstr "টেক্সটৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkentry.c:821 +#: gtk/gtkentry.c:820 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Length of the text currently in the entry" -# -#: gtk/gtkentry.c:836 -msgid "Invisible char set" -msgstr "অদৃশ্য সেট" +#: gtk/gtkentry.c:835 +#, fuzzy +msgid "Invisible character set" +msgstr "অদৃশ্য অক্ষৰ" # -#: gtk/gtkentry.c:837 -msgid "Whether the invisible char has been set" +#: gtk/gtkentry.c:836 +#, fuzzy +msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নাই।" -#: gtk/gtkentry.c:855 +#: gtk/gtkentry.c:854 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock warning" -#: gtk/gtkentry.c:856 +#: gtk/gtkentry.c:855 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" # -#: gtk/gtkentry.c:870 +#: gtk/gtkentry.c:869 msgid "Progress Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" # -#: gtk/gtkentry.c:871 +#: gtk/gtkentry.c:870 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "পুৰো কামটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে" # -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:887 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "স্পন্দন ধাপ" # -#: gtk/gtkentry.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:888 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2277,638 +2342,630 @@ msgstr "" "মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো যাব " # -#: gtk/gtkentry.c:905 +#: gtk/gtkentry.c:904 msgid "Primary pixbuf" msgstr "পিক্সবাফ" # -#: gtk/gtkentry.c:906 +#: gtk/gtkentry.c:905 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "খোলা প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf" # -#: gtk/gtkentry.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:919 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "দ্বিতীয় Text" # -#: gtk/gtkentry.c:921 +#: gtk/gtkentry.c:920 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primary stock ID" -#: gtk/gtkentry.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:935 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Stock ID for primary icon" # -#: gtk/gtkentry.c:950 +#: gtk/gtkentry.c:949 msgid "Secondary stock ID" msgstr "দ্বিতীয় Text" -#: gtk/gtkentry.c:951 +#: gtk/gtkentry.c:950 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Stock ID for secondary icon" # -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:964 msgid "Primary icon name" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkentry.c:966 +#: gtk/gtkentry.c:965 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Icon name for primary icon" # -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: gtk/gtkentry.c:979 msgid "Secondary icon name" msgstr "দ্বিতীয় Text" -#: gtk/gtkentry.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:980 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Icon name for secondary icon" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/gtkentry.c:994 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primary GIcon" # -#: gtk/gtkentry.c:996 +#: gtk/gtkentry.c:995 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন" # -#: gtk/gtkentry.c:1010 +#: gtk/gtkentry.c:1009 msgid "Secondary GIcon" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkentry.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:1010 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon for secondary icon" # -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary storage type" msgstr "ভান্ডাৰৰ (Storage) ধৰন" # -#: gtk/gtkentry.c:1026 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে" # -#: gtk/gtkentry.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1040 msgid "Secondary storage type" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ" # -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1041 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে" -#: gtk/gtkentry.c:1063 +#: gtk/gtkentry.c:1062 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Primary icon activatable" # -#: gtk/gtkentry.c:1064 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" # -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" # -#: gtk/gtkentry.c:1085 +#: gtk/gtkentry.c:1084 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" # -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো" # -#: gtk/gtkentry.c:1108 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "তালিকাৰ সদস্যদেৰ মিলিয়ে দেখাৰ সময় বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰা " "হ'ব নে নাই" # -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "দ্বিতীয় Text" # -#: gtk/gtkentry.c:1130 +#: gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" # -#: gtk/gtkentry.c:1146 +#: gtk/gtkentry.c:1145 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো" # -#: gtk/gtkentry.c:1147 gtk/gtkentry.c:1183 +#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" # -#: gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" # -#: gtk/gtkentry.c:1164 gtk/gtkentry.c:1202 +#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" # -#: gtk/gtkentry.c:1182 +#: gtk/gtkentry.c:1181 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" # -#: gtk/gtkentry.c:1201 +#: gtk/gtkentry.c:1200 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "দ্বিতীয় Text" # -#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:685 +#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776 msgid "IM module" msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ" # -#: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtktextview.c:686 +#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777 msgid "Which IM module should be used" msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই" # -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: gtk/gtkentry.c:1235 msgid "Icon Prelight" msgstr "উচ্চতা" # -#: gtk/gtkentry.c:1237 +#: gtk/gtkentry.c:1236 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" # -#: gtk/gtkentry.c:1250 +#: gtk/gtkentry.c:1249 msgid "Progress Border" msgstr "দীৰ্ঘ বক্সৰ প্ৰান্ত" # -#: gtk/gtkentry.c:1251 +#: gtk/gtkentry.c:1250 msgid "Border around the progress bar" msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰত যি লিপি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkentry.c:1743 +#: gtk/gtkentry.c:1742 msgid "Border between text and frame." msgstr "Border." -# -#: gtk/gtkentry.c:1757 -msgid "State Hint" -msgstr "অবস্থা বাক্য" - -# -#: gtk/gtkentry.c:1758 -msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -msgstr "টেক্সটৰ পটভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903 msgid "Select on focus" msgstr "ফোকাস কৰলে চিহ্নিত হ'ব" -#: gtk/gtkentry.c:1764 +#: gtk/gtkentry.c:1748 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "কোন অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তুকে ফ'কাচ কৰলে তা চিহ্নিত হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkentry.c:1778 +#: gtk/gtkentry.c:1762 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "গুপ্তশব্দ" -#: gtk/gtkentry.c:1779 +#: gtk/gtkentry.c:1763 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "শেষ" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:353 msgid "The contents of the buffer" msgstr "বাফাৰৰ বিষয়বস্তু" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "বাফাৰত থকা টেকস্টৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Completion Model" msgstr "সমাপ্তি মডেল" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 msgid "The model to find matches in" msgstr "যি মডেলে মিল খোঁজা হ'ব" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum Key Length" msgstr "মূলশব্দেৰ (Key) সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:288 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "মিল খোঁজায় ব্যৱহৃত মূলশব্দেৰ (Key) সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Text column" msgstr "টেক্সট স্তম্ভ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:305 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "মডেলৰ যি স্তম্ভে পঙ্ক্তি আছে।" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Inline completion" msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:325 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "সাধাৰণ (Common) উপসৰ্গকে স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে ভৰোৱা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Popup completion" msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Popup set width" msgstr "পপ-আপ সেট তৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোৰ আকাৰ হ'ব এন্ট্ৰিৰ আকাৰৰ সমান" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "Popup single match" msgstr "পপ-আপ এটা মিল" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:375 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, এটা মিলৰ বাবে পপ-আপ উইন্ডো আবিৰ্ভূত হ'ব।" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Inline selection" msgstr "ইনলাইন" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 msgid "Your description here" msgstr "বিবৰণ" -#: gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:93 msgid "Visible Window" msgstr "দৃশ্যমান উইন্ডো" -#: gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:94 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" "ইভেন্ট বাক্সটি অদৃশ্যৰ পৰিবৰ্তে দৃশ্যমান নে নাই এবং অকল ইভেন্ট ধৰায় ব্যৱহৃত হয় নে নাই।" -#: gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:100 msgid "Above child" msgstr "ওপৰতেৰ চাইল্ড" -#: gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:101 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "ইভেন্টবক্সৰ ইভেন্ট ধৰাৰ উইন্ডোটি চাইল্ড উইজেটেৰ উইন্ডোৰ ওপৰতে নে নাই।" -#: gtk/gtkexpander.c:187 +#: gtk/gtkexpander.c:201 msgid "Expanded" msgstr "প্ৰসাৰিত" -#: gtk/gtkexpander.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:202 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোৰ বাবে এক্সপেন্ডাৰটি খোলা হৈছে নে নাই" -#: gtk/gtkexpander.c:196 +#: gtk/gtkexpander.c:210 msgid "Text of the expander's label" msgstr "এক্সপেন্ডাৰৰ লেবেলৰ ওপৰতে লেখা টেক্সট" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542 +#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563 msgid "Use markup" msgstr "মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰো" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "লেবেলৰ টেক্সটে এক্সএমএল মাৰ্ক আপ অন্তৰ্ভুক্ত আছে। pango_parse_markup() দেখুন" -#: gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:234 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডৰ মধ্যবৰ্তী শূণ্যস্থান" -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 +#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 msgid "Label widget" msgstr "লেবেল উইজেট" -#: gtk/gtkexpander.c:230 +#: gtk/gtkexpander.c:244 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "স্বাভাবিক এক্সপেন্ডাৰৰ লেবেলৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:779 +#: gtk/gtkexpander.c:251 +#, fuzzy +msgid "Label fill" +msgstr "ট্যাব পূৰণ" + +#: gtk/gtkexpander.c:252 +#, fuzzy +msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" +msgstr "সকলো চিলড্ৰেনৰ আকৃতি সমান হ'ব নে নাই" + +#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776 msgid "Expander Size" msgstr "অধিকৃতি দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:780 +#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkexpander.c:246 +#: gtk/gtkexpander.c:268 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান" -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +msgid "Dialog" +msgstr "ডায়ালগ" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "যি ফাইল নিৰ্বাচক ডায়ালগটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "ফাইল নিৰ্বাচক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম।" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "অক্ষৰ হিচাপে বুটাম উইজেটেৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ।" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:740 msgid "Action" msgstr "কাম" -#: gtk/gtkfilechooser.c:760 +#: gtk/gtkfilechooser.c:741 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "এই ফাইল-নিৰ্বাচকটি যি ধৰনেৰ কাম কৰছে" -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 gtk/gtkrecentchooser.c:281 +#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "ফিল্টাৰ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:767 +#: gtk/gtkfilechooser.c:748 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" "যি সকল ফাইলৰ নাম দেখানো হ'ব, তাদেৰ বাছাই কৰাৰ কামে বৰ্তমানে যি ফিল্টাৰটি ব্যৱহৃত " "হচ্ছে" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: gtk/gtkfilechooser.c:753 msgid "Local Only" msgstr "অকল স্থানীয়" -#: gtk/gtkfilechooser.c:773 +#: gtk/gtkfilechooser.c:754 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "ফাইল বাছাইকৰণ অকল স্থানীয়ৰ ফাইলৰ মাজতই সীমাবদ্ধ থাকবে নে নাই: ইউআৰএল" -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "Preview widget" msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট" -#: gtk/gtkfilechooser.c:779 +#: gtk/gtkfilechooser.c:760 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: gtk/gtkfilechooser.c:765 msgid "Preview Widget Active" msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট সক্ৰিয় আছে" -#: gtk/gtkfilechooser.c:785 +#: gtk/gtkfilechooser.c:766 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা " "হ'ব নে নাই।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: gtk/gtkfilechooser.c:771 msgid "Use Preview Label" msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত লেবেল ব্যৱহাৰ কৰো" -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 +#: gtk/gtkfilechooser.c:772 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলৰ নামেৰ সহায়ত এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:796 +#: gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Extra widget" msgstr "অতিৰিক্ত উইজেট" -#: gtk/gtkfilechooser.c:797 +#: gtk/gtkfilechooser.c:778 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "অতিৰিক্ত বিকল্পেৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:802 gtk/gtkrecentchooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই কৰো" -#: gtk/gtkfilechooser.c:803 +#: gtk/gtkfilechooser.c:784 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই" -#: gtk/gtkfilechooser.c:809 +#: gtk/gtkfilechooser.c:790 msgid "Show Hidden" msgstr "লুক্কায়িত জিনিষ প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtkfilechooser.c:810 +#: gtk/gtkfilechooser.c:791 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "লুক্কায়িত ফাইল আৰু ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkfilechooser.c:825 +#: gtk/gtkfilechooser.c:806 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হও" -#: gtk/gtkfilechooser.c:826 +#: gtk/gtkfilechooser.c:807 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "ফাইল মোড." -#: gtk/gtkfilechooser.c:842 -msgid "Allow folders creation" +#: gtk/gtkfilechooser.c:823 +#, fuzzy +msgid "Allow folder creation" msgstr "ফোল্ডাৰৰ সৃষ্টিৰ অনুমতি দিয়ক" -#: gtk/gtkfilechooser.c:843 +#: gtk/gtkfilechooser.c:824 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" "খোলা মোডত নথকা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচকে ব্যৱহাৰকৰ্তাক নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব দিব নে নাই ।" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 -msgid "Dialog" -msgstr "ডায়ালগ" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "যি ফাইল নিৰ্বাচক ডায়ালগটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "ফাইল নিৰ্বাচক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম।" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "অক্ষৰ হিচাপে বুটাম উইজেটেৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ।" - -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561 +#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605 msgid "X position" msgstr "এক্স অবস্থান" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562 +#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606 msgid "X position of child widget" msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ এক্স অক্ষ বৰাবৰ অবস্থান" -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571 +#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615 msgid "Y position" msgstr "ওয়াই অবস্থান" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572 +#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616 msgid "Y position of child widget" msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ অবস্থান" -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: gtk/gtkfontbutton.c:141 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ফন্ট নিৰ্বাচক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223 msgid "Font name" msgstr "ফন্টৰ নাম" -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: gtk/gtkfontbutton.c:157 msgid "The name of the selected font" msgstr "বাছাইকৃত ফন্টৰ নাম" -#: gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 msgid "Sans 12" msgstr "স্যান্স ১২" -#: gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:173 msgid "Use font in label" msgstr "লেবেল ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰো" -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:174 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ সহায়ত লেবেলে লেখা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontbutton.c:189 msgid "Use size in label" msgstr "লেবেলে ফন্টৰ আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰো" -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:190 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ আকাৰ লেবেলে লেখাৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:206 msgid "Show style" msgstr "ধৰন ব্যৱহাৰ কৰো" -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ ধৰন লেবেলে লেখাৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:222 msgid "Show size" msgstr "আকাৰ প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ আকাৰ লেবেলে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" # -#: gtk/gtkfontsel.c:197 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The string that represents this font" msgstr "যি এক্স অক্ষীয় পঙ্ক্তিটি এই ফন্টৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰি" -#: gtk/gtkfontsel.c:204 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট" - -#: gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত টেক্সট" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্ৰদৰ্শনীৰ উদ্দেশ্যি যি টেক্সট লেখা হ'ব" -#: gtk/gtkframe.c:115 +#: gtk/gtkframe.c:131 msgid "Text of the frame's label" msgstr "টেক্সট" -#: gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Label xalign" msgstr "শিৰোনাম" -#: gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "লেবেলৰ পথালি সংৰেখন" -#: gtk/gtkframe.c:131 +#: gtk/gtkframe.c:147 msgid "Label yalign" msgstr "শিৰোনাম" -#: gtk/gtkframe.c:132 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "লেবেলৰ উলম্ব সংৰেখন" -#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:168 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "" -"এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, ইয়াৰ পৰিবৰ্তে ছায়া _ধৰন (Shadow type) ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: gtk/gtkframe.c:147 +#: gtk/gtkframe.c:156 msgid "Frame shadow" msgstr "ফ্ৰেমেৰ ছায়া" -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:157 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "ফ্ৰেম প্ৰান্তৰ চেহাৰা" -#: gtk/gtkframe.c:157 +#: gtk/gtkframe.c:166 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "সাধাৰণত প্ৰদৰ্শিত ফ্ৰেম লেবেলৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি দেখানো হ'ব" -#: gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "কনটেইনাৰকে ঘিৰে থাকা ছায়াৰ চেহাৰা" -#: gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:191 msgid "Handle position" msgstr "হাতলৰ অবস্থান" -#: gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ সাপেক্ষে হাতলৰ অবস্থান" -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:200 msgid "Snap edge" msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্ত" -#: gtk/gtkhandlebox.c:194 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "হ্যান্ডলবাক্সৰ পাৰ্শ্ব যাৰ ডকিং পয়েন্টেৰ সৈতে যুক্ত হয়" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Snap edge set" msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্তৰ সেট" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" "snap_edge নাকি handle_position ইয়াৰ বৈশিষ্ট্যৰ পৰা নেয়া মানটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Child Detached" msgstr "Child Detached" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -2916,281 +2973,267 @@ msgstr "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." -#: gtk/gtkiconview.c:551 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Selection mode" msgstr "Selection mode" -#: gtk/gtkiconview.c:552 +#: gtk/gtkiconview.c:551 msgid "The selection mode" msgstr "বাছাইকৰণ মোড" -#: gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Pixbuf column" msgstr "পিক্সবাফ স্তম্ভ" -#: gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "মডেল স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি যিখানৰ পৰা আইকন পিক্সবাফ আহৰণ কৰা হৈছে - " -#: gtk/gtkiconview.c:589 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "মডেল স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি যিখানৰ পৰা টেক্সট আহৰণ কৰা হৈছে - " -#: gtk/gtkiconview.c:608 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Markup column" msgstr "মাৰ্কআপ স্তম্ভ" -#: gtk/gtkiconview.c:609 +#: gtk/gtkiconview.c:608 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "পেনগো মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰলে মডেল স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি টেক্সট আহৰণ কৰা হয়" -#: gtk/gtkiconview.c:616 +#: gtk/gtkiconview.c:615 msgid "Icon View Model" msgstr "আইকন-ভিউ মডেল" -#: gtk/gtkiconview.c:617 +#: gtk/gtkiconview.c:616 msgid "The model for the icon view" msgstr "আইকন-ভিউ তৰ মডেল" -#: gtk/gtkiconview.c:633 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns" msgstr "স্তম্ভ সংখ্যা" -#: gtk/gtkiconview.c:634 +#: gtk/gtkiconview.c:633 msgid "Number of columns to display" msgstr "যি সংখ্যক স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkiconview.c:651 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "Width for each item" msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkiconview.c:652 +#: gtk/gtkiconview.c:651 msgid "The width used for each item" msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkiconview.c:668 +#: gtk/gtkiconview.c:667 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ ঘৰগুলোৰ মাজত যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়" -#: gtk/gtkiconview.c:683 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Row Spacing" msgstr "শাৰীৰ স্থান তৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtkiconview.c:684 +#: gtk/gtkiconview.c:683 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "গ্ৰীড শাৰীগুলোৰ মাজত যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Column Spacing" msgstr "শাৰীৰ স্থান তৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtkiconview.c:700 +#: gtk/gtkiconview.c:699 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "হলো স্তম্ভ" -#: gtk/gtkiconview.c:715 +#: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Margin" msgstr "মাৰ্জিন" -#: gtk/gtkiconview.c:716 +#: gtk/gtkiconview.c:715 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "আইকন-ভিউ তৰ প্ৰান্তে যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়" -#: gtk/gtkiconview.c:732 +#: gtk/gtkiconview.c:730 +#, fuzzy +msgid "Item Orientation" +msgstr "দিশ" + +#: gtk/gtkiconview.c:731 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ আইকন আৰু টেক্সটক পৰস্পৰৰ সাপেক্ষে যি ভাবে ৰাখা হয়" -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Reorderable" msgstr "পুনৰায় সজোৱাৰ যোগ্য" -#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612 msgid "View is reorderable" msgstr "প্ৰদৰ্শিত দৃশ্য পুনৰায় সজোৱাৰ যোগ্য" -#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Tooltip Column" msgstr "টুলটিপ স্তম্ভ" -#: gtk/gtkiconview.c:757 +#: gtk/gtkiconview.c:756 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Item Padding" msgstr "বস্তুৰ পেডিং" -#: gtk/gtkiconview.c:775 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Padding around icon view items" msgstr "আইকন প্ৰদৰ্শন বস্তুৰ ওচৰত পেডিং" -#: gtk/gtkiconview.c:784 +#: gtk/gtkiconview.c:783 msgid "Selection Box Color" msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ ৰং" -#: gtk/gtkiconview.c:785 +#: gtk/gtkiconview.c:784 msgid "Color of the selection box" msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ ৰং" -#: gtk/gtkiconview.c:791 +#: gtk/gtkiconview.c:790 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ আলফা" -#: gtk/gtkiconview.c:792 +#: gtk/gtkiconview.c:791 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ স্বচ্ছতা" -#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212 msgid "Pixbuf" msgstr "পিক্সবাফ" -#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:235 -msgid "Pixmap" -msgstr "পিক্সম্যাপ" - -#: gtk/gtkimage.c:236 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: gtk/gtkimage.c:244 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkImage" - -#: gtk/gtkimage.c:251 -msgid "Mask" -msgstr "ছাঁচ" - -#: gtk/gtkimage.c:252 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "GdkImage বা GdkPixmap ইয়াৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে মাস্ক" - -#: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220 msgid "Filename" msgstr "ফাইলৰ নাম" -#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename to load and display" msgstr "লোড কৰি দেখাবাৰ বাবে ফাইলৰ নাম" -#: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "যি স্টক চিত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব তাৰ স্টক আইডি" -#: gtk/gtkimage.c:276 +#: gtk/gtkimage.c:252 msgid "Icon set" msgstr "আইকন সেট" -#: gtk/gtkimage.c:277 +#: gtk/gtkimage.c:253 msgid "Icon set to display" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে আইকন সেট" -#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:232 gtk/gtktoolbar.c:485 -#: gtk/gtktoolpalette.c:991 +#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1003 msgid "Icon size" msgstr "আইকনেৰ আয়তন" -#: gtk/gtkimage.c:285 +#: gtk/gtkimage.c:261 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "সাধাৰণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে যি প্ৰতীকী আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkimage.c:301 +#: gtk/gtkimage.c:277 msgid "Pixel size" msgstr "পিক্ছেলৰআকাৰ" -#: gtk/gtkimage.c:302 +#: gtk/gtkimage.c:278 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে ব্যৱহৃত পিক্সেল-আকাৰ" -#: gtk/gtkimage.c:310 +#: gtk/gtkimage.c:286 msgid "Animation" msgstr "আ্যনিমেশন" -#: gtk/gtkimage.c:311 +#: gtk/gtkimage.c:287 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "যি GdkPixbufAnimation প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266 +#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260 msgid "Storage type" msgstr "ভান্ডাৰৰ (Storage) ধৰন" -#: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "The representation being used for image data" msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "মেনু টেক্সটৰ পাশে যি চাইল্ড উইজেট দেখা যাব" # -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "মাউছৰ সহায়ত লেবেলৰ টেক্সটক চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই" # -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:523 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540 msgid "Accel Group" msgstr "Accel Group" # -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193 msgid "Show menu images" msgstr "Show menu images" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Whether images should be shown in menus" -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "Message Type" msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰন" -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202 msgid "The type of message" msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰন" -#: gtk/gtkinfobar.c:440 +#: gtk/gtkinfobar.c:431 msgid "Width of border around the content area" msgstr "বিষয়বস্তুৰ ক্ষেত্ৰৰ ওচৰৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkinfobar.c:457 +#: gtk/gtkinfobar.c:448 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "ক্ষেত্ৰত পদাৰ্থৰ মাজৰ ৰিক্ত স্থান" -#: gtk/gtkinfobar.c:489 +#: gtk/gtkinfobar.c:480 msgid "Width of border around the action area" msgstr "কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ ওচৰৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279 +#: gtk/gtkwindow.c:693 +msgid "Screen" +msgstr "পৰ্দ্দা" + +#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: gtk/gtklabel.c:529 +#: gtk/gtklabel.c:550 msgid "The text of the label" msgstr "লেবেলৰ টেক্সট" -#: gtk/gtklabel.c:536 +#: gtk/gtklabel.c:557 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "লেবেলৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ মত কিছু বৈশিষ্ট্যিৰ এটা তালিকা" -#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685 msgid "Justification" msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ" -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:579 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3199,57 +3242,57 @@ msgstr "" "লেবেলৰ টেক্সটৰ লাইনগুলোৰ সংৰেখন পৰস্পৰৰ সাপেক্ষে। ইয়াক লেবেলৰ সংৰেখনকে প্ৰভাবিত " "কৰি না। এবাবে GtkMisc::xalign দেখুন" -#: gtk/gtklabel.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:587 msgid "Pattern" msgstr "পেটাৰ্ন" -#: gtk/gtklabel.c:567 +#: gtk/gtklabel.c:588 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "এই পঙ্ক্তিটিৰ যিসব স্থানে _ আছে, টেক্সটৰ সেসব স্থানেৰ অক্ষৰ নিম্নৰেখাঙ্কিত হ'ব" -#: gtk/gtklabel.c:574 +#: gtk/gtklabel.c:595 msgid "Line wrap" msgstr "লাইন গুটানো" -#: gtk/gtklabel.c:575 +#: gtk/gtklabel.c:596 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "এটি বাছাই কৰা থাকলে লাইনেৰ দৈৰ্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়" -#: gtk/gtklabel.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:611 msgid "Line wrap mode" msgstr "মোড" -#: gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtklabel.c:612 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "হলো হলো" -#: gtk/gtklabel.c:598 +#: gtk/gtklabel.c:619 msgid "Selectable" msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ যোগ্য" -#: gtk/gtklabel.c:599 +#: gtk/gtklabel.c:620 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "মাউছৰ সহায়ত লেবেলৰ টেক্সটক চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই" -#: gtk/gtklabel.c:605 +#: gtk/gtklabel.c:626 msgid "Mnemonic key" msgstr "নেমোনিক কী (Key)" -#: gtk/gtklabel.c:606 +#: gtk/gtklabel.c:627 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "এই লেবেলৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)" -#: gtk/gtklabel.c:614 +#: gtk/gtklabel.c:635 msgid "Mnemonic widget" msgstr "নেমোনিক উইজেট" -#: gtk/gtklabel.c:615 +#: gtk/gtklabel.c:636 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "লেবেলৰ নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যি উইজেটকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব" -#: gtk/gtklabel.c:661 +#: gtk/gtklabel.c:682 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3257,516 +3300,526 @@ msgstr "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" -#: gtk/gtklabel.c:702 +#: gtk/gtklabel.c:723 msgid "Single Line Mode" msgstr "একক লাইন মোড" -#: gtk/gtklabel.c:703 +#: gtk/gtklabel.c:724 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে নে নাই" -#: gtk/gtklabel.c:720 +#: gtk/gtklabel.c:741 msgid "Angle" msgstr "কোণ" -#: gtk/gtklabel.c:721 +#: gtk/gtklabel.c:742 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "লেবেলকে যি কোণে ঘোৰানো হৈছে" -#: gtk/gtklabel.c:742 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "অক্ষৰ হিচাপে সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ" - -#: gtk/gtklabel.c:743 +#: gtk/gtklabel.c:764 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ সৰ্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ" -#: gtk/gtklabel.c:761 +#: gtk/gtklabel.c:782 msgid "Track visited links" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা সংযোগক ট্ৰেক কৰক" -#: gtk/gtklabel.c:762 +#: gtk/gtklabel.c:783 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "দৰ্শন কৰা সংযোগক ট্ৰেক কৰিব লাগে নে নাই" -#: gtk/gtklabel.c:883 +#: gtk/gtklabel.c:904 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "সৰ্বমোট হলো" -#: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "পথালি সমন্বয়" -#: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "পথালি অবস্থানেৰ বাবে GtkAdjustment" -#: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142 +#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Vertical adjustment" msgstr "উলম্ব সমন্বয়" -#: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "উলম্ব অবস্থানেৰ বাবে GtkAdjustment" -#: gtk/gtklayout.c:598 +#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +msgid "Width" +msgstr "বহল" + +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The width of the layout" msgstr "নকশাৰ (Layout) প্ৰস্থ" -#: gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtklayout.c:650 +msgid "Height" +msgstr "উচ্চতা" + +#: gtk/gtklayout.c:651 msgid "The height of the layout" msgstr "নকশাৰ (Layout) উচ্চতা" -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:162 msgid "URI" msgstr "URI" # -#: gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: gtk/gtklinkbutton.c:163 msgid "The URI bound to this button" msgstr "বুটামৰ টোগল (Toggle) অবস্থা" # -#: gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: gtk/gtklinkbutton.c:177 msgid "Visited" msgstr "দৃশ্যমান" # -#: gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:178 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নাই।" +#: gtk/gtkmenubar.c:163 +msgid "Pack direction" +msgstr "পেক তৰ দিক" + +#: gtk/gtkmenubar.c:164 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "মেনুবাৰৰ পেক তৰ দিক" + +#: gtk/gtkmenubar.c:180 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "চাইল্ড পেক তৰ দিক" + +#: gtk/gtkmenubar.c:181 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "মেনুবাৰৰ চাইল্ড পেক তৰ দিক" + +#: gtk/gtkmenubar.c:190 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "মেনুবাৰৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন" + +#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544 +msgid "Internal padding" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ পেডিং (Padding)" + +#: gtk/gtkmenubar.c:198 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "মেনুবাৰৰ ছায়া আৰু মেনুবাৰৰ সদস্যিৰ মাজত প্ৰান্তীয় স্থান" + +#: gtk/gtkmenubar.c:205 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "ড্ৰপ ড্ৰাউন তালিকা দেখা দেয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব" + +#: gtk/gtkmenubar.c:206 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "মেনুবাৰৰ পৰা কোন সাবমেনু দেখা দেয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব" + # -#: gtk/gtkmenu.c:509 +#: gtk/gtkmenu.c:526 msgid "The currently selected menu item" msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম" # -#: gtk/gtkmenu.c:524 +#: gtk/gtkmenu.c:541 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "এই লেবেলৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)" -#: gtk/gtkmenu.c:538 gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318 msgid "Accel Path" msgstr "Accel Path" -#: gtk/gtkmenu.c:539 +#: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" # -#: gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Attach Widget" msgstr "অতিৰিক্ত উইজেট" # -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হৈছে নে নাই" -#: gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:581 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে" -#: gtk/gtkmenu.c:578 +#: gtk/gtkmenu.c:595 msgid "Tearoff State" msgstr "টিয়াৰ-অফ অবস্থা" -#: gtk/gtkmenu.c:579 +#: gtk/gtkmenu.c:596 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশ কৰি যি মেনুটি বিচ্ছিন্ন নে নাই (Torn-off)" # -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Monitor" msgstr "মণিটৰ" -#: gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:611 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "দেখুৱাব লগা তালিকা যি মণিটৰত ওলাব" -#: gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:617 msgid "Vertical Padding" msgstr "উলম্ব পেডিং (Padding)" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:618 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "উইজেটেৰ ওপৰত আৰু নীচে যতগুলো স্থান যোগ কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkmenu.c:623 +#: gtk/gtkmenu.c:640 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "টগলৰ আকাৰ ওভটাওক" -#: gtk/gtkmenu.c:624 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশত টগল আৰু আইকণৰ কাৰণে তালিকা সংৰক্ষিত কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkmenu.c:630 +#: gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Horizontal Padding" msgstr "স্থান নষ্ট কৰা (Padding)" -#: gtk/gtkmenu.c:631 +#: gtk/gtkmenu.c:648 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkmenu.c:639 +#: gtk/gtkmenu.c:656 msgid "Vertical Offset" msgstr "উলম্ব অফসেট" -#: gtk/gtkmenu.c:640 +#: gtk/gtkmenu.c:657 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তেন্তে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন কৰো" -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Horizontal Offset" msgstr "পথালি অফসেট" -#: gtk/gtkmenu.c:649 +#: gtk/gtkmenu.c:666 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তেন্তে একে এই সংখ্যক পিক্সেল পথালি অফসেটে স্থাপন কৰো" -#: gtk/gtkmenu.c:657 +#: gtk/gtkmenu.c:674 msgid "Double Arrows" msgstr "Double Arrows" -#: gtk/gtkmenu.c:658 +#: gtk/gtkmenu.c:675 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "When scrolling, always show both arrows." # -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:688 msgid "Arrow Placement" msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো" -#: gtk/gtkmenu.c:672 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indicates where scroll arrows should be placed" -#: gtk/gtkmenu.c:680 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Left Attach" msgstr "Left Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:681 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "The column number to attach the left side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:688 +#: gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Right Attach" msgstr "Right Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:706 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "The column number to attach the right side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:713 msgid "Top Attach" msgstr "ঊৰ্ধ্ব সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:714 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "চাইল্ডৰ ওপৰতেৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব" -#: gtk/gtkmenu.c:704 +#: gtk/gtkmenu.c:721 msgid "Bottom Attach" msgstr "নিম্ন সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:705 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "চাইল্ডৰ তলৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব" -#: gtk/gtkmenu.c:719 +#: gtk/gtkmenu.c:736 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -#: gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:823 msgid "Can change accelerators" msgstr "চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰে" -#: gtk/gtkmenu.c:807 +#: gtk/gtkmenu.c:824 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "মেনু আইটেমেৰ ওপৰ চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰা যাব নে নাই" -#: gtk/gtkmenu.c:812 +#: gtk/gtkmenu.c:829 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenu.c:813 +#: gtk/gtkmenu.c:830 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে সৰ্বনিম্ন যি সময় যাবত্ পইন্টাৰটি মেনুতে প্ৰদৰ্শিত সাবমেনুৰ " "নামেৰ ওপৰ থাকবে" -#: gtk/gtkmenu.c:820 +#: gtk/gtkmenu.c:837 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "সাবমেনু আড়াল কৰাৰ পূৰ্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenu.c:821 +#: gtk/gtkmenu.c:838 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "পইন্টাৰ সাবমেনুৰ দিকে সৰে আসাৰ সময় সাবমেনুটি আড়াল কৰাৰ পূৰ্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenubar.c:168 -msgid "Pack direction" -msgstr "পেক তৰ দিক" - -#: gtk/gtkmenubar.c:169 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "মেনুবাৰৰ পেক তৰ দিক" - -#: gtk/gtkmenubar.c:185 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "চাইল্ড পেক তৰ দিক" - -#: gtk/gtkmenubar.c:186 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "মেনুবাৰৰ চাইল্ড পেক তৰ দিক" - -#: gtk/gtkmenubar.c:195 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "মেনুবাৰৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন" - -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:535 -msgid "Internal padding" -msgstr "অভ্যন্তৰীণ পেডিং (Padding)" - -#: gtk/gtkmenubar.c:203 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "মেনুবাৰৰ ছায়া আৰু মেনুবাৰৰ সদস্যিৰ মাজত প্ৰান্তীয় স্থান" - -#: gtk/gtkmenubar.c:210 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "ড্ৰপ ড্ৰাউন তালিকা দেখা দেয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব" - -#: gtk/gtkmenubar.c:211 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "মেনুবাৰৰ পৰা কোন সাবমেনু দেখা দেয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:257 +#: gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "Right Justified" msgstr "Right Justified" -#: gtk/gtkmenuitem.c:258 +#: gtk/gtkmenuitem.c:286 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -#: gtk/gtkmenuitem.c:272 +#: gtk/gtkmenuitem.c:300 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:273 +#: gtk/gtkmenuitem.c:301 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -#: gtk/gtkmenuitem.c:291 +#: gtk/gtkmenuitem.c:319 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Sets the accelerator path of the menu item" # -#: gtk/gtkmenuitem.c:306 +#: gtk/gtkmenuitem.c:334 msgid "The text for the child label" msgstr "লেবেলৰ টেক্সট" # -#: gtk/gtkmenuitem.c:369 +#: gtk/gtkmenuitem.c:397 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "সৰ্বমোট" # -#: gtk/gtkmenuitem.c:382 +#: gtk/gtkmenuitem.c:410 msgid "Width in Characters" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ" # -#: gtk/gtkmenuitem.c:383 +#: gtk/gtkmenuitem.c:411 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkmenushell.c:382 +#: gtk/gtkmenushell.c:379 msgid "Take Focus" msgstr "ফোকাস নাও" -#: gtk/gtkmenushell.c:383 +#: gtk/gtkmenushell.c:380 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশ কৰি যি মেনুটি কীবোৰ্ডেৰ ফ'কাচ নেয় নে নাই" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "Menu" msgstr "মেনু" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 msgid "The dropdown menu" msgstr "ড্ৰপ-ডাউন মেনু" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:145 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Image/label border" msgstr "ছবি/লেবেল ইয়াৰ প্ৰান্ত" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:146 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল আৰু ছবিৰ চাৰপাশস্থ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ " -#: gtk/gtkmessagedialog.c:161 -msgid "Use separator" -msgstr "বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰো" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "ডায়ালগেৰ টেক্সট আৰু বুটামৰ মধ্যবৰ্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 msgid "Message Buttons" msgstr "মেসেজ বুটাম" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "সৰ্বমোট বাৰ্তা" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 msgid "Use Markup" msgstr "মাৰ্কআপ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "সৰ্বমোট." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 msgid "Secondary Text" msgstr "দ্বিতীয় Text" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "সৰ্বমোট বাৰ্তা" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:247 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "মাৰ্কআপ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "The secondary text includes Pango markup." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:263 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 msgid "The image" msgstr "The image" -#: gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 +#, fuzzy +msgid "Message area" +msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰন" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 +msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmisc.c:91 msgid "Y align" msgstr "Y align" -#: gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:92 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "উলম্ব সংৰেখন, ০ (ওপৰত)ৰ পৰা ১ (নীচ)" -#: gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X pad" msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ পেড (Pad)" -#: gtk/gtkmisc.c:94 +#: gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "উইজেটেৰ বাম আৰু ডানে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y pad" msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ পেড (Pad)" -#: gtk/gtkmisc.c:104 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "উইজেটেৰ ওপৰত আৰু নীচে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব" # -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:159 msgid "Parent" msgstr "পেৰেন্ট" # -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "The parent window" msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন " # -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: gtk/gtkmountoperation.c:167 msgid "Is Showing" msgstr "শিৰোনাম প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Are we showing a dialog" # -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: gtk/gtkmountoperation.c:176 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" -#: gtk/gtknotebook.c:572 +#: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "The index of the current page" msgstr "বৰ্তমান পাতাৰ সূচী" -#: gtk/gtknotebook.c:580 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Tab Position" msgstr "ট্যাবৰ অবস্থান" -#: gtk/gtknotebook.c:581 +#: gtk/gtknotebook.c:605 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "নোট বইয়েৰ কোন দিকটি ট্যাব ধাৰণ কৰি" -#: gtk/gtknotebook.c:588 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Show Tabs" msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtknotebook.c:589 -msgid "Whether tabs should be shown or not" +#: gtk/gtknotebook.c:613 +#, fuzzy +msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:619 msgid "Show Border" msgstr "প্ৰান্ত প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtknotebook.c:596 -msgid "Whether the border should be shown or not" +#: gtk/gtknotebook.c:620 +#, fuzzy +msgid "Whether the border should be shown" msgstr "প্ৰান্ত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:626 msgid "Scrollable" msgstr "স্ক্ৰল কৰাৰ যোগ্য" -#: gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:627 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবৰ সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তেন্তে স্ক্ৰলযোগ্য তীৰচিহ্ন " "যোগ কৰা হ'ব" -#: gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtknotebook.c:633 msgid "Enable Popup" msgstr "পপ আপ সক্ৰিয় কৰো" -#: gtk/gtknotebook.c:610 +#: gtk/gtknotebook.c:634 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3774,197 +3827,206 @@ msgstr "" "যদি TRUE হয় তেন্তে নোটবইয়ে মাউছৰ ডান বুটাম চাপলে এটা তালিকা দেখা যাব যিখানৰ " "পৰা অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাব" -#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:140 gtk/gtkradiobutton.c:159 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" +#: gtk/gtknotebook.c:648 +#, fuzzy +msgid "Group Name" msgstr "দল" -#: gtk/gtknotebook.c:625 -msgid "Group for tabs drag and drop" +#: gtk/gtknotebook.c:649 +#, fuzzy +msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "দল উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtknotebook.c:631 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Tab label" msgstr "ট্যাবৰ লেবেল" -#: gtk/gtknotebook.c:632 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "চাইল্ডৰ ট্যাব লেবেলে প্ৰদৰ্শিত পংক্তি" -#: gtk/gtknotebook.c:638 +#: gtk/gtknotebook.c:663 msgid "Menu label" msgstr "মেনুৰ লেবেল" -#: gtk/gtknotebook.c:639 +#: gtk/gtknotebook.c:664 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "চাইল্ডৰ তালিকা এন্ট্ৰিতে প্ৰদৰ্শিত পংক্তি" -#: gtk/gtknotebook.c:652 +#: gtk/gtknotebook.c:677 msgid "Tab expand" msgstr "ট্যাব প্ৰসাৰণ" -#: gtk/gtknotebook.c:653 -msgid "Whether to expand the child's tab or not" +#: gtk/gtknotebook.c:678 +#, fuzzy +msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "চাইল্ডৰ ট্যাব প্ৰসাৰিত কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtknotebook.c:659 +#: gtk/gtknotebook.c:684 msgid "Tab fill" msgstr "ট্যাব পূৰণ" -#: gtk/gtknotebook.c:660 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" +#: gtk/gtknotebook.c:685 +#, fuzzy +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "চাইল্ডৰ ট্যাব বৰাদ্দকৃত ক্ষেত্ৰ পূৰণ কৰিব নে নাই" -#: gtk/gtknotebook.c:666 +#: gtk/gtknotebook.c:691 msgid "Tab pack type" msgstr "ট্যাব আটানোৰ (Pack) ধৰন" -#: gtk/gtknotebook.c:673 +#: gtk/gtknotebook.c:698 msgid "Tab reorderable" msgstr "Tab reorderable" -#: gtk/gtknotebook.c:674 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" +#: gtk/gtknotebook.c:699 +#, fuzzy +msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "হলো" -#: gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:705 msgid "Tab detachable" msgstr "Tab detachable" -#: gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:706 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "হলো" -#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "পশ্চাত্গামী গৌণ স্টেপাৰ" -#: gtk/gtknotebook.c:697 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "ট্যাব অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্গামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ" -#: gtk/gtknotebook.c:713 +#: gtk/gtknotebook.c:738 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "ট্যাব অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66 msgid "Backward stepper" msgstr "পশ্চাত্গামী স্টেপাৰ" -#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "পশ্চাত্গামী প্ৰমিত তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73 msgid "Forward stepper" msgstr "সম্মুখগামী স্টেপাৰ" -#: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "সম্মুখগামী প্ৰমিত তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtknotebook.c:757 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Tab overlap" msgstr "Tab overlap" -#: gtk/gtknotebook.c:758 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "মাপ সৰ্বমোট" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Tab curvature" msgstr "Tab curvature" -#: gtk/gtknotebook.c:774 +#: gtk/gtknotebook.c:799 msgid "Size of tab curvature" msgstr "মাপ সৰ্বমোট" # -#: gtk/gtknotebook.c:790 +#: gtk/gtknotebook.c:815 msgid "Arrow spacing" msgstr "প্ৰতি শাৰী স্থান তৰ সংখ্যা" # -#: gtk/gtknotebook.c:791 +#: gtk/gtknotebook.c:816 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "স্ক্ৰলবাৰে ৰিক্ত স্থানৰ সংখ্যা" +#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124 +msgid "Orientation" +msgstr "দিশ" + # #: gtk/gtkorientable.c:64 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkpaned.c:243 +#: gtk/gtkpaned.c:271 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "পিক্সেল হিচাপে পেন্ড বিভাজকেৰ অবস্থান (০ হলে ওপৰতে এবং বামপাৰ্শ্বে অবস্থিত)" -#: gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:280 msgid "Position Set" msgstr "অবস্থান সমাষ্টি" -#: gtk/gtkpaned.c:253 +#: gtk/gtkpaned.c:281 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "অবস্থানেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হলে TRUE" -#: gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:287 msgid "Handle Size" msgstr "হাতলৰ (Handle) আকাৰ" -#: gtk/gtkpaned.c:260 +#: gtk/gtkpaned.c:288 msgid "Width of handle" msgstr "হাতলৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:304 msgid "Minimal Position" msgstr "ন্যুনতম অবস্থান" -#: gtk/gtkpaned.c:277 +#: gtk/gtkpaned.c:305 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যিৰ সৰ্বনিম্ন মান" -#: gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:322 msgid "Maximal Position" msgstr "সৰ্বোচ্চ অবস্থান" -#: gtk/gtkpaned.c:295 +#: gtk/gtkpaned.c:323 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যিৰ সৰ্বোচ্চ মান" -#: gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:340 msgid "Resize" msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তন" -#: gtk/gtkpaned.c:313 +#: gtk/gtkpaned.c:341 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, পেন তৰ ভেতৰ অবস্থিত উইজেটেৰ সৈতে চাইল্ড উইজেটও " "প্ৰসাৰিত আৰু সংকুচিত হয়" -#: gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:356 msgid "Shrink" msgstr "সঙ্কোচন" -#: gtk/gtkpaned.c:329 +#: gtk/gtkpaned.c:357 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়" # -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317 +#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303 msgid "Embedded" msgstr "এমবেড কৰা" #: gtk/gtkplug.c:172 -msgid "Whether or not the plug is embedded" +#, fuzzy +msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "হলো" #: gtk/gtkplug.c:186 @@ -3976,348 +4038,338 @@ msgstr "Socket Window" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "হলো" -#: gtk/gtkprinter.c:131 +#: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Name of the printer" msgstr "নাম সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:132 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:133 msgid "Backend for the printer" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:139 msgid "Is Virtual" msgstr "Is Virtual" -#: gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:140 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "FALSE if this represents a real hardware printer" -#: gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:146 msgid "Accepts PDF" msgstr "Accepts PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:147 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "TRUE if this printer can accept PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:153 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Accepts PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "TRUE if this printer can accept PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:165 +#: gtk/gtkprinter.c:160 msgid "State Message" msgstr "State Message" -#: gtk/gtkprinter.c:166 +#: gtk/gtkprinter.c:161 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "String giving the current state of the printer" -#: gtk/gtkprinter.c:172 +#: gtk/gtkprinter.c:167 msgid "Location" msgstr "স্থান" -#: gtk/gtkprinter.c:173 +#: gtk/gtkprinter.c:168 msgid "The location of the printer" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkprinter.c:180 +#: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkprinter.c:186 +#: gtk/gtkprinter.c:181 msgid "Job Count" msgstr "গণনা" -#: gtk/gtkprinter.c:187 +#: gtk/gtkprinter.c:182 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "সৰ্বমোট" # -#: gtk/gtkprinter.c:205 +#: gtk/gtkprinter.c:200 msgid "Paused Printer" msgstr "Selected" # -#: gtk/gtkprinter.c:206 +#: gtk/gtkprinter.c:201 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "অবস্থানেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হলে TRUE" # -#: gtk/gtkprinter.c:219 +#: gtk/gtkprinter.c:214 msgid "Accepting Jobs" msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো" -#: gtk/gtkprinter.c:220 +#: gtk/gtkprinter.c:215 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "TRUE if this printer is accepting new jobs" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 msgid "Source option" msgstr "উৎস" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "The PrinterOption backing this widget" -#: gtk/gtkprintjob.c:117 +#: gtk/gtkprintjob.c:116 msgid "Title of the print job" msgstr "শিৰোনাম সৰ্বমোট" # -#: gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer" msgstr "প্ৰিন্টাৰ" -#: gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Printer to print the job to" # -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Settings" msgstr "ন্যাট মানসমূহ" # -#: gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Printer settings" msgstr "মুদ্ৰক ছেটিংছ..." -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298 msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133 msgid "Track Print Status" msgstr "প্ৰিন্ট কৰক অবস্থা" -#: gtk/gtkprintjob.c:153 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "পৰে." -#: gtk/gtkprintoperation.c:997 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1005 msgid "Default Page Setup" msgstr "অবিকল্পিত পৃষ্ঠা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:998 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "The GtkPageSetup used by default" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316 msgid "Print Settings" msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 msgid "Job Name" msgstr "নাম" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1060 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 msgid "Number of Pages" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 msgid "The number of pages in the document." msgstr "সৰ্বমোট." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306 msgid "Current Page" msgstr "পৃষ্ঠা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307 msgid "The current page in the document" msgstr "The current page in the document" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 msgid "Use full page" msgstr "Use full page" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1113 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "সক্ৰিয় পৰে." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "Unit" msgstr "একক" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "The unit in which distances can be measured in the context" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 msgid "Show Dialog" msgstr "ডায়ালগ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "হলো." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 msgid "Allow Async" msgstr "Allow Async" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE if print process may run asynchronous." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Export filename" msgstr "Export filename" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1231 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 msgid "The status of the print operation" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1244 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "Status String" msgstr "অবস্থা বাক্য" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "বিবৰণ সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1263 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1271 msgid "Custom tab label" msgstr "নিজস্ব" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1264 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1272 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Label উল্লিখিত সময় অবধি স্বনিৰ্বাচিত." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341 msgid "Support Selection" msgstr "নিৰ্বাচনৰ সমৰ্থন কৰক" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1288 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE যদি মূদ্ৰণ কাৰ্য্যই নিৰ্বাচনৰ মূদ্ৰণৰ সমৰ্থন কৰিব ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349 msgid "Has Selection" msgstr "নিৰ্বাচন আছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1305 #, fuzzy msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE যদি এটা নিৰ্বাচন আছে ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357 msgid "Embed Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস প্ৰোথিত কৰক" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1321 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "TRUE যদি পৃষ্ঠাৰ বিন্যাসৰ কম্বো GtkPrintDialog ত প্ৰোথিত হৈছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1342 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "মূদ্ৰণ কৰিব লগা সৰ্বমুঠ পৃষ্ঠা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1343 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "মূদ্ৰণ হোৱা সৰ্বমুঠ পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা ।" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "The GtkPageSetup to use" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324 msgid "Selected Printer" msgstr "Selected" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "হলো" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 -msgid "Manual Capabilites" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332 +#, fuzzy +msgid "Manual Capabilities" msgstr "হস্তচালিত গুণ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "অনুপ্ৰয়োগে পৰিচালন কৰিব পৰা ক্ষমতা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "সম্বাদে নিৰ্বাচনৰ সমৰ্থন কৰে নে নাই" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "অনুপ্ৰয়োগত নিৰ্বাচন আছে নে নাই" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "TRUE যদি পৃষ্ঠা প্ৰতিষ্ঠাৰ কম্বোক GtkPrintUnixDialog ত প্ৰোথিত কৰা হৈছে" -#: gtk/gtkprogress.c:102 -msgid "Activity mode" -msgstr "সক্ৰিয়তা মোড (Mode)" - -#: gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "হলো মোড হলো সৰ্বমোট হলো হলো." - -#: gtk/gtkprogress.c:111 -msgid "Show text" -msgstr "টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰো" - -#: gtk/gtkprogress.c:112 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "হলো." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:121 +#: gtk/gtkprogressbar.c:134 msgid "Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:122 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "পুৰো কামটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে" -#: gtk/gtkprogressbar.c:129 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 msgid "Pulse Step" msgstr "স্পন্দন ধাপ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:130 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো যাব " -#: gtk/gtkprogressbar.c:138 +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "প্ৰগ্ৰেছ বাৰে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +msgid "Show text" +msgstr "টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "হলো." + +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4325,68 +4377,74 @@ msgstr "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "XSpacing" +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#, fuzzy +msgid "X spacing" msgstr "XSpacing" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট." -#: gtk/gtkprogressbar.c:173 -msgid "YSpacing" +#: gtk/gtkprogressbar.c:194 +#, fuzzy +msgid "Y spacing" msgstr "YSpacing" # -#: gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: gtk/gtkprogressbar.c:195 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট." # -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 -msgid "Min horizontal bar width" +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "পথালি বিভাজকেৰ প্ৰস্থ" # -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "লেবেলৰ পথালি সংৰেখন" # -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 -msgid "Min horizontal bar height" +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "পথালি সংৰেখন" # -#: gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰৰ মান" # -#: gtk/gtkprogressbar.c:213 -msgid "Min vertical bar width" +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#, fuzzy +msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "উলম্ব বিভাজকেৰ প্ৰস্থ" # -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" # -#: gtk/gtkprogressbar.c:226 -msgid "Min vertical bar height" +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#, fuzzy +msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "চাইল্ডৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা" # -#: gtk/gtkprogressbar.c:227 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰৰ মান" -#: gtk/gtkradioaction.c:123 +#: gtk/gtkradioaction.c:118 msgid "The value" msgstr "মান" -#: gtk/gtkradioaction.c:124 +#: gtk/gtkradioaction.c:119 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -4394,25 +4452,30 @@ msgstr "" "এই অ্যাকশনটি এই অ্যাকশন গ্ৰুপেৰ বৰ্তমান অ্যাকশন হলে " "gtk_radio_action_get_current_value() কৰ্তৃক উত্পন্ন মান।" -#: gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +msgid "Group" +msgstr "দল" + +#: gtk/gtkradioaction.c:136 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "এই কাম যি ৰেডিও অ্যাকশন গ্ৰুপেৰ অংশ" -#: gtk/gtkradioaction.c:156 +#: gtk/gtkradioaction.c:151 msgid "The current value" msgstr "The current value" -#: gtk/gtkradioaction.c:157 +#: gtk/gtkradioaction.c:152 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট." -#: gtk/gtkradiobutton.c:160 +#: gtk/gtkradiobutton.c:161 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিও বুটাম" -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "The radio menu item whose group this widget belongs to." @@ -4421,458 +4484,427 @@ msgstr "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিও বুটাম" -#: gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Update policy" msgstr "আপডেট কৰাৰ নীতি" -#: gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "পৰ্দ্দায় যিভাবে সীমাটি আপগ্ৰেড কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkrange.c:395 +#: gtk/gtkrange.c:420 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "যি GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টেৰ বৰ্তমান মান ধাৰণ কৰি" -#: gtk/gtkrange.c:402 -msgid "Inverted" -msgstr "বিপৰীত" - -#: gtk/gtkrange.c:403 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "সীমা বৃদ্ধিৰ বাবে স্লাইডাৰটি বিপৰীত দিকে যায়" -#: gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:435 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "নিম্নতৰ" -#: gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:436 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkrange.c:419 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "ঊৰ্ধ্ব" -#: gtk/gtkrange.c:420 +#: gtk/gtkrange.c:445 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkrange.c:462 msgid "Show Fill Level" msgstr "ভৰাটকৰণ" -#: gtk/gtkrange.c:438 +#: gtk/gtkrange.c:463 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "সক্ৰিয়." -#: gtk/gtkrange.c:454 +#: gtk/gtkrange.c:479 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "ভৰাটকৰণ" -#: gtk/gtkrange.c:455 +#: gtk/gtkrange.c:480 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -#: gtk/gtkrange.c:470 +#: gtk/gtkrange.c:495 msgid "Fill Level" msgstr "ভৰাটকৰণ" -#: gtk/gtkrange.c:471 +#: gtk/gtkrange.c:496 msgid "The fill level." msgstr "The fill level." -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: gtk/gtkrange.c:504 msgid "Slider Width" msgstr "স্লাইডাৰৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkrange.c:480 +#: gtk/gtkrange.c:505 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "স্ক্ৰলবাৰ বা স্কেল থাম্ব ইয়াৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkrange.c:487 +#: gtk/gtkrange.c:512 msgid "Trough Border" msgstr "দীৰ্ঘ বক্সৰ প্ৰান্ত" -#: gtk/gtkrange.c:488 +#: gtk/gtkrange.c:513 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "থাম্ব/স্টেপাৰ এবং বহিঃস্থ দীৰ্ঘ বক্সৰ ন্যায় বেভেলৰ মধ্যবৰ্তী ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ" -#: gtk/gtkrange.c:495 +#: gtk/gtkrange.c:520 msgid "Stepper Size" msgstr "স্টেপাৰৰ আকাৰ" -#: gtk/gtkrange.c:496 +#: gtk/gtkrange.c:521 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "প্ৰান্তীয় স্টেপ বুটামৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkrange.c:511 +#: gtk/gtkrange.c:536 msgid "Stepper Spacing" msgstr "স্টেপাৰ ইয়াৰ বাবে স্থান ইয়াৰ পৰিমাণ" -#: gtk/gtkrange.c:512 +#: gtk/gtkrange.c:537 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "স্টেপ বুটাম আৰু থাম্ব ইয়াৰ মধ্যবৰ্তী স্থান ইয়াৰ পৰিমাণ" -#: gtk/gtkrange.c:519 +#: gtk/gtkrange.c:544 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো" -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: gtk/gtkrange.c:545 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "বুটাম চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" -#: gtk/gtkrange.c:527 +#: gtk/gtkrange.c:552 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো" -#: gtk/gtkrange.c:528 +#: gtk/gtkrange.c:553 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "বুটাম চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" -#: gtk/gtkrange.c:536 -msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "অঙ্কন" - -#: gtk/gtkrange.c:537 -msgid "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" -msgstr "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" - -#: gtk/gtkrange.c:551 -msgid "Trough Side Details" -msgstr "বিৱৰণ" - -#: gtk/gtkrange.c:552 -msgid "" -"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " -"with different details" -msgstr "সৰ্বমোট সক্ৰিয় সৰ্বমোট" - -#: gtk/gtkrange.c:568 +#: gtk/gtkrange.c:571 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Trough Under Steppers" -#: gtk/gtkrange.c:569 +#: gtk/gtkrange.c:572 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি সৰ্বমোট" # -#: gtk/gtkrange.c:582 +#: gtk/gtkrange.c:585 msgid "Arrow scaling" msgstr "কাঁড়ৰ Scaling" -#: gtk/gtkrange.c:583 +#: gtk/gtkrange.c:586 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Arrow scaling with regard to scroll button size" -#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255 +#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252 msgid "Show Numbers" msgstr "সংখ্যা" -#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256 +#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Whether the items should be displayed with a number" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "মেনেজাৰ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:150 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "The RecentManager object to use" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:164 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:165 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Whether the private items should be displayed" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:178 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "টুলটিপ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "সক্ৰিয়" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "Show Icons" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Whether there should be an icon near the item" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "Show Not Found" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:208 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Whether to allow multiple items to be selected" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "স্থানীয়" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "ফাইল" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 msgid "Limit" msgstr "Limit" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:252 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:266 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "ক্ৰমবিন্যাস ধৰন" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:282 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:291 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "ফাইল তালিকা" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "সৰ্বমোট" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:306 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "সৰ্বমোট তালিকা" -#: gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Lower" msgstr "নিম্নতৰ" -#: gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "মাপদন্ডেৰ নিম্ন সীমা" -#: gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Upper" msgstr "ঊৰ্ধ্ব" -#: gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "মাপদন্ডেৰ ঊৰ্ধ্বসীমা" -#: gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "মাপদন্ডেৰ ওপৰ অবস্থানসূচক দাগ" -#: gtk/gtkruler.c:158 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Max Size" msgstr "সৰ্বোচ্চ আকাৰ" -#: gtk/gtkruler.c:159 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "মাপদন্ডেৰ সৰ্বোচ্চ আকাৰ" -#: gtk/gtkruler.c:174 +#: gtk/gtkruler.c:184 msgid "Metric" msgstr "পৰিমাপ-ব্যৱস্থা" -#: gtk/gtkruler.c:175 +#: gtk/gtkruler.c:185 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "ৰুলাৰে ব্যৱহৃত পৰিমাপ-ব্যৱস্থা" -#: gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscalebutton.c:221 +msgid "The value of the scale" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:231 +msgid "The icon size" +msgstr "The icon size" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:240 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "ধাৰন কৰি সৰ্বমোট" + +# +#: gtk/gtkscalebutton.c:268 +msgid "Icons" +msgstr "আইকন" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:269 +msgid "List of icon names" +msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" + +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "দশমিকেৰ পৰ যতটি অংক দেখানো হ'ব" -#: gtk/gtkscale.c:228 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Draw Value" msgstr "আঁকাৰ মান" -#: gtk/gtkscale.c:229 +#: gtk/gtkscale.c:255 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "স্লাইডাৰৰ পাশে বৰ্তমান মানটিকে পংক্তি হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:262 msgid "Value Position" msgstr "মানেৰ অবস্থান" -#: gtk/gtkscale.c:237 +#: gtk/gtkscale.c:263 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "যি অবস্থানে বৰ্তমান মানটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkscale.c:244 +#: gtk/gtkscale.c:270 msgid "Slider Length" msgstr "স্লাইডাৰৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkscale.c:245 +#: gtk/gtkscale.c:271 msgid "Length of scale's slider" msgstr "মাপদন্ডেৰ স্লাইডাৰৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkscale.c:253 +#: gtk/gtkscale.c:279 msgid "Value spacing" msgstr "স্পেসিং তৰ মান" -#: gtk/gtkscale.c:254 +#: gtk/gtkscale.c:280 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "মানসূচক টেক্সট আৰু স্লাইডাৰ/থ্ৰু অংশৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtkscalebutton.c:223 -msgid "The value of the scale" -msgstr "সৰ্বমোট" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:233 -msgid "The icon size" -msgstr "The icon size" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:242 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "ধাৰন কৰি সৰ্বমোট" - -# -#: gtk/gtkscalebutton.c:270 -msgid "Icons" -msgstr "আইকন" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:271 -msgid "List of icon names" -msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "স্লাইডাৰৰ সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "স্ক্ৰলবাৰ স্লাইডাৰৰ সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:59 msgid "Fixed slider size" msgstr "স্লাইডাৰৰ পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "স্লাইডাৰৰ দৈৰ্ঘ্য পৰিবৰ্তন না কৰি সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্যি স্থিৰ ৰাখা হোক" -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "স্ক্ৰলবাৰৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্গামী তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "প্ৰদৰ্শন দ্বিতীয় সক্ৰিয় সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:574 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "পথালি সমন্বয়" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:582 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "উলম্ব সমন্বয়" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "পথালি স্ক্ৰলবাৰৰ নীতি" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "যখন পথালি স্ক্ৰলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "উলম্ব স্ক্ৰলবাৰৰ নীতি" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "যখন উলম্ব স্ক্ৰলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Window Placement" msgstr "উইন্ডো স্থাপন" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "হলো." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 msgid "Window Placement Set" msgstr "Window Placement Set" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "সৰ্বমোট." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 msgid "Shadow Type" msgstr "ছায়াৰ ধৰন" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "অভ্যন্তৰস্থ বস্তুৰ (Content) চাৰপাশে অবস্থিত বেভেলৰ ধৰন" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Scrollbars within bevel" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:307 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "স্ক্ৰলবাৰে ৰিক্ত স্থানৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "স্ক্ৰলবাৰ এবং স্ক্ৰলবাৰৰ সৈতে সংযুক্ত উইন্ডোৰ মধ্যবৰ্তী পিক্ছেলৰসংখ্যা" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Scrolled Window Placement" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "সৰ্বমোট." -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:125 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Draw" msgstr "অঙ্কন" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:126 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "বিভাজকটি আঁকা হৈছে নাকি ৰিক্ত" @@ -5369,38 +5401,34 @@ msgstr "আঁকাৰযোগ্য অ্যাপলিকেশন" msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "অনুপ্ৰয়োগত নিৰ্বাচন আছে নে নাই" -#: gtk/gtksizegroup.c:320 +#: gtk/gtksizegroup.c:341 msgid "Mode" msgstr "মোড (Mode)" -#: gtk/gtksizegroup.c:321 +#: gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "আকাৰৰ গ্ৰুপ তাৰ কম্পোনেন্ট উইজেটগুলোৰ আবেদনকৃত আকাৰকে যি দিকে প্ৰভাবিত কৰি" -#: gtk/gtksizegroup.c:337 +#: gtk/gtksizegroup.c:358 msgid "Ignore hidden" msgstr "লুকানো উইজেটকে অগ্ৰাহ্য কৰো" -#: gtk/gtksizegroup.c:338 +#: gtk/gtksizegroup.c:359 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkspinbutton.c:209 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "স্পিনবুটামৰ মান ধাৰনকাৰী সমন্বয় (Adjustment)" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Climb Rate" msgstr "ওপৰতে উঠাৰ গতি" -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 msgid "Snap to Ticks" msgstr "টিক তৰ স্ন্যাপ (Snap)" -#: gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkspinbutton.c:257 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -5408,219 +5436,212 @@ msgstr "" "ত্ৰুটিপূৰ্ণ মানগুলো স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে স্পিন বুটামৰ নিকটবৰ্তী ধাপবৃদ্ধি মান ত পৰিবৰ্তন কৰা " "হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:264 msgid "Numeric" msgstr "সংখ্যাতাত্ত্বিক" -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "সংখ্যা নয় ইয়াৰকম অক্ষৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "Wrap" msgstr "গুটানো" -#: gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:273 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "স্পিন বুটাম তাৰ সৰ্বোচ্চ সীমায় পৌঁছে গুটিয়ে সৰ্বনিম্ন মানে নেমে যাব নে নাই" -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Update Policy" msgstr "আপডেট কৰাৰ নীতি" -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkspinbutton.c:281 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "স্পিন বুটাম কখন আপডেট কৰিব - সৰ্বদা নাকি কেবল মানটি বৈধ হলেই" -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:290 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "বৰ্তমান মানটি পড়ে অথবা নতুন মান নিৰ্ধাৰণ কৰি" -#: gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:299 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "স্পিন বুটামৰ চতুপাৰ্শ্বস্থ বেভেলৰ ধৰন" # -#: gtk/gtkspinner.c:129 +#: gtk/gtkspinner.c:132 #, fuzzy msgid "Whether the spinner is active" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" -#: gtk/gtkspinner.c:143 +#: gtk/gtkspinner.c:146 #, fuzzy msgid "Number of steps" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkspinner.c:144 +#: gtk/gtkspinner.c:147 msgid "" "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" "duration)." msgstr "" -#: gtk/gtkspinner.c:159 +#: gtk/gtkspinner.c:162 #, fuzzy msgid "Animation duration" msgstr "আ্যনিমেশন" -#: gtk/gtkspinner.c:160 +#: gtk/gtkspinner.c:163 msgid "" "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusbar.c:148 +#: gtk/gtkstatusbar.c:199 msgid "Has Resize Grip" msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ক্ষমতা আছে" -#: gtk/gtkstatusbar.c:149 +#: gtk/gtkstatusbar.c:200 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "ওপৰতেৰ স্তৰৰ আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ক্ষমতা স্ট্যটাসবাৰৰ আছে নে নাই" -#: gtk/gtkstatusbar.c:194 +#: gtk/gtkstatusbar.c:245 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "স্ট্যাটাসবাৰ টেক্সটৰ চাৰপাশে প্ৰদৰ্শিত বেভেলৰ ধৰন" -#: gtk/gtkstatusicon.c:276 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "The size of the icon" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "The screen where this status icon will be displayed" -# -#: gtk/gtkstatusicon.c:293 -msgid "Blinking" -msgstr "ঢিমিক-ঢামাক " - -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 -msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "হলো" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:302 -msgid "Whether or not the status icon is visible" +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 +#, fuzzy +msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "হলো দৃশ্যমান" -#: gtk/gtkstatusicon.c:318 -msgid "Whether or not the status icon is embedded" +#: gtk/gtkstatusicon.c:304 +#, fuzzy +msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "হলো" -#: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123 +#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125 msgid "The orientation of the tray" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:722 +#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863 msgid "Has tooltip" msgstr "Has tooltip" # -#: gtk/gtkstatusicon.c:362 +#: gtk/gtkstatusicon.c:348 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:743 +#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884 msgid "Tooltip Text" msgstr "টুলটিপ Text" -#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:744 gtk/gtkwidget.c:765 +#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:764 +#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905 msgid "Tooltip markup" msgstr "টুলটিপ" # -#: gtk/gtkstatusicon.c:412 +#: gtk/gtkstatusicon.c:398 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkstatusicon.c:430 +#: gtk/gtkstatusicon.c:416 msgid "The title of this tray icon" msgstr "এই ট্ৰে আইকণৰ শিৰোনাম" -#: gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "Rows" msgstr "Rows" -#: gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:149 msgid "The number of rows in the table" msgstr "ছকটিৰ শাৰীৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "Columns" msgstr "Columns" -#: gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:158 msgid "The number of columns in the table" msgstr "ছকটিৰ স্তম্ভেৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "Row spacing" msgstr "প্ৰতি শাৰী স্থান তৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:167 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "দুইটি পাশাপাশি শাৰীৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:175 msgid "Column spacing" msgstr "প্ৰতি স্তম্ভে স্থান তৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:176 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "দুইটি পাশাপাশি স্তম্ভেৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা" -#: gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:185 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "প্ৰস্থ দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:192 msgid "Left attachment" msgstr "বামপাশৰ সংৰেখন" -#: gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:199 msgid "Right attachment" msgstr "ডানপাশৰ সংৰেখন" -#: gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:200 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ডানপাশে যি স্তম্ভ নম্বৰ যুক্ত হ'ব" -#: gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:206 msgid "Top attachment" msgstr "ঊৰ্ধ্ব সংযুক্তি" -#: gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:207 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওপৰ যি শাৰী সনম্বৰ যুক্ত হ'ব" -#: gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "Bottom attachment" msgstr "নিম্ন সংযুক্তি" -#: gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "Horizontal options" msgstr "পথালি বিকল্প" -#: gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:221 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "চাইল্ডৰ পথালি বৈশিষ্ট্য উল্লেখকাৰী বিকল্প" -#: gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:227 msgid "Vertical options" msgstr "উলম্ব বিকল্প" -#: gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:228 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "চাইল্ডৰ উলম্ব বৈশিষ্ট্য উল্লেখকাৰী বিকল্প" -#: gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Horizontal padding" msgstr "পথালি পেডিং (Padding)" -#: gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:235 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -5628,11 +5649,11 @@ msgstr "" "চাইল্ড এবং তাৰ বাম আৰু ডানেৰ বস্তুৰ মাজত যি অতিৰিক্ত ৰিক্ত স্থান ৰাখিব তাৰ পিক্সেল " "সংখ্যা" -#: gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Vertical padding" msgstr "উলম্ব পেডিং (Padding)" -#: gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:242 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -5640,49 +5661,49 @@ msgstr "" "চাইল্ড এবং তাৰ ওপৰত আৰু তলৰ বস্তুৰ মাজত যি অতিৰিক্ত ৰিক্ত স্থান ৰাখিব তাৰ পিক্সেল " "সংখ্যা" -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:192 msgid "Tag Table" msgstr "ট্যাগ ছক" -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:193 msgid "Text Tag Table" msgstr "টেক্সট ট্যাগ ছক" -#: gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:211 msgid "Current text of the buffer" msgstr "বাফাৰে বৰ্তমানে ৰক্ষিত টেক্সট" -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:225 msgid "Has selection" msgstr "Has selection" -#: gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: gtk/gtktextbuffer.c:226 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Whether the buffer has some text currently selected" -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:242 msgid "Cursor position" msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান" -#: gtk/gtktextbuffer.c:231 +#: gtk/gtktextbuffer.c:243 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট" -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:258 msgid "Copy target list" msgstr "কপি কৰক তালিকা" -#: gtk/gtktextbuffer.c:247 +#: gtk/gtktextbuffer.c:259 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:274 msgid "Paste target list" msgstr "পেস্ট কৰক তালিকা" -#: gtk/gtktextbuffer.c:263 +#: gtk/gtktextbuffer.c:275 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5700,65 +5721,49 @@ msgstr "বাঁদিকে" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Whether the mark has left gravity" -#: gtk/gtktexttag.c:173 +#: gtk/gtktexttag.c:168 msgid "Tag name" msgstr "ট্যাগেৰ নাম" -#: gtk/gtktexttag.c:174 +#: gtk/gtktexttag.c:169 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "টেক্সট ট্যাগকে উল্লেখ কৰতে ব্যৱহৃত নাম। বেনামী ট্যাগেৰ বাবে NULL" -#: gtk/gtktexttag.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:187 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "GdkColor হিচাপে পটভূমিৰ ৰং (সম্ভব হলে বৰাদ্দ না কৰা অবস্থায়)" -#: gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:194 msgid "Background full height" msgstr "পটভূমিৰ পূৰ্ণ উচ্চতা" -#: gtk/gtktexttag.c:200 +#: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "পটভূমিৰ ৰং দিয়ে লাইনেৰ সম্পূৰ্ণ উচ্চতা নাকি ট্যাগযুক্ত অক্ষৰ পৰ্যন্ত ভৰাট কৰা হয়" -#: gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "বিন্দু দিয়ে পটভূমি আঁকাৰ মাস্ক" - -#: gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "টেক্সটৰ পটভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "GdkColor হিচাপে পুৰোভূমিৰ ৰং (সম্ভব হলে বৰাদ্দ না কৰা অবস্থায়)" -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "বিন্দু দিয়ে পুৰোভূমি আঁকাৰ মাস্ক" - -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "টেক্সটৰ পুৰোভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#: gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Text direction" msgstr "টেক্সট লেখাৰ দিক" -#: gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "টেক্সট লেখাৰ দিক, যিমন ডানৰ পৰা বাঁ, অথবা বাঁৰ পৰা ডান" -#: gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "PangoStyle হিসাবে ফন্টৰ ধৰন, যিমন PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "PangoVariant হিসাবে ফন্টৰ ৰূপভেদ, যিমন PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:286 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -5766,15 +5771,15 @@ msgstr "" "পূৰ্ণ সংখ্যায় ফন্টৰ ওজন (Font Weight), PangoWeight ত পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট মান দেখুন; যিমন, " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:297 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "PangoStretch হিসাবে ফন্টৰ প্ৰসাৰন, যিমন PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font size in Pango units" msgstr "পেনগো এককে ফন্টৰ আকাৰ" -#: gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -5784,11 +5789,11 @@ msgstr "" "ভালভাবে খাপখাইয়ে নেয় বিধায় ইয়াক ব্যৱহাৰৰ পৰামৰ্শ দিয়া গেল। পেনগো কিছু গুণিতক, " "যিমন PANGO_SCALE_X_LARGE তৰ মান পূৰ্বৰ পৰা নিৰ্ধাৰণ কৰি থাকে।" -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্ৰীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)" -#: gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -5797,31 +5802,31 @@ msgstr "" "ব্যৱহাৰ কৰতে পাৰে। কোন কোড নিৰ্ধাৰণ কৰা ন'হলে অবিকল্পিত হিচাপে এটা উপযুক্ত কোড " "ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" -#: gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Left margin" msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিন" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)" -#: gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Right margin" msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)" -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714 msgid "Indent" msgstr "ইনডেন্ট" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "অনুচ্ছেদটিকে মাৰ্জিনৰ পৰা যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হ'ব" -#: gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -5829,260 +5834,246 @@ msgstr "" "বেস-লাইনেৰ ওপৰত অবস্থিত টেক্সটৰ অফসেট (উত্থান ঋণাত্মক হলে ইয়াক বেস-লাইনেৰ তলৰ " "দিকে প্ৰযোজ্য)" -#: gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:404 msgid "Pixels above lines" msgstr "লাইনেৰ ওপৰতে পিক্ছেলৰসংখ্যা" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে" -#: gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:414 msgid "Pixels below lines" msgstr "লাইনেৰ তলে পিক্ছেলৰসংখ্যা" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "অনুচ্ছেদেৰ তলে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে" -#: gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "গুটিয়ে নেয়াৰ ক্ষেত্ৰে পিক্সেল সংখ্যা" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "কোন অনুচ্ছেদেৰ গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনেৰ মাজত যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া নহ'ব, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া নহ'বকি অক্ষৰ শেষ হলে গুটিয়ে " "নেয়া হ'ব" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724 msgid "Tabs" msgstr "ট্যাব" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "এই টেক্সটৰ বাবে ইচ্ছামাফিক আকাৰৰ ট্যাব" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Invisible" msgstr "অদৃশ্য" -#: gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "এই টেক্সট লুকানো থাকবে নে নাই।" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Paragraph background color name" msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙৰ নাম" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:496 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "পঙ্ক্তি হিচাপে অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰং " -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Paragraph background color" msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰং" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "GdkColor হিচাপে অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰং (সম্ভবত অবৰাদ্দকৃত)" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Margin Accumulates" msgstr "মাৰ্জিন" -#: gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Whether left and right margins accumulate." -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Background full height set" msgstr "পটভূমিৰ পূৰ্ণ উচ্চতাৰ সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমিৰ উচ্চতাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Background stipple set" -msgstr "পটভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেট" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "পুৰোভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেট" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "এই ট্যাগটি পুৰোভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" - -#: gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Justification set" msgstr "জাস্টিফিকেশন সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদেৰ জাস্টিফিকেশনে সাহায্য কৰি নে নাই" -#: gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Left margin set" msgstr "বাম দিকেৰ মাৰ্জিন সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "এই ট্যাগটি বাম দিকেৰ মাৰ্জিনকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Indent set" msgstr "অবচ্ছেদ সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "এই ট্যাগটি অবচ্ছেদনকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Pixels above lines set" msgstr "লাইন সেটেৰ ওপৰে পিক্সেল" -#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "এই ট্যাগটি লাইন সেটেৰ ওপৰ পিক্ছেলৰসংখ্যা প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Pixels below lines set" msgstr "লাইন সেটেৰ তলে পিক্সেল" -#: gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ সেটেৰ মাজত পিক্সেল" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহেৰ মাজত অবস্থিত পিক্ছেলৰসংখ্যাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Right margin set" msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "এই ট্যাগটি ডান দিকেৰ মাৰ্জিনকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Wrap mode set" msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ মোড সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "এই ট্যাগটি লাইন গুটিয়ে যাওয়াৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Tabs set" msgstr "ট্যাব সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "এই ট্যাগটি ট্যাবকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Invisible set" msgstr "অদৃশ্য সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটৰ দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Paragraph background set" msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" -#: gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "লাইনেৰ ওপৰতে পিক্ছেলৰসংখ্যা" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:648 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "লাইনেৰ তলে পিক্ছেলৰসংখ্যা" -#: gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "জড়ানোৰ মাজতকাৰ পিক্ছেলৰসংখ্যা" -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Wrap Mode" msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা" -#: gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktextview.c:694 msgid "Left Margin" msgstr "বাঁদিকেৰ মাৰ্জিন" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:704 msgid "Right Margin" msgstr "সোঁফালৰ মাৰ্জিন" -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktextview.c:732 msgid "Cursor Visible" msgstr "কাৰ্ছাৰ দৃশ্যমান" -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:733 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "যদি লেখা ভৰোৱাৰ (Insetion) কাৰ্ছাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:740 msgid "Buffer" msgstr "বাফাৰ" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:741 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "যি বাফাৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:749 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: gtk/gtktextview.c:756 msgid "Accepts tab" msgstr "ট্যাব তৰ ব্যৱহাৰ অনুমোদন কৰি" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:757 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ট্যাব চাপলে যি অক্ষৰটি লেখা হ'ব তা ট্যাব-ই হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtktextview.c:695 +#: gtk/gtktextview.c:786 msgid "Error underline color" msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখাৰ ৰং" -#: gtk/gtktextview.c:696 +#: gtk/gtktextview.c:787 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখা আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" -#: gtk/gtktoggleaction.c:115 +#: gtk/gtktoggleaction.c:118 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "এই নিযুক্তকসমূহকই ৰেডিও বুটাম হিচাপে তৈৰি কৰো" -#: gtk/gtktoggleaction.c:116 +#: gtk/gtktoggleaction.c:119 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "এই অ্যাকশনেৰ নিযুক্তককে ৰেডিও অ্যাকশনেৰ নিযুক্তকৰ মত মনে হয় নে নাই" -#: gtk/gtktoggleaction.c:131 -msgid "If the toggle action should be active in or not" +#: gtk/gtktoggleaction.c:134 +#, fuzzy +msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "অদলবদল" -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 +#, fuzzy +msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "টোগল বুটাম চাপা হ'ব নে নাই" #: gtk/gtktogglebutton.c:124 @@ -6097,87 +6088,87 @@ msgstr "নিৰ্দেশক আঁকো" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "যদি বুটামৰ টোগল অংশটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" -#: gtk/gtktoolbar.c:456 gtk/gtktoolpalette.c:1021 +#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033 msgid "Toolbar Style" msgstr "টুল-বাৰৰ বিন্যাস" -#: gtk/gtktoolbar.c:457 +#: gtk/gtktoolbar.c:466 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "যিভাবে টুলবাৰ আঁকা হ'ব" -#: gtk/gtktoolbar.c:464 +#: gtk/gtktoolbar.c:473 msgid "Show Arrow" msgstr "তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtktoolbar.c:465 +#: gtk/gtktoolbar.c:474 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "টুলবাৰে না আঁটলেও তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtktoolbar.c:486 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "মাপ সৰ্বমোট" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktoolpalette.c:1007 +#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019 msgid "Icon size set" msgstr "আইকন" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 gtk/gtktoolpalette.c:1008 +#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Whether the icon-size property has been set" -#: gtk/gtktoolbar.c:511 +#: gtk/gtktoolbar.c:520 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "টুলবাৰৰ আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিৰিক্ত স্থান দখল কৰিব নে নাই" -#: gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "এই জিনিষটিৰ আকাৰ অন্যান্য সমজাতীয় জিনিষেৰ মতই হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:535 msgid "Spacer size" msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ" -#: gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolbar.c:536 msgid "Size of spacers" msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ" -#: gtk/gtktoolbar.c:536 +#: gtk/gtktoolbar.c:545 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "টুলবাৰৰ ছায়া আৰু বুটামসমূহেৰ মাজত প্ৰান্তীয় স্থান" -#: gtk/gtktoolbar.c:544 +#: gtk/gtktoolbar.c:553 msgid "Maximum child expand" msgstr "child প্ৰসাৰণ" -#: gtk/gtktoolbar.c:545 +#: gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtktoolbar.c:553 +#: gtk/gtktoolbar.c:562 msgid "Space style" msgstr "ৰিক্ত স্থানৰ ধৰন" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:563 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "স্পেসাৰসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ৰিক্ত স্থান নে নাই" -#: gtk/gtktoolbar.c:561 +#: gtk/gtktoolbar.c:570 msgid "Button relief" msgstr "বুটাম ছেড়ে দেয়া" -#: gtk/gtktoolbar.c:562 +#: gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "টুলবাৰে অবস্থিত বুটামৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন" -#: gtk/gtktoolbar.c:569 +#: gtk/gtktoolbar.c:578 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "টুলবাৰৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন" -#: gtk/gtktoolbutton.c:205 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "জিনিষটিতে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtktoolbutton.c:212 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -6185,43 +6176,43 @@ msgstr "" "এটি বাছাই কৰা থাকলে, লেবেলৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্দেশ কৰি যি, পৰবৰ্তী অক্ষৰটি ওভাৰফ্লো " "মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিচাপে ব্যৱহৃত হ'ব" -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "আইটেমেৰ লেবেল হিচাপে যি উইজেট ব্যৱহৃত হ'ব" -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)" -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "আইটেমে যি স্টক (Stock) আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtktoolbutton.c:242 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "আইকনেৰ নাম" -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "থিমেৰ অধীনে বিভিন্ন বস্তুৰ আইকনেৰ যি নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtktoolbutton.c:249 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "আইকন উইজেট" -#: gtk/gtktoolbutton.c:250 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "আইটেমে যি আইকন উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtktoolbutton.c:263 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "আইকন" -#: gtk/gtktoolbutton.c:264 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান পিকসেল" -#: gtk/gtktoolitem.c:200 +#: gtk/gtktoolitem.c:201 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6229,136 +6220,136 @@ msgstr "" "টুলবাৰ আইটেমকে গুৰুত্বপূৰ্ণ বিবেচনা কৰা হয় নে নাই। ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, টুলবাৰ " "বুটাম GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰি" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 #, fuzzy msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "বিবৰণ সৰ্বমোট" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "সাধাৰণত প্ৰদৰ্শিত ফ্ৰেম লেবেলৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি দেখানো হ'ব" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585 msgid "Collapsed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 #, fuzzy -msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" +msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোৰ বাবে এক্সপেন্ডাৰটি খোলা হৈছে নে নাই" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 #, fuzzy msgid "ellipsize" msgstr "উপবৃত্তকৰণ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 #, fuzzy msgid "Header Relief" msgstr "হেডাৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 #, fuzzy msgid "Relief of the group header button" msgstr "স্তম্ভ হেডাৰৰ বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 #, fuzzy msgid "Header Spacing" msgstr "হেডাৰ পেডিং" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 #, fuzzy msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "টুলবাৰৰ আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিৰিক্ত স্থান দখল কৰিব নে নাই" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 #, fuzzy msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "সকলো চিলড্ৰেনৰ আকৃতি সমান হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 msgid "New Row" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 #, fuzzy msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Whether the items should be displayed with a number" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 #, fuzzy msgid "Position of the item within this group" msgstr "মাপদন্ডেৰ ওপৰ অবস্থানসূচক দাগ" -#: gtk/gtktoolpalette.c:992 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1004 #, fuzzy msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "মাপ সৰ্বমোট" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1022 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1034 #, fuzzy msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "টুলবাৰৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1050 msgid "Exclusive" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1051 #, fuzzy msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "Whether the items should be displayed with a number" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1066 #, fuzzy msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "পেৰেন্টৰ আকৃতি বৃদ্ধি পালে চাইল্ডে অতিৰক্ত স্থান পাব নে নাই" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:132 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134 #, fuzzy msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "পংক্তি হিচাপে পুৰোভূমিৰ ৰং" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:139 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141 #, fuzzy msgid "Error color" msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ৰং " -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:140 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:147 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149 #, fuzzy msgid "Warning color" msgstr "পটভূমিৰ ৰং" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:148 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:155 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157 #, fuzzy msgid "Success color" msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ৰং " -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:156 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:164 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166 #, fuzzy msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "Whether there should be an icon near the item" @@ -6371,389 +6362,381 @@ msgstr "TreeModelSort মডেল" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort তৰ যি মডেলকে ক্ৰমানুসাৰ সজোৱাৰ হ'ব" -#: gtk/gtktreeview.c:566 +#: gtk/gtktreeview.c:563 msgid "TreeView Model" msgstr "ট্ৰি-ভিউ মডেল" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "The model for the tree view" msgstr "ট্ৰি-ভিউ তৰ মডেল" -#: gtk/gtktreeview.c:575 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "উইজেটেৰ পথালি সমন্বয়" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "উইজেটেৰ উলম্ব সমন্বয়" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Headers Visible" msgstr "হেডাৰ দৃশ্যমান থাকবে" -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Show the column header buttons" msgstr "স্তম্ভ হেডাৰৰ বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtktreeview.c:598 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Clickable" msgstr "ক্লিক কৰাৰ যোগ্য হেডাৰ" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "স্তম্ভ হেডাৰ ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়" -#: gtk/gtktreeview.c:606 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Expander Column" msgstr "বৰ্ধিষ্ণু (Expander) স্তম্ভ" -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "স্তম্ভটি প্ৰকৃতি বৰ্ধিষ্ণু (Expander) স্তম্ভ হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰো" -#: gtk/gtktreeview.c:622 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Rules Hint" msgstr "নিয়ম সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত" -#: gtk/gtktreeview.c:623 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Enable Search" msgstr "অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া সক্ৰিয় কৰো" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "এই দৃশ্যটি ব্যৱহাৰকাৰীৰ অংশগ্ৰহণেৰ মধ্য দিয়ে (Interactive) স্তম্ভৰ পৰা অনুসন্ধান " "চালাতে দেয়" -#: gtk/gtktreeview.c:638 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Search Column" msgstr "অনুসন্ধানেৰ স্তম্ভ" # -#: gtk/gtktreeview.c:639 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "কোড অনুসন্ধানেৰ সময় যি মডেল স্তম্ভে অনুসন্ধান চালানো হ'ব" -#: gtk/gtktreeview.c:659 +#: gtk/gtktreeview.c:656 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা ব্যৱহাৰকাৰী মোড" -#: gtk/gtktreeview.c:660 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "সকল শাৰীৰ উচ্চতা সমান বিবেচনা কৰি GtkTreeView-কে দ্ৰুততৰ কৰি" -#: gtk/gtktreeview.c:680 +#: gtk/gtktreeview.c:677 msgid "Hover Selection" msgstr "ভাসমান (Hover) নিৰ্বাচন" -#: gtk/gtktreeview.c:681 +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "পইন্টাৰক অনুসৰণ কৰি নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtktreeview.c:700 +#: gtk/gtktreeview.c:697 msgid "Hover Expand" msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্ৰসাৰণ" -#: gtk/gtktreeview.c:701 +#: gtk/gtktreeview.c:698 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "কোন শাৰীৰ ওপৰ পইন্টাৰ ৰাখা হলে তাকে সম্প্ৰসাৰিত-কৰা/খোলা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtktreeview.c:715 +#: gtk/gtktreeview.c:712 msgid "Show Expanders" msgstr "Show Expanders" -#: gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "View has expanders" msgstr "প্ৰদৰ্শন" -#: gtk/gtktreeview.c:730 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Level Indentation" msgstr "Level Indentation" -#: gtk/gtktreeview.c:731 +#: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtktreeview.c:740 +#: gtk/gtktreeview.c:737 msgid "Rubber Banding" msgstr "Rubber Banding" -#: gtk/gtktreeview.c:741 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtktreeview.c:748 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "সক্ৰিয় কৰক পংক্তি" -#: gtk/gtktreeview.c:749 +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:754 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "সক্ৰিয় কৰক ট্ৰি পংক্তি" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" -#: gtk/gtktreeview.c:766 +#: gtk/gtktreeview.c:763 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি শাৰী" -#: gtk/gtktreeview.c:788 +#: gtk/gtktreeview.c:785 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "উলম্ব বিভাজকেৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtktreeview.c:789 +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত উলম্ব স্থান। ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব" -#: gtk/gtktreeview.c:797 +#: gtk/gtktreeview.c:794 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "পথালি বিভাজকেৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtktreeview.c:798 +#: gtk/gtktreeview.c:795 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত পথালি স্থান। ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব" -#: gtk/gtktreeview.c:806 +#: gtk/gtktreeview.c:803 msgid "Allow Rules" msgstr "নিয়ম অনুমোদন কৰো" -#: gtk/gtktreeview.c:807 +#: gtk/gtktreeview.c:804 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰং দিয়ে শাৰী আঁকা অনুমোদন কৰো" -#: gtk/gtktreeview.c:813 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Indent Expanders" msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্ৰসাৰক" -#: gtk/gtktreeview.c:814 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Make the expanders indented" msgstr "প্ৰসাৰকসমূহক অবচ্ছেদিত (Indented) কৰো" -#: gtk/gtktreeview.c:820 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Even Row Color" msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং" -#: gtk/gtktreeview.c:821 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Color to use for even rows" msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং" -#: gtk/gtktreeview.c:827 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Odd Row Color" msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং" -#: gtk/gtktreeview.c:828 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং" -#: gtk/gtktreeview.c:834 -msgid "Row Ending details" -msgstr "শাৰী" - -#: gtk/gtktreeview.c:835 -msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "সক্ৰিয় কৰক" - -#: gtk/gtktreeview.c:841 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Grid line width" msgstr "প্ৰস্থ" -#: gtk/gtktreeview.c:842 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে" -#: gtk/gtktreeview.c:848 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Tree line width" msgstr "ট্ৰি প্ৰস্থ" -#: gtk/gtktreeview.c:849 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে" -#: gtk/gtktreeview.c:855 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line pattern" msgstr "Grid line pattern" -#: gtk/gtktreeview.c:856 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" -#: gtk/gtktreeview.c:862 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line pattern" msgstr "ট্ৰি" -#: gtk/gtktreeview.c:863 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 msgid "Whether to display the column" msgstr "স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Resizable" msgstr "পৰিবৰ্তনযোগ্য আকাৰ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204 msgid "Column is user-resizable" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীকৰ্তৃক পৰিবৰ্তনযোগ্য স্তম্ভেৰ আকাৰ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 msgid "Current width of the column" msgstr "স্তম্ভেৰ বৰ্তমান প্ৰস্থ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "ঘৰগুলোৰ মাজতৰ স্থানে যি স্থান ভৰোৱা হয়" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Sizing" msgstr "আকাৰ প্ৰদান" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Resize mode of the column" msgstr "স্তম্ভেৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন মোড" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Fixed Width" msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "স্তম্ভেৰ বৰ্তমান পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Minimum Width" msgstr "সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "স্তম্ভেৰ সৰ্বনিম্ন অনুমোদনযোগ্য প্ৰস্থ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Maximum Width" msgstr "সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "স্তম্ভেৰ সৰ্বোচ্চ অনুমোদনযোগ্য প্ৰস্থ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Title to appear in column header" msgstr "স্তম্ভ হেডাৰে যি শিৰোনাম দেখা যাব" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "উইজেটকে যি অতিৰিক্ত স্থান বৰাদ্দদ্দ্ককৰা হয়, স্তম্ভ তাৰ অংশবিশেষ ব্যৱহাৰ কৰি" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Clickable" msgstr "ক্লিকযোগ্য" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "হেডাৰ ক্লিক কৰা যাব নে নাই" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Widget" msgstr "উইজেট" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "স্তম্ভ শিৰোনামেৰ পৰিবৰ্তে স্তম্ভ হেডাৰ বুটাম তৈৰিৰ উইজেট" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "স্তম্ভ হেডাৰ টেক্সট বা উইজেটেৰ এক্স সংৰেখন" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "হেডাৰৰ চাৰপাশে স্তম্ভকে পুনৰায় বিন্যস্ত কৰা যাব নে নাই" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Sort indicator" msgstr "ক্ৰমানুসাৰে সজোৱাৰ নিৰ্দেশক" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "সজোৱাৰ নিৰ্দেশক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 msgid "Sort order" msgstr "সজোৱাৰ ধাৰা" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "সজোৱাৰ নিৰ্দেশক যি সজোৱাৰ ধাৰা নিৰ্দেশকে কৰিব" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Sort column ID" msgstr "স্তম্ভৰ ID সজাওক" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "সজোৱাৰ কাৰণে নিৰ্বাচন কৰাৰ পিছত এই স্তম্ভই সজোৱা লজিকেলভাবে সজোৱা স্তম্ভৰ " -#: gtk/gtkuimanager.c:227 +#: gtk/gtkuimanager.c:225 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "টিয়াৰঅফ (Tearoff) তালিকা আইটেমকে মেনুতে যোগ কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkuimanager.c:234 +#: gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Merged UI definition" msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ" -#: gtk/gtkuimanager.c:235 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ প্ৰদানকাৰী এটা এক্সএমএল পঙ্ক্তি" -#: gtk/gtkviewport.c:135 +#: gtk/gtkviewport.c:143 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "ভিউপোৰ্টেৰ পথালি অবস্থান নিৰ্ধাৰণকাৰী GtkAdjustment" -#: gtk/gtkviewport.c:143 +#: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "ভিউপোৰ্টেৰ উলম্ব অবস্থান নিৰ্ধাৰণকাৰী GtkAdjustment" -#: gtk/gtkviewport.c:151 +#: gtk/gtkviewport.c:159 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "শ্যাডো বাক্স'ৰ চাৰপাশে কিভাবে ভিউপোৰ্ট আঁকা হ'ব তা নিৰ্ধাৰণ কৰি" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:714 msgid "Widget name" msgstr "উইজেটেৰ নাম" -#: gtk/gtkwidget.c:574 +#: gtk/gtkwidget.c:715 msgid "The name of the widget" msgstr "উইজেটেৰ নাম" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:721 msgid "Parent widget" msgstr "পেৰেন্ট উইজেট" -#: gtk/gtkwidget.c:581 +#: gtk/gtkwidget.c:722 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "এই উইজেটেৰ পেৰেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই এটা কনটেইনাৰ উইজেট হতে হ'ব" -#: gtk/gtkwidget.c:588 +#: gtk/gtkwidget.c:729 msgid "Width request" msgstr "প্ৰস্থেৰ বাবে অনুৰোধ" -#: gtk/gtkwidget.c:589 +#: gtk/gtkwidget.c:730 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6761,11 +6744,11 @@ msgstr "" "উইজেটেৰ প্ৰস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন " "অনুমোদন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkwidget.c:597 +#: gtk/gtkwidget.c:738 msgid "Height request" msgstr "উচ্চতাৰ বাবে অনুৰোধ" -#: gtk/gtkwidget.c:598 +#: gtk/gtkwidget.c:739 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6773,179 +6756,233 @@ msgstr "" "উইজেটেৰ দৈৰ্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন " "অনুমোদন কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkwidget.c:607 +#: gtk/gtkwidget.c:748 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "উইজেট দৃশ্যমান নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:614 +#: gtk/gtkwidget.c:755 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:620 +#: gtk/gtkwidget.c:761 msgid "Application paintable" msgstr "আঁকাৰযোগ্য অ্যাপলিকেশন" -#: gtk/gtkwidget.c:621 +#: gtk/gtkwidget.c:762 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সৰাসৰি উইজেটে আঁকবে নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:627 +#: gtk/gtkwidget.c:768 msgid "Can focus" msgstr "ফোকাস কৰতে পাৰে" -#: gtk/gtkwidget.c:628 +#: gtk/gtkwidget.c:769 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "উইজেটটি ইনপুটেৰ ফ'কাচ গ্ৰহণ কৰতে পাৰে নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:634 +#: gtk/gtkwidget.c:775 msgid "Has focus" msgstr "ফোকাস আছে" -#: gtk/gtkwidget.c:635 +#: gtk/gtkwidget.c:776 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "উইজেটটিৰ ইনপুট ফ'কাচ আছে নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:641 +#: gtk/gtkwidget.c:782 msgid "Is focus" msgstr "ফোকাস" -#: gtk/gtkwidget.c:642 +#: gtk/gtkwidget.c:783 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "উইজেটটি সৰ্বোচ্চ স্তৰৰ ফ'কাচ উইজেট নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:648 +#: gtk/gtkwidget.c:789 msgid "Can default" msgstr "অবিকল্পিত হতে পাৰে" -#: gtk/gtkwidget.c:649 +#: gtk/gtkwidget.c:790 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট হতে পাৰবে নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:655 +#: gtk/gtkwidget.c:796 msgid "Has default" msgstr "অবিকল্পিত আছে" -#: gtk/gtkwidget.c:656 +#: gtk/gtkwidget.c:797 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:662 +#: gtk/gtkwidget.c:803 msgid "Receives default" msgstr "অবিকল্পিত গ্ৰহণ কৰি" -#: gtk/gtkwidget.c:663 +#: gtk/gtkwidget.c:804 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি অবিকল্পিত অ্যাকশন গ্ৰহণ কৰিব" -#: gtk/gtkwidget.c:669 +#: gtk/gtkwidget.c:810 msgid "Composite child" msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড" -#: gtk/gtkwidget.c:670 +#: gtk/gtkwidget.c:811 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডৰ অংশ নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:676 +#: gtk/gtkwidget.c:817 msgid "Style" msgstr "বিন্যাস" -#: gtk/gtkwidget.c:677 +#: gtk/gtkwidget.c:818 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "উইজেটেৰ ধৰন, যাৰ উইজেটেৰ চেহাৰা সংক্ৰান্ত তথ্য ধাৰণ কৰি (ৰং ইত্যাদি)" -#: gtk/gtkwidget.c:683 +#: gtk/gtkwidget.c:824 msgid "Events" msgstr "ঘটনাসমূহ " -#: gtk/gtkwidget.c:684 +#: gtk/gtkwidget.c:825 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে" -#: gtk/gtkwidget.c:691 +#: gtk/gtkwidget.c:832 msgid "Extension events" msgstr "বৰ্ধিত ইভেন্ট" -#: gtk/gtkwidget.c:692 +#: gtk/gtkwidget.c:833 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "যি মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ বৰ্ধিত ইভেন্ট গ্ৰহণ কৰতে পাৰে" -#: gtk/gtkwidget.c:699 +#: gtk/gtkwidget.c:840 msgid "No show all" msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো" -#: gtk/gtkwidget.c:700 +#: gtk/gtkwidget.c:841 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্ৰভাবিত কৰিব না নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:723 +#: gtk/gtkwidget.c:864 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Whether this widget has a tooltip" # -#: gtk/gtkwidget.c:779 +#: gtk/gtkwidget.c:920 msgid "Window" msgstr "সংযোগ পথ" -#: gtk/gtkwidget.c:780 +#: gtk/gtkwidget.c:921 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "The widget's window if it is realized" -#: gtk/gtkwidget.c:794 +#: gtk/gtkwidget.c:935 msgid "Double Buffered" msgstr "ডাবুল বাফাৰ" -#: gtk/gtkwidget.c:795 -msgid "Whether or not the widget is double buffered" +#: gtk/gtkwidget.c:936 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "ৱিজেটক ডাবুল বাফাৰ কৰা হৈছে নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:2427 +#: gtk/gtkwidget.c:951 +msgid "How to position in extra horizontal space" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:967 +msgid "How to position in extra vertical space" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:986 +#, fuzzy +msgid "Margin on Left" +msgstr "মাৰ্জিন" + +#: gtk/gtkwidget.c:987 +msgid "Pixels of extra space on the left side" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1007 +msgid "Margin on Right" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Pixels of extra space on the right side" +msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে" + +#: gtk/gtkwidget.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Margin on Top" +msgstr "মাৰ্জিন" + +#: gtk/gtkwidget.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Pixels of extra space on the top side" +msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে" + +#: gtk/gtkwidget.c:1049 +msgid "Margin on Bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1050 +msgid "Pixels of extra space on the bottom side" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1067 +#, fuzzy +msgid "All Margins" +msgstr "মাৰ্জিন" + +#: gtk/gtkwidget.c:1068 +msgid "Pixels of extra space on all four sides" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:2741 msgid "Interior Focus" msgstr "অভ্যন্তৰীণ ফোকাস" -#: gtk/gtkwidget.c:2428 +#: gtk/gtkwidget.c:2742 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশকটি উইজেটেৰ ভেতৰ আঁকা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkwidget.c:2434 +#: gtk/gtkwidget.c:2748 msgid "Focus linewidth" msgstr "ফোকাসৰ লাইনব্যাপ্তি" -#: gtk/gtkwidget.c:2435 +#: gtk/gtkwidget.c:2749 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক লাইনেৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkwidget.c:2441 +#: gtk/gtkwidget.c:2755 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ফোকাস লাইনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন" -#: gtk/gtkwidget.c:2442 +#: gtk/gtkwidget.c:2756 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশক আঁকতে যি ধৰনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন আঁকতে হ'ব" -#: gtk/gtkwidget.c:2447 +#: gtk/gtkwidget.c:2761 msgid "Focus padding" msgstr "ফোকাস পেডিং" -#: gtk/gtkwidget.c:2448 +#: gtk/gtkwidget.c:2762 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক আৰু উইজেট 'বক্সৰ' মধ্যবৰ্তী স্থানেৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkwidget.c:2453 +#: gtk/gtkwidget.c:2767 msgid "Cursor color" msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ৰং " -#: gtk/gtkwidget.c:2454 +#: gtk/gtkwidget.c:2768 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" -#: gtk/gtkwidget.c:2459 +#: gtk/gtkwidget.c:2773 msgid "Secondary cursor color" msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" -#: gtk/gtkwidget.c:2460 +#: gtk/gtkwidget.c:2774 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6953,43 +6990,44 @@ msgstr "" "ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় ইয়াৰকম টেক্সটৰ মিশ্ৰণ এডিট কৰাৰ সময় " "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" -#: gtk/gtkwidget.c:2465 +#: gtk/gtkwidget.c:2779 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "কাৰ্ছাৰ লাইনেৰ আবয়ব অনুপাত" -#: gtk/gtkwidget.c:2466 +#: gtk/gtkwidget.c:2780 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "যি আবয়ব অনুপাতে অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকা হ'ব" -#: gtk/gtkwidget.c:2480 -msgid "Draw Border" -msgstr "প্ৰান্ত আঁকো" +#: gtk/gtkwidget.c:2786 +#, fuzzy +msgid "Window dragging" +msgstr "উইন্ডোৰ অবস্থান" -#: gtk/gtkwidget.c:2481 -msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "উইজেটেৰ বৰাদ্দকৃত অংশৰ বাইৰে যিখানে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ" +#: gtk/gtkwidget.c:2787 +msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" +msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2494 +#: gtk/gtkwidget.c:2800 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "সংযোগ" -#: gtk/gtkwidget.c:2495 +#: gtk/gtkwidget.c:2801 msgid "Color of unvisited links" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkwidget.c:2508 +#: gtk/gtkwidget.c:2814 msgid "Visited Link Color" msgstr "পৰিদৰ্শিত সংযোগেৰ ৰং" -#: gtk/gtkwidget.c:2509 +#: gtk/gtkwidget.c:2815 msgid "Color of visited links" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkwidget.c:2523 +#: gtk/gtkwidget.c:2829 msgid "Wide Separators" msgstr "Wide Separators" -#: gtk/gtkwidget.c:2524 +#: gtk/gtkwidget.c:2830 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6997,102 +7035,79 @@ msgstr "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" -#: gtk/gtkwidget.c:2538 +#: gtk/gtkwidget.c:2844 msgid "Separator Width" msgstr "বিভাজন ৰেখা Width" -#: gtk/gtkwidget.c:2539 +#: gtk/gtkwidget.c:2845 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট হলো" -#: gtk/gtkwidget.c:2553 +#: gtk/gtkwidget.c:2859 msgid "Separator Height" msgstr "বিভাজন ৰেখা উচ্চতা" -#: gtk/gtkwidget.c:2554 +#: gtk/gtkwidget.c:2860 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "দৈৰ্ঘ্য সৰ্বমোট হলো" -#: gtk/gtkwidget.c:2568 +#: gtk/gtkwidget.c:2874 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontal Scroll Arrow Length" -#: gtk/gtkwidget.c:2569 +#: gtk/gtkwidget.c:2875 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkwidget.c:2583 +#: gtk/gtkwidget.c:2889 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertical Scroll Arrow Length" -#: gtk/gtkwidget.c:2584 +#: gtk/gtkwidget.c:2890 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Window Type" msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন" -#: gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "The type of the window" msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন " -#: gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Window Title" msgstr "উইন্ডোৰ শিৰোনাম " -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "The title of the window" msgstr "উইন্ডোৰ শিৰোনাম " -#: gtk/gtkwindow.c:524 +#: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "Window Role" msgstr "উইন্ডোৰ ভূমিকা" -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "কোন সেশন পুনৰুদ্ধাৰৰ সময় উইন্ডোৰ বাবে যি একক (Unique) নিৰ্দেশক ব্যৱহৃত হ'ব" -#: gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkwindow.c:601 msgid "Startup ID" msgstr "Startup ID" -#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkwindow.c:602 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkwindow.c:549 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন কৰো" - -#: gtk/gtkwindow.c:551 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"যদি TRUE হয় তেন্তে উইন্ডোটিৰ কোন সৰ্বনিম্ন আকাৰ নেই। ইয়াৰ মান TRUE নিৰ্ধাৰণ কৰাটা " -"৯৯% ক্ষেত্ৰে এটা বাজে সিদ্ধান্ত" - -#: gtk/gtkwindow.c:558 -msgid "Allow Grow" -msgstr "বড় হতে দেয়া হোক" - -#: gtk/gtkwindow.c:559 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" -"যদি TRUE হয় তেন্তে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোটিকে তাৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ অপেক্ষা বড় কৰতে " -"পাৰবেন" - -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰবেন" -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:617 msgid "Modal" msgstr "মোডাল (Modal)" -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:618 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7100,78 +7115,78 @@ msgstr "" "যদি TRUE হয় তেন্তে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাব থাকবে তখন অন্যান্য " "উইন্ডো ব্যৱহাৰ কৰা যাব না)" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Window Position" msgstr "উইন্ডোৰ অবস্থান" -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:626 msgid "The initial position of the window" msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰাথমিক অবস্থান" -#: gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Default Width" msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত প্ৰস্থ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkwindow.c:601 +#: gtk/gtkwindow.c:644 msgid "Default Height" msgstr "অবিকল্পিত উচ্চতা" -#: gtk/gtkwindow.c:602 +#: gtk/gtkwindow.c:645 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত উচ্চতা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkwindow.c:611 +#: gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Destroy with Parent" msgstr "পেৰেন্ট সাথেই বন্ধ কৰো" -#: gtk/gtkwindow.c:612 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "পেৰেন্ট উইন্ডো বন্ধ কৰি দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Icon for this window" msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন" -#: gtk/gtkwindow.c:626 +#: gtk/gtkwindow.c:669 #, fuzzy msgid "Mnemonics Visible" msgstr "নেমোনিক কী (Key)" -#: gtk/gtkwindow.c:627 +#: gtk/gtkwindow.c:670 #, fuzzy msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে সক্ৰিয় উইন্ডো নে নাই" -#: gtk/gtkwindow.c:643 +#: gtk/gtkwindow.c:686 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে থিমযুক্ত আইকনেৰ নাম" -#: gtk/gtkwindow.c:658 +#: gtk/gtkwindow.c:701 msgid "Is Active" msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় আছে" -#: gtk/gtkwindow.c:659 +#: gtk/gtkwindow.c:702 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে সক্ৰিয় উইন্ডো নে নাই" -#: gtk/gtkwindow.c:666 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ওপৰতেৰ স্তৰৰ ফোকাস" -#: gtk/gtkwindow.c:667 +#: gtk/gtkwindow.c:710 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ইনপুটেৰ ফ'কাচ GtkWindow'ৰ মাজত আছে নে নাই" -#: gtk/gtkwindow.c:674 +#: gtk/gtkwindow.c:717 msgid "Type hint" msgstr "ধৰন সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত" -#: gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:718 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7179,83 +7194,83 @@ msgstr "" "এটি কি ধৰনেৰ উইন্ডো এবং ইয়াক কিভাবে ব্যৱহাৰ কৰতে হ'ব সে ব্যাপাৰে ডেস্কটপকে " "সাহায্য কৰাৰ বাবে ইঙ্গিত।" -#: gtk/gtkwindow.c:683 +#: gtk/gtkwindow.c:726 msgid "Skip taskbar" msgstr "টাস্কবাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক" -#: gtk/gtkwindow.c:684 +#: gtk/gtkwindow.c:727 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবাৰে না থাকলে TRUE ।" -#: gtk/gtkwindow.c:691 +#: gtk/gtkwindow.c:734 msgid "Skip pager" msgstr "পেজাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক" -#: gtk/gtkwindow.c:692 +#: gtk/gtkwindow.c:735 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "পেজাৰে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।" -#: gtk/gtkwindow.c:699 +#: gtk/gtkwindow.c:742 msgid "Urgent" msgstr "জৰুৰি" -#: gtk/gtkwindow.c:700 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যৱহাৰকাৰীৰ গোচৰে আনা হ'ব।" -#: gtk/gtkwindow.c:714 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Accept focus" msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো" -#: gtk/gtkwindow.c:715 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হলে ইয়াৰ মান TRUE ।" -#: gtk/gtkwindow.c:729 +#: gtk/gtkwindow.c:772 msgid "Focus on map" msgstr "মানচিত্ৰৰ ওপৰ ফ'কাচ কৰো" -#: gtk/gtkwindow.c:730 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হ'ব।" -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:787 msgid "Decorated" msgstr "সজ্জিত" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:788 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত কৰিব নে নাই" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "Deletable" msgstr "Deletable" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Whether the window frame should have a close button" -#: gtk/gtkwindow.c:776 +#: gtk/gtkwindow.c:819 msgid "Gravity" msgstr "মাধ্যাকৰ্ষণ" -#: gtk/gtkwindow.c:777 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "The window gravity of the window" msgstr "এই উইন্ডোটিৰ উইন্ডো মাধ্যাকৰ্ষণ" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Transient for Window" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "parent সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "Opacity for Window" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkwindow.c:811 +#: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "সৰ্বমোট ১" @@ -7275,6 +7290,205 @@ msgstr "IM তৰ অবস্থাসূচক ধৰন" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "যি ভাবে ইনপুট পদ্ধতিৰ স্ট্যাটাসবাৰ" +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "লুপ" + +#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" +#~ msgstr "পইন্টাৰক অনুসৰণ কৰি নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে নাই" + +#~ msgid "Number of Channels" +#~ msgstr "চেনেলৰ সংখ্যা " + +#~ msgid "The number of samples per pixel" +#~ msgstr "প্ৰতিটো পিক্সেলৰ বাবে নমুনাৰ সংখ্যা" + +#~ msgid "Colorspace" +#~ msgstr "Colorspace" + +#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +#~ msgstr "যি colorspace য'ত নমুনাসমূহ ৰূপায়িত কৰা হয়" + +#~ msgid "Has Alpha" +#~ msgstr "Alpha আছে" + +#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +#~ msgstr "pixbuf ত কোনো alpha চেনেল আছে নে নাই" + +#~ msgid "Bits per Sample" +#~ msgstr "প্ৰতিটো নমুনাৰ বাবে বিট" + +#~ msgid "The number of bits per sample" +#~ msgstr "প্ৰতিটো নমুনাৰ বাবে বিটৰ সংখ্যা" + +#~ msgid "The number of columns of the pixbuf" +#~ msgstr "pixbuf ৰ স্তম্ভৰ সংখ্যা" + +#~ msgid "The number of rows of the pixbuf" +#~ msgstr "pixbuf ৰ শাৰী সংখ্যা" + +#~ msgid "Rowstride" +#~ msgstr "Rowstride" + +#~ msgid "" +#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " +#~ "row" +#~ msgstr "দুই শাৰীৰ মাজৰ বাইটৰ সংখ্যা" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "পিক্সেল" + +#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +#~ msgstr "pixbuf ৰ পিক্সেল তথ্যৰ বাবে এটা নিৰ্দেশক" + +#~ msgid "the GdkScreen for the renderer" +#~ msgstr "ৰেন্ডাৰাৰৰ বাবে GdkScreen" + +#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +#~ msgstr "সৰ্বমোট." + +#~ msgid "Has separator" +#~ msgstr "বিভাজক আছে" + +#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +#~ msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনেৰ ওপৰ এটা বিভাজক আছে" + +# +#~ msgid "Invisible char set" +#~ msgstr "অদৃশ্য সেট" + +# +#~ msgid "State Hint" +#~ msgstr "অবস্থা বাক্য" + +# +#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" +#~ msgstr "টেক্সটৰ পটভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" +#~ msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট" + +#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +#~ msgstr "" +#~ "এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, ইয়াৰ পৰিবৰ্তে ছায়া _ধৰন (Shadow type) ব্যৱহাৰ কৰক" + +#~ msgid "Pixmap" +#~ msgstr "পিক্সম্যাপ" + +#~ msgid "A GdkPixmap to display" +#~ msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixmap" + +#~ msgid "A GdkImage to display" +#~ msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkImage" + +#~ msgid "Mask" +#~ msgstr "ছাঁচ" + +#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +#~ msgstr "GdkImage বা GdkPixmap ইয়াৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে মাস্ক" + +#~ msgid "Use separator" +#~ msgstr "বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰো" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " +#~ "buttons" +#~ msgstr "" +#~ "ডায়ালগেৰ টেক্সট আৰু বুটামৰ মধ্যবৰ্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই" + +#~ msgid "Activity mode" +#~ msgstr "সক্ৰিয়তা মোড (Mode)" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " +#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will " +#~ "take." +#~ msgstr "হলো মোড হলো সৰ্বমোট হলো হলো." + +#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +#~ msgstr "অঙ্কন" + +#~ msgid "" +#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with " +#~ "shadow IN while they are dragged" +#~ msgstr "" +#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with " +#~ "shadow IN while they are dragged" + +#~ msgid "Trough Side Details" +#~ msgstr "বিৱৰণ" + +#~ msgid "" +#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are " +#~ "drawn with different details" +#~ msgstr "সৰ্বমোট সক্ৰিয় সৰ্বমোট" + +#~ msgid "" +#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items" +#~ "()" +#~ msgstr "সৰ্বমোট" + +# +#~ msgid "Blinking" +#~ msgstr "ঢিমিক-ঢামাক " + +#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking" +#~ msgstr "হলো" + +#~ msgid "Background stipple mask" +#~ msgstr "বিন্দু দিয়ে পটভূমি আঁকাৰ মাস্ক" + +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +#~ msgstr "টেক্সটৰ পটভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Foreground stipple mask" +#~ msgstr "বিন্দু দিয়ে পুৰোভূমি আঁকাৰ মাস্ক" + +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +#~ msgstr "টেক্সটৰ পুৰোভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Background stipple set" +#~ msgstr "পটভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেট" + +#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple" +#~ msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" + +#~ msgid "Foreground stipple set" +#~ msgstr "পুৰোভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেট" + +#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +#~ msgstr "এই ট্যাগটি পুৰোভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই" + +#~ msgid "Row Ending details" +#~ msgstr "শাৰী" + +#~ msgid "Enable extended row background theming" +#~ msgstr "সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Draw Border" +#~ msgstr "প্ৰান্ত আঁকো" + +#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +#~ msgstr "উইজেটেৰ বৰাদ্দকৃত অংশৰ বাইৰে যিখানে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ" + +#~ msgid "Allow Shrink" +#~ msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন কৰো" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " +#~ "the time a bad idea" +#~ msgstr "" +#~ "যদি TRUE হয় তেন্তে উইন্ডোটিৰ কোন সৰ্বনিম্ন আকাৰ নেই। ইয়াৰ মান TRUE নিৰ্ধাৰণ " +#~ "কৰাটা ৯৯% ক্ষেত্ৰে এটা বাজে সিদ্ধান্ত" + +#~ msgid "Allow Grow" +#~ msgstr "বড় হতে দেয়া হোক" + +#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +#~ msgstr "" +#~ "যদি TRUE হয় তেন্তে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোটিকে তাৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ অপেক্ষা বড় কৰতে " +#~ "পাৰবেন" + #~ msgid "Enable arrow keys" #~ msgstr "অ্যাৰো (তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শনকাৰী) কী (Key) সক্ৰিয় কৰো" @@ -7309,9 +7523,6 @@ msgstr "যি ভাবে ইনপুট পদ্ধতিৰ স্ট্ #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" #~ msgstr "যিসব মান লেখা হ'ব সেগুলো সৰ্বদা তালিকায় থাকতে হ'ব নে নাই" -#~ msgid "Curve type" -#~ msgstr "বক্ৰৰেখাৰ ধৰন" - #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" #~ msgstr "এই বক্ৰৰেখাটি কি লিনিয়াৰ, স্প্লাইন ইন্টাৰপোলাটেড নাকি ফ্ৰী-ফৰ্ম" @@ -7375,9 +7586,6 @@ msgstr "যি ভাবে ইনপুট পদ্ধতিৰ স্ট্ #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" #~ msgstr "সকল ট্যাবৰ আকাৰ একই হ'ব নে নাই" -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "দল" - #~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" #~ msgstr "দল উল্লিখিত সময় অবধি" |