diff options
author | Amitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org> | 2007-09-17 07:01:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Amitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org> | 2007-09-17 07:01:09 +0000 |
commit | 1e5e5a2812432ddfc821b975567256f6d6201938 (patch) | |
tree | 8140d5a23aa49e5134e366377903ee0157ecd85e /po-properties/as.po | |
parent | d7310cbdc823c73f3d07822b2a6d1052e6e01f85 (diff) | |
download | gtk+-1e5e5a2812432ddfc821b975567256f6d6201938.tar.gz |
Updated assamese translations
svn path=/trunk/; revision=18835
Diffstat (limited to 'po-properties/as.po')
-rw-r--r-- | po-properties/as.po | 6366 |
1 files changed, 6366 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po new file mode 100644 index 0000000000..246edaa305 --- /dev/null +++ b/po-properties/as.po @@ -0,0 +1,6366 @@ +# translation of as.po to Assamese +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007. +# Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: as\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-16 03:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-17 12:22+0530\n" +"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n" +"Language-Team: Assamese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +msgid "Number of Channels" +msgstr "চেনেল সংখ্যা" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +msgid "The number of samples per pixel" +msgstr "পিক্সেল প্ৰতি নমুনাৰ সংখ্যা" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +msgid "Colorspace" +msgstr "কালাৰস্পেস" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +msgstr "যি কালাৰস্পেসে নমুনাসমূহ ৰূপায়িত কৰা হয়" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +msgid "Has Alpha" +msgstr "আলফা আছে" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgstr "pixbuf ত কোনো আলফা চেনেল আছে নে নাই" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "নমুনা প্ৰতি বিট" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +msgid "The number of bits per sample" +msgstr "নমুনা প্ৰতি বিট সংখ্যা" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:618 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +msgid "Width" +msgstr "Width" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +msgid "The number of columns of the pixbuf" +msgstr "pixbuf ৰ কলাম সংখ্যা" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:627 +msgid "Height" +msgstr "উচ্চতা" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +msgid "The number of rows of the pixbuf" +msgstr "pixbuf ৰ শাৰী সংখ্যা" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +msgid "Rowstride" +msgstr "ৰোস্ট্ৰাইড" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "দুই শাৰীৰ মধ্যবৰ্তী বাইট সংখ্যা" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +msgid "Pixels" +msgstr "পিক্সেল" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +msgstr "pixbuf তৰ পিক্সেল তথ্য নিৰ্দেশক এটা পয়েন্টাৰ" + +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +msgid "Default Display" +msgstr "ডিফল্ট ডিসপ্লে" + +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "জিডিকে-ৰ (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে" + +#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkstatusicon.c:225 +#: ../gtk/gtkwindow.c:600 +msgid "Screen" +msgstr "পৰ্দা" + +#: ../gdk/gdkpango.c:491 +msgid "the GdkScreen for the renderer" +msgstr "ৰেন্ডাৰাৰেৰ GdkScreen" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:74 +msgid "Font options" +msgstr "ফন্ট সংক্ৰান্ত অপশন" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +msgid "The default font options for the screen" +msgstr "পৰ্দাৰ ফন্টেৰ বাবে ডিফল্ট অপশন" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:82 +msgid "Font resolution" +msgstr "ফন্ট ৰেজলুশন" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +msgid "The resolution for fonts on the screen" +msgstr "পৰ্দাৰ ফন্টেৰ ৰেজলুশন" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197 +msgid "Program name" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" +"প্ৰোগ্ৰামেৰ নাম। কোন নাম দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে g_get_application_name() " +"ব্যৱহৃত হয়।" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212 +msgid "Program version" +msgstr "প্ৰোগ্ৰাম সংস্কৰণ" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213 +msgid "The version of the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰাম সংস্কৰণ" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227 +msgid "Copyright string" +msgstr "কপিৰাইট পঙ্ক্তি" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামেৰ কপিৰাইট সংক্ৰান্ত তথ্য" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245 +msgid "Comments string" +msgstr "মন্তব্য পঙ্ক্তি" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246 +msgid "Comments about the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰাম সম্পৰ্কিত মন্তব্য" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280 +msgid "Website URL" +msgstr "ওয়েবসাইটেৰ ইউ.আৰ.এল." + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281 +msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামটিৰ ওয়েবসাইট নিৰ্দেশক লিঙ্কেৰ ইউ.আৰ.এল." + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297 +msgid "Website label" +msgstr "ওয়েবসাইট লেবেল" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298 +msgid "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" +msgstr "" +"প্ৰোগ্ৰামটিৰ ওয়েবসাইট নিৰ্দেশক লিঙ্কেৰ লেবেল। এটি নিৰ্ধাৰণ কৰে দেওয়া না হলে " +"ডিফল্ট হিসেবে ইউ.আৰ.এল. ব্যৱহৃত হয়।" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314 +msgid "Authors" +msgstr "লেখক" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315 +msgid "List of authors of the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামটিৰ লেখকবৃন্দেৰ তালিকা" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331 +msgid "Documenters" +msgstr "ডকুমেন্টেশন প্ৰস্তুতকাৰক" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামটিৰ ডকুমেন্টেশন প্ৰস্তুতকাৰকবৃন্দেৰ তালিকা" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348 +msgid "Artists" +msgstr "শিল্পী" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349 +msgid "List of people who have contributed artwork to the program" +msgstr "যি সকল ব্যক্তি এই প্ৰোগ্ৰামটিৰ বাবে শিল্পকৰ্ম তৈৰি কৰেছেন" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366 +msgid "Translator credits" +msgstr "গনোম বাংলা অনুবাদ প্ৰকল্পেৰ পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত, ও প্ৰজ্ঞা" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367 +msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382 +msgid "Logo" +msgstr "প্ৰতীকচিহ্ন" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" +"পৰিচিতি প্ৰদৰ্শক বাক্সেৰ লোগো। এটি নিৰ্দিষ্ট কৰে দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে " +"gtk_window_get_default_icon_list() ব্যৱহৃত হয়।" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398 +msgid "Logo Icon Name" +msgstr "লোগো আইকনেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399 +msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgstr "পৰিচিতি প্ৰদৰ্শক বাক্সেৰ লোগো হিসেবে এটা নামযুক্ত আইকন ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 +msgid "Wrap license" +msgstr "লাইসেন্স গুটিয়ে নাও" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413 +msgid "Whether to wrap the license text." +msgstr "লাইসেন্সেৰ টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হ'ব নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:114 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "অ্যাক্সিলেৰাটৰ ক্লোসাৰ" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:115 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "অ্যাক্সিলেৰাটৰেৰ বদলেৰ বাবে যি ক্লোসাৰৰ উপৰ নজৰ ৰাখিব" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "গতিবৰ্ধক উইজেট" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:122 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "যি উইজেটে গতিবৰ্ধকেৰ পৰিবৰ্তনেৰ বাবে লক্ষ ৰাখতে হ'ব" + +#: ../gtk/gtkaction.c:202 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:119 +#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../gtk/gtkaction.c:203 +msgid "A unique name for the action." +msgstr "শুধুমাত্ৰ এ কাজটিৰ বাবে এটা নাম।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:218 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195 +#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:297 ../gtk/gtktoolbutton.c:180 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: ../gtk/gtkaction.c:219 +msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." +msgstr "এই কাজটি সক্ৰিয়কাৰী মেনু আইটেম ও বাটনে ব্যৱহৃত লেবেল।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:226 +msgid "Short label" +msgstr "সংক্ষিপ্ত লেবেল" + +#: ../gtk/gtkaction.c:227 +msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +msgstr "টুলবাৰেৰ বাটনে ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সংক্ষিপ্ত লেবেল।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:233 +msgid "Tooltip" +msgstr "টুলটিপ" + +#: ../gtk/gtkaction.c:234 +msgid "A tooltip for this action." +msgstr "এই কাজটিৰ বাবে এটা টুলটিপ।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:240 +msgid "Stock Icon" +msgstr "স্টক (Stock) আইকন" + +#: ../gtk/gtkaction.c:241 +msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নিৰ্দেশকাৰী স্টক (Stock) আইকন।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:198 +#: ../gtk/gtkwindow.c:592 +msgid "Icon Name" +msgstr "আইকনেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 +#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:199 +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "আইকন থিম থেকে প্ৰাপ্ত আইকনেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkaction.c:265 ../gtk/gtktoolitem.c:130 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "অনুভূমিক অবস্থায় দৃশ্যমান" + +#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:131 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "টুলবাৰটি অনুভূমিক অবস্থায় থাকলে টুলবাৰ আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:281 +msgid "Visible when overflown" +msgstr "overflown অবস্থায় দৃশ্যমান" + +#: ../gtk/gtkaction.c:282 +msgid "" +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." +msgstr "" +"ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে টুলবাৰ overflow মেনুতে এই কাজেৰ টুল-আইটেম প্ৰক্সি-নিৰ্দেশক " +"থাকে।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtktoolitem.c:137 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "উলম্ব অবস্থায় দৃশ্যমান" + +#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:138 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "টুলবাৰটি উলম্ব অবস্থায় থাকলে টুলবাৰ আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:297 ../gtk/gtktoolitem.c:144 +msgid "Is important" +msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ নে নাই" + +#: ../gtk/gtkaction.c:298 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" +"কাজটিকে গুৰুত্বপূৰ্ণ বিবেচনা কৰা হয় নে নাই। ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে টুল-আইটেম প্ৰক্সি " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰে।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:306 +msgid "Hide if empty" +msgstr "ফাঁকা হলে লুকিয়ে ৰাখো" + +#: ../gtk/gtkaction.c:307 +msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটিৰ ফাঁকা মেনু প্ৰক্সিকে লুকিয়ে ৰাখা হয়।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:313 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:516 +msgid "Sensitive" +msgstr "স্পৰ্শকাতৰ" + +#: ../gtk/gtkaction.c:314 +msgid "Whether the action is enabled." +msgstr "কাজটি সক্ৰিয় নে নাই" + +#: ../gtk/gtkaction.c:320 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:241 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: ../gtk/gtkwidget.c:509 +msgid "Visible" +msgstr "দৃশ্যমান" + +#: ../gtk/gtkaction.c:321 +msgid "Whether the action is visible." +msgstr "কাজটি দৃশ্যমান নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:327 +msgid "Action Group" +msgstr "কাজেৰ গ্ৰুপ" + +#: ../gtk/gtkaction.c:328 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "" +"এই GtkAction-টি যি GtkActionGroup তৰ সাথে সংশ্লিষ্ট, অথবা NULL (অভ্যন্তৰীণ " +"ক্ষেত্ৰে)।" + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +msgid "A name for the action group." +msgstr "এই কাজেৰ গ্ৰুপটিৰ নাম।" + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +msgid "Whether the action group is enabled." +msgstr "এই কাজেৰ গ্ৰুপটি সক্ৰিয় নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "এই কাজেৰ গ্ৰুপটি দৃশ্যমান নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:181 ../gtk/gtkspinbutton.c:268 +msgid "Value" +msgstr "মান" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:87 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "adjustment তৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:103 +msgid "Minimum Value" +msgstr "সৰ্বনিম্ন মান" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:104 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "adjustment তৰ সৰ্বনিম্ন মান" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 +msgid "Maximum Value" +msgstr "সৰ্বোচ্চ মান" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:124 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "adjustment তৰ সৰ্বোচ্চ মান" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:140 +msgid "Step Increment" +msgstr "ধাপ বৃদ্ধি" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:141 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "adjustment তৰ ধাপ বৃদ্ধি" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:157 +msgid "Page Increment" +msgstr "পৃষ্ঠা বৃদ্ধি" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "adjustment তৰ পৃষ্ঠা বৃদ্ধি" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:177 +msgid "Page Size" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:178 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "adjustment তৰ পৃষ্ঠাৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:92 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"ব্যৱহাৰযোগ্য স্থানে চাইল্ডেৰ অনুভূমিক অবস্থান। ০.০ হলে বাম থেকে অ্যালাইন কৰা হয় আৰ " +"১.০ হলে ডান থেকে অ্যালাইন কৰা হয়" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:102 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"ব্যৱহাৰযোগ্য স্থানে চাইল্ডেৰ উলম্ব অবস্থান। ০.০ হলে উপৰ থেকে অ্যালাইন কৰা হয় আৰ ১.০ " +"হলে নীচ থেকে অ্যালাইন কৰা হয়" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:111 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "অনুভূমিক মাপদন্ড" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:112 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"অনুভূমিক স্থানেৰ পৰিমাণ যদি চাইল্ডেৰ প্ৰয়োজনাতিৰিক্ত হয় তবে চাইল্ডেৰ বাবে যি পৰিমাণ " +"স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব। ইয়াৰ মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যৱহাৰ কৰা নহ'ব আৰ মান ১.০ " +"হলে সম্পূৰ্ণ স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:120 +msgid "Vertical scale" +msgstr "উলম্ব মাপদন্ড" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:121 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"উলম্ব স্থানেৰ পৰিমাণ যদি চাইল্ডেৰ প্ৰয়োজনাতিৰিক্ত হয় তবে চাইল্ডেৰ বাবে যি পৰিমাণ " +"স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব। ইয়াৰ মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যৱহাৰ কৰা নহ'ব আৰ মান ১.০ " +"হলে সম্পূৰ্ণ স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +msgid "Top Padding" +msgstr "উপৰেৰ অংশেৰ প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "উইজেটেৰ উপৰেৰ অংশে যি প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:155 +msgid "Bottom Padding" +msgstr "নিচেৰ প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:156 +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "উইজেটেৰ নিচেৰ অংশে যি প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:172 +msgid "Left Padding" +msgstr "বামপাশেৰ প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:173 +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "উইজেটেৰ বামদিকে যি প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:189 +msgid "Right Padding" +msgstr "ডানদিকেৰ প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:190 +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "উইজেটেৰ ডানদিকে যি প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +msgid "Arrow direction" +msgstr "নিৰ্দেশকেৰ দিক" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:77 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "নিৰ্দেশকেৰ যিদিকে দেখানো উচিত" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "নিৰ্দেশকেৰ ছায়া" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "তীৰ চিহ্নকে ঘিৰে থাকা ছায়াৰ চেহাৰা" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:91 +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:92 +msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "এক্স অক্ষ" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "ওয়াই অক্ষ" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +msgid "Ratio" +msgstr "অনুপাত" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "obey_chile ইয়াৰ মান FALSE হলে প্ৰযোজ্য আবয়ব (Aspect) অনুপাত" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +msgid "Obey child" +msgstr "চাইল্ড মানো" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "আবয়ব অনুপাতকে জোৰপূৰ্বক ফ্ৰেমেৰ চাইল্ডেৰ সমান কৰো" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:261 +msgid "Header Padding" +msgstr "হেডাৰ স্থান নষ্ট কৰা (Padding)" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:262 +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "সৰ্বমোট পিকসেল." + +#: ../gtk/gtkassistant.c:269 +msgid "Content Padding" +msgstr "স্থান নষ্ট কৰা (Padding)" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:270 +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "সৰ্বমোট পিকসেল." + +#: ../gtk/gtkassistant.c:286 +msgid "Page type" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:287 +msgid "The type of the assistant page" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:304 +msgid "Page title" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:305 +msgid "The title of the assistant page" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:321 +msgid "Header image" +msgstr "হেডাৰ" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:322 +msgid "Header image for the assistant page" +msgstr "হেডাৰ উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:338 +msgid "Sidebar image" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:339 +msgid "Sidebar image for the assistant page" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:354 +msgid "Page complete" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:355 +msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" +msgstr "সক্ৰিয়" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:92 +msgid "Minimum child width" +msgstr "চাইল্ডেৰ সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:93 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +msgid "Minimum child height" +msgstr "চাইল্ডেৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:102 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:111 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "চাইল্ডেৰ আকাৰ উভয় দিকে যি পৰিমাণ বৃদ্ধি কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "চাইল্ডেৰ অভ্যন্তৰীণ উচ্চতাৰ প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:120 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "চাইল্ডেৰ আকাৰ উপৰ ও নিচে যি পৰিমাণ বৃদ্ধি কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +msgid "Layout style" +msgstr "নকশাৰ (Layout) ধৰন" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:129 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"বাটনগুলোকে যিভাবে বাক্সে স্থাপন কৰা হ'ব। সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডিফল্ট, ছড়ানো, প্ৰান্ত, " +"প্ৰথম এবং শেষ" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +msgid "Secondary" +msgstr "দ্বিতীয়" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:138 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" +"যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে এটা দ্বিতীয় চিলড্ৰেন গ্ৰপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা " +"প্ৰদৰ্শনকাৰী বাটনেৰ বাবে বিশেষ উপযোগী" + +#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +msgid "Spacing" +msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান" + +#: ../gtk/gtkbox.c:99 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "চিলড্ৰেনেৰ মাঝে স্পেসেৰ পৰিমাণ" + +#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:638 ../gtk/gtktable.c:165 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 +msgid "Homogeneous" +msgstr "সমজাতীয়" + +#: ../gtk/gtkbox.c:109 +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "সকল চিলড্ৰেনেৰ আকৃতি সমান হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:555 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +msgid "Expand" +msgstr "প্ৰসাৰণ" + +#: ../gtk/gtkbox.c:117 +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "প্যাৰেন্টেৰ আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিৰক্ত স্পেস গ্ৰহণ কৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkbox.c:123 +msgid "Fill" +msgstr "ভৰাটকৰণ" + +#: ../gtk/gtkbox.c:124 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"চাইল্ডকে প্ৰদত্ত অতিৰিক্ত স্পেস চাইল্ডেৰ বাবে বৰাদ্দ কৰা নহ'ব কি স্থান নষ্ট কৰায় " +"(Padding) ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbox.c:130 +msgid "Padding" +msgstr "স্থান নষ্ট কৰা (Padding)" + +#: ../gtk/gtkbox.c:131 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "চাইল্ড ও তাৰ প্ৰতিবেশীৰ মাজত যি পৰিমাণ স্পেস ৰাখিব, পিক্সেলে তাৰ মান" + +#: ../gtk/gtkbox.c:137 +msgid "Pack type" +msgstr "প্যাক তৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:705 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"এটি এটা GtkPackType যা নিৰ্দেশ কৰে যি চাইল্ডটি প্যাৰেন্টেৰ আৰম্ভ নাকি শেষেৰ " +"সাপেক্ষে স্থাপিত" + +#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:683 ../gtk/gtkpaned.c:219 +#: ../gtk/gtkruler.c:110 +msgid "Position" +msgstr "স্থান" + +#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:684 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "প্যাৰেন্টে চাইল্ডেৰ ক্ৰমিক সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkbuilder.c:104 +msgid "Translation Domain" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbuilder.c:105 +msgid "The translation domain used by gettext" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:200 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধাৰন কৰে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:318 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +msgid "Use underline" +msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন কৰুন" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:319 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"যদি নিৰ্ধাৰিত থাকে, টেক্সটেৰ দাগ সংকেত কৰে যি গতিবৰ্ধকেৰ বাবেি পৰবৰ্তী অক্ষৰ ব্যৱহৃত " +"হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:215 +msgid "Use stock" +msgstr "স্টক (Stock) ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:216 +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"লেবেলটি বাছাইকৃত অবস্থায় থাকলে শুধুমাত্ৰ লেখা প্ৰদৰ্শনেৰ পৰিবৰ্তে এটি স্টক (Stock) " +"বস্তু বেছে নিতে ব্যৱহৃত হয়" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:785 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398 +msgid "Focus on click" +msgstr "ক্লিক কৰলে ফোকাস হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 +msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "কোন বাটনেৰ মাউসেৰ সাহায্যি ক্লিক কৰা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:231 +msgid "Border relief" +msgstr "প্ৰান্তীয় ৰিলিফ (Relief)" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:232 +msgid "The border relief style" +msgstr "প্ৰান্তীয় ৰিলিফ (Relief) ধৰন" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:249 +msgid "Horizontal alignment for child" +msgstr "চাইল্ডেৰ অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:268 +msgid "Vertical alignment for child" +msgstr "চাইল্ডেৰ উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +msgid "Image widget" +msgstr "ছবিৰ উইজেট" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:286 +msgid "Child widget to appear next to the button text" +msgstr "বাটন টেক্সটেৰ পাশে যি চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:300 +msgid "Image position" +msgstr "Image" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:301 +msgid "The position of the image relative to the text" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:410 +msgid "Default Spacing" +msgstr "ডিফল্ট স্পেস স্থাপনেৰ প্ৰক্ৰিয়া" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:411 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "CAN_DEFAULT বাটনেৰ বাবে অতিৰিক্ত স্পেস যোগ কৰতে হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:417 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "ডিফল্ট বহিস্থ স্পেস স্থাপন প্ৰক্ৰিয়া" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:418 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "সৰ্বদা প্ৰান্তৰে বাহিৰে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বাটনেৰ বাবে অতিৰিক্ত স্পেস যোগ কৰতে হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:423 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "চাইল্ডেৰ এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:424 +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:431 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "চাইল্ডেৰ ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:432 +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:448 +msgid "Displace focus" +msgstr "ফোকাস সৰাও" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:449 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" +msgstr "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:530 ../gtk/gtkentry.c:890 +msgid "Inner Border" +msgstr "Border" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:463 +msgid "Border between button edges and child." +msgstr "Border child." + +#: ../gtk/gtkbutton.c:476 +msgid "Image spacing" +msgstr "Image" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:477 +msgid "Spacing in pixels between the image and label" +msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান পিকসেল" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:485 +msgid "Show button images" +msgstr "বাটনেৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +msgstr "বাটনে স্টক (Stock) আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:417 +msgid "Year" +msgstr "বছৰ" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:418 +msgid "The selected year" +msgstr "বাছাইকৃত বছৰ" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:424 +msgid "Month" +msgstr "মাস" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:425 +msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" +msgstr "বাছাইকৃত মাস (০-১১ এই সীমাৰ মাজত)" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:431 +msgid "Day" +msgstr "দিন" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:432 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" +msgstr "" +"বাছাইকৃত দিন (১-৩১ এই সীমাৰ মাজত, অথবা বৰ্তমানে বাছাইকৃত দিনটিকে বাতিল কৰাৰ বাবে " +"০)" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:446 +msgid "Show Heading" +msgstr "শিৰোনাম প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:447 +msgid "If TRUE, a heading is displayed" +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে এটা শিৰোনাম প্ৰদৰ্হন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:461 +msgid "Show Day Names" +msgstr "দিনেৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:462 +msgid "If TRUE, day names are displayed" +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, দিনেৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:475 +msgid "No Month Change" +msgstr "মাস পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:476 +msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, বাছাইকৃত মাস পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:490 +msgid "Show Week Numbers" +msgstr "সপ্তাহেৰ নম্বৰ প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:491 +msgid "If TRUE, week numbers are displayed" +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, সপ্তাহেৰ নম্বৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +msgid "mode" +msgstr "মোড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "CellRenderer তৰ সম্পাদনযোগ্য মোড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +msgid "visible" +msgstr "দৃশ্যমান" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +msgid "Display the cell" +msgstr "সেলটি প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +msgid "Display the cell sensitive" +msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +msgid "xalign" +msgstr "এক্স-অ্যালাইন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +msgid "The x-align" +msgstr "এক্স-অ্যালাইন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +msgid "yalign" +msgstr "ওয়াই-অ্যালাইন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +msgid "The y-align" +msgstr "ওয়াই-অ্যালাইন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +msgid "xpad" +msgstr "এক্স-প্যাড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +msgid "The xpad" +msgstr "এক্স-প্যাড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +msgid "ypad" +msgstr "ওয়াই-প্যাড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +msgid "The ypad" +msgstr "ওয়াই-প্যাড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +msgid "width" +msgstr "প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +msgid "The fixed width" +msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +msgid "height" +msgstr "দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +msgid "The fixed height" +msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +msgid "Is Expander" +msgstr "প্ৰশাৰীত কৰে" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +msgid "Row has children" +msgstr "শাৰীতে চিল্ড্ৰেন ৰয়েছে" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +msgid "Is Expanded" +msgstr "প্ৰশাৰীত হয়েছে" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "শাৰীটি প্ৰশাৰীত হয় এবং প্ৰশাৰীত হয়েছে" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +msgid "Cell background color name" +msgstr "সেলেৰ পটভূমিৰ ৰঙেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "সেলেৰ পটভূমিতে প্ৰদৰ্শিত ৰঙেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +msgid "Cell background color" +msgstr "সেলেৰ পটভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "GdkColor হিসেবে সেলেৰ পটভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +msgid "Cell background set" +msgstr "সেলেৰ পটভূমিসমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 +msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "এই ট্যাগটি সেলেৰ পটভূমিৰ ৰংকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104 +msgid "Accelerator key" +msgstr "কৰ্মবৰ্ধক-কি" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "গতিবৰ্ধক পৰিবৰ্তনকাৰী" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "গতিবৰ্ধক মোড" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +msgid "Model" +msgstr "মডেল" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +msgid "The model containing the possible values for the combo box" +msgstr "কম্বোবক্সেৰ সম্ভাব্য মান ধাৰনকাৰী মডেল" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +msgid "Text Column" +msgstr "টেক্সট কলাম" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "ডাটা সোৰ্স মডেলেৰ যি কলাম থেকে পঙ্ক্তি নেওয়া হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 +msgid "Has Entry" +msgstr "এন্ট্ৰি আছে" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 +msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +msgstr "ইয়াৰ মান মিথ্যা (FALSE) হলে বাছাইকৃত পঙ্ক্তি ব্যতীত অন্য কিছু লিখতে দেবে না" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "Pixbuf অবজেক্ট" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +msgid "The pixbuf to render" +msgstr "যি pixbug'টিকে আঁকা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +msgid "Pixbuf Expander Open" +msgstr "Pixbuf প্ৰসাৰক খোলা ৰয়েছে" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +msgid "Pixbuf for open expander" +msgstr "খোলা প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "Pixbuf প্ৰসাৰক বন্ধ ৰয়েছে" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +msgid "Pixbuf for closed expander" +msgstr "বন্ধ প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:190 +msgid "Stock ID" +msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "যি স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হ'ব তাৰ স্টক আইডি (ID)" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:281 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:215 +msgid "Size" +msgstr "মাপ" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" +msgstr "যি আইকনটিকে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণী GtkIconSize তৰ মান" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +msgid "Detail" +msgstr "বিস্তাৰিত" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" +msgstr "থিম ইঞ্জিনেৰ নিকট অঙ্কন সম্পৰ্কিত যি বিস্তাৰিত তথ্য প্ৰেৰণ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +msgid "Follow State" +msgstr "স্টেট অনুসৰণ কৰো" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 +msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" +msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসাৰে ৰং কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +msgid "Value of the progress bar" +msgstr "প্ৰগ্ৰেসবাৰেৰ মান" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:188 ../gtk/gtktextbuffer.c:197 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +msgid "Text on the progress bar" +msgstr "প্ৰগ্ৰেসবাৰে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +msgid "Pulse" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +msgid "" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." +msgstr "হলো." + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:115 +msgid "Text x alignment" +msgstr "টেক্সটেৰ এক্স (x) অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:116 +msgid "" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি." + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:122 +msgid "Text y alignment" +msgstr "টেক্সটেৰ ওয়াই (y) অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:123 +msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:730 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:273 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:475 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96 +msgid "Orientation" +msgstr "দিশ" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:131 +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +msgstr "প্ৰগ্ৰেস বাৰেৰ প্ৰাথমিক অবস্থান ও বৃদ্ধি পাওয়াৰ দিক" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122 +#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:200 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207 +msgid "Adjustment" +msgstr "সমন্বয়" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +msgstr "সৰ্বমোট." + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +msgid "Climb rate" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:216 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "বাটন চেপে ধৰে ৰাখলে গতিবৃদ্ধিৰ মান" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:225 +msgid "Digits" +msgstr "অংক" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "দশমিকেৰ পৰ যি সংখ্যক অংক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:194 +msgid "Text to render" +msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে টেক্সট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +msgid "Markup" +msgstr "মাৰ্কআপ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:202 +msgid "Marked up text to render" +msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে মাৰ্কআপ কৰা টেক্সট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209 ../gtk/gtklabel.c:304 +msgid "Attributes" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:210 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgstr "ৰেন্ডাৰাৰেৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে বিভিন্ন ধাঁচ সম্বলিত এটা তালিকা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +msgid "Single Paragraph Mode" +msgstr "একক প্যাৰাগ্ৰাফ মোড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:218 +msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +msgstr "সকল টেক্সটকে এটা প্যাৰাগ্ৰাফে ৰাখিব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:161 +#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +msgid "Background color name" +msgstr "পটভূমিৰ ৰঙেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 ../gtk/gtkcellview.c:162 +#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +msgid "Background color as a string" +msgstr "পঙ্ক্তি হিসেবে পটভূমিৰ ৰং " + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:168 +#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +msgid "Background color" +msgstr "পটভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtkcellview.c:169 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "জিডিকে-কালাৰ হিসাবে পটভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:217 +msgid "Foreground color name" +msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:218 +msgid "Foreground color as a string" +msgstr "পংক্তি হিসেবে পুৰোভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250 ../gtk/gtktexttag.c:225 +msgid "Foreground color" +msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:251 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "GdkColor হিসেবে পুৰোভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtkentry.c:497 +#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:570 +msgid "Editable" +msgstr "সম্পাদনযোগ্য" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtktexttag.c:252 +#: ../gtk/gtktextview.c:571 +msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰি এই টেক্সকে বদলাতে পাৰবেন নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:186 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 +msgid "Font" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:268 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "শব্দগুচ্ছ হিসাবে ফন্টেৰ বৰ্ণনা, যিমন \"সান্স আইটালিক ১২\" " + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:276 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "PangoFontDescription স্ট্ৰাকচাৰ (বিশেষ প্ৰকৃতিৰ তথ্যমালা) হিসেবে ফন্টেৰ বৰ্ণনা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:283 +msgid "Font family" +msgstr "ফন্ট বৰ্গ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtktexttag.c:284 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "ফন্টেৰ বৰ্গেৰ নাম, যিমন সান্স, হেলভেটিকা, টাইম্স, মোনোস্পেস" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +msgid "Font style" +msgstr "ফন্টেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +msgid "Font variant" +msgstr "ফন্টেৰ ৰূপভেদ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +msgid "Font weight" +msgstr "ফন্টেৰ আকৃতি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +msgid "Font stretch" +msgstr "ফন্ট প্ৰসাৰন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 +#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +msgid "Font size" +msgstr "ফন্টেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:349 +msgid "Font points" +msgstr "ফন্ট বিন্দু" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:350 +msgid "Font size in points" +msgstr "বিন্দু-মাপে ফন্টেৰ আয়তন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:339 +msgid "Font scale" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +msgid "Font scaling factor" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:418 +msgid "Rise" +msgstr "উত্থিত" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "ভিত্তিভূমিৰ ওপৰ টেক্সটেৰ উচ্চতা (Offset) (উচ্চতা ঋনাত্মক হলে ভিত্তিভূমিৰ নিচে)" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:458 +msgid "Strikethrough" +msgstr "মাজত ৰেখাঙ্কণ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtktexttag.c:459 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "লেখাৰ মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:466 +msgid "Underline" +msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 ../gtk/gtktexttag.c:467 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "লেখাৰ নিচ দিয়ে ৰেখাংকন কৰাৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:378 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"এই ভাষাটিৰ আই.এস.ও. কোড। টেক্সট আঁকাৰ সময় প্যানগো এই কোডটিকে ইঙ্গিত হিসেবে " +"ব্যৱহাৰ কৰতে পাৰে। যদি আপনি এই ব্যাপাৰটি বুঝতে না পাৰেন তবে আপনাৰ এটিৰ প্ৰয়োজন " +"নেই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtklabel.c:429 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210 +msgid "Ellipsize" +msgstr "উপবৃত্তকৰণ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 +#: ../gtk/gtklabel.c:449 +msgid "Width In Characters" +msgstr "অক্ষৰ হিসেবে প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtklabel.c:450 +msgid "The desired width of the label, in characters" +msgstr "অক্ষৰ হিসেবে লেবেলেৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:475 +msgid "Wrap mode" +msgstr "গুটিয়ে নেওয়াৰ মোড (Mode)" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" +"সেল ৰেন্ডাৰাৰে সম্পূৰ্ণ পঙ্ক্তি প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থান না থাকলে, যিভাবে পঙ্ক্তিকে " +"একাধিক লাইনে ভেঙ্গে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:674 +msgid "Wrap width" +msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 +msgid "The width at which the text is wrapped" +msgstr "যি দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰমেৰ পৰ টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:489 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +msgid "Alignment" +msgstr "দিশা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:490 +msgid "How to align the lines" +msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Background set" +msgstr "পটভূমিৰ সেট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtkcellview.c:192 +#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:576 +msgid "Foreground set" +msgstr "পুৰোভূমিৰ সেট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:577 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "এই ট্যাগটি পুৰোভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:584 +msgid "Editability set" +msgstr "সম্পাদনযোগ্য সেট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:585 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটেৰ সম্পাদনযোগ্যতা প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:588 +msgid "Font family set" +msgstr "বিভিন্ন ফন্ট বৰ্গেৰ সমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:589 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট বৰ্গকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:592 +msgid "Font style set" +msgstr "ফন্ট কায়দাৰ (ধৰন) সমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:593 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট কায়দাকে (ধৰনকে) প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:596 +msgid "Font variant set" +msgstr "ফন্ট ৰূপভেদেৰ সেট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট ৰূপভেদকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:600 +msgid "Font weight set" +msgstr "বিভিন্ন ফন্ট আকৃতিৰ (Weight) সমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:601 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকৃতিকে (Weight) প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:604 +msgid "Font stretch set" +msgstr "ফন্ট প্ৰসাৰণ সমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:605 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট প্ৰসাৰণ প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:608 +msgid "Font size set" +msgstr "ফন্ট আকাৰেৰ সমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:609 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612 +msgid "Font scale set" +msgstr "ফন্ট স্কেল সেট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:613 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "এই ট্যাগটি ফন্টেৰ আকাৰকে কয়েক গুণ পৰিবৰ্তন কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:632 +msgid "Rise set" +msgstr "উত্থিত" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:633 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "এটি উত্থান (Rise) প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:648 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সেট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:649 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা অবস্থাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:656 +msgid "Underline set" +msgstr "নিচ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:657 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) নিচ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:620 +msgid "Language set" +msgstr "ভাষা সমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:621 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "যি ভাষায় টেক্সট লেখা হচ্ছে, এই ট্যাগটি তাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 +msgid "Ellipsize set" +msgstr "উপবৃত্তকৃত সেট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 +msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" +msgstr "এই ট্যাগটি উপবৃত্তকৃত মোডকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 +msgid "Align set" +msgstr "Align" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 +msgid "Whether this tag affects the alignment mode" +msgstr "মোড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +msgid "Toggle state" +msgstr "টোগল (Toggle) অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "বাটনেৰ টোগল (Toggle) অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +msgid "Inconsistent state" +msgstr "অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +msgid "The inconsistent state of the button" +msgstr "বাটনেৰ অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +msgid "Activatable" +msgstr "সক্ৰিয়যোগ্য" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "টোগল বাটনটিকে সক্ৰিয় কৰা যায়" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +msgid "Radio state" +msgstr "ৰেডিও অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "টোগল বাটনটিকে ৰেডিও বাটন হিসেবে আঁকা হোক" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +msgid "Indicator size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "টিক বা ৰেডিও নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +msgid "CellView model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:184 +msgid "The model for cell view" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +msgid "Indicator Size" +msgstr "নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "নিৰ্ধাৰক স্থান" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "টিক বা ৰেডিও নিৰ্দেশকে ব্যৱহৃত স্পেস" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:102 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 +msgid "Active" +msgstr "সক্ৰিয়" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 +msgid "Whether the menu item is checked" +msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110 +msgid "Inconsistent" +msgstr "অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ\" অবস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 +msgid "Draw as radio menu item" +msgstr "ৰেডিও মেনু আইটেম হিসেবে আঁকো" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +msgstr "মেনু আইটেমটি দেখতে ৰেডিও মেনু আইটেমেৰ মত নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +msgid "Use alpha" +msgstr "আলফা ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "ৰংটিকে এটা আলফা মান দেওয়া হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +msgid "Title" +msgstr "শিৰোনাম" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1857 +msgid "Current Color" +msgstr "বৰ্তমান ৰং" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 +msgid "The selected color" +msgstr "বাছাইকৃত ৰং" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864 +msgid "Current Alpha" +msgstr "বৰ্তমান আলফা" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "স্বচ্ছতাৰ (Opacity) বাছাইকৃত মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1843 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্ৰণ আছে" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1844 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "ৰং নিৰ্বাচক থেকে ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850 +msgid "Has palette" +msgstr "প্যালেট আছে" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "প্যালেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858 +msgid "The current color" +msgstr "বৰ্তমান ৰংটি" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "অস্বচ্ছতা (Opacity) বৰ্তমান মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879 +msgid "Custom palette" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্যালেট" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "ৰং নিৰ্বাচকে যি প্যালেট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:143 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "অ্যাৰো (তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শনকাৰী) কী (Key) সক্ৰিয় কৰো" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:144 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "অ্যাৰো (তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শনকাৰী) কী (Key) তালিকাৰ নামগুলোৰ মধ্য দিয়ে চলতে পাৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:150 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "সৰ্বদা অ্যাৰো (তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শনকাৰী) সক্ৰিয় ৰাখা হোক" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:151 +msgid "Obsolete property, ignored" +msgstr "বাতিল বৈশিষ্ট্য, অগ্ৰাহ্য কৰা হয়েছে" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:157 +msgid "Case sensitive" +msgstr "বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰে" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:158 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "" +"তালিকাৰ সদস্যদেৰ মিলিয়ে দেখাৰ সময় বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰা " +"হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:165 +msgid "Allow empty" +msgstr "ফাঁকা অনুমোদন কৰো" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:166 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "এই ক্ষেত্ৰে (Field) কোন ফাঁকা মান লেখা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:173 +msgid "Value in list" +msgstr "মানটি তালিকায় আছে" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:174 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "যিসব মান লেখা হ'ব সেগুলো সৰ্বদা তালিকায় থাকতে হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 +msgid "ComboBox model" +msgstr "কম্বোবক্স মডেল" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "কম্বোবক্সেৰ মডেল" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 +msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" +msgstr "গুটানো প্ৰস্থ উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:697 +msgid "Row span column" +msgstr "প্ৰতি শাৰীতে কলামেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:698 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "শাৰীৰ প্ৰস্থেৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel কলাম" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:719 +msgid "Column span column" +msgstr "প্ৰতি কলামে কলামেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:720 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "কলামেৰ প্ৰস্থেৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel কলাম" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:741 +msgid "Active item" +msgstr "সক্ৰিয় আইটেম" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:742 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় আইটেম" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:761 ../gtk/gtkuimanager.c:220 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "মেনুতে টিয়াৰঅফ (Tearoff) যোগ কৰো" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:762 +msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" +msgstr "ড্ৰপডাউনে কোন টিয়াৰ-অফ মেনু আইটেম থাকবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:777 ../gtk/gtkentry.c:522 +msgid "Has Frame" +msgstr "ফ্ৰেম আছে" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:778 +msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgstr "চাইল্ডেৰ চাৰদিকে কম্বো বাক্স কোন ফ্ৰেম আঁকবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:786 +msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "মাউসেৰ সাহায্যি কম্বো বাক্সকে ক্লিক কৰা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:801 ../gtk/gtkmenu.c:484 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "বিচ্ছিন্ন শিৰোনাম" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:802 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" +msgstr "প'পআপ হলো" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:819 +msgid "Popup shown" +msgstr "পপ-আপ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:820 +msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +msgstr "হলো" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:826 +msgid "Appears as list" +msgstr "তালিকাৰ মত মনে হয়" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:827 +msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "ড্ৰপডাউনেৰ চেহাৰা তালিকাৰ মত নহ'বকি মেনুৰ মত" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:843 +msgid "Arrow Size" +msgstr "মাপ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 +msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: ../gtk/gtkviewport.c:122 +msgid "Shadow type" +msgstr "ছায়াৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:860 +msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:237 +msgid "Resize mode" +msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তন মোড" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ইভেন্টকে যিভাবে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তা উল্লেখ কৰুন" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:245 +msgid "Border width" +msgstr "প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +msgid "The width of the empty border outside the containers children" +msgstr "কনটেইনাৰ চিলড্ৰানেৰ বাইৰেৰ ফাঁকা প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:254 +msgid "Child" +msgstr "চাইল্ড" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +msgid "Can be used to add a new child to the container" +msgstr "কনটেইনাৰে এটা নতুন চাইল্ড যোগ কৰতে ব্যৱহাৰ কৰা যাবে" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +msgid "Curve type" +msgstr "বক্ৰৰেখাৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "এই বক্ৰৰেখাটি কি লিনিয়াৰ, স্প্লাইন ইন্টাৰপোলাটেড নাকি ফ্ৰী-ফৰ্ম" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +msgid "Minimum X" +msgstr "সৰ্বনিম্ন এক্স অক্ষ" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "এক্সেৰ সম্ভাব্য সৰ্বনিম্ন মান" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +msgid "Maximum X" +msgstr "এক্স ইয়াৰ সৰ্বোচ্চ মান" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +msgid "Maximum possible X value" +msgstr "এক্সেৰ সম্ভাব্য সৰ্বোচ্চ মান" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +msgid "Minimum Y" +msgstr "ওয়াই ইয়াৰ সৰ্বনিম্ন মান" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "ওয়াই ইয়াৰ সম্ভাব্য সৰ্বনিম্ন মান" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +msgid "Maximum Y" +msgstr "ওয়াই ইয়াৰ সৰ্বনিম্ন মান" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "ওয়াই ইয়াৰ সম্ভাব্য সৰ্বোচ্চ মান" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:139 +msgid "Has separator" +msgstr "বিভাজক আছে" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:140 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনেৰ ওপৰ এটা বিভাজক আছে" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:165 +msgid "Content area border" +msgstr "বস্তু ক্ষেত্ৰেৰ প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:166 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্ৰেৰ চাৰপাশেৰ প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:173 +msgid "Button spacing" +msgstr "বাটনেৰ বাবে স্পেস ইয়াৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:174 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "দুটি বাটনেৰ মাঝে স্পেস ইয়াৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:182 +msgid "Action area border" +msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰেৰ (Action area) প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "ডায়ালগেৰ নিচেৰ দিকে অবস্থিত বাটনেৰ চাৰপাশেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:477 ../gtk/gtklabel.c:392 +msgid "Cursor Position" +msgstr "কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkentry.c:478 ../gtk/gtklabel.c:393 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" +msgstr "অক্ষৰ হিসেবে লেখা ঢোকানোৰ (Insertion) কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:402 +msgid "Selection Bound" +msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা" + +#: ../gtk/gtkentry.c:488 ../gtk/gtklabel.c:403 +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "অক্ষৰ হিসেবে চিহ্নিত অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkentry.c:498 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু (Content) এডিট কৰা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkentry.c:505 +msgid "Maximum length" +msgstr "সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkentry.c:506 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "এই অন্তৰ্ভুক্তিৰ বাবে সৰ্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষৰ। ইয়াৰ মান শূণ্য হতে পাৰবেন না" + +#: ../gtk/gtkentry.c:514 +msgid "Visibility" +msgstr "দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা" + +#: ../gtk/gtkentry.c:515 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"যদি FALSE হয় তবে প্ৰকৃত টেক্সটেৰ পৰিবৰ্তে \"অদৃশ্য অক্ষৰ\" দেখা যায় (পাসওয়াৰ্ডেৰ " +"ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:523 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসাৰণ কৰে" + +#: ../gtk/gtkentry.c:531 +msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +msgstr "Border" + +#: ../gtk/gtkentry.c:538 +msgid "Invisible character" +msgstr "অদৃশ্য অক্ষৰ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:539 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত অক্ষৰ (\"পাসওয়াৰ্ড মোড\" এ ব্যৱহৃত)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:546 +msgid "Activates default" +msgstr "ডিফল্টকে সক্ৰিয় কৰে" + +#: ../gtk/gtkentry.c:547 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে নাই (যিমন কোন ডায়ালগেৰ ডিফল্ট বাটন)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:553 +msgid "Width in chars" +msgstr "অক্ষৰেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:554 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "প্ৰতি অন্তৰ্ভুক্তিতে যত অক্ষৰ ফাঁকা ৰাখিব" + +#: ../gtk/gtkentry.c:563 +msgid "Scroll offset" +msgstr "স্ক্ৰল অফসেট" + +#: ../gtk/gtkentry.c:564 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) যি সংখ্যক পিক্সেলকে পৰ্দাৰ বামে সৰিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে" + +#: ../gtk/gtkentry.c:574 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু" + +#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:73 +msgid "X align" +msgstr "এক্স অক্ষ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:74 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)। RTL নকশাৰ বাবে বিপৰীত" + +#: ../gtk/gtkentry.c:606 +msgid "Truncate multiline" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:607 +msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:623 +msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" +msgstr "সৰ্বমোট হলো" + +#: ../gtk/gtkentry.c:891 +msgid "Border between text and frame." +msgstr "Border." + +#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtklabel.c:625 +msgid "Select on focus" +msgstr "ফোকাস কৰলে চিহ্নিত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkentry.c:897 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "কোন অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তুকে ফোকাস কৰলে তা চিহ্নিত হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkentry.c:911 +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "গুপ্তশব্দ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:912 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "শেষ" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +msgid "Completion Model" +msgstr "সমাপ্তি মডেল" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +msgid "The model to find matches in" +msgstr "যি মডেলে মিল খোঁজা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "মূলশব্দেৰ (Key) সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +msgstr "মিল খোঁজায় ব্যৱহৃত মূলশব্দেৰ (Key) সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302 ../gtk/gtkiconview.c:586 +msgid "Text column" +msgstr "টেক্সট কলাম" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 +msgid "The column of the model containing the strings." +msgstr "মডেলেৰ যি কলামে পঙ্ক্তি ৰয়েছে।" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:322 +msgid "Inline completion" +msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" +msgstr "সাধাৰণ (Common) উপসৰ্গকে স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে ঢোকানো হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:337 +msgid "Popup completion" +msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" +msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353 +msgid "Popup set width" +msgstr "পপ-আপ সেট তৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" +msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোৰ আকাৰ হ'ব এন্ট্ৰিৰ আকাৰেৰ সমান" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:372 +msgid "Popup single match" +msgstr "পপ-আপ এটা মিল" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." +msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, এটা মিলেৰ বাবে পপ-আপ উইন্ডো আবিৰ্ভূত হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:387 +msgid "Inline selection" +msgstr "ইনলাইন" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +msgid "Your description here" +msgstr "বিবৰণ" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +msgid "Visible Window" +msgstr "দৃশ্যমান উইন্ডো" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "ইভেন্ট বাক্সটি অদৃশ্যৰ পৰিবৰ্তে দৃশ্যমান নে নাই এবং শুধুমাত্ৰ ইভেন্ট ধৰায় ব্যৱহৃত হয় নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +msgid "Above child" +msgstr "উপৰেৰ চাইল্ড" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "ইভেন্টবাক্সেৰ ইভেন্ট ধৰাৰ উইন্ডোটি চাইল্ড উইজেটেৰ উইন্ডোৰ উপৰে নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +msgid "Expanded" +msgstr "প্ৰশাৰীত" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোৰ বাবে এক্সপ্যান্ডাৰটি খোলা হয়েছে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "এক্সপ্যান্ডাৰেৰ লেবেলেৰ উপৰে লেখা টেক্সট" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:311 +msgid "Use markup" +msgstr "মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:312 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "লেবেলেৰ টেক্সটে এক্সএমএল মাৰ্ক আপ অন্তৰ্ভুক্ত ৰয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডেৰ মধ্যবৰ্তী শূণ্যস্থান" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +msgid "Label widget" +msgstr "লেবেল উইজেট" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডাৰেৰ লেবেলেৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:777 +msgid "Expander Size" +msgstr "অধিকৃতি দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:778 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 +msgid "Action" +msgstr "কাজ" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" +msgstr "এই ফাইল-নিৰ্বাচকটি যি ধৰনেৰ কাজ কৰছে" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +msgid "File System Backend" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205 +msgid "Name of file system backend to use" +msgstr "যি ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড'টি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252 +msgid "Filter" +msgstr "ফিল্টাৰ" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +msgstr "" +"যি সকল ফাইলেৰ নাম দেখানো হ'ব, তাদেৰ বাছাই কৰাৰ কাজে বৰ্তমানে যি ফিল্টাৰটি " +"ব্যৱহৃত হচ্ছে" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +msgid "Local Only" +msgstr "শুধুমাত্ৰ স্থানীয়" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +msgstr "ফাইল বাছাইকৰণ শুধুমাত্ৰ স্থানীয়ৰ ফাইলেৰ মাজতই সীমাবদ্ধ থাকবে নে নাই: ইউআৰএল" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +msgid "Preview widget" +msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +msgid "Application supplied widget for custom previews." +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰেৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট।" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +msgid "Preview Widget Active" +msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট সক্ৰিয় ৰয়েছে" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" +"স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰেৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা " +"হ'ব নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +msgid "Use Preview Label" +msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত লেবেল ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." +msgstr "প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলেৰ নামেৰ সাহায্যি এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +msgid "Extra widget" +msgstr "অতিৰিক্ত উইজেট" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +msgid "Application supplied widget for extra options." +msgstr "অতিৰিক্ত অপশনেৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট।" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:539 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +msgid "Select Multiple" +msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই কৰো" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:540 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত কৰা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 +msgid "Show Hidden" +msgstr "লুক্কায়িত জিনিষ প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254 +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "লুক্কায়িত ফাইল ও ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হও" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270 +msgid "" +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." +msgstr "ফাইল মোড." + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:381 +msgid "Dialog" +msgstr "ডায়ালগ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:382 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "যি ফাইল নিৰ্বাচক ডায়ালগটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "ফাইল নিৰ্বাচক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম।" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "অক্ষৰ হিসেবে বাটন উইজেটেৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ।" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:525 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:250 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:182 +msgid "Filename" +msgstr "ফাইলেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 +msgid "The currently selected filename" +msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:532 +msgid "Show file operations" +msgstr "ফাইল সংক্ৰান্ত কাজকৰ্ম দেখানো হোক" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +msgstr "ফাইল তৈৰিৰ/পৰিবৰ্তনেৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:382 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:383 +msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582 +msgid "X position" +msgstr "এক্স অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583 +msgid "X position of child widget" +msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ এক্স অক্ষ বৰাবৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592 +msgid "Y position" +msgstr "ওয়াই অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 +msgid "The title of the font selection dialog" +msgstr "ফন্ট নিৰ্বাচক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:179 +msgid "Font name" +msgstr "ফন্টেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +msgid "The name of the selected font" +msgstr "বাছাইকৃত ফন্টেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161 +msgid "Sans 12" +msgstr "স্যান্স ১২" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +msgid "Use font in label" +msgstr "লেবেল ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টেৰ সাহায্যি লেবেলে লেখা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +msgid "Use size in label" +msgstr "লেবেলে ফন্টেৰ আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টেৰ আকাৰ লেবেলে লেখাৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +msgid "Show style" +msgstr "ধৰন ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টেৰ ধৰন লেবেলে লেখাৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +msgid "Show size" +msgstr "আকাৰ প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226 +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টেৰ আকাৰ লেবেলে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:180 +msgid "The X string that represents this font" +msgstr "যি এক্স অক্ষীয় পঙ্ক্তিটি এই ফন্টেৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰে" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:187 +msgid "The GdkFont that is currently selected" +msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:193 +msgid "Preview text" +msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত টেক্সট" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:194 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্ৰদৰ্শনীৰ উদ্দেশ্যি যি টেক্সট লেখা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkframe.c:106 +msgid "Text of the frame's label" +msgstr "টেক্সট" + +#: ../gtk/gtkframe.c:113 +msgid "Label xalign" +msgstr "শিৰোনাম" + +#: ../gtk/gtkframe.c:114 +msgid "The horizontal alignment of the label" +msgstr "লেবেলেৰ অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkframe.c:122 +msgid "Label yalign" +msgstr "শিৰোনাম" + +#: ../gtk/gtkframe.c:123 +msgid "The vertical alignment of the label" +msgstr "লেবেলেৰ উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:169 +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, ইয়াৰ পৰিবৰ্তে ছায়া _ধৰন (Shadow type) ব্যৱহাৰ কৰুন" + +#: ../gtk/gtkframe.c:138 +msgid "Frame shadow" +msgstr "ফ্ৰেমেৰ ছায়া" + +#: ../gtk/gtkframe.c:139 +msgid "Appearance of the frame border" +msgstr "ফ্ৰেম প্ৰান্তেৰ চেহাৰা" + +#: ../gtk/gtkframe.c:148 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label" +msgstr "সাধাৰণত প্ৰদৰ্শিত ফ্ৰেম লেবেলেৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি দেখানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "কনটেইনাৰকে ঘিৰে থাকা ছায়াৰ চেহাৰা" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185 +msgid "Handle position" +msgstr "হাতলেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ সাপেক্ষে হাতলেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194 +msgid "Snap edge" +msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "হ্যান্ডলবাক্সৰ পাৰ্শ্ব যা ডকিং পয়েন্টেৰ সাথে যুক্ত হয়" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203 +msgid "Snap edge set" +msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্তেৰ সেট" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "snap_edge নাকি handle_position ইয়াৰ বৈশিষ্ট্য থেকে নেয়া মানটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +msgid "Selection mode" +msgstr "বাছাইকৰণ মোড" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:550 +msgid "The selection mode" +msgstr "বাছাইকৰণ মোড" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +msgid "Pixbuf column" +msgstr "পিক্সবাফ কলাম" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:569 +msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" +msgstr "মডেল কলাম ব্যৱহাৰ কৰে যিখান থেকে আইকন পিক্সবাফ আহৰণ কৰা হয়েছে - " + +#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +msgid "Model column used to retrieve the text from" +msgstr "মডেল কলাম ব্যৱহাৰ কৰে যিখান থেকে টেক্সট আহৰণ কৰা হয়েছে - " + +#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +msgid "Markup column" +msgstr "মাৰ্কআপ কলাম" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:607 +msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" +msgstr "প্যানগো মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰলে মডেল কলাম ব্যৱহাৰ কৰে টেক্সট আহৰণ কৰা হয়" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +msgid "Icon View Model" +msgstr "আইকন-ভিউ মডেল" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:615 +msgid "The model for the icon view" +msgstr "আইকন-ভিউ তৰ মডেল" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +msgid "Number of columns" +msgstr "কলাম সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:632 +msgid "Number of columns to display" +msgstr "যি সংখ্যক কলাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +msgid "Width for each item" +msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:650 +msgid "The width used for each item" +msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:666 +msgid "Space which is inserted between cells of an item" +msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ ঘৰগুলোৰ মাঝে যি সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +msgid "Row Spacing" +msgstr "শাৰীৰ স্পেস তৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:682 +msgid "Space which is inserted between grid rows" +msgstr "গ্ৰীড শাৰীগুলোৰ মাঝে যি সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +msgid "Column Spacing" +msgstr "শাৰীৰ স্পেস তৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:698 +msgid "Space which is inserted between grid columns" +msgstr "হলো কলাম" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +msgid "Margin" +msgstr "মাৰ্জিন" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:714 +msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" +msgstr "আইকন-ভিউ তৰ প্ৰান্তে যি সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:731 +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ আইকন ও টেক্সটকে পৰস্পৰেৰ সাপেক্ষে যি ভাবে ৰাখা হয়" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:612 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +msgid "Reorderable" +msgstr "পুনৰায় সাজানোৰ যোগ্য" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:613 +msgid "View is reorderable" +msgstr "প্ৰদৰ্শিত দৃশ্য পুনৰায় সাজানোৰ যোগ্য" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:755 ../gtk/gtktreeview.c:763 +msgid "Tooltip Column" +msgstr "টুলটিপ কলাম" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:756 +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:767 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "নিৰ্বাচক বাক্সেৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:768 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "নিৰ্বাচক বাক্সেৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:774 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "নিৰ্বাচক বাক্সেৰ আলফা" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:775 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "নিৰ্বাচক বাক্সেৰ স্বচ্ছতা" + +#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:174 +msgid "Pixbuf" +msgstr "পিক্সবাফ" + +#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:175 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixbuf" + +#: ../gtk/gtkimage.c:138 +msgid "Pixmap" +msgstr "পিক্সম্যাপ" + +#: ../gtk/gtkimage.c:139 +msgid "A GdkPixmap to display" +msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixmap" + +#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../gtk/gtkimage.c:147 +msgid "A GdkImage to display" +msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkImage" + +#: ../gtk/gtkimage.c:154 +msgid "Mask" +msgstr "ছাঁচ" + +#: ../gtk/gtkimage.c:155 +msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +msgstr "GdkImage বা GdkPixmap ইয়াৰ সাথে ব্যৱহাৰেৰ বাবে মাস্ক" + +#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:183 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "লোড কৰে দেখাবাৰ বাবে ফাইলেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:191 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "যি স্টক চিত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব তাৰ স্টক আইডি" + +#: ../gtk/gtkimage.c:179 +msgid "Icon set" +msgstr "আইকন সেট" + +#: ../gtk/gtkimage.c:180 +msgid "Icon set to display" +msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে আইকন সেট" + +#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtktoolbar.c:530 +msgid "Icon size" +msgstr "আইকনেৰ আয়তন" + +#: ../gtk/gtkimage.c:188 +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "সাধাৰণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে যি প্ৰতীকী আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkimage.c:204 +msgid "Pixel size" +msgstr "পিক্সেলেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkimage.c:205 +msgid "Pixel size to use for named icon" +msgstr "নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে ব্যৱহৃত পিক্সেল-আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkimage.c:213 +msgid "Animation" +msgstr "আ্যনিমেশন" + +#: ../gtk/gtkimage.c:214 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "যি GdkPixbufAnimation প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206 +msgid "Storage type" +msgstr "ভান্ডাৰেৰ (Storage) ধৰন" + +#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:207 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "মেনু টেক্সটেৰ পাশে যি চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107 +msgid "Show menu images" +msgstr "মেনুতে ছবি প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "মেনুতে ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601 +msgid "The screen where this window will be displayed" +msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব" + +#: ../gtk/gtklabel.c:298 +msgid "The text of the label" +msgstr "লেবেলেৰ টেক্সট" + +#: ../gtk/gtklabel.c:305 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "লেবেলেৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ মত কিছু বৈশিষ্ট্যিৰ এটা তালিকা" + +#: ../gtk/gtklabel.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:587 +msgid "Justification" +msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ" + +#: ../gtk/gtklabel.c:327 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" +"লেবেলেৰ টেক্সটেৰ লাইনগুলোৰ অ্যালাইনমেন্ট পৰস্পৰেৰ সাপেক্ষে। এটি লেবেলেৰ " +"অ্যালাইনমেন্টকে প্ৰভাবিত কৰে না। এবাবে GtkMisc::xalign দেখুন" + +#: ../gtk/gtklabel.c:335 +msgid "Pattern" +msgstr "প্যাটাৰ্ন" + +#: ../gtk/gtklabel.c:336 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" +msgstr "এই পঙ্ক্তিটিৰ যিসব স্থানে _ ৰয়েছে, টেক্সটেৰ সেসব স্থানেৰ অক্ষৰ নিম্নৰেখাঙ্কিত হ'ব" + +#: ../gtk/gtklabel.c:343 +msgid "Line wrap" +msgstr "লাইন গুটানো" + +#: ../gtk/gtklabel.c:344 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" +msgstr "এটি বাছাই কৰা থাকলে লাইনেৰ দৈৰ্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়" + +#: ../gtk/gtklabel.c:359 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "মোড" + +#: ../gtk/gtklabel.c:360 +msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" +msgstr "হলো হলো" + +#: ../gtk/gtklabel.c:367 +msgid "Selectable" +msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ যোগ্য" + +#: ../gtk/gtklabel.c:368 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" +msgstr "মাউসেৰ সাহায্যি লেবেলেৰ টেক্সটকে চিহ্নিত কৰা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtklabel.c:374 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "নেমোনিক কী (Key)" + +#: ../gtk/gtklabel.c:375 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label" +msgstr "এই লেবেলেৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)" + +#: ../gtk/gtklabel.c:383 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "নেমোনিক উইজেট" + +#: ../gtk/gtklabel.c:384 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +msgstr "লেবেলেৰ নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যি উইজেটকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtklabel.c:430 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:470 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "একক লাইন মোড" + +#: ../gtk/gtklabel.c:471 +msgid "Whether the label is in single line mode" +msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে নে নাই" + +#: ../gtk/gtklabel.c:488 +msgid "Angle" +msgstr "কোণ" + +#: ../gtk/gtklabel.c:489 +msgid "Angle at which the label is rotated" +msgstr "লেবেলকে যি কোণে ঘোৰানো হয়েছে" + +#: ../gtk/gtklabel.c:509 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "অক্ষৰ হিসেবে সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtklabel.c:510 +msgid "The desired maximum width of the label, in characters" +msgstr "অক্ষৰ হিসেবে লেবেলেৰ সৰ্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtklabel.c:626 +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +msgstr "সৰ্বমোট হলো" + +#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়" + +#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "অনুভূমিক অবস্থানেৰ বাবে GtkAdjustment" + +#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "উলম্ব সমন্বয়" + +#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "উলম্ব অবস্থানেৰ বাবে GtkAdjustment" + +#: ../gtk/gtklayout.c:619 +msgid "The width of the layout" +msgstr "নকশাৰ (Layout) প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtklayout.c:628 +msgid "The height of the layout" +msgstr "নকশাৰ (Layout) উচ্চতা" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:485 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" +msgstr "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:499 +msgid "Tearoff State" +msgstr "টিয়াৰ-অফ অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:500 +msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" +msgstr "এটা বুলিয়ান মান যা নিৰ্দেশ কৰে যি মেনুটি বিচ্ছিন্ন নে নাই (Torn-off)" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:506 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:507 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "উইজেটেৰ উপৰ ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:515 +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "স্থান নষ্ট কৰা (Padding)" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:516 +msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:524 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "উলম্ব অফসেট" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:525 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন কৰো" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "অনুভূমিক অফসেট" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:534 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন কৰো" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:542 +msgid "Double Arrows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:543 +msgid "When scrolling, always show both arrows." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:551 +msgid "Left Attach" +msgstr "বামপাশেৰ সংযুক্তি" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "চাইল্ডেৰ বাম পাশে যি কলাম নম্বৰ যুক্ত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:559 +msgid "Right Attach" +msgstr "ডানপাশেৰ সংযুক্তি" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:560 +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "চাইল্ডেৰ বাম পাশে যি কলাম নম্বৰ যুক্ত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:567 +msgid "Top Attach" +msgstr "ঊৰ্ধ্ব সংযুক্তি" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:568 +msgid "The row number to attach the top of the child to" +msgstr "চাইল্ডেৰ উপৰেৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:575 +msgid "Bottom Attach" +msgstr "নিম্ন সংযুক্তি" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "চাইল্ডেৰ নিচেৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:663 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰে" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:664 +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "মেনু আইটেমেৰ ওপৰ চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:669 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:670 +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে সৰ্বনিম্ন যি সময় যাবত্ পয়েন্টাৰটি মেনুতে প্ৰদৰ্শিত সাবমেনুৰ " +"নামেৰ ওপৰ থাকবে" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:677 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "সাবমেনু আড়াল কৰাৰ পূৰ্বে বিলম্ব" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:678 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "পয়েন্টাৰ সাবমেনুৰ দিকে সৰে আসাৰ সময় সাবমেনুটি আড়াল কৰাৰ পূৰ্বে বিলম্ব" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 +msgid "Pack direction" +msgstr "প্যাক তৰ দিক" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "মেনুবাৰেৰ প্যাক তৰ দিক" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "চাইল্ড প্যাক তৰ দিক" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "মেনুবাৰেৰ চাইল্ড প্যাক তৰ দিক" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "মেনুবাৰেৰ চাৰদিকে বেভেলেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:580 +msgid "Internal padding" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "মেনুবাৰেৰ ছায়া ও মেনুবাৰেৰ সদস্যিৰ মাঝে প্ৰান্তীয় স্থান" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "ড্ৰপ ড্ৰাউন মেনু দেখা দেয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "মেনুবাৰ থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:204 +msgid "Submenu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:205 +msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenushell.c:363 +msgid "Take Focus" +msgstr "ফোকাস নাও" + +#: ../gtk/gtkmenushell.c:364 +msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" +msgstr "এটা বুলিয়ান মান যা নিৰ্দেশ কৰে যি মেনুটি কীবোৰ্ডেৰ ফোকাস নেয় নে নাই" + +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +msgid "Menu" +msgstr "মেনু" + +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231 +msgid "The dropdown menu" +msgstr "ড্ৰপ-ডাউন মেনু" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +msgid "Image/label border" +msgstr "ছবি/লেবেল ইয়াৰ প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল ও ছবিৰ চাৰপাশস্থ প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ " + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +msgid "Use separator" +msgstr "বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "ডায়ালগেৰ টেক্সট ও বাটনেৰ মধ্যবৰ্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +msgid "Message Type" +msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 +msgid "The type of message" +msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +msgid "Message Buttons" +msgstr "মেসেজ বাটন" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "মেসেজ বাটনে প্ৰদৰ্শিত বাটন" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +msgid "The primary text of the message dialog" +msgstr "সৰ্বমোট বাৰ্তা" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +msgid "Use Markup" +msgstr "মাৰ্কআপ" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +msgid "The primary text of the title includes Pango markup." +msgstr "সৰ্বমোট." + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +msgid "Secondary Text" +msgstr "দ্বিতীয় Text" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +msgid "The secondary text of the message dialog" +msgstr "সৰ্বমোট বাৰ্তা" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +msgid "Use Markup in secondary" +msgstr "মাৰ্কআপ" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +msgid "The secondary text includes Pango markup." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +msgid "The image" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +msgid "Y align" +msgstr "ওয়াই অক্ষ" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (উপৰ) থেকে ১ (নীচ)" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +msgid "X pad" +msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ প্যাড (Pad)" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:94 +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "উইজেটেৰ বাম ও ডানে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +msgid "Y pad" +msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ প্যাড (Pad)" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:104 +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "উইজেটেৰ উপৰ ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:566 +msgid "Page" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:567 +msgid "The index of the current page" +msgstr "বৰ্তমান পাতাৰ সূচী" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:575 +msgid "Tab Position" +msgstr "ট্যাবেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:576 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "নোট বইয়েৰ কোন দিকটি ট্যাব ধাৰণ কৰে" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:583 +msgid "Tab Border" +msgstr "ট্যাবেৰ প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:584 +msgid "Width of the border around the tab labels" +msgstr "ট্যাব লেবেলেৰ প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:592 +msgid "Horizontal Tab Border" +msgstr "ট্যাবেৰ অনুভূমিক প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:593 +msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +msgstr "ট্যাব লেবেলেৰ অনুভূমিক প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:601 +msgid "Vertical Tab Border" +msgstr "ট্যাবেৰ উলম্ব প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:602 +msgid "Width of the vertical border of tab labels" +msgstr "ট্যাব লেবেলেৰ উলম্ব প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:610 +msgid "Show Tabs" +msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:611 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:617 +msgid "Show Border" +msgstr "প্ৰান্ত প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:618 +msgid "Whether the border should be shown or not" +msgstr "প্ৰান্ত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:624 +msgid "Scrollable" +msgstr "স্ক্ৰল কৰাৰ যোগ্য" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:625 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" +msgstr "" +"ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবেৰ সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্ৰলযোগ্য তীৰচিহ্ন যোগ " +"কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:631 +msgid "Enable Popup" +msgstr "পপ আপ সক্ৰিয় কৰো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:632 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসেৰ ডান বাটন চাপলে এটা মেনু দেখা যাবে যিখান থেকে " +"অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:639 +msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +msgstr "সকল ট্যাবেৰ আকাৰ একই হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:645 +msgid "Group ID" +msgstr "দল" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:646 +msgid "Group ID for tabs drag and drop" +msgstr "দল উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:662 ../gtk/gtkradioaction.c:128 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 +msgid "Group" +msgstr "দল" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:663 +msgid "Group for tabs drag and drop" +msgstr "দল উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:669 +msgid "Tab label" +msgstr "ট্যাবেৰ লেবেল" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:670 +msgid "The string displayed on the child's tab label" +msgstr "চাইল্ডেৰ ট্যাব লেবেলে প্ৰদৰ্শিত পংক্তি" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:676 +msgid "Menu label" +msgstr "মেনুৰ লেবেল" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:677 +msgid "The string displayed in the child's menu entry" +msgstr "চাইল্ডেৰ মেনু এন্ট্ৰিতে প্ৰদৰ্শিত পংক্তি" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:690 +msgid "Tab expand" +msgstr "ট্যাব প্ৰসাৰণ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:691 +msgid "Whether to expand the child's tab or not" +msgstr "চাইল্ডেৰ ট্যাব প্ৰশাৰীত কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:697 +msgid "Tab fill" +msgstr "ট্যাব পূৰণ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:698 +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" +msgstr "চাইল্ডেৰ ট্যাব বৰাদ্দকৃত ক্ষেত্ৰ পূৰণ কৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:704 +msgid "Tab pack type" +msgstr "ট্যাব আটানোৰ (Pack) ধৰন" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:711 +msgid "Tab reorderable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:712 +msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" +msgstr "হলো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:718 +msgid "Tab detachable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:719 +msgid "Whether the tab is detachable" +msgstr "হলো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:734 ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "পশ্চাত্গামী গৌণ স্টেপাৰ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:735 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"ট্যাব অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্গামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বাটন প্ৰদৰ্শন " +"কৰো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:750 ../gtk/gtkscrollbar.c:91 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:751 +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "ট্যাব অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বাটন প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +msgid "Backward stepper" +msgstr "পশ্চাত্গামী স্টেপাৰ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "পশ্চাত্গামী প্ৰমিত তীৰচিহ্নধাৰী বাটন প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:780 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +msgid "Forward stepper" +msgstr "সম্মুখগামী স্টেপাৰ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:781 ../gtk/gtkscrollbar.c:76 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "সম্মুখগামী প্ৰমিত তীৰচিহ্নধাৰী বাটন প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:795 +msgid "Tab overlap" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:796 +msgid "Size of tab overlap area" +msgstr "মাপ সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:811 +msgid "Tab curvature" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:812 +msgid "Size of tab curvature" +msgstr "মাপ সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkobject.c:367 +msgid "User Data" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkobject.c:368 +msgid "Anonymous User Data Pointer" +msgstr "Anonymous" + +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +msgid "The menu of options" +msgstr "অপশন প্ৰদৰ্শনকাৰী মেনু" + +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "ড্ৰপডাউন নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "নিৰ্দেশকেৰ চাৰপাশে স্পেস স্থাপন" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:220 +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "পিক্সেল হিসেবে প্যান্ড বিভাজকেৰ অবস্থান (০ হলে উপৰে এবং বামপাৰ্শ্বে অবস্থিত)" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:228 +msgid "Position Set" +msgstr "অবস্থান সমাষ্টি" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:229 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "অবস্থানেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হলে TRUE" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:235 +msgid "Handle Size" +msgstr "হাতলেৰ (Handle) আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:236 +msgid "Width of handle" +msgstr "হাতলেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +msgid "Minimal Position" +msgstr "ন্যুনতম অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:253 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যিৰ সৰ্বনিম্ন মান" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:270 +msgid "Maximal Position" +msgstr "সৰ্বোচ্চ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:271 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যিৰ সৰ্বোচ্চ মান" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:288 +msgid "Resize" +msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তন" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:289 +msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "" +"ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, পেন তৰ ভেতৰ অবস্থিত উইজেটেৰ সাথে চাইল্ড উইজেটও প্ৰশাৰীত " +"ও সংকুচিত হয়" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:304 +msgid "Shrink" +msgstr "সঙ্কোচন" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:305 +msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়" + +#: ../gtk/gtkplug.c:146 ../gtk/gtkstatusicon.c:257 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkplug.c:147 +msgid "Whether or not the plug is embedded" +msgstr "হলো" + +#: ../gtk/gtkpreview.c:106 +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "" +"প্ৰাকদৰ্শন উইজেটেৰ বাবে যি পৰিমাণ স্থান বৰাদ্দ কৰা হ'ব তাৰ সম্পূৰ্ণ অংশই ব্যৱহৃত হ'ব " +"নে নাই" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:120 +msgid "Name of the printer" +msgstr "নাম সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:126 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:127 +msgid "Backend for the printer" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:133 +msgid "Is Virtual" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:134 +msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:140 +msgid "Accepts PDF" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:141 +msgid "TRUE if this printer can accept PDF" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:147 +msgid "Accepts PostScript" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:148 +msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:154 +msgid "State Message" +msgstr "অবস্থা বাৰ্তা" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:155 +msgid "String giving the current state of the printer" +msgstr "বাক্য সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:161 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:162 +msgid "The location of the printer" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:169 +msgid "The icon name to use for the printer" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:175 +msgid "Job Count" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:176 +msgid "Number of jobs queued in the printer" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +msgid "Source option" +msgstr "উৎস" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +msgid "The PrinterOption backing this widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +msgid "Title of the print job" +msgstr "শিৰোনাম সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +msgid "Printer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +msgid "Printer to print the job to" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +msgid "Printer settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:240 +msgid "Page Setup" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1005 +msgid "Track Print Status" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰুন অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 +msgid "" +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " +"print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "পৰে." + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:877 +msgid "Default Page Setup" +msgstr "ডিফল্ট পৃষ্ঠা" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:878 +msgid "The GtkPageSetup used by default" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258 +msgid "Print Settings" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰুন" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259 +msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:915 +msgid "Job Name" +msgstr "নাম" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:916 +msgid "A string used for identifying the print job." +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি." + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:940 +msgid "Number of Pages" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:941 +msgid "The number of pages in the document." +msgstr "সৰ্বমোট." + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248 +msgid "Current Page" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:249 +msgid "The current page in the document" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 +msgid "Use full page" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 +msgid "" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" +msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "সক্ৰিয় পৰে." + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1023 +msgid "Unit" +msgstr "একক" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024 +msgid "The unit in which distances can be measured in the context" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1041 +msgid "Show Dialog" +msgstr "ডায়ালগ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1042 +msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." +msgstr "হলো." + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1065 +msgid "Allow Async" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1066 +msgid "TRUE if print process may run asynchronous." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1089 ../gtk/gtkprintoperation.c:1090 +msgid "Export filename" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104 +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105 +msgid "The status of the print operation" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 +msgid "Status String" +msgstr "অবস্থা বাক্য" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 +msgid "A human-readable description of the status" +msgstr "বিবৰণ সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144 +msgid "Custom tab label" +msgstr "নিজস্ব" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1145 +msgid "Label for the tab containing custom widgets." +msgstr "Label উল্লিখিত সময় অবধি স্বনিৰ্বাচিত." + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:241 +msgid "The GtkPageSetup to use" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +msgid "Selected Printer" +msgstr "Selected" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +msgid "The GtkPrinter which is selected" +msgstr "হলো" + +#: ../gtk/gtkprogress.c:99 +msgid "Activity mode" +msgstr "সক্ৰিয়তা মোড (Mode)" + +#: ../gtk/gtkprogress.c:100 +msgid "" +"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something but don't know how long it will take." +msgstr "হলো মোড হলো সৰ্বমোট হলো হলো." + +#: ../gtk/gtkprogress.c:108 +msgid "Show text" +msgstr "টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkprogress.c:109 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "হলো." + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:123 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "প্ৰগ্ৰেস বাৰেৰ সাথে যুক্ত GtkAdjustment (অনুমোদিত নয়)" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:139 +msgid "Bar style" +msgstr "বাৰেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:140 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "শতকৰা হিসাবে বাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ ধৰন (অনুমোদিত নয়)" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:148 +msgid "Activity Step" +msgstr "সক্ৰিয়তা নিৰ্দেশক ধাপ" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় প্ৰতিটি ধাপেৰ বাবে যি পৰিমাণ বৃদ্ধি কৰা হ'ব (অনুমোদিত নয়)" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:156 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "সক্ৰিয়তা নিৰ্দেশক ব্লক" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় প্ৰগ্ৰেস বাৰে যি সংখ্যক ব্লক ৰাখা যায় (অনুমোদিত নয়)" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "বিচ্ছিন্ন ব্লক" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "প্ৰগ্ৰেস বাৰে প্ৰদৰ্শিত বিচ্ছিন্ন ব্লকেৰ সংখ্যা (যখন বিচ্ছিন্ন অবস্থায় প্ৰদৰ্শন কৰা হয়)" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +msgid "Fraction" +msgstr "ভগ্নাংশ" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "পুৰো কাজটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হয়েছে" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180 +msgid "Pulse Step" +msgstr "স্পন্দন ধাপ" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "" +"মোট কাজেৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো " +"যাবে " + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:189 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "প্ৰগ্ৰেস বাৰে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 +msgid "XSpacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219 +msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." +msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট." + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +msgid "The value" +msgstr "মান" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" +"এই অ্যাকশনটি এই অ্যাকশন গ্ৰুপেৰ বৰ্তমান অ্যাকশন হলে " +"gtk_radio_action_get_current_value() কৰ্তৃক উত্পন্ন মান।" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +msgid "The radio action whose group this action belongs to." +msgstr "এই কাজটি যি ৰেডিও অ্যাকশন গ্ৰুপেৰ অংশ" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +msgid "The current value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." +msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট." + +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিও বাটন" + +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:337 +msgid "Update policy" +msgstr "আপডেট কৰাৰ নীতি" + +#: ../gtk/gtkrange.c:338 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "পৰ্দায় যিভাবে সীমাটি আপগ্ৰেড কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkrange.c:347 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "যি GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টেৰ বৰ্তমান মান ধাৰণ কৰে" + +#: ../gtk/gtkrange.c:354 +msgid "Inverted" +msgstr "বিপৰীত" + +#: ../gtk/gtkrange.c:355 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "সীমা বৃদ্ধিৰ বাবে স্লাইডাৰটি বিপৰীত দিকে যায়" + +#: ../gtk/gtkrange.c:362 +msgid "Lower stepper sensitivity" +msgstr "নিম্নতৰ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:363 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkrange.c:371 +msgid "Upper stepper sensitivity" +msgstr "ঊৰ্ধ্ব" + +#: ../gtk/gtkrange.c:372 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkrange.c:389 +msgid "Show Fill Level" +msgstr "ভৰাটকৰণ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:390 +msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." +msgstr "সক্ৰিয়." + +#: ../gtk/gtkrange.c:406 +msgid "Restrict to Fill Level" +msgstr "ভৰাটকৰণ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:407 +msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:422 +msgid "Fill Level" +msgstr "ভৰাটকৰণ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:423 +msgid "The fill level." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:431 +msgid "Slider Width" +msgstr "স্লাইডাৰেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:432 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "স্ক্ৰলবাৰ বা স্কেল থাম্ব ইয়াৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:439 +msgid "Trough Border" +msgstr "দীৰ্ঘ বাক্সেৰ প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtkrange.c:440 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "থাম্ব/স্টেপাৰ এবং বহিঃস্থ দীৰ্ঘ বাক্সেৰ ন্যায় বেভেলেৰ মধ্যবৰ্তী স্পেসেৰ পৰিমাণ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:447 +msgid "Stepper Size" +msgstr "স্টেপাৰেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:448 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "প্ৰান্তীয় স্টেপ বাটনেৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkrange.c:463 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "স্টেপাৰ ইয়াৰ বাবে স্পেস ইয়াৰ পৰিমাণ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:464 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "স্টেপ বাটন ও থাম্ব ইয়াৰ মধ্যবৰ্তী স্পেস ইয়াৰ পৰিমাণ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:471 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো" + +#: ../gtk/gtkrange.c:472 +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtkrange.c:479 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো" + +#: ../gtk/gtkrange.c:480 +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtkrange.c:488 +msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +msgstr "অঙ্কন" + +#: ../gtk/gtkrange.c:489 +msgid "" +"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " +"IN while they are dragged" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:503 +msgid "Trough Side Details" +msgstr "বিৱৰণ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:504 +msgid "" +"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " +"with different details" +msgstr "সৰ্বমোট সক্ৰিয় সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkrange.c:520 +msgid "Trough Under Steppers" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:521 +msgid "" +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:652 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 +msgid "Show Numbers" +msgstr "সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:653 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120 +msgid "Recent Manager" +msgstr "মেনেজাৰ" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121 +msgid "The RecentManager object to use" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135 +msgid "Show Private" +msgstr "ব্যক্তিগত" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 +msgid "Whether the private items should be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 +msgid "Show Tooltips" +msgstr "টুলটিপ" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150 +msgid "Whether there should be a tooltip on the item" +msgstr "সক্ৰিয়" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +msgid "Show Icons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 +msgid "Whether there should be an icon near the item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178 +msgid "Show Not Found" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179 +msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 +msgid "Whether to allow multiple items to be selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205 +msgid "Local only" +msgstr "স্থানীয়" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 +msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" +msgstr "ফাইল" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:265 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223 +msgid "The maximum number of items to be displayed" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 +msgid "Sort Type" +msgstr "ক্ৰমবিন্যাস ধৰন" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238 +msgid "The sorting order of the items displayed" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253 +msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251 +msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" +msgstr "ফাইল তালিকা" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:266 +msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:282 +msgid "The size of the recently used resources list" +msgstr "সৰ্বমোট তালিকা" + +#: ../gtk/gtkruler.c:90 +msgid "Lower" +msgstr "নিম্নতৰ" + +#: ../gtk/gtkruler.c:91 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "মাপদন্ডেৰ নিম্ন সীমা" + +#: ../gtk/gtkruler.c:100 +msgid "Upper" +msgstr "ঊৰ্ধ্ব" + +#: ../gtk/gtkruler.c:101 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "মাপদন্ডেৰ ঊৰ্ধ্বসীমা" + +#: ../gtk/gtkruler.c:111 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "মাপদন্ডেৰ ওপৰ অবস্থানসূচক দাগ" + +#: ../gtk/gtkruler.c:120 +msgid "Max Size" +msgstr "সৰ্বোচ্চ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkruler.c:121 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "মাপদন্ডেৰ সৰ্বোচ্চ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkruler.c:136 +msgid "Metric" +msgstr "পৰিমাপ-ব্যৱস্থা" + +#: ../gtk/gtkruler.c:137 +msgid "The metric used for the ruler" +msgstr "ৰুলাৰে ব্যৱহৃত পৰিমাপ-ব্যৱস্থা" + +#: ../gtk/gtkscale.c:143 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "দশমিকেৰ পৰ যতটি অংক দেখানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtkscale.c:152 +msgid "Draw Value" +msgstr "আঁকাৰ মান" + +#: ../gtk/gtkscale.c:153 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "স্লাইডাৰেৰ পাশে বৰ্তমান মানটিকে পংক্তি হিসেবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkscale.c:160 +msgid "Value Position" +msgstr "মানেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkscale.c:161 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "যি অবস্থানে বৰ্তমান মানটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkscale.c:168 +msgid "Slider Length" +msgstr "স্লাইডাৰেৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkscale.c:169 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "মাপদন্ডেৰ স্লাইডাৰেৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkscale.c:177 +msgid "Value spacing" +msgstr "স্পেসিং তৰ মান" + +#: ../gtk/gtkscale.c:178 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "মানসূচক টেক্সট ও স্লাইডাৰ/থ্ৰু অংশেৰ মধ্যবৰ্তী স্পেস তৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:182 +msgid "The value of the scale" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 +msgid "The icon size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "ধাৰন কৰে সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:230 +msgid "List of icon names" +msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "স্লাইডাৰেৰ সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "স্ক্ৰলবাৰ স্লাইডাৰেৰ সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "স্লাইডাৰেৰ পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "স্লাইডাৰেৰ দৈৰ্ঘ্য পৰিবৰ্তন না কৰে সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্যি স্থিৰ ৰাখা হোক" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "স্ক্ৰলবাৰেৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্গামী তীৰচিহ্নধাৰী বাটন প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "ডিসপ্লে দ্বিতীয় সক্ৰিয় সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541 +#: ../gtk/gtktreeview.c:572 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549 +#: ../gtk/gtktreeview.c:580 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "উলম্ব সমন্বয়" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "অনুভূমিক স্ক্ৰলবাৰেৰ নীতি" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্ৰলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "উলম্ব স্ক্ৰলবাৰেৰ নীতি" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "যখন উলম্ব স্ক্ৰলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +msgid "Window Placement" +msgstr "উইন্ডো স্থাপন" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +msgid "" +"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " +"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +msgstr "হলো." + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +msgid "Window Placement Set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +msgid "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." +msgstr "সৰ্বমোট." + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +msgid "Shadow Type" +msgstr "ছায়াৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "অভ্যন্তৰস্থ বস্তুৰ (Content) চাৰপাশে অবস্থিত বেভেলেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +msgid "Scrollbars within bevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293 +msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299 +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr "স্ক্ৰলবাৰে স্পেসেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:300 +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "স্ক্ৰলবাৰ এবং স্ক্ৰলবাৰেৰ সাথে সংযুক্ত উইন্ডোৰ মধ্যবৰ্তী পিক্সেলেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315 +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "সৰ্বমোট." + +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 +msgid "Draw" +msgstr "অঙ্কন" + +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "বিভাজকটি আঁকা হয়েছে নাকি ফাঁকা" + +#: ../gtk/gtksettings.c:204 +msgid "Double Click Time" +msgstr "দুইবাৰ ক্লিক কৰতে ব্যতীত সময়" + +#: ../gtk/gtksettings.c:205 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"সৰ্বোচ্চ যি সময়েৰ ভেতৰ পৰপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হ'ব " +"(মিলিসেকেন্ডে)" + +#: ../gtk/gtksettings.c:212 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "জোড়া ক্লিকেৰ সময়েৰ ব্যৱধান" + +#: ../gtk/gtksettings.c:213 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" +"সৰ্বোচ্চ যি সময়েৰ ভেতৰ পৰপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হ'ব " +"(পিক্সেল হিসেবে)" + +#: ../gtk/gtksettings.c:229 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "কাৰ্সাৰেৰ ঝলকানি" + +#: ../gtk/gtksettings.c:230 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "কাৰ্সাৰ ঝলকানো হ'ব কি না" + +#: ../gtk/gtksettings.c:237 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "কাৰ্সাৰ ঝলকানিৰ সময়" + +#: ../gtk/gtksettings.c:238 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" +msgstr "কাৰ্সাৰ ঝলকানিৰ সময়কালেৰ দৈৰ্ঘ্য, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত " + +#: ../gtk/gtksettings.c:257 +msgid "Cursor Blink Timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:258 +msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" +msgstr "সময় পৰে সেকেন্ড" + +#: ../gtk/gtksettings.c:265 +msgid "Split Cursor" +msgstr "বিভক্ত কাৰ্সাৰ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:266 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধৰনেৰ টেক্সটেৰ মিশ্ৰণ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় দুটি কাৰ্সাৰ " +"ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtksettings.c:273 +msgid "Theme Name" +msgstr "থিমেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:274 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "যি থিম আৰসি (RC) ফাইলটি পড়া হ'ব" + +#: ../gtk/gtksettings.c:282 +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "আইকন থিমেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:283 +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "যি আইকন থিম ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:291 +msgid "Fallback Icon Theme Name" +msgstr "আইকন নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:292 +msgid "Name of a icon theme to fall back to" +msgstr "নাম সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtksettings.c:300 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "মূল (Key) থিমেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:301 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "যি মূল থিম আৰসি ফাইল লোড কৰা হ'ব তাৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:309 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "মেনু বাৰেৰ চটপট কী (Key)" + +#: ../gtk/gtksettings.c:310 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "যি সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবাৰকে সক্ৰিয় কৰে" + +#: ../gtk/gtksettings.c:318 +msgid "Drag threshold" +msgstr "টেনে আনাৰ সৰ্বোচ্চ সীমা" + +#: ../gtk/gtksettings.c:319 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "টেনে নেওয়াৰ পূৰ্বে কাৰ্সাৰটি যি সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পাৰে" + +#: ../gtk/gtksettings.c:327 +msgid "Font Name" +msgstr "ফন্টেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:328 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "যি ডিফল্ট ফন্টটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:336 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "আইকনেৰ আয়তন" + +#: ../gtk/gtksettings.c:337 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." +msgstr "আইকনেৰ আকাৰেৰ তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..." + +#: ../gtk/gtksettings.c:345 +msgid "GTK Modules" +msgstr "জি.টি.কে. মডিউল" + +#: ../gtk/gtksettings.c:346 +msgid "List of currently active GTK modules" +msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় জি.টি.কে. মডিউলেৰ তালিকা" + +#: ../gtk/gtksettings.c:355 +msgid "Xft Antialias" +msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং" + +#: ../gtk/gtksettings.c:356 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "Xft ফন্টেৰ ওপৰ এন্টিএলিয়াস প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট" + +#: ../gtk/gtksettings.c:365 +msgid "Xft Hinting" +msgstr "Xft হিন্টিং" + +#: ../gtk/gtksettings.c:366 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "Xft ফন্টেৰ ওপৰ হিন্ট প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট" + +#: ../gtk/gtksettings.c:375 +msgid "Xft Hint Style" +msgstr "Xft হিন্টেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtksettings.c:376 +msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "যি মাত্ৰাৰ হিন্টিং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:385 +msgid "Xft RGBA" +msgstr "Xft আৰজিবিএ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:386 +msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং তৰ ধৰন; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:395 +msgid "Xft DPI" +msgstr "Xft ডিপিএএই" + +#: ../gtk/gtksettings.c:396 +msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" +msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft তৰ ৰেজলুশন। -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtksettings.c:405 +msgid "Cursor theme name" +msgstr "কাৰ্সাৰ থিমেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:406 +msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" +msgstr "নাম সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtksettings.c:414 +msgid "Cursor theme size" +msgstr "কাৰ্সাৰ থিমেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:415 +msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" +msgstr "মাপ উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtksettings.c:425 +msgid "Alternative button order" +msgstr "বিকল্প বাটন-বিন্যাস" + +#: ../gtk/gtksettings.c:426 +msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" +msgstr "ডায়ালগেৰ বাটনসমূহ বিকল্প বাটন-বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtksettings.c:443 +msgid "Alternative sort indicator direction" +msgstr "Alternative ক্ৰমবিন্যাস" + +#: ../gtk/gtksettings.c:444 +msgid "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" +msgstr "সৰ্বমোট ক্ৰমবিন্যাস তালিকা হলো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:452 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' নামক মেনু প্ৰদৰ্শিত হ'ব" + +#: ../gtk/gtksettings.c:453 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" +msgstr "" +"এন্ট্ৰিৰ কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা ইনপুট পদ্ধতি পৰিবৰ্তনেৰ সুবিধা " +"উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না" + +#: ../gtk/gtksettings.c:461 +msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" +msgstr "সন্নিবেশ কৰুন Unicode" + +#: ../gtk/gtksettings.c:462 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" +msgstr "" +"এন্ট্ৰিৰ কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা কন্ট্ৰোল ক্যাৰেক্টাৰ সন্নিবেশেৰ " +"সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না" + +#: ../gtk/gtksettings.c:470 +msgid "Start timeout" +msgstr "আৰম্ভ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:471 +msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি হলো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:480 +msgid "Repeat timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:481 +msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি হলো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:490 +msgid "Expand timeout" +msgstr "প্ৰসাৰণ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:491 +msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" +msgstr "প্ৰসাৰণ উল্লিখিত সময় অবধি হলো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:526 +msgid "Color scheme" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:527 +msgid "A palette of named colors for use in themes" +msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtksettings.c:536 +msgid "Enable Animations" +msgstr "অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtksettings.c:537 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:555 +msgid "Enable Touchscreen Mode" +msgstr "সক্ৰিয় কৰুন মোড (Mode)" + +#: ../gtk/gtksettings.c:556 +msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" +msgstr "না সক্ৰিয়" + +#: ../gtk/gtksettings.c:573 +msgid "Tooltip timeout" +msgstr "টুলটিপ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:574 +msgid "Timeout before tooltip is shown" +msgstr "পূৰ্বে হলো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:599 +msgid "Tooltip browse timeout" +msgstr "টুলটিপ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:600 +msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" +msgstr "পূৰ্বে হলো মোড হলো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:621 +msgid "Tooltip browse mode timeout" +msgstr "টুলটিপ মোড" + +#: ../gtk/gtksettings.c:622 +msgid "Timeout after which browse mode is disabled" +msgstr "পৰে মোড হলো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:641 +msgid "Keynav Cursor Only" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:642 +msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:659 +msgid "Keynav Wrap Around" +msgstr "গুটানো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:660 +msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:680 +msgid "Error Bell" +msgstr "ত্ৰুটি" + +#: ../gtk/gtksettings.c:681 +msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" +msgstr "অন্যান্য" + +#: ../gtk/gtksettings.c:698 +msgid "Color Hash" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:699 +msgid "A hash table representation of the color scheme." +msgstr "সৰ্বমোট ৰং." + +#: ../gtk/gtksettings.c:707 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যৱহৃত ফাইল বাছাইকাৰী ব্যাকএন্ড" + +#: ../gtk/gtksettings.c:708 +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যি GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:725 +msgid "Default print backend" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../gtk/gtksettings.c:726 +msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" +msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtksettings.c:749 +msgid "Default command to run when displaying a print preview" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../gtk/gtksettings.c:750 +msgid "Command to run when displaying a print preview" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:766 +msgid "Enable Mnemonics" +msgstr "সক্ৰিয় কৰুন" + +#: ../gtk/gtksettings.c:767 +msgid "Whether labels should have mnemonics" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:783 +msgid "Enable Accelerators" +msgstr "সক্ৰিয় কৰুন" + +#: ../gtk/gtksettings.c:784 +msgid "Whether menu items should have accelerators" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:801 +msgid "Recent Files Limit" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:802 +msgid "Number of recently used files" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 +msgid "Mode" +msgstr "মোড (Mode)" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 +msgid "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "আকাৰেৰ গ্ৰুপ তাৰ কম্পোনেন্ট উইজেটগুলোৰ আবেদনকৃত আকাৰকে যি দিকে প্ৰভাবিত কৰে" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "লুকানো উইজেটকে অগ্ৰাহ্য কৰো" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 +msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "স্পিনবাটনেৰ মান ধাৰনকাৰী সমন্বয় (Adjustment)" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:215 +msgid "Climb Rate" +msgstr "উপৰে উঠাৰ গতি" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:235 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "টিক তৰ স্ন্যাপ (Snap)" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" +"ত্ৰুটিপূৰ্ণ মানগুলো স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে স্পিন বাটনেৰ নিকটবৰ্তী ধাপবৃদ্ধি মান ত পৰিবৰ্তন কৰা " +"হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +msgid "Numeric" +msgstr "সংখ্যাতাত্ত্বিক" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "সংখ্যা নয় ইয়াৰকম অক্ষৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +msgid "Wrap" +msgstr "গুটানো" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "স্পিন বাটন তাৰ সৰ্বোচ্চ সীমায় পৌঁছে গুটিয়ে সৰ্বনিম্ন মানে নেমে যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:259 +msgid "Update Policy" +msgstr "আপডেট কৰাৰ নীতি" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "স্পিন বাটন কখন আপডেট কৰবে - সৰ্বদা নাকি কেবল মানটি বৈধ হলেই" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "বৰ্তমান মানটি পড়ে অথবা নতুন মান নিৰ্ধাৰণ কৰে" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278 +msgid "Style of bevel around the spin button" +msgstr "স্পিন বাটনেৰ চতুপাৰ্শ্বস্থ বেভেলেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +msgid "Has Resize Grip" +msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ক্ষমতা আছে" + +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +msgstr "উপৰেৰ স্তৰেৰ আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ক্ষমতা স্ট্যটাসবাৰেৰ আছে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "স্ট্যাটাসবাৰ টেক্সটেৰ চাৰপাশে প্ৰদৰ্শিত বেভেলেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:216 +msgid "The size of the icon" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226 +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:233 +msgid "Blinking" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234 +msgid "Whether or not the status icon is blinking" +msgstr "হলো" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:242 +msgid "Whether or not the status icon is visible" +msgstr "হলো দৃশ্যমান" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:258 +msgid "Whether or not the status icon is embedded" +msgstr "হলো" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:274 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtktable.c:129 +msgid "Rows" +msgstr "Rows" + +#: ../gtk/gtktable.c:130 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "ছকটিৰ শাৰীৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktable.c:138 +msgid "Columns" +msgstr "Columns" + +#: ../gtk/gtktable.c:139 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "ছকটিৰ কলামেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktable.c:147 +msgid "Row spacing" +msgstr "প্ৰতি শাৰী স্পেস তৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktable.c:148 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "দুইটি পাশাপাশি শাৰীৰ মধ্যবৰ্তী স্পেস তৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktable.c:156 +msgid "Column spacing" +msgstr "প্ৰতি কলামে স্পেস তৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktable.c:157 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "দুইটি পাশাপাশি কলামেৰ মধ্যবৰ্তী স্পেস তৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktable.c:166 +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "প্ৰস্থ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtktable.c:173 +msgid "Left attachment" +msgstr "বামপাশেৰ অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtktable.c:180 +msgid "Right attachment" +msgstr "ডানপাশেৰ অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtktable.c:181 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ডানপাশে যি কলাম নম্বৰ যুক্ত হ'ব" + +#: ../gtk/gtktable.c:187 +msgid "Top attachment" +msgstr "ঊৰ্ধ্ব সংযুক্তি" + +#: ../gtk/gtktable.c:188 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওপৰ যি শাৰী সনম্বৰ যুক্ত হ'ব" + +#: ../gtk/gtktable.c:194 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "নিম্ন সংযুক্তি" + +#: ../gtk/gtktable.c:201 +msgid "Horizontal options" +msgstr "অনুভূমিক অপশন" + +#: ../gtk/gtktable.c:202 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "চাইল্ডেৰ অনুভূমিক বৈশিষ্ট্য উল্লেখকাৰী অপশন" + +#: ../gtk/gtktable.c:208 +msgid "Vertical options" +msgstr "উলম্ব অপশন" + +#: ../gtk/gtktable.c:209 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "চাইল্ডেৰ উলম্ব বৈশিষ্ট্য উল্লেখকাৰী অপশন" + +#: ../gtk/gtktable.c:215 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtktable.c:216 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"চাইল্ড এবং তাৰ বাম ও ডানেৰ বস্তুৰ মাঝে যি অতিৰিক্ত ফাঁকা স্থান ৰাখিব তাৰ পিক্সেল " +"সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktable.c:222 +msgid "Vertical padding" +msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtktable.c:223 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"চাইল্ড এবং তাৰ উপৰ ও নিচেৰ বস্তুৰ মাঝে যি অতিৰিক্ত ফাঁকা স্থান ৰাখিব তাৰ পিক্সেল " +"সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktext.c:542 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "টেক্সট উইজেটেৰ বাবে অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtktext.c:550 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "টেক্সট উইজেটেৰ বাবে উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtktext.c:557 +msgid "Line Wrap" +msgstr "লাইন গুটানো" + +#: ../gtk/gtktext.c:558 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "উইজেটেৰ প্ৰান্তে লাইন গুটানো হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktext.c:565 +msgid "Word Wrap" +msgstr "শব্দ গুটানো" + +#: ../gtk/gtktext.c:566 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "শব্দ গুটানো হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 +msgid "Tag Table" +msgstr "ট্যাগ ছক" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "টেক্সট ট্যাগ ছক" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +msgid "Current text of the buffer" +msgstr "বাফাৰে বৰ্তমানে ৰক্ষিত টেক্সট" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 +msgid "Has selection" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +msgid "Whether the buffer has some text currently selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "Cursor position" +msgstr "কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 +msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245 +msgid "Copy target list" +msgstr "কপি কৰুন তালিকা" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 +msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +msgstr "তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261 +msgid "Paste target list" +msgstr "পেস্ট কৰুন তালিকা" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" +msgstr "তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +msgid "Mark name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +msgid "Left gravity" +msgstr "বাঁদিকে" + +#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +msgid "Whether the mark has left gravity" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +msgid "Tag name" +msgstr "ট্যাগেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" +msgstr "টেক্সট ট্যাগকে উল্লেখ কৰতে ব্যৱহৃত নাম। বেনামী ট্যাগেৰ বাবে NULL" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:192 +msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "GdkColor হিসেবে পটভূমিৰ ৰং (সম্ভব হলে বৰাদ্দ না কৰা অবস্থায়)" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +msgid "Background full height" +msgstr "পটভূমিৰ পূৰ্ণ উচ্চতা" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:200 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "পটভূমিৰ ৰং দিয়ে লাইনেৰ সম্পূৰ্ণ উচ্চতা নাকি ট্যাগযুক্ত অক্ষৰ পৰ্যন্ত ভৰাট কৰা হয়" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +msgid "Background stipple mask" +msgstr "বিন্দু দিয়ে পটভূমি আঁকাৰ মাস্ক" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +msgstr "টেক্সটেৰ পটভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:226 +msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "GdkColor হিসেবে পুৰোভূমিৰ ৰং (সম্ভব হলে বৰাদ্দ না কৰা অবস্থায়)" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +msgid "Foreground stipple mask" +msgstr "বিন্দু দিয়ে পুৰোভূমি আঁকাৰ মাস্ক" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +msgstr "টেক্সটেৰ পুৰোভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +msgid "Text direction" +msgstr "টেক্সট লেখাৰ দিক" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "টেক্সট লেখাৰ দিক, যিমন ডান থেকে বাঁ, অথবা বাঁ থেকে ডান" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "PangoStyle হিসাবে ফন্টেৰ ধৰন, যিমন PANGO_STYLE_ITALIC" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "PangoVariant হিসাবে ফন্টেৰ ৰূপভেদ, যিমন PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:310 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" +"পূৰ্ণ সংখ্যায় ফন্টেৰ ওজন (Font Weight), PangoWeight ত পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট মান দেখুন; যিমন, " +"PANGO_WEIGHT_BOLD" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "PangoStretch হিসাবে ফন্টেৰ প্ৰসাৰন, যিমন PANGO_STRETCH_CONDENSED" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +msgid "Font size in Pango units" +msgstr "প্যানগো এককে ফন্টেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" +"ফন্টেৰ ডিফল্ট আকাৰেৰ গুণিতক হিসেবে ফন্টেৰ আকাৰ। এটি পৰিবৰ্তিত থিমেৰ সাথে ভালভাবে " +"খাপখাইয়ে নেয় বিধায় এটি ব্যৱহাৰেৰ পৰামৰ্শ দেওয়া গেল। প্যানগো কিছু গুণিতক, যিমন " +"PANGO_SCALE_X_LARGE তৰ মান পূৰ্ব থেকে নিৰ্ধাৰণ কৰে থাকে।" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:588 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্ৰীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +msgstr "" +"এই টেক্সটেৰ ভাষাৰ আই.এস.ও. কোড। টেক্সট আঁকাৰ সময় প্যানগো এই কোডকে ইঙ্গিত হিসেবে " +"ব্যৱহাৰ কৰতে পাৰে। কোন কোড নিৰ্ধাৰণ কৰা না হলে ডিফল্ট হিসেবে এটা উপযুক্ত কোড " +"ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +msgid "Left margin" +msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিন" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:597 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +msgid "Right margin" +msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:607 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:616 +msgid "Indent" +msgstr "ইনডেন্ট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:617 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "অনুচ্ছেদটিকে মাৰ্জিন থেকে যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হ'ব" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:419 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in Pango units" +msgstr "" +"বেস-লাইনেৰ উপৰ অবস্থিত টেক্সটেৰ অফসেট (উত্থান ঋণাত্মক হলে এটি বেস-লাইনেৰ নিচেৰ " +"দিকে প্ৰযোজ্য)" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "লাইনেৰ উপৰে পিক্সেলেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:541 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "লাইনেৰ নিচে পিক্সেলেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:551 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "অনুচ্ছেদেৰ নিচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "গুটিয়ে নেয়াৰ ক্ষেত্ৰে পিক্সেল সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:561 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "কোন অনুচ্ছেদেৰ গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনেৰ মাঝে যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:579 +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "" +"লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া নহ'ব, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া নহ'বকি অক্ষৰ শেষ হলে " +"গুটিয়ে নেয়া হ'ব" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:626 +msgid "Tabs" +msgstr "ট্যাব" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:627 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "এই টেক্সটেৰ বাবে ইচ্ছামাফিক আকাৰেৰ ট্যাব" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +msgid "Invisible" +msgstr "অদৃশ্য" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "এই টেক্সট লুকানো থাকবে নে নাই।" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +msgid "Paragraph background color name" +msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Paragraph background color as a string" +msgstr "পঙ্ক্তি হিসেবে অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰং " + +#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +msgid "Paragraph background color" +msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "GdkColor হিসেবে অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰং (সম্ভবত অবৰাদ্দকৃত)" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +msgid "Margin Accumulates" +msgstr "মাৰ্জিন" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +msgid "Whether left and right margins accumulate." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +msgid "Background full height set" +msgstr "পটভূমিৰ পূৰ্ণ উচ্চতাৰ সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমিৰ উচ্চতাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +msgid "Background stipple set" +msgstr "পটভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +msgid "Whether this tag affects the background stipple" +msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:580 +msgid "Foreground stipple set" +msgstr "পুৰোভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:581 +msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +msgstr "এই ট্যাগটি পুৰোভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +msgid "Justification set" +msgstr "জাস্টিফিকেশন সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদেৰ জাস্টিফিকেশনে সাহায্য কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +msgid "Left margin set" +msgstr "বাম দিকেৰ মাৰ্জিন সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "এই ট্যাগটি বাম দিকেৰ মাৰ্জিনকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +msgid "Indent set" +msgstr "অবচ্ছেদ সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "এই ট্যাগটি অবচ্ছেদনকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "লাইন সেটেৰ ওপৰে পিক্সেল" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "এই ট্যাগটি লাইন সেটেৰ ওপৰ পিক্সেলেৰ সংখ্যা প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "লাইন সেটেৰ নিচে পিক্সেল" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ সেটেৰ মাজত পিক্সেল" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহেৰ মাঝে অবস্থিত পিক্সেলেৰ সংখ্যাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +msgid "Right margin set" +msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "এই ট্যাগটি ডান দিকেৰ মাৰ্জিনকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ মোড সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "এই ট্যাগটি লাইন গুটিয়ে যাওয়াৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +msgid "Tabs set" +msgstr "ট্যাব সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "এই ট্যাগটি ট্যাবকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +msgid "Invisible set" +msgstr "অদৃশ্য সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটেৰ দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +msgid "Paragraph background set" +msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" +msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktextview.c:540 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "লাইনেৰ উপৰে পিক্সেলেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktextview.c:550 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "লাইনেৰ নিচে পিক্সেলেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktextview.c:560 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "জড়ানোৰ মাজতকাৰ পিক্সেলেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktextview.c:578 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা" + +#: ../gtk/gtktextview.c:596 +msgid "Left Margin" +msgstr "বাঁদিকেৰ মাৰ্জিন" + +#: ../gtk/gtktextview.c:606 +msgid "Right Margin" +msgstr "ডানদিকেৰ মাৰ্জিন" + +#: ../gtk/gtktextview.c:634 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "কাৰ্সাৰ দৃশ্যমান" + +#: ../gtk/gtktextview.c:635 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "যদি লেখা ঢোকানোৰ (Insetion) কাৰ্সাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" + +#: ../gtk/gtktextview.c:642 +msgid "Buffer" +msgstr "বাফাৰ" + +#: ../gtk/gtktextview.c:643 +msgid "The buffer which is displayed" +msgstr "যি বাফাৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" + +#: ../gtk/gtktextview.c:650 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ মোড" + +#: ../gtk/gtktextview.c:651 +msgid "Whether entered text overwrites existing contents" +msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটেৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktextview.c:658 +msgid "Accepts tab" +msgstr "ট্যাব তৰ ব্যৱহাৰ অনুমোদন কৰে" + +#: ../gtk/gtktextview.c:659 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +msgstr "ট্যাব চাপলে যি অক্ষৰটি লেখা হ'ব তা ট্যাব-ই হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktextview.c:668 +msgid "Error underline color" +msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখাৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtktextview.c:669 +msgid "Color with which to draw error-indication underlines" +msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখা আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103 +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "এই প্ৰক্সিগুলোকেই ৰেডিও বাটন হিসেবে তৈৰি কৰো" + +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "এই অ্যাকশনেৰ প্ৰক্সিকে ৰেডিও অ্যাকশনেৰ প্ৰক্সিৰ মত মনে হয় নে নাই" + +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 +msgid "If the toggle action should be active in or not" +msgstr "অদলবদল" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 +msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +msgstr "টোগল বাটন চাপা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +msgstr "টোগল বাটনটি যদি \"মধ্যবৰ্তী\" অবস্থায় থাকে" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "নিৰ্দেশক আঁকো" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "যদি বাটনেৰ টোগল অংশটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:476 +msgid "The orientation of the toolbar" +msgstr "টুলবাৰেৰ দিক" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "টুল-বাৰেৰ বিন্যাস" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:485 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "যিভাবে টুলবাৰ আঁকা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:492 +msgid "Show Arrow" +msgstr "তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:493 +msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +msgstr "টুলবাৰে না আঁটলেও তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +msgid "Tooltips" +msgstr "টুলটিপ" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +msgstr "টুলবাৰেৰ টুলটিপ সক্ৰিয় থাকবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:531 +msgid "Size of icons in this toolbar" +msgstr "মাপ সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 +msgid "Icon size set" +msgstr "আইকন" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 +msgid "Whether the icon-size property has been set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "টুলবাৰেৰ আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিৰিক্ত স্থান দখল কৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "এই জিনিষটিৰ আকাৰ অন্যান্য সমজাতীয় জিনিষেৰ মতই হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:571 +msgid "Spacer size" +msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +msgid "Size of spacers" +msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "টুলবাৰেৰ ছায়া ও বাটনসমূহেৰ মাঝে প্ৰান্তীয় স্থান" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "child প্ৰসাৰণ" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 +msgid "Space style" +msgstr "স্পেসেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "স্পেসাৰসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ফাঁকা স্থান নে নাই" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +msgid "Button relief" +msgstr "বাটন ছেড়ে দেয়া" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "টুলবাৰে অবস্থিত বাটনেৰ চাৰদিকে বেভেলেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "টুলবাৰেৰ চাৰদিকে বেভেলেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:620 +msgid "Toolbar style" +msgstr "টুলবাৰেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:621 +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "ডিফল্ট টুলবাৰে শুধুমাত্ৰ টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্ৰ আইকন, ইত্যাদি থাকবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:627 +msgid "Toolbar icon size" +msgstr "টুলবাৰেৰ আইকনেৰ আয়তন" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:628 +msgid "Size of icons in default toolbars" +msgstr "ডিফল্ট টুলবাৰে আইকনেৰ আয়তন" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181 +msgid "Text to show in the item." +msgstr "জিনিষটিতে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"এটি বাছাই কৰা থাকলে, লেবেলেৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্দেশ কৰে যি, পৰবৰ্তী অক্ষৰটি ওভাৰফ্লো " +"মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "আইটেমেৰ লেবেল হিসেবে যি উইজেট ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +msgid "Stock Id" +msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "আইটেমে যি স্টক (Stock) আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218 +msgid "Icon name" +msgstr "আইকনেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 +msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +msgstr "থিমেৰ অধীনে বিভিন্ন বস্তুৰ আইকনেৰ যি নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +msgid "Icon widget" +msgstr "আইকন উইজেট" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "আইটেমে যি আইকন উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 +msgid "Icon spacing" +msgstr "আইকন" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +msgid "Spacing in pixels between the icon and label" +msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান পিকসেল" + +#: ../gtk/gtktoolitem.c:145 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" +"টুলবাৰ আইটেমকে গুৰুত্বপূৰ্ণ বিবেচনা কৰা হয় নে নাই। ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, টুলবাৰ " +"বাটন GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰে" + +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "TreeModelSort মডেল" + +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" +msgstr "TreeModelSort তৰ যি মডেলকে ক্ৰমানুসাৰ সাজানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:564 +msgid "TreeView Model" +msgstr "ট্ৰি-ভিউ মডেল" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:565 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "ট্ৰি-ভিউ তৰ মডেল" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:573 +msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +msgstr "উইজেটেৰ অনুভূমিক সমন্বয়" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:581 +msgid "Vertical Adjustment for the widget" +msgstr "উইজেটেৰ উলম্ব সমন্বয়" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:588 +msgid "Headers Visible" +msgstr "হেডাৰ দৃশ্যমান থাকবে" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:589 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "কলাম হেডাৰেৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:596 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "ক্লিক কৰাৰ যোগ্য হেডাৰ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:597 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "কলাম হেডাৰ ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:604 +msgid "Expander Column" +msgstr "বৰ্ধিষ্ণু (Expander) কলাম" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:605 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "কলামটি প্ৰকৃতি বৰ্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নিৰ্ধাৰণ কৰো" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:620 +msgid "Rules Hint" +msgstr "নিয়ম সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:621 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:628 +msgid "Enable Search" +msgstr "অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া সক্ৰিয় কৰো" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:629 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "" +"এই দৃশ্যটি ব্যৱহাৰকাৰীৰ অংশগ্ৰহণেৰ মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান " +"চালাতে দেয়" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:636 +msgid "Search Column" +msgstr "অনুসন্ধানেৰ কলাম" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:637 +msgid "Model column to search through when searching through code" +msgstr "কোড অনুসন্ধানেৰ সময় যি মডেল কলামে অনুসন্ধান চালানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:657 +msgid "Fixed Height Mode" +msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা ব্যৱহাৰকাৰী মোড" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:658 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +msgstr "সকল শাৰীৰ উচ্চতা সমান বিবেচনা কৰে GtkTreeView-কে দ্ৰুততৰ কৰে" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:678 +msgid "Hover Selection" +msgstr "ভাসমান (Hover) নিৰ্বাচন" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:679 +msgid "Whether the selection should follow the pointer" +msgstr "পয়েন্টাৰকে অনুসৰণ কৰে নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:698 +msgid "Hover Expand" +msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্ৰসাৰণ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:699 +msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgstr "কোন শাৰীৰ ওপৰ পয়েন্টাৰ ৰাখা হলে তাকে সম্প্ৰশাৰীত-কৰা/খোলা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:713 +msgid "Show Expanders" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:714 +msgid "View has expanders" +msgstr "প্ৰদৰ্শন" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:728 +msgid "Level Indentation" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:729 +msgid "Extra indentation for each level" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:738 +msgid "Rubber Banding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:739 +msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:746 +msgid "Enable Grid Lines" +msgstr "সক্ৰিয় কৰুন পংক্তি" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:747 +msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" +msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:755 +msgid "Enable Tree Lines" +msgstr "সক্ৰিয় কৰুন ট্ৰি পংক্তি" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:756 +msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" +msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি শাৰী" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:786 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "উলম্ব বিভাজকেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:787 +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +msgstr "দুটি ঘৰেৰ মাঝে উলম্ব স্থান। এটি অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:795 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "অনুভূমিক বিভাজকেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:796 +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +msgstr "দুটি ঘৰেৰ মাঝে অনুভূমিক স্থান। এটি অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:804 +msgid "Allow Rules" +msgstr "নিয়ম অনুমোদন কৰো" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:805 +msgid "Allow drawing of alternating color rows" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰং দিয়ে শাৰী আঁকা অনুমোদন কৰো" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্ৰসাৰক" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:812 +msgid "Make the expanders indented" +msgstr "প্ৰসাৰকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) কৰো" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +msgid "Even Row Color" +msgstr "জোড় নম্বৰেৰ শাৰীৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:819 +msgid "Color to use for even rows" +msgstr "জোড় নম্বৰেৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +msgid "Odd Row Color" +msgstr "বেজোড় নম্বৰেৰ শাৰীৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:826 +msgid "Color to use for odd rows" +msgstr "বেজোড় নম্বৰেৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +msgid "Row Ending details" +msgstr "শাৰী" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:833 +msgid "Enable extended row background theming" +msgstr "সক্ৰিয় কৰুন" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:839 +msgid "Grid line width" +msgstr "প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:840 +msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" +msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +msgid "Tree line width" +msgstr "ট্ৰি প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:847 +msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" +msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +msgid "Grid line pattern" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:854 +msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" +msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +msgid "Tree line pattern" +msgstr "ট্ৰি" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:861 +msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" +msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "কলাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523 +msgid "Resizable" +msgstr "পৰিবৰ্তনযোগ্য আকাৰ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীকৰ্তৃক পৰিবৰ্তনযোগ্য কলামেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +msgid "Current width of the column" +msgstr "কলামেৰ বৰ্তমান প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "ঘৰগুলোৰ মাজতৰ স্থানে যি স্পেস ঢোকানো হয়" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +msgid "Sizing" +msgstr "আকাৰ প্ৰদান" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "কলামেৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন মোড" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +msgid "Fixed Width" +msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "কলামেৰ বৰ্তমান পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +msgid "Minimum Width" +msgstr "সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "কলামেৰ সৰ্বনিম্ন অনুমোদনযোগ্য প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +msgid "Maximum Width" +msgstr "সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "কলামেৰ সৰ্বোচ্চ অনুমোদনযোগ্য প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "কলাম হেডাৰে যি শিৰোনাম দেখা যাবে" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgstr "উইজেটকে যি অতিৰিক্ত স্থান বৰাদ্দদ্দ্ককৰা হয়, কলাম তাৰ অংশবিশেষ ব্যৱহাৰ কৰে" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +msgid "Clickable" +msgstr "ক্লিকযোগ্য" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "হেডাৰ ক্লিক কৰা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +msgid "Widget" +msgstr "উইজেট" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "কলাম শিৰোনামেৰ পৰিবৰ্তে কলাম হেডাৰ বাটন তৈৰিৰ উইজেট" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "কলাম হেডাৰ টেক্সট বা উইজেটেৰ এক্স অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "হেডাৰেৰ চাৰপাশে কলামকে পুনৰায় বিন্যস্ত কৰা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +msgid "Sort indicator" +msgstr "ক্ৰমানুসাৰে সাজানো নিৰ্দেশক" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "সাজানো নিৰ্দেশক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +msgid "Sort order" +msgstr "সাজানোৰ ধাৰা" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "সাজানো নিৰ্দেশকটি যি সাজানোৰ ধাৰা নিৰ্দেশক কৰবে" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:221 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "টিয়াৰঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:228 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:229 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ প্ৰদানকাৰী এটা এক্সএমএল পঙ্ক্তি" + +#: ../gtk/gtkviewport.c:107 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" +msgstr "ভিউপোৰ্টেৰ অনুভূমিক অবস্থান নিৰ্ধাৰণকাৰী GtkAdjustment" + +#: ../gtk/gtkviewport.c:115 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" +msgstr "ভিউপোৰ্টেৰ উলম্ব অবস্থান নিৰ্ধাৰণকাৰী GtkAdjustment" + +#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +msgstr "শ্যাডো বাক্স'ৰ চাৰপাশে কিভাবে ভিউপোৰ্ট আঁকা হ'ব তা নিৰ্ধাৰণ কৰে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +msgid "Widget name" +msgstr "উইজেটেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +msgid "The name of the widget" +msgstr "উইজেটেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +msgid "Parent widget" +msgstr "প্যাৰেন্ট উইজেট" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +msgstr "এই উইজেটেৰ প্যাৰেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই এটা কনটেইনাৰ উইজেট হতে হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +msgid "Width request" +msgstr "প্ৰস্থেৰ বাবে অনুৰোধ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:492 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" +msgstr "" +"উইজেটেৰ প্ৰস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন " +"কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:500 +msgid "Height request" +msgstr "উচ্চতাৰ বাবে অনুৰোধ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:501 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" +msgstr "" +"উইজেটেৰ দৈৰ্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন " +"অনুমোদন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:510 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "উইজেট দৃশ্যমান নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:523 +msgid "Application paintable" +msgstr "আঁকাৰযোগ্য অ্যাপলিকেশন" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সৰাসৰি উইজেটে আঁকবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:530 +msgid "Can focus" +msgstr "ফোকাস কৰতে পাৰে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:531 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "উইজেটটি ইনপুটেৰ ফোকাস গ্ৰহণ কৰতে পাৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:537 +msgid "Has focus" +msgstr "ফোকাস আছে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:538 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "উইজেটটিৰ ইনপুট ফোকাস আছে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:544 +msgid "Is focus" +msgstr "ফোকাস" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:545 +msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +msgstr "উইজেটটি সৰ্বোচ্চ স্তৰেৰ ফোকাস উইজেট নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:551 +msgid "Can default" +msgstr "ডিফল্ট হতে পাৰে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:552 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পাৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:558 +msgid "Has default" +msgstr "ডিফল্ট আছে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:559 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:565 +msgid "Receives default" +msgstr "ডিফল্ট গ্ৰহণ কৰে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:566 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" +msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্ৰহণ কৰবে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:572 +msgid "Composite child" +msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:573 +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডেৰ অংশ নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:579 +msgid "Style" +msgstr "বিন্যাস" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:580 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "উইজেটেৰ ধৰন, যা উইজেটেৰ চেহাৰা সংক্ৰান্ত তথ্য ধাৰণ কৰে (ৰং ইত্যাদি)" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:586 +msgid "Events" +msgstr "ঘটনাসমূহ " + +#: ../gtk/gtkwidget.c:587 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" +msgstr "যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰে এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:594 +msgid "Extension events" +msgstr "বৰ্ধিত ইভেন্ট" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:595 +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +msgstr "যি মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰে এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ বৰ্ধিত ইভেন্ট গ্ৰহণ কৰতে পাৰে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:602 +msgid "No show all" +msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:603 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্ৰভাবিত কৰবে না নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:625 +msgid "Has tooltip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:626 +msgid "Whether this widget has a tooltip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:646 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "টুলটিপ Text" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:647 ../gtk/gtkwidget.c:668 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:667 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "টুলটিপ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2160 +msgid "Interior Focus" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ ফোকাস" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2161 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশকটি উইজেটেৰ ভেতৰ আঁকা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2167 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "ফোকাসেৰ লাইনব্যাপ্তি" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2168 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নিৰ্দেশক লাইনেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2174 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "ফোকাস লাইনেৰ ড্যাশ প্যাটাৰ্ন" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2175 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশক আঁকতে যি ধৰনেৰ ড্যাশ প্যাটাৰ্ন আঁকতে হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2180 +msgid "Focus padding" +msgstr "ফোকাস প্যাডিং" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2181 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" +msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নিৰ্দেশক ও উইজেট 'বাক্সেৰ' মধ্যবৰ্তী স্থানেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2186 +msgid "Cursor color" +msgstr "কাৰ্সাৰেৰ ৰং " + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2187 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "অক্ষৰ ঢোকানোৰ (Insertion) কাৰ্সাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2192 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "কাৰ্সাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2193 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" +"ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় ইয়াৰকম টেক্সটেৰ মিশ্ৰণ এডিট কৰাৰ সময় " +"অক্ষৰ ঢোকানোৰ (Insertion) কাৰ্সাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2198 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "কাৰ্সাৰ লাইনেৰ আবয়ব অনুপাত" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2199 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "যি আবয়ব অনুপাতে অক্ষৰ ঢোকানোৰ (Insertion) কাৰ্সাৰ আঁকা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2213 +msgid "Draw Border" +msgstr "প্ৰান্ত আঁকো" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2214 +msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +msgstr "উইজেটেৰ বৰাদ্দকৃত অংশেৰ বাইৰে যিখানে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2227 +msgid "Unvisited Link Color" +msgstr "লিঙ্ক" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2228 +msgid "Color of unvisited links" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2241 +msgid "Visited Link Color" +msgstr "পৰিদৰ্শিত লিঙ্কেৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2242 +msgid "Color of visited links" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2256 +msgid "Wide Separators" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2257 +msgid "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" +msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2271 +msgid "Separator Width" +msgstr "বিভাজন ৰেখা Width" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2272 +msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" +msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট হলো" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2286 +msgid "Separator Height" +msgstr "বিভাজন ৰেখা উচ্চতা" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2287 +msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" +msgstr "দৈৰ্ঘ্য সৰ্বমোট হলো" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2301 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2302 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2316 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2317 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:464 +msgid "Window Type" +msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:465 +msgid "The type of the window" +msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন " + +#: ../gtk/gtkwindow.c:473 +msgid "Window Title" +msgstr "উইন্ডোৰ শিৰোনাম " + +#: ../gtk/gtkwindow.c:474 +msgid "The title of the window" +msgstr "উইন্ডোৰ শিৰোনাম " + +#: ../gtk/gtkwindow.c:481 +msgid "Window Role" +msgstr "উইন্ডোৰ ভূমিকা" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:482 +msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "কোন সেশন পুনৰুদ্ধাৰেৰ সময় উইন্ডোৰ বাবে যি একক (Unique) নিৰ্দেশক ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +msgid "Startup ID" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:506 +msgid "Allow Shrink" +msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন কৰো" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#, no-c-format +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" +msgstr "" +"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটিৰ কোন সৰ্বনিম্ন আকাৰ নেই। ইয়াৰ মান TRUE নিৰ্ধাৰণ কৰাটা ৯৯% " +"ক্ষেত্ৰে এটা বাজে সিদ্ধান্ত" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:515 +msgid "Allow Grow" +msgstr "বড় হতে দেয়া হোক" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোটিকে তাৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ অপেক্ষা বড় কৰতে পাৰবেন" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:524 +msgid "If TRUE, users can resize the window" +msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰবেন" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:531 +msgid "Modal" +msgstr "মোডাল (Modal)" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য " +"উইন্ডো ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না)" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:539 +msgid "Window Position" +msgstr "উইন্ডোৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:540 +msgid "The initial position of the window" +msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰাথমিক অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +msgid "Default Width" +msgstr "ডিফল্ট প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" +msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি ডিফল্ট প্ৰস্থ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:558 +msgid "Default Height" +msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:559 +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি ডিফল্ট উচ্চতা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:568 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "প্যাৰেন্ট সাথেই বন্ধ কৰো" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:569 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "প্যাৰেন্ট উইন্ডো বন্ধ কৰে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:576 +msgid "Icon" +msgstr "আইকন" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:577 +msgid "Icon for this window" +msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:593 +msgid "Name of the themed icon for this window" +msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে থিমযুক্ত আইকনেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:608 +msgid "Is Active" +msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় আছে" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:609 +msgid "Whether the toplevel is the current active window" +msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে সক্ৰিয় উইন্ডো নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:616 +msgid "Focus in Toplevel" +msgstr "উপৰেৰ স্তৰেৰ ফোকাস" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:617 +msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +msgstr "ইনপুটেৰ ফোকাস GtkWindow'ৰ মাজত আছে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:624 +msgid "Type hint" +msgstr "ধৰন সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:625 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" +"এটি কি ধৰনেৰ উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যৱহাৰ কৰতে হ'ব সে ব্যাপাৰে ডেস্কটপকে সাহায্য " +"কৰাৰ বাবে ইঙ্গিত।" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:633 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "টাস্কবাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবাৰে না থাকলে TRUE ।" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:641 +msgid "Skip pager" +msgstr "পেজাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:642 +msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgstr "পেজাৰে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:649 +msgid "Urgent" +msgstr "জৰুৰি" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." +msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যৱহাৰকাৰীৰ গোচৰে আনা হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:664 +msgid "Accept focus" +msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:665 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসেৰ লক্ষ্য হলে ইয়াৰ মান TRUE ।" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:679 +msgid "Focus on map" +msgstr "মানচিত্ৰেৰ ওপৰ ফোকাস কৰো" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:680 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসেৰ লক্ষ্য হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:694 +msgid "Decorated" +msgstr "সজ্জিত" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:695 +msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" +msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত কৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:709 +msgid "Deletable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:710 +msgid "Whether the window frame should have a close button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:726 +msgid "Gravity" +msgstr "মাধ্যাকৰ্ষণ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:727 +msgid "The window gravity of the window" +msgstr "এই উইন্ডোটিৰ উইন্ডো মাধ্যাকৰ্ষণ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:744 +msgid "Transient for Window" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:745 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "parent সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:759 +msgid "Opacity for Window" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:760 +msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" +msgstr "সৰ্বমোট ১" + +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "IM তৰ এডিটপূৰ্ব ধৰন" + +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "যিভাবে ইনপুট পদ্ধতিৰ এডিটপূৰ্ব পংক্তি আঁকা হ'ব" + +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +msgid "IM Status style" +msgstr "IM তৰ অবস্থাসূচক ধৰন" + +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "যি ভাবে ইনপুট পদ্ধতিৰ স্ট্যাটাসবাৰ আঁকা হ'ব" + |