summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2010-05-25 22:57:46 -0400
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2010-05-25 22:57:46 -0400
commit473b7aa6a2d6e4c20923b91ac162950e22f544d6 (patch)
treef5a33a2197faa5972cb10887ea585b204a1e9b47 /po-properties/as.po
parent7164d71abfaef16faea02e65a83759f24602f625 (diff)
downloadgtk+-473b7aa6a2d6e4c20923b91ac162950e22f544d6.tar.gz
2.90.12.90.1
Diffstat (limited to 'po-properties/as.po')
-rw-r--r--po-properties/as.po1272
1 files changed, 636 insertions, 636 deletions
diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po
index 531cb1dce5..2c7ec3e0aa 100644
--- a/po-properties/as.po
+++ b/po-properties/as.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 11:40+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK ৰ অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শন"
#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Screen"
msgstr "পৰ্দ্দা"
@@ -125,58 +125,58 @@ msgstr "ফন্টৰ বিভাজন"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "পৰ্দ্দাৰ ফন্টৰ বিভাজন"
-#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
+#: gdk/gdkwindow.c:565 gdk/gdkwindow.c:566
msgid "Cursor"
msgstr "কাৰ্ছাৰ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid "Program name"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"অনুপ্ৰয়োগৰ নাম । কোন নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:312
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
msgid "Program version"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "The version of the program"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright string"
msgstr "প্ৰতিলিপিস্বত্বৰ শব্দ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ প্ৰতিলিপি স্বত্ব সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments string"
msgstr "মন্তব্য শব্দ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments about the program"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগ সম্পৰ্কিত মন্তব্য"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:380
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
msgstr "ৱেবছাইটৰ URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ ৱেবছাইট নিৰ্দেশক সংযোগৰ URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:396
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid "Website label"
msgstr "ৱেবছাইট লেবেল"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -184,44 +184,44 @@ msgstr ""
"অনুপ্ৰয়োগৰ ৱেবছাইট নিৰ্দেশক সংযোগৰ লেবেল । ইয়াক নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে অবিকল্পিতৰূপে URL "
"ব্যৱহৃত হয়।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Authors"
msgstr "লেখক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "List of authors of the program"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ লেখকসকলৰ তালিকা"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "Documenters"
msgstr "আলেখ্যনৰ প্ৰস্তুতকাৰক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ আলেখ্যন তৈয়াৰ কৰা প্ৰস্তুতকাৰকসকলৰ তালিকা"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "Artists"
msgstr "শিল্পী"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "যি সকল ব্যক্তি এই অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে শিল্পকৰ্মত সহায় আগবঢ়াইছে"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Translator credits"
msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "অনুবাদকদেৰ স্বীকৃতি। এই পংক্তিটি অনুবাদযোগ্য ৰূপে চিহ্নিত হওয়া আবশ্যক।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Logo"
msgstr "প্ৰতীকচিহ্ন"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -229,19 +229,19 @@ msgstr ""
"বিষয়ক প্ৰদৰ্শক বক্সৰ লোগো । ইয়াক নিৰ্দিষ্ট নকৰিলে অবিকল্পিত হিচাপে "
"gtk_window_get_default_icon_list() ব্যৱহৃত হয় ।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "লোগো আইকনৰ নাম"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "পৰিচিতি প্ৰদৰ্শক বক্সৰ লোগো হিচাপে এটা নামযুক্ত আইকন ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:511
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Wrap license"
msgstr "লাইছেঞ্চ মেৰাই দিয়ক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "লাইছেঞ্চৰ শব্দক মেৰোৱা হ'ব নে নাই ।"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Accelerator Widget"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "acceleratorৰ সাল সলনিৰ বাবে যি widget ক নিৰীক্ষণ কৰিব লাগিব"
-#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
+#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:130
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা GIcon"
#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626
+#: gtk/gtkprinter.c:179 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Icon Name"
msgstr "আইকনৰ নাম"
@@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "আইকনৰ নাম"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "আইকন থিমৰ পৰা প্ৰাপ্ত আইকনৰ নাম"
-#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:185
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "পথালিকে দেখা দিয়া"
-#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -343,17 +343,17 @@ msgid ""
"overflow menu."
msgstr "TRUE হ'লে, টুলবাৰ overflow তালিকাত এই কামৰ টুল আইটেমৰ নিযুক্তকক দেখুৱা হয় ।"
-#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when vertical"
msgstr "উলম্ব অৱস্থাত দৃশ্যমান"
-#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "টুলবাৰ উলম্ব অৱস্থাত থাকিলে টুলবাৰৰ বস্তু দৃশ্যমান থাকিব নে নাই ।"
-#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Is important"
msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ হয়"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE হ'লে এই কামৰ ৰিক্ত তালিকা নিযুক্তকক লুকাই ৰখা হয় ।"
#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:611
+#: gtk/gtkwidget.c:613
msgid "Sensitive"
msgstr "সংবেদনশীল"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:606
msgid "Visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "সম্বন্ধিত কাৰ্য্যৰ প্ৰদৰ্শনৰ গুণ ব্যৱহাৰ কৰা যাব নে নাই"
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "নিৰ্দেশকৰ ছাঁ"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "কাঁড় চিহ্নৰ কাষত থকা ছাঁৰ চেহেৰা"
-#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:718 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "কাঁড়ৰ Scaling"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
"TRUE হ'লে, তেন্তে চাইল্ডক এটা দ্বিতীয় চিলড্ৰেন গোটত দেখা যায়; ই সহায়িকা "
"প্ৰদৰ্শনকাৰী বুটামৰ বাবে বিশেষ উপযোগী"
-#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "মধ্যৱৰ্তী স্থান"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "মধ্যৱৰ্তী স্থান"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "চিলড্ৰেনৰ মাজত ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
-#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:518
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "Homogeneous"
msgstr "সমজাতীয়"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "সমজাতীয়"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "সকলো চিলড্ৰেনৰ আকৃতি সমান হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "প্ৰসাৰণ"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰি যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে স্থাপিত"
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:242
#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Position"
msgstr "স্থান"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"নিৰ্ধাৰিত থাকিলে, প্ৰদৰ্শনৰ বিকল্পে লেবেলক এটা স্টকৰ বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয়"
-#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "ক্লিক কৰিলে ফ'কাচ হ'ব"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰিব নে নাই"
-#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
+#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1742
msgid "Inner Border"
msgstr "Border"
@@ -1167,35 +1167,35 @@ msgstr "ছেলৰ পটভূমি সমষ্টি"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "এই ট্যাগটি ছেলৰপটভূমিৰ ৰংকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator key"
msgstr "কৰ্মবৰ্ধক-কি"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "গতিবৰ্ধক পৰিবৰ্তনকাৰী"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "গতিবৰ্দ্ধকৰ কী-কোড"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "গতিবৰ্ধক মোড"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:180
msgid "The type of accelerators"
msgstr "সৰ্বমোট"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "স্টেট অনুসৰণ কৰো"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসাৰে ৰং কৰা হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "প্ৰ'গ্ৰেছবাৰৰ মান"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "লিপি"
@@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr "টেক্সটৰ y সংৰেখন"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (ওপৰত) ৰ পৰা ১ (তল)"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122
msgid "Orientation"
msgstr "দিশ"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "দিশ"
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "প্ৰগ্ৰেছ বাৰৰ প্ৰাথমিক অবস্থান আৰু বৃদ্ধি পাওয়াৰ দিক"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:394 gtk/gtkscalebutton.c:241
#: gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "সমন্বয়"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "দশমিকেৰ পৰ যি সংখ্যক অংক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkmenu.c:508 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:130
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "সক্ৰিয়"
@@ -1446,12 +1446,12 @@ msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor হিচাপে পুৰোভূমিৰ ৰং"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰি এই টেক্সকে বদলাতে পাৰবেন নে নাই"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"সেল ৰেন্ডাৰাৰে সম্পূৰ্ণ পঙ্‌ক্তি প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থান না থাকলে, যিভাবে পঙ্‌ক্তিকে "
"একাধিক লাইনে ভেঙ্গে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Wrap width"
msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ দৈৰ্ঘ্য"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "শিৰোনাম"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:295
msgid "Current Color"
msgstr "বৰ্তমান ৰং"
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "বৰ্তমান ৰং"
msgid "The selected color"
msgstr "বাছাইকৃত ৰং"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:302
msgid "Current Alpha"
msgstr "বৰ্তমান আলফা"
@@ -1849,36 +1849,36 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"স্বচ্ছতাৰ (Opacity) বাছাইকৃত মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:281
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্ৰণ আছে"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:282
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "ৰং নিৰ্বাচকৰ পৰা ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিৰ্ধাৰণ কৰা যাব নে নাই"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:288
msgid "Has palette"
msgstr "পেলেট আছে"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:289
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:296
msgid "The current color"
msgstr "বৰ্তমান ৰংটি"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:303
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"অস্বচ্ছতা (Opacity) বৰ্তমান মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
msgid "Custom palette"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত পেলেট"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:318
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "ৰং নিৰ্বাচকে যি পেলেট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
@@ -1921,112 +1921,112 @@ msgstr "মেসেজ বুটাম"
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#: gtk/gtkcombobox.c:671
msgid "ComboBox model"
msgstr "কম্বোবক্স মডেল"
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
+#: gtk/gtkcombobox.c:672
msgid "The model for the combo box"
msgstr "কম্বোবক্সৰ মডেল"
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "গুটানো প্ৰস্থ উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:711
msgid "Row span column"
msgstr "প্ৰতি শাৰীতে স্তম্ভেৰ সংখ্যা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: gtk/gtkcombobox.c:712
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "শাৰীৰ প্ৰস্থেৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel স্তম্ভ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: gtk/gtkcombobox.c:733
msgid "Column span column"
msgstr "প্ৰতি স্তম্ভে স্তম্ভেৰ সংখ্যা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:734
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "স্তম্ভেৰ প্ৰস্থেৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel স্তম্ভ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: gtk/gtkcombobox.c:755
msgid "Active item"
msgstr "সক্ৰিয় আইটেম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: gtk/gtkcombobox.c:756
msgid "The item which is currently active"
msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় আইটেম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:775 gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "মেনুতে টিয়াৰঅফ (Tearoff) যোগ কৰো"
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ড্ৰপডাউনে কোন টিয়াৰ-অফ তালিকা বস্তু থাকবে নে নাই"
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkentry.c:689
msgid "Has Frame"
msgstr "ফ্ৰেম আছে"
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:792
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "চাইল্ডৰ চাৰদিকে কম্বো বাক্স কোন ফ্ৰেম আঁকবে নে নাই"
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: gtk/gtkcombobox.c:800
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "মাউছৰ সহায়ত কম্বো বাক্সকে ক্লিক কৰা হলে তা ফ'কাচ হয়ে যাব নে নাই"
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:815 gtk/gtkmenu.c:563
msgid "Tearoff Title"
msgstr "বিচ্ছিন্ন শিৰোনাম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
+#: gtk/gtkcombobox.c:816
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "প'পআপ হলো"
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: gtk/gtkcombobox.c:833
msgid "Popup shown"
msgstr "পপ-আপ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "হলো"
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:850
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Button Sensitivity"
#
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:851
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "কোন বুটামৰ মাউছৰ সহায়ত ক্লিক কৰা হলে তা ফ'কাচ হয়ে যাব নে নাই"
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Appears as list"
msgstr "তালিকাৰ মত মনে হয়"
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: gtk/gtkcombobox.c:859
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ড্ৰপডাউনেৰ চেহাৰা তালিকাৰ মত নহ'বকি মেনুৰ মত"
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: gtk/gtkcombobox.c:875
msgid "Arrow Size"
msgstr "মাপ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: gtk/gtkcombobox.c:876
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:568
#: gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "ছায়াৰ ধৰন"
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "সৰ্বমোট"
@@ -2096,48 +2096,48 @@ msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰৰ (Action area) প্ৰান্ত
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ডায়ালগেৰ তলৰ দিকে অবস্থিত বুটামৰ চাৰপাশৰ প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:636
msgid "Text Buffer"
msgstr "টেক্সট বাফাৰ"
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: gtk/gtkentry.c:637
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "টেকস্ট বাফাৰ অব্জেক্ট যি প্ৰকৃততে নিবেশৰ লিপি ৰক্ষা কৰে"
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:623
msgid "Cursor Position"
msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624
+#: gtk/gtkentry.c:645 gtk/gtklabel.c:624
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেখা ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:633
msgid "Selection Bound"
msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা"
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtklabel.c:634
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে চিহ্নিত অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তৰ অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: gtk/gtkentry.c:665
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু (Content) এডিট কৰা যাব নে নাই"
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য"
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "এই অন্তৰ্ভুক্তিৰ বাবে সৰ্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষৰ। ইয়াৰ মান শূণ্য হতে পাৰবেন না"
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: gtk/gtkentry.c:681
msgid "Visibility"
msgstr "দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা"
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: gtk/gtkentry.c:682
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2145,30 +2145,30 @@ msgstr ""
"যদি FALSE হয় তেন্তে প্ৰকৃত টেক্সটৰ পৰিবৰ্তে \"অদৃশ্য অক্ষৰ\" দেখা যায় (পাসওয়াৰ্ডেৰ "
"ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য)"
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: gtk/gtkentry.c:690
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FASLE তালিকাৰ পৰা বহিঃস্থ বেভেলকে অপসাৰণ কৰি"
-#: gtk/gtkentry.c:696
+#: gtk/gtkentry.c:698
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Border"
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
msgid "Invisible character"
msgstr "অদৃশ্য অক্ষৰ"
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:706 gtk/gtkentry.c:1272
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত অক্ষৰ (\"পাসওয়াৰ্ড মোড\" এ "
"ব্যৱহৃত)"
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Activates default"
msgstr "অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰি"
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:714
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2176,100 +2176,100 @@ msgstr ""
"Enter বুটাম চাপলে অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে নাই (যিমন কোন ডায়ালগেৰ অবিকল্পিত "
"বুটাম)"
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: gtk/gtkentry.c:720
msgid "Width in chars"
msgstr "অক্ষৰৰ প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: gtk/gtkentry.c:721
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "প্ৰতি অন্তৰ্ভুক্তিতে যত অক্ষৰ ৰিক্ত ৰাখিব"
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Scroll offset"
msgstr "স্ক্ৰল অফসেট"
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:731
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) যি সংখ্যক পিক্সেলকে পৰ্দ্দাৰ বামে সৰিয়ে নিয়ে যাওয়া হৈছে"
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: gtk/gtkentry.c:741
msgid "The contents of the entry"
msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু"
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "এক্স অক্ষ"
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:757 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "পথালি সংৰেখন, ০ (বাম)ৰ পৰা ১ (ডান)। RTL নকশাৰ বাবে বিপৰীত"
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:773
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Truncate multiline"
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: gtk/gtkentry.c:774
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:790
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "সৰ্বমোট হলো"
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktextview.c:657
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ মোড"
#
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: gtk/gtkentry.c:806
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Text length"
msgstr "টেক্সটৰ দৈৰ্ঘ্য"
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:821
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Length of the text currently in the entry"
#
-#: gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:836
msgid "Invisible char set"
msgstr "অদৃশ্য সেট"
#
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: gtk/gtkentry.c:837
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নাই।"
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock warning"
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:856
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
#
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:870
msgid "Progress Fraction"
msgstr "ভগ্নাংশ"
#
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:871
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "পুৰো কামটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
#
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:888
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "স্পন্দন ধাপ"
#
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:889
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2277,226 +2277,226 @@ msgstr ""
"মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো যাব "
#
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:905
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "পিক্সবাফ"
#
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:906
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "খোলা প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf"
#
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:920
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
#
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:921
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:935
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Primary stock ID"
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Stock ID for primary icon"
#
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:950
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:951
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Stock ID for secondary icon"
#
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:965
msgid "Primary icon name"
msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:966
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Icon name for primary icon"
#
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:980
msgid "Secondary icon name"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:981
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Icon name for secondary icon"
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:995
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primary GIcon"
#
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:996
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1010
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "দ্বিতীয়"
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1011
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon for secondary icon"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Primary storage type"
msgstr "ভান্ডাৰৰ (Storage) ধৰন"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1026
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Secondary storage type"
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: gtk/gtkentry.c:1042
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Primary icon activatable"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1084
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1107
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkentry.c:1108
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr ""
"তালিকাৰ সদস্যদেৰ মিলিয়ে দেখাৰ সময় বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰা "
"হ'ব নে নাই"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:1129
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1130
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1146
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
+#: gtk/gtkentry.c:1147 gtk/gtkentry.c:1183
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1161
+#: gtk/gtkentry.c:1163
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
+#: gtk/gtkentry.c:1164 gtk/gtkentry.c:1202
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:1182
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: gtk/gtkentry.c:1201
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:685
msgid "IM module"
msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtktextview.c:686
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: gtk/gtkentry.c:1236
msgid "Icon Prelight"
msgstr "উচ্চতা"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: gtk/gtkentry.c:1237
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1250
msgid "Progress Border"
msgstr "দীৰ্ঘ বক্সৰ প্ৰান্ত"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1251
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰত যি লিপি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: gtk/gtkentry.c:1741
+#: gtk/gtkentry.c:1743
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Border."
#
-#: gtk/gtkentry.c:1755
+#: gtk/gtkentry.c:1757
msgid "State Hint"
msgstr "অবস্থা বাক্য"
#
-#: gtk/gtkentry.c:1756
+#: gtk/gtkentry.c:1758
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "টেক্সটৰ পটভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:882
msgid "Select on focus"
msgstr "ফোকাস কৰলে চিহ্নিত হ'ব"
-#: gtk/gtkentry.c:1762
+#: gtk/gtkentry.c:1764
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "কোন অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তুকে ফ'কাচ কৰলে তা চিহ্নিত হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtkentry.c:1776
+#: gtk/gtkentry.c:1778
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "গুপ্তশব্দ"
-#: gtk/gtkentry.c:1777
+#: gtk/gtkentry.c:1779
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "শেষ"
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "মূলশব্দেৰ (Key) সৰ্বনিম্ন দৈৰ
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যৱহৃত মূলশব্দেৰ (Key) সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Text column"
msgstr "টেক্সট স্তম্ভ"
@@ -2626,11 +2626,11 @@ msgstr "লেবেল উইজেট"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "স্বাভাবিক এক্সপেন্ডাৰৰ লেবেলৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:779
msgid "Expander Size"
msgstr "অধিকৃতি দৈৰ্ঘ্য"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:780
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য"
@@ -2638,99 +2638,99 @@ msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:763
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Action"
msgstr "কাম"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:764
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "এই ফাইল-নিৰ্বাচকটি যি ধৰনেৰ কাম কৰছে"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766 gtk/gtkrecentchooser.c:281
msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টাৰ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: gtk/gtkfilechooser.c:767
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
"যি সকল ফাইলৰ নাম দেখানো হ'ব, তাদেৰ বাছাই কৰাৰ কামে বৰ্তমানে যি ফিল্টাৰটি ব্যৱহৃত "
"হচ্ছে"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:776
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Local Only"
msgstr "অকল স্থানীয়"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: gtk/gtkfilechooser.c:773
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "ফাইল বাছাইকৰণ অকল স্থানীয়ৰ ফাইলৰ মাজতই সীমাবদ্ধ থাকবে নে নাই: ইউআৰএল"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:782
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Preview widget"
msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: gtk/gtkfilechooser.c:779
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:788
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট সক্ৰিয় আছে"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: gtk/gtkfilechooser.c:785
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা "
"হ'ব নে নাই।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:794
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid "Use Preview Label"
msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত লেবেল ব্যৱহাৰ কৰো"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলৰ নামেৰ সহায়ত এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:800
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Extra widget"
msgstr "অতিৰিক্ত উইজেট"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:801
+#: gtk/gtkfilechooser.c:797
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "অতিৰিক্ত বিকল্পেৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802 gtk/gtkrecentchooser.c:220
msgid "Select Multiple"
msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই কৰো"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807
+#: gtk/gtkfilechooser.c:803
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:813
+#: gtk/gtkfilechooser.c:809
msgid "Show Hidden"
msgstr "লুক্কায়িত জিনিষ প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: gtk/gtkfilechooser.c:810
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "লুক্কায়িত ফাইল আৰু ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:829
+#: gtk/gtkfilechooser.c:825
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হও"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: gtk/gtkfilechooser.c:826
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr "ফাইল মোড."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:846
+#: gtk/gtkfilechooser.c:842
msgid "Allow folders creation"
msgstr "ফোল্ডাৰৰ সৃষ্টিৰ অনুমতি দিয়ক"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:847
+#: gtk/gtkfilechooser.c:843
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "শিৰোনাম"
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "লেবেলৰ উলম্ব সংৰেখন"
-#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:168
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, ইয়াৰ পৰিবৰ্তে ছায়া _ধৰন (Shadow type) ব্যৱহাৰ কৰক"
@@ -2871,44 +2871,44 @@ msgstr "ফ্ৰেম প্ৰান্তৰ চেহাৰা"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "সাধাৰণত প্ৰদৰ্শিত ফ্ৰেম লেবেলৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি দেখানো হ'ব"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "কনটেইনাৰকে ঘিৰে থাকা ছায়াৰ চেহাৰা"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Handle position"
msgstr "হাতলৰ অবস্থান"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ সাপেক্ষে হাতলৰ অবস্থান"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Snap edge"
msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্ত"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "হ্যান্ডলবাক্সৰ পাৰ্শ্ব যাৰ ডকিং পয়েন্টেৰ সৈতে যুক্ত হয়"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid "Snap edge set"
msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্তৰ সেট"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"snap_edge নাকি handle_position ইয়াৰ বৈশিষ্ট্যৰ পৰা নেয়া মানটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid "Child Detached"
msgstr "Child Detached"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
@@ -2916,128 +2916,128 @@ msgstr ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "Selection mode"
msgstr "Selection mode"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:552
msgid "The selection mode"
msgstr "বাছাইকৰণ মোড"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Pixbuf column"
msgstr "পিক্সবাফ স্তম্ভ"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:571
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "মডেল স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি যিখানৰ পৰা আইকন পিক্সবাফ আহৰণ কৰা হৈছে - "
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:589
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "মডেল স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি যিখানৰ পৰা টেক্সট আহৰণ কৰা হৈছে - "
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Markup column"
msgstr "মাৰ্কআপ স্তম্ভ"
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:609
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "পেনগো মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰলে মডেল স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি টেক্সট আহৰণ কৰা হয়"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "Icon View Model"
msgstr "আইকন-ভিউ মডেল"
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:617
msgid "The model for the icon view"
msgstr "আইকন-ভিউ তৰ মডেল"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns"
msgstr "স্তম্ভ সংখ্যা"
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:634
msgid "Number of columns to display"
msgstr "যি সংখ্যক স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "Width for each item"
msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:652
msgid "The width used for each item"
msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:668
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ ঘৰগুলোৰ মাজত যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Row Spacing"
msgstr "শাৰীৰ স্থান তৰ সংখ্যা"
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:684
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "গ্ৰীড শাৰীগুলোৰ মাজত যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Column Spacing"
msgstr "শাৰীৰ স্থান তৰ সংখ্যা"
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:700
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "হলো স্তম্ভ"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Margin"
msgstr "মাৰ্জিন"
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:716
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "আইকন-ভিউ তৰ প্ৰান্তে যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়"
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkiconview.c:732
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ আইকন আৰু টেক্সটক পৰস্পৰৰ সাপেক্ষে যি ভাবে ৰাখা হয়"
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "পুনৰায় সজোৱাৰ যোগ্য"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:615
msgid "View is reorderable"
msgstr "প্ৰদৰ্শিত দৃশ্য পুনৰায় সজোৱাৰ যোগ্য"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Tooltip Column"
msgstr "টুলটিপ স্তম্ভ"
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+#: gtk/gtkiconview.c:757
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: gtk/gtkiconview.c:772
+#: gtk/gtkiconview.c:774
msgid "Item Padding"
msgstr "বস্তুৰ পেডিং"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:775
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "আইকন প্ৰদৰ্শন বস্তুৰ ওচৰত পেডিং"
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Selection Box Color"
msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ ৰং"
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: gtk/gtkiconview.c:785
msgid "Color of the selection box"
msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ ৰং"
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ আলফা"
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: gtk/gtkiconview.c:792
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ স্বচ্ছতা"
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "আইকন সেট"
msgid "Icon set to display"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে আইকন সেট"
-#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:232 gtk/gtktoolbar.c:485
#: gtk/gtktoolpalette.c:991
msgid "Icon size"
msgstr "আইকনেৰ আয়তন"
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "মাউছৰ সহায়ত লেবেলৰ টেক্সটক চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই"
#
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:523
msgid "Accel Group"
msgstr "Accel Group"
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "ক্ষেত্ৰত পদাৰ্থৰ মাজৰ ৰিক্
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ ওচৰৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:651
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "লেবেলৰ টেক্সট"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "লেবেলৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ মত কিছু বৈশিষ্ট্যিৰ এটা তালিকা"
-#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ"
@@ -3337,183 +3337,183 @@ msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নাই।"
#
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: gtk/gtkmenu.c:509
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম"
#
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "এই লেবেলৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)"
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:538 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr "Accel Path"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:539
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
#
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Attach Widget"
msgstr "অতিৰিক্ত উইজেট"
#
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হৈছে নে নাই"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:578
msgid "Tearoff State"
msgstr "টিয়াৰ-অফ অবস্থা"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশ কৰি যি মেনুটি বিচ্ছিন্ন নে নাই (Torn-off)"
#
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Monitor"
msgstr "মণিটৰ"
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:594
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "দেখুৱাব লগা তালিকা যি মণিটৰত ওলাব"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Vertical Padding"
msgstr "উলম্ব পেডিং (Padding)"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "উইজেটেৰ ওপৰত আৰু নীচে যতগুলো স্থান যোগ কৰা হ'ব"
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "টগলৰ আকাৰ ওভটাওক"
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:624
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
"এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশত টগল আৰু আইকণৰ কাৰণে তালিকা সংৰক্ষিত কৰা হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: gtk/gtkmenu.c:630
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "স্থান নষ্ট কৰা (Padding)"
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: gtk/gtkmenu.c:631
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Vertical Offset"
msgstr "উলম্ব অফসেট"
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:640
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তেন্তে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন কৰো"
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "পথালি অফসেট"
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:649
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তেন্তে একে এই সংখ্যক পিক্সেল পথালি অফসেটে স্থাপন কৰো"
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid "Double Arrows"
msgstr "Double Arrows"
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:658
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "When scrolling, always show both arrows."
#
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Arrow Placement"
msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো"
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:672
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Indicates where scroll arrows should be placed"
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Left Attach"
msgstr "Left Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:681 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "The column number to attach the left side of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid "Right Attach"
msgstr "Right Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "The column number to attach the right side of the child to"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid "Top Attach"
msgstr "ঊৰ্ধ্ব সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "চাইল্ডৰ ওপৰতেৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব"
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:704
msgid "Bottom Attach"
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:705 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "চাইল্ডৰ তলৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব"
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:719
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid "Can change accelerators"
msgstr "চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰে"
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: gtk/gtkmenu.c:807
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "মেনু আইটেমেৰ ওপৰ চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰা যাব নে নাই"
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:812
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে সৰ্বনিম্ন যি সময় যাবত্‍ পইন্টাৰটি মেনুতে প্ৰদৰ্শিত সাবমেনুৰ "
"নামেৰ ওপৰ থাকবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:820
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "সাবমেনু আড়াল কৰাৰ পূৰ্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtkmenu.c:814
+#: gtk/gtkmenu.c:821
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "মেনুবাৰৰ চাইল্ড পেক তৰ দিক"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "মেনুবাৰৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:535
msgid "Internal padding"
msgstr "অভ্যন্তৰীণ পেডিং (Padding)"
@@ -3597,11 +3597,11 @@ msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ"
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtkmenushell.c:379
+#: gtk/gtkmenushell.c:382
msgid "Take Focus"
msgstr "ফোকাস নাও"
-#: gtk/gtkmenushell.c:380
+#: gtk/gtkmenushell.c:383
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশ কৰি যি মেনুটি কীবোৰ্ডেৰ ফ'কাচ নেয় নে নাই"
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তেন্তে নোটবইয়ে মাউছৰ ডান বুটাম চাপলে এটা তালিকা দেখা যাব যিখানৰ "
"পৰা অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাব"
-#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:140 gtk/gtkradiobutton.c:159
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "দল"
@@ -3898,62 +3898,62 @@ msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "স্ক্ৰলবাৰে ৰিক্ত স্থানৰ সংখ্যা"
#
-#: gtk/gtkorientable.c:48
+#: gtk/gtkorientable.c:64
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:243
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "পিক্সেল হিচাপে পেন্‌ড বিভাজকেৰ অবস্থান (০ হলে ওপৰতে এবং বামপাৰ্শ্বে অবস্থিত)"
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Position Set"
msgstr "অবস্থান সমাষ্টি"
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:253
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "অবস্থানেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হলে TRUE"
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:259
msgid "Handle Size"
msgstr "হাতলৰ (Handle) আকাৰ"
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:260
msgid "Width of handle"
msgstr "হাতলৰ প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:276
msgid "Minimal Position"
msgstr "ন্যুনতম অবস্থান"
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:277
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যিৰ সৰ্বনিম্ন মান"
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:294
msgid "Maximal Position"
msgstr "সৰ্বোচ্চ অবস্থান"
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:295
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যিৰ সৰ্বোচ্চ মান"
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:312
msgid "Resize"
msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তন"
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:313
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, পেন তৰ ভেতৰ অবস্থিত উইজেটেৰ সৈতে চাইল্ড উইজেটও "
"প্ৰসাৰিত আৰু সংকুচিত হয়"
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:328
msgid "Shrink"
msgstr "সঙ্কোচন"
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:329
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়"
@@ -3976,86 +3976,86 @@ msgstr "Socket Window"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "হলো"
-#: gtk/gtkprinter.c:112
+#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Name of the printer"
msgstr "নাম সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkprinter.c:118
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
-#: gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "Backend for the printer"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: gtk/gtkprinter.c:125
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Is Virtual"
msgstr "Is Virtual"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE if this represents a real hardware printer"
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Accepts PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE if this printer can accept PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Accepts PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE if this printer can accept PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "State Message"
msgstr "State Message"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "String giving the current state of the printer"
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: gtk/gtkprinter.c:172
msgid "Location"
msgstr "স্থান"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The location of the printer"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: gtk/gtkprinter.c:186
msgid "Job Count"
msgstr "গণনা"
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: gtk/gtkprinter.c:187
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "সৰ্বমোট"
#
-#: gtk/gtkprinter.c:186
+#: gtk/gtkprinter.c:205
msgid "Paused Printer"
msgstr "Selected"
#
-#: gtk/gtkprinter.c:187
+#: gtk/gtkprinter.c:206
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "অবস্থানেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হলে TRUE"
#
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: gtk/gtkprinter.c:219
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো"
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: gtk/gtkprinter.c:220
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE if this printer is accepting new jobs"
@@ -4382,11 +4382,11 @@ msgstr "চাইল্ডৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা"
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰৰ মান"
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:123
msgid "The value"
msgstr "মান"
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:124
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -4394,21 +4394,21 @@ msgstr ""
"এই অ্যাকশনটি এই অ্যাকশন গ্ৰুপেৰ বৰ্তমান অ্যাকশন হলে "
"gtk_radio_action_get_current_value() কৰ্তৃক উত্‍পন্ন মান।"
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "এই কাম যি ৰেডিও অ্যাকশন গ্ৰুপেৰ অংশ"
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:156
msgid "The current value"
msgstr "The current value"
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:160
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিও বুটাম"
@@ -4421,125 +4421,125 @@ msgstr "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিও বুটাম"
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Update policy"
msgstr "আপডেট কৰাৰ নীতি"
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:386
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "পৰ্দ্দায় যিভাবে সীমাটি আপগ্ৰেড কৰা হ'ব"
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:395
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "যি GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টেৰ বৰ্তমান মান ধাৰণ কৰি"
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:402
msgid "Inverted"
msgstr "বিপৰীত"
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:403
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "সীমা বৃদ্ধিৰ বাবে স্লাইডাৰটি বিপৰীত দিকে যায়"
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "নিম্নতৰ"
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:419
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ঊৰ্ধ্ব"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:420
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:437
msgid "Show Fill Level"
msgstr "ভৰাটকৰণ"
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "সক্ৰিয়."
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:454
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "ভৰাটকৰণ"
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:455
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Fill Level"
msgstr "ভৰাটকৰণ"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "The fill level."
msgstr "The fill level."
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Slider Width"
msgstr "স্লাইডাৰৰ প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:480
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "স্ক্ৰলবাৰ বা স্কেল থাম্ব ইয়াৰ প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:487
msgid "Trough Border"
msgstr "দীৰ্ঘ বক্সৰ প্ৰান্ত"
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "থাম্ব/স্টেপাৰ এবং বহিঃস্থ দীৰ্ঘ বক্সৰ ন্যায় বেভেলৰ মধ্যবৰ্তী ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:495
msgid "Stepper Size"
msgstr "স্টেপাৰৰ আকাৰ"
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:496
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "প্ৰান্তীয় স্টেপ বুটামৰ দৈৰ্ঘ্য"
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:511
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "স্টেপাৰ ইয়াৰ বাবে স্থান ইয়াৰ পৰিমাণ"
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:512
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "স্টেপ বুটাম আৰু থাম্ব ইয়াৰ মধ্যবৰ্তী স্থান ইয়াৰ পৰিমাণ"
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:519
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো"
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "বুটাম চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:527
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো"
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:528
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "বুটাম চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
-#: gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:536
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "অঙ্কন"
-#: gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:537
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -4547,113 +4547,113 @@ msgstr ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
-#: gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:551
msgid "Trough Side Details"
msgstr "বিৱৰণ"
-#: gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:552
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr "সৰ্বমোট সক্ৰিয় সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:568
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Trough Under Steppers"
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:569
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি সৰ্বমোট"
#
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:582
msgid "Arrow scaling"
msgstr "কাঁড়ৰ Scaling"
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:583
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255
msgid "Show Numbers"
msgstr "সংখ্যা"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Whether the items should be displayed with a number"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Recent Manager"
msgstr "মেনেজাৰ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "The RecentManager object to use"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:164
msgid "Show Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:165
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Whether the private items should be displayed"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Tooltips"
msgstr "টুলটিপ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "সক্ৰিয়"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Show Icons"
msgstr "Show Icons"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Whether there should be an icon near the item"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Show Not Found"
msgstr "Show Not Found"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:208
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Whether to allow multiple items to be selected"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Local only"
msgstr "স্থানীয়"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "ফাইল"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:266
msgid "Sort Type"
msgstr "ক্ৰমবিন্যাস ধৰন"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:282
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
@@ -4742,25 +4742,25 @@ msgstr "স্পেসিং তৰ মান"
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "মানসূচক টেক্সট আৰু স্লাইডাৰ/থ্ৰু অংশৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscalebutton.c:223
msgid "The value of the scale"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: gtk/gtkscalebutton.c:233
msgid "The icon size"
msgstr "The icon size"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
+#: gtk/gtkscalebutton.c:242
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "ধাৰন কৰি সৰ্বমোট"
#
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
+#: gtk/gtkscalebutton.c:270
msgid "Icons"
msgstr "আইকন"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
+#: gtk/gtkscalebutton.c:271
msgid "List of icon names"
msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
@@ -4790,11 +4790,11 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "প্ৰদৰ্শন দ্বিতীয় সক্ৰিয় সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "পথালি সমন্বয়"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:582
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
@@ -4868,11 +4868,11 @@ msgid ""
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "সৰ্বমোট."
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:125
msgid "Draw"
msgstr "অঙ্কন"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:126
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "বিভাজকটি আঁকা হৈছে নাকি ৰিক্ত"
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "হলো"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720
+#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:722
msgid "Has tooltip"
msgstr "Has tooltip"
@@ -5519,15 +5519,15 @@ msgstr "Has tooltip"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741
+#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:743
msgid "Tooltip Text"
msgstr "টুলটিপ Text"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763
+#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:744 gtk/gtkwidget.c:765
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762
+#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:764
msgid "Tooltip markup"
msgstr "টুলটিপ"
@@ -5784,7 +5784,7 @@ msgstr ""
"ভালভাবে খাপখাইয়ে নেয় বিধায় ইয়াক ব্যৱহাৰৰ পৰামৰ্শ দিয়া গেল। পেনগো কিছু গুণিতক, "
"যিমন PANGO_SCALE_X_LARGE তৰ মান পূৰ্বৰ পৰা নিৰ্ধাৰণ কৰি থাকে।"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্ৰীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিন"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)"
@@ -5809,15 +5809,15 @@ msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ
msgid "Right margin"
msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Indent"
msgstr "ইনডেন্ট"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "অনুচ্ছেদটিকে মাৰ্জিনৰ পৰা যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হ'ব"
@@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "লাইনেৰ ওপৰতে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে"
@@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল
msgid "Pixels below lines"
msgstr "লাইনেৰ তলে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদেৰ তলে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে"
@@ -5849,22 +5849,22 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ তলে যত পিক্সেল
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "গুটিয়ে নেয়াৰ ক্ষেত্ৰে পিক্সেল সংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "কোন অনুচ্ছেদেৰ গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনেৰ মাজত যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া নহ'ব, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া নহ'বকি অক্ষৰ শেষ হলে গুটিয়ে "
"নেয়া হ'ব"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "এই টেক্সটৰ বাবে ইচ্ছামাফিক আকাৰৰ ট্যাব"
@@ -6009,75 +6009,75 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ সেট"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: gtk/gtktextview.c:546
+#: gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "লাইনেৰ ওপৰতে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "লাইনেৰ তলে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "জড়ানোৰ মাজতকাৰ পিক্ছেলৰসংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Wrap Mode"
msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
-#: gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left Margin"
msgstr "বাঁদিকেৰ মাৰ্জিন"
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Right Margin"
msgstr "সোঁফালৰ মাৰ্জিন"
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "Cursor Visible"
msgstr "কাৰ্ছাৰ দৃশ্যমান"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "যদি লেখা ভৰোৱাৰ (Insetion) কাৰ্ছাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Buffer"
msgstr "বাফাৰ"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "যি বাফাৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtktextview.c:664
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Accepts tab"
msgstr "ট্যাব তৰ ব্যৱহাৰ অনুমোদন কৰি"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ট্যাব চাপলে যি অক্ষৰটি লেখা হ'ব তা ট্যাব-ই হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: gtk/gtktextview.c:695
msgid "Error underline color"
msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখাৰ ৰং"
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: gtk/gtktextview.c:696
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখা আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:115
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "এই নিযুক্তকসমূহকই ৰেডিও বুটাম হিচাপে তৈৰি কৰো"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "এই অ্যাকশনেৰ নিযুক্তককে ৰেডিও অ্যাকশনেৰ নিযুক্তকৰ মত মনে হয় নে নাই"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "অদলবদল"
@@ -6097,79 +6097,79 @@ msgstr "নিৰ্দেশক আঁকো"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "যদি বুটামৰ টোগল অংশটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
-#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#: gtk/gtktoolbar.c:456 gtk/gtktoolpalette.c:1021
msgid "Toolbar Style"
msgstr "টুল-বাৰৰ বিন্যাস"
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
+#: gtk/gtktoolbar.c:457
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "যিভাবে টুলবাৰ আঁকা হ'ব"
-#: gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktoolbar.c:464
msgid "Show Arrow"
msgstr "তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:465
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "টুলবাৰে না আঁটলেও তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtktoolbar.c:505
+#: gtk/gtktoolbar.c:486
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "মাপ সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktoolpalette.c:1007
msgid "Icon size set"
msgstr "আইকন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: gtk/gtktoolbar.c:502 gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Whether the icon-size property has been set"
-#: gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "টুলবাৰৰ আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিৰিক্ত স্থান দখল কৰিব নে নাই"
-#: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "এই জিনিষটিৰ আকাৰ অন্যান্য সমজাতীয় জিনিষেৰ মতই হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtktoolbar.c:545
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "Spacer size"
msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
+#: gtk/gtktoolbar.c:527
msgid "Size of spacers"
msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "টুলবাৰৰ ছায়া আৰু বুটামসমূহেৰ মাজত প্ৰান্তীয় স্থান"
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "Maximum child expand"
msgstr "child প্ৰসাৰণ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
msgid "Space style"
msgstr "ৰিক্ত স্থানৰ ধৰন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "স্পেসাৰসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ৰিক্ত স্থান নে নাই"
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:561
msgid "Button relief"
msgstr "বুটাম ছেড়ে দেয়া"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "টুলবাৰে অবস্থিত বুটামৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:569
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "টুলবাৰৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন"
@@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "আইকন"
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান পিকসেল"
-#: gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6371,229 +6371,229 @@ msgstr "TreeModelSort মডেল"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort তৰ যি মডেলকে ক্ৰমানুসাৰ সজোৱাৰ হ'ব"
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:566
msgid "TreeView Model"
msgstr "ট্ৰি-ভিউ মডেল"
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ট্ৰি-ভিউ তৰ মডেল"
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "উইজেটেৰ পথালি সমন্বয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "উইজেটেৰ উলম্ব সমন্বয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Headers Visible"
msgstr "হেডাৰ দৃশ্যমান থাকবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "স্তম্ভ হেডাৰৰ বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ক্লিক কৰাৰ যোগ্য হেডাৰ"
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "স্তম্ভ হেডাৰ ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Expander Column"
msgstr "বৰ্ধিষ্ণু (Expander) স্তম্ভ"
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "স্তম্ভটি প্ৰকৃতি বৰ্ধিষ্ণু (Expander) স্তম্ভ হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰো"
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Rules Hint"
msgstr "নিয়ম সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত"
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো"
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Enable Search"
msgstr "অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া সক্ৰিয় কৰো"
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"এই দৃশ্যটি ব্যৱহাৰকাৰীৰ অংশগ্ৰহণেৰ মধ্য দিয়ে (Interactive) স্তম্ভৰ পৰা অনুসন্ধান "
"চালাতে দেয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:638
msgid "Search Column"
msgstr "অনুসন্ধানেৰ স্তম্ভ"
#
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:639
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "কোড অনুসন্ধানেৰ সময় যি মডেল স্তম্ভে অনুসন্ধান চালানো হ'ব"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:659
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা ব্যৱহাৰকাৰী মোড"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:660
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "সকল শাৰীৰ উচ্চতা সমান বিবেচনা কৰি GtkTreeView-কে দ্ৰুততৰ কৰি"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:680
msgid "Hover Selection"
msgstr "ভাসমান (Hover) নিৰ্বাচন"
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "পইন্টাৰক অনুসৰণ কৰি নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: gtk/gtktreeview.c:700
msgid "Hover Expand"
msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্ৰসাৰণ"
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtktreeview.c:701
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "কোন শাৰীৰ ওপৰ পইন্টাৰ ৰাখা হলে তাকে সম্প্ৰসাৰিত-কৰা/খোলা হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:715
msgid "Show Expanders"
msgstr "Show Expanders"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "View has expanders"
msgstr "প্ৰদৰ্শন"
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:730
msgid "Level Indentation"
msgstr "Level Indentation"
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:740
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Rubber Banding"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক পংক্তি"
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক ট্ৰি পংক্তি"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:758
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:766
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি শাৰী"
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:788
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "উলম্ব বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: gtk/gtktreeview.c:789
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত উলম্ব স্থান। ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব"
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: gtk/gtktreeview.c:797
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "পথালি বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: gtk/gtktreeview.c:798
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত পথালি স্থান। ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব"
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: gtk/gtktreeview.c:806
msgid "Allow Rules"
msgstr "নিয়ম অনুমোদন কৰো"
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: gtk/gtktreeview.c:807
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰং দিয়ে শাৰী আঁকা অনুমোদন কৰো"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:813
msgid "Indent Expanders"
msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্ৰসাৰক"
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: gtk/gtktreeview.c:814
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "প্ৰসাৰকসমূহক অবচ্ছেদিত (Indented) কৰো"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:820
msgid "Even Row Color"
msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং"
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: gtk/gtktreeview.c:821
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:827
msgid "Odd Row Color"
msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং"
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: gtk/gtktreeview.c:828
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:834
msgid "Row Ending details"
msgstr "শাৰী"
-#: gtk/gtktreeview.c:833
+#: gtk/gtktreeview.c:835
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:841
msgid "Grid line width"
msgstr "প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtktreeview.c:840
+#: gtk/gtktreeview.c:842
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:848
msgid "Tree line width"
msgstr "ট্ৰি প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtktreeview.c:847
+#: gtk/gtktreeview.c:849
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:855
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Grid line pattern"
-#: gtk/gtktreeview.c:854
+#: gtk/gtktreeview.c:856
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:862
msgid "Tree line pattern"
msgstr "ট্ৰি"
-#: gtk/gtktreeview.c:861
+#: gtk/gtktreeview.c:863
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
@@ -6601,7 +6601,7 @@ msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Resizable"
msgstr "পৰিবৰ্তনযোগ্য আকাৰ"
@@ -6733,27 +6733,27 @@ msgstr "ভিউপোৰ্টেৰ উলম্ব অবস্থান ন
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "শ্যাডো বাক্স'ৰ চাৰপাশে কিভাবে ভিউপোৰ্ট আঁকা হ'ব তা নিৰ্ধাৰণ কৰি"
-#: gtk/gtkwidget.c:571
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "Widget name"
msgstr "উইজেটেৰ নাম"
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:574
msgid "The name of the widget"
msgstr "উইজেটেৰ নাম"
-#: gtk/gtkwidget.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid "Parent widget"
msgstr "পেৰেন্ট উইজেট"
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:581
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "এই উইজেটেৰ পেৰেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই এটা কনটেইনাৰ উইজেট হতে হ'ব"
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:588
msgid "Width request"
msgstr "প্ৰস্থেৰ বাবে অনুৰোধ"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:589
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6761,11 +6761,11 @@ msgstr ""
"উইজেটেৰ প্ৰস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
"অনুমোদন কৰা হ'ব"
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:597
msgid "Height request"
msgstr "উচ্চতাৰ বাবে অনুৰোধ"
-#: gtk/gtkwidget.c:596
+#: gtk/gtkwidget.c:598
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6773,179 +6773,179 @@ msgstr ""
"উইজেটেৰ দৈৰ্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
"অনুমোদন কৰা হ'ব"
-#: gtk/gtkwidget.c:605
+#: gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "উইজেট দৃশ্যমান নে নাই"
-#: gtk/gtkwidget.c:612
+#: gtk/gtkwidget.c:614
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে নাই"
-#: gtk/gtkwidget.c:618
+#: gtk/gtkwidget.c:620
msgid "Application paintable"
msgstr "আঁকাৰযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
-#: gtk/gtkwidget.c:619
+#: gtk/gtkwidget.c:621
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সৰাসৰি উইজেটে আঁকবে নে নাই"
-#: gtk/gtkwidget.c:625
+#: gtk/gtkwidget.c:627
msgid "Can focus"
msgstr "ফোকাস কৰতে পাৰে"
-#: gtk/gtkwidget.c:626
+#: gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "উইজেটটি ইনপুটেৰ ফ'কাচ গ্ৰহণ কৰতে পাৰে নে নাই"
-#: gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkwidget.c:634
msgid "Has focus"
msgstr "ফোকাস আছে"
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "উইজেটটিৰ ইনপুট ফ'কাচ আছে নে নাই"
-#: gtk/gtkwidget.c:639
+#: gtk/gtkwidget.c:641
msgid "Is focus"
msgstr "ফোকাস"
-#: gtk/gtkwidget.c:640
+#: gtk/gtkwidget.c:642
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "উইজেটটি সৰ্বোচ্চ স্তৰৰ ফ'কাচ উইজেট নে নাই"
-#: gtk/gtkwidget.c:646
+#: gtk/gtkwidget.c:648
msgid "Can default"
msgstr "অবিকল্পিত হতে পাৰে"
-#: gtk/gtkwidget.c:647
+#: gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট হতে পাৰবে নে নাই"
-#: gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkwidget.c:655
msgid "Has default"
msgstr "অবিকল্পিত আছে"
-#: gtk/gtkwidget.c:654
+#: gtk/gtkwidget.c:656
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট নে নাই"
-#: gtk/gtkwidget.c:660
+#: gtk/gtkwidget.c:662
msgid "Receives default"
msgstr "অবিকল্পিত গ্ৰহণ কৰি"
-#: gtk/gtkwidget.c:661
+#: gtk/gtkwidget.c:663
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি অবিকল্পিত অ্যাকশন গ্ৰহণ কৰিব"
-#: gtk/gtkwidget.c:667
+#: gtk/gtkwidget.c:669
msgid "Composite child"
msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
-#: gtk/gtkwidget.c:668
+#: gtk/gtkwidget.c:670
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডৰ অংশ নে নাই"
-#: gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkwidget.c:676
msgid "Style"
msgstr "বিন্যাস"
-#: gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkwidget.c:677
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "উইজেটেৰ ধৰন, যাৰ উইজেটেৰ চেহাৰা সংক্ৰান্ত তথ্য ধাৰণ কৰি (ৰং ইত্যাদি)"
-#: gtk/gtkwidget.c:681
+#: gtk/gtkwidget.c:683
msgid "Events"
msgstr "ঘটনাসমূহ "
-#: gtk/gtkwidget.c:682
+#: gtk/gtkwidget.c:684
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
-#: gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:691
msgid "Extension events"
msgstr "বৰ্ধিত ইভেন্ট"
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:692
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "যি মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ বৰ্ধিত ইভেন্ট গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
-#: gtk/gtkwidget.c:697
+#: gtk/gtkwidget.c:699
msgid "No show all"
msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
-#: gtk/gtkwidget.c:698
+#: gtk/gtkwidget.c:700
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্ৰভাবিত কৰিব না নে নাই"
-#: gtk/gtkwidget.c:721
+#: gtk/gtkwidget.c:723
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Whether this widget has a tooltip"
#
-#: gtk/gtkwidget.c:777
+#: gtk/gtkwidget.c:779
msgid "Window"
msgstr "সংযোগ পথ"
-#: gtk/gtkwidget.c:778
+#: gtk/gtkwidget.c:780
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "The widget's window if it is realized"
-#: gtk/gtkwidget.c:792
+#: gtk/gtkwidget.c:794
msgid "Double Buffered"
msgstr "ডাবুল বাফাৰ"
-#: gtk/gtkwidget.c:793
+#: gtk/gtkwidget.c:795
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
msgstr "ৱিজেটক ডাবুল বাফাৰ কৰা হৈছে নে নাই"
-#: gtk/gtkwidget.c:2421
+#: gtk/gtkwidget.c:2427
msgid "Interior Focus"
msgstr "অভ্যন্তৰীণ ফোকাস"
-#: gtk/gtkwidget.c:2422
+#: gtk/gtkwidget.c:2428
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশকটি উইজেটেৰ ভেতৰ আঁকা হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtkwidget.c:2428
+#: gtk/gtkwidget.c:2434
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ফোকাসৰ লাইনব্যাপ্তি"
-#: gtk/gtkwidget.c:2429
+#: gtk/gtkwidget.c:2435
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক লাইনেৰ প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2435
+#: gtk/gtkwidget.c:2441
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ফোকাস লাইনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন"
-#: gtk/gtkwidget.c:2436
+#: gtk/gtkwidget.c:2442
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশক আঁকতে যি ধৰনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন আঁকতে হ'ব"
-#: gtk/gtkwidget.c:2441
+#: gtk/gtkwidget.c:2447
msgid "Focus padding"
msgstr "ফোকাস পেডিং"
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: gtk/gtkwidget.c:2448
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক আৰু উইজেট 'বক্সৰ' মধ্যবৰ্তী স্থানেৰ প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2447
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
msgid "Cursor color"
msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ৰং "
-#: gtk/gtkwidget.c:2448
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: gtk/gtkwidget.c:2453
+#: gtk/gtkwidget.c:2459
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
-#: gtk/gtkwidget.c:2454
+#: gtk/gtkwidget.c:2460
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6953,43 +6953,43 @@ msgstr ""
"ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় ইয়াৰকম টেক্সটৰ মিশ্ৰণ এডিট কৰাৰ সময় "
"অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: gtk/gtkwidget.c:2459
+#: gtk/gtkwidget.c:2465
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "কাৰ্ছাৰ লাইনেৰ আবয়ব অনুপাত"
-#: gtk/gtkwidget.c:2460
+#: gtk/gtkwidget.c:2466
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "যি আবয়ব অনুপাতে অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকা হ'ব"
-#: gtk/gtkwidget.c:2474
+#: gtk/gtkwidget.c:2480
msgid "Draw Border"
msgstr "প্ৰান্ত আঁকো"
-#: gtk/gtkwidget.c:2475
+#: gtk/gtkwidget.c:2481
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "উইজেটেৰ বৰাদ্দকৃত অংশৰ বাইৰে যিখানে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2488
+#: gtk/gtkwidget.c:2494
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "সংযোগ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2489
+#: gtk/gtkwidget.c:2495
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkwidget.c:2502
+#: gtk/gtkwidget.c:2508
msgid "Visited Link Color"
msgstr "পৰিদৰ্শিত সংযোগেৰ ৰং"
-#: gtk/gtkwidget.c:2503
+#: gtk/gtkwidget.c:2509
msgid "Color of visited links"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkwidget.c:2517
+#: gtk/gtkwidget.c:2523
msgid "Wide Separators"
msgstr "Wide Separators"
-#: gtk/gtkwidget.c:2518
+#: gtk/gtkwidget.c:2524
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -6997,75 +6997,75 @@ msgstr ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
-#: gtk/gtkwidget.c:2532
+#: gtk/gtkwidget.c:2538
msgid "Separator Width"
msgstr "বিভাজন ৰেখা Width"
-#: gtk/gtkwidget.c:2533
+#: gtk/gtkwidget.c:2539
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট হলো"
-#: gtk/gtkwidget.c:2547
+#: gtk/gtkwidget.c:2553
msgid "Separator Height"
msgstr "বিভাজন ৰেখা উচ্চতা"
-#: gtk/gtkwidget.c:2548
+#: gtk/gtkwidget.c:2554
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "দৈৰ্ঘ্য সৰ্বমোট হলো"
-#: gtk/gtkwidget.c:2562
+#: gtk/gtkwidget.c:2568
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontal Scroll Arrow Length"
-#: gtk/gtkwidget.c:2563
+#: gtk/gtkwidget.c:2569
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkwidget.c:2577
+#: gtk/gtkwidget.c:2583
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertical Scroll Arrow Length"
-#: gtk/gtkwidget.c:2578
+#: gtk/gtkwidget.c:2584
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Window Type"
msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "The type of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন "
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Window Title"
msgstr "উইন্ডোৰ শিৰোনাম "
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "The title of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ শিৰোনাম "
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "Window Role"
msgstr "উইন্ডোৰ ভূমিকা"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "কোন সেশন পুনৰুদ্ধাৰৰ সময় উইন্ডোৰ বাবে যি একক (Unique) নিৰ্দেশক ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:541
msgid "Startup ID"
msgstr "Startup ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Allow Shrink"
msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন কৰো"
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:551
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7074,25 +7074,25 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তেন্তে উইন্ডোটিৰ কোন সৰ্বনিম্ন আকাৰ নেই। ইয়াৰ মান TRUE নিৰ্ধাৰণ কৰাটা "
"৯৯% ক্ষেত্ৰে এটা বাজে সিদ্ধান্ত"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Allow Grow"
msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"যদি TRUE হয় তেন্তে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোটিকে তাৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ অপেক্ষা বড় কৰতে "
"পাৰবেন"
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰবেন"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "Modal"
msgstr "মোডাল (Modal)"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7100,78 +7100,78 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তেন্তে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাব থাকবে তখন অন্যান্য "
"উইন্ডো ব্যৱহাৰ কৰা যাব না)"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "Window Position"
msgstr "উইন্ডোৰ অবস্থান"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "The initial position of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰাথমিক অবস্থান"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:591
msgid "Default Width"
msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত প্ৰস্থ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:601
msgid "Default Height"
msgstr "অবিকল্পিত উচ্চতা"
-#: gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:602
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত উচ্চতা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:611
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "পেৰেন্ট সাথেই বন্ধ কৰো"
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: gtk/gtkwindow.c:612
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "পেৰেন্ট উইন্ডো বন্ধ কৰি দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ কৰা হ'ব নে নাই"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:620
msgid "Icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন"
-#: gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:626
#, fuzzy
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
-#: gtk/gtkwindow.c:611
+#: gtk/gtkwindow.c:627
#, fuzzy
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে সক্ৰিয় উইন্ডো নে নাই"
-#: gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে থিমযুক্ত আইকনেৰ নাম"
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Is Active"
msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় আছে"
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: gtk/gtkwindow.c:659
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে সক্ৰিয় উইন্ডো নে নাই"
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:666
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ওপৰতেৰ স্তৰৰ ফোকাস"
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ইনপুটেৰ ফ'কাচ GtkWindow'ৰ মাজত আছে নে নাই"
-#: gtk/gtkwindow.c:658
+#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Type hint"
msgstr "ধৰন সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত"
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7179,83 +7179,83 @@ msgstr ""
"এটি কি ধৰনেৰ উইন্ডো এবং ইয়াক কিভাবে ব্যৱহাৰ কৰতে হ'ব সে ব্যাপাৰে ডেস্কটপকে "
"সাহায্য কৰাৰ বাবে ইঙ্গিত।"
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:683
msgid "Skip taskbar"
msgstr "টাস্কবাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: gtk/gtkwindow.c:684
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবাৰে না থাকলে TRUE ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:691
msgid "Skip pager"
msgstr "পেজাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:692
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "পেজাৰে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:683
+#: gtk/gtkwindow.c:699
msgid "Urgent"
msgstr "জৰুৰি"
-#: gtk/gtkwindow.c:684
+#: gtk/gtkwindow.c:700
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যৱহাৰকাৰীৰ গোচৰে আনা হ'ব।"
-#: gtk/gtkwindow.c:698
+#: gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Accept focus"
msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো"
-#: gtk/gtkwindow.c:699
+#: gtk/gtkwindow.c:715
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হলে ইয়াৰ মান TRUE ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:713
+#: gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Focus on map"
msgstr "মানচিত্ৰৰ ওপৰ ফ'কাচ কৰো"
-#: gtk/gtkwindow.c:714
+#: gtk/gtkwindow.c:730
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হ'ব।"
-#: gtk/gtkwindow.c:728
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Decorated"
msgstr "সজ্জিত"
-#: gtk/gtkwindow.c:729
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত কৰিব নে নাই"
-#: gtk/gtkwindow.c:743
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Deletable"
msgstr "Deletable"
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Whether the window frame should have a close button"
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:776
msgid "Gravity"
msgstr "মাধ্যাকৰ্ষণ"
-#: gtk/gtkwindow.c:761
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "এই উইন্ডোটিৰ উইন্ডো মাধ্যাকৰ্ষণ"
-#: gtk/gtkwindow.c:778
+#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid "Transient for Window"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: gtk/gtkwindow.c:779
+#: gtk/gtkwindow.c:795
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "parent সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Opacity for Window"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:811
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "সৰ্বমোট ১"