summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>2011-09-22 12:44:58 +0200
committerAndre Klapper <a9016009@gmx.de>2011-09-22 12:44:58 +0200
commitee1bd4cc6d80cdcb08dd42271250b53c103b6b8e (patch)
treee8723d2f5690d3c44c4f4054311db14c2992365b /po-properties/as.po
parent349e9cce9a8caacb48ddc41bfaa6d23c3c5008d7 (diff)
downloadgtk+-ee1bd4cc6d80cdcb08dd42271250b53c103b6b8e.tar.gz
Update Assamese translation
Diffstat (limited to 'po-properties/as.po')
-rw-r--r--po-properties/as.po3928
1 files changed, 1802 insertions, 2126 deletions
diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po
index d781fc7e8c..cb07fb8433 100644
--- a/po-properties/as.po
+++ b/po-properties/as.po
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 15:55+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-21 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 12:25+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,17 +28,14 @@ msgid "Display"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা"
#: ../gdk/gdkcursor.c:128
-#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor type"
msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ধৰণ"
#: ../gdk/gdkcursor.c:129
-#| msgid "Secondary storage type"
msgid "Standard cursor type"
msgstr "প্ৰামাণিক কাৰ্ছাৰৰ ধৰণ"
#: ../gdk/gdkcursor.c:137
-#| msgid "Display the cell"
msgid "Display of this cursor"
msgstr "এই কাৰ্ছাৰৰ প্ৰদৰ্শন"
@@ -106,11 +103,11 @@ msgstr "ডিভাইচত থকা এক্সৰ সংখ্যা"
msgid "Display for the device manager"
msgstr "ডিভাইচ মেনেজাৰৰ বাবে প্ৰদৰ্শন "
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:154
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "Default Display"
msgstr "অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শন"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:155
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK ৰ অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শন"
@@ -130,25 +127,15 @@ msgstr "ফন্টৰ বিভাজন"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "পৰ্দ্দাৰ ফন্টৰ বিভাজন"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
+#: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
msgid "Cursor"
msgstr "কাৰ্ছাৰ"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
-msgid "Device ID"
-msgstr "ডিভাইচ ID"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
-msgid "Device identifier"
-msgstr "ডিভাইচ পৰিচয়ক"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
-#| msgid "mode"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "XInput2 অনুৰোধবোৰৰ কাৰনে Opcode"
@@ -160,102 +147,112 @@ msgstr "ঘটনা ভিত্তি"
msgid "Event base for XInput events"
msgstr "XInput ঘটনাসমূহৰ কাৰনে ঘটনা ভিত্তি"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+msgid "Device ID"
+msgstr "ডিভাইচ ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+msgid "Device identifier"
+msgstr "ডিভাইচ পৰিচয়ক"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
msgid "Program name"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম । কোন নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।"
+msgstr ""
+"অনুপ্ৰয়োগৰ নাম । কোন নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
msgid "Program version"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
msgid "The version of the program"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid "Copyright string"
msgstr "প্ৰতিলিপিস্বত্বৰ শব্দ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ প্ৰতিলিপি স্বত্ব সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
msgid "Comments string"
msgstr "মন্তব্য শব্দ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
msgid "Comments about the program"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগ সম্পৰ্কিত মন্তব্য"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid "License Type"
msgstr "অনুজ্ঞা-পত্ৰৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
msgid "The license type of the program"
msgstr "ক্ৰমনিৰ্দেশকৰ অনুজ্ঞা-পত্ৰৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Website URL"
msgstr "ৱেবছাইটৰ URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ ৱেবছাইট নিৰ্দেশক সংযোগৰ URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "Website label"
msgstr "ৱেবছাইট লেবেল"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
-#| msgid "The URL for the link to the website of the program"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "ক্ৰমনিৰ্দেশকৰ ৱেবছাইটলৈ যাবলে লিংকৰ লেবেল"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
msgid "Authors"
msgstr "লেখক"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
msgid "List of authors of the program"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ লেখকসকলৰ তালিকা"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
msgid "Documenters"
msgstr "আলেখ্যনৰ প্ৰস্তুতকাৰক"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ আলেখ্যন তৈয়াৰ কৰা প্ৰস্তুতকাৰকসকলৰ তালিকা"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
msgid "Artists"
msgstr "শিল্পী"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "যি সকল ব্যক্তি এই অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে শিল্পকৰ্মত সহায় আগবঢ়াইছে"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
msgid "Translator credits"
msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "অনুবাদকদেৰ স্বীকৃতি। এই পংক্তিটি অনুবাদযোগ্য ৰূপে চিহ্নিত হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "Logo"
msgstr "প্ৰতীকচিহ্ন"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -263,19 +260,19 @@ msgstr ""
"বিষয়ক প্ৰদৰ্শক বক্সৰ লোগো । ইয়াক নিৰ্দিষ্ট নকৰিলে অবিকল্পিত হিচাপে "
"gtk_window_get_default_icon_list() ব্যৱহৃত হয় ।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "লোগো আইকনৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "পৰিচিতি প্ৰদৰ্শক বক্সৰ লোগো হিচাপে এটা নামযুক্ত আইকন ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
msgid "Wrap license"
msgstr "লাইছেঞ্চ মেৰাই দিয়ক"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "লাইছেঞ্চৰ শব্দক মেৰোৱা হ'ব নে নাই ।"
@@ -296,7 +293,7 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "acceleratorৰ সাল সলনিৰ বাবে যি widget ক নিৰীক্ষণ কৰিব লাগিব"
#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:256
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -304,9 +301,9 @@ msgstr "নাম"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "এই কামৰ বাবে এটা অদ্বিতীয় নাম ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
-#: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:290
+#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729 ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
@@ -338,31 +335,31 @@ msgstr "Stock আইকন"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "বিভিন্ন উইজেটত এই কাম নিৰ্দেশকাৰী Stock আইকন।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
-#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
+#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:330 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা GIcon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
-#: ../gtk/gtkwindow.c:718
+#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Icon Name"
msgstr "আইকনৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
-#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: ../gtk/gtkimage.c:313 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "আইকন থিমৰ পৰা প্ৰাপ্ত আইকনৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "পথালিকে দেখা দিয়া"
-#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
+#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -378,17 +375,17 @@ msgid ""
"overflow menu."
msgstr "TRUE হ'লে, টুলবাৰ overflow তালিকাত এই কামৰ টুল আইটেমৰ নিযুক্তকক দেখুৱা হয় ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
msgid "Visible when vertical"
msgstr "উলম্ব অৱস্থাত দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
+#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "টুলবাৰ উলম্ব অৱস্থাত থাকিলে টুলবাৰৰ বস্তু দৃশ্যমান থাকিব নে নাই ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
+#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
msgid "Is important"
msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ হয়"
@@ -409,7 +406,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE হ'লে এই কামৰ ৰিক্ত তালিকা নিযুক্তকক লুকাই ৰখা হয় ।"
#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Sensitive"
msgstr "সংবেদনশীল"
@@ -418,8 +415,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:944
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
@@ -439,12 +436,12 @@ msgstr ""
"এই GtkAction-টো যি GtkActionGroup ৰ সৈতে সংশ্লিষ্ট, বা NULL (ভিতৰুৱা ভাবে "
"ব্যৱহাৰ কৰিব লগা) ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
+#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Always show image"
msgstr "Always show image"
#
-#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
+#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Whether the image will always be shown"
@@ -476,8 +473,8 @@ msgstr "কাৰ্য্যৰ প্ৰদৰ্শন ব্যৱহাৰ
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "সম্বন্ধিত কাৰ্য্যৰ প্ৰদৰ্শনৰ গুণ ব্যৱহাৰ কৰা যাব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -607,125 +604,124 @@ msgstr "সোঁফালৰ পেডিং"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "উইজেটৰ সোঁফালে যি পেডিং ভৰোৱা হ'ব।"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:551
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid "Include an 'Other...' item"
msgstr "'অন্য...' এটি বস্তু অন্তৰ্ভুক্ত কৰা"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:552
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
-"combobox-এ এনে এটি বস্তু অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগে নে যিটোয়ে এটা GtkAppChooserDialog ট্ৰিগাৰ কৰে"
+"combobox-এ এনে এটি বস্তু অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগে নে যিটোয়ে এটা GtkAppChooserDialog "
+"ট্ৰিগাৰ কৰে"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:564 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:714
-#| msgid "Show Heading"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+msgid "Show default item"
+msgstr "অবিকল্পিত বস্তু দেখাওক"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "কম্বোবাকচে অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগক উপৰত দেখাব লাগে নে"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
msgid "Heading"
msgstr "শিৰোনাম"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:565 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:715
-#| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "ডাইলগৰ শিৰত দেখুৱাব লগিয়া লিখনি"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:58
-#| msgid "Font style"
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
msgid "Content type"
msgstr "সমলৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:59
-#| msgid "The contents of the entry"
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "অপেনে অবজেক্টৰ লগৰ ব্যৱহাৰ কৰা সমলৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:700
-#| msgid "Filter"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:701
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্বাচক ডাইলগে ব্যৱহাৰ কৰা GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1015
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
msgid "Show default app"
msgstr "অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ দেখুৱা"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
-#| msgid "Whether the widget is the default widget"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "উইজেটটোয়ে অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ দেখুৱাব লােগ নে"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
msgid "Show recommended apps"
msgstr "পৰামৰ্শিত অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱা"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
-#| msgid "Whether images should be shown on buttons"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "উইজেটটোয়ে পৰামৰ্শিত অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1043
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
msgid "Show fallback apps"
msgstr "ফলবেক অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱা"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "উইজেটটোয়ে ফলবেক অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
-#| msgid "Show Tooltips"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
msgid "Show other apps"
msgstr "অন্য অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱা"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "উইজেটটোয়ে অন্য অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
-#| msgid "Show Day Names"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
msgid "Show all apps"
msgstr "সকলো অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱা"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "উইজেটটোয়ে সকলো অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101
msgid "Widget's default text"
msgstr "উইজাটৰ অবিকল্পিত লিখনি"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "যেতিয়া কোনো অনুপ্ৰয়োগ চলি থকা নাই তেতিয়া প্ৰদৰ্শন হই থকা অবিকল্পিত লিখনি"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkarrow.c:112
msgid "Arrow direction"
msgstr "নিৰ্দেশকৰ দিশ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:111
+#: ../gtk/gtkarrow.c:113
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "নিৰ্দেশকে যি দিশত দেখোৱা উচিত"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
+#: ../gtk/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow shadow"
msgstr "নিৰ্দেশকৰ ছাঁ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:120
+#: ../gtk/gtkarrow.c:122
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "কাঁড় চিহ্নৰ কাষত থকা ছাঁৰ চেহেৰা"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkmenu.c:796 ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:991 ../gtk/gtkmenu.c:798
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "কাঁড়ৰ Scaling"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+#: ../gtk/gtkarrow.c:130
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "কাঁড়ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত স্থান"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1139
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "পথালিকে সংৰেখন কৰা"
@@ -733,7 +729,7 @@ msgstr "পথালিকে সংৰেখন কৰা"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "চাইল্ডৰ X সংৰেখন"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1155
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "উলম্বভাবে সংৰেখন"
@@ -757,111 +753,111 @@ msgstr "চাইল্ডক মানক"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "দৃষ্টি কোণৰ অনুপাতক বলবৎভাবে ফ্ৰেমৰ চাইল্ডৰ সমান কৰক"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:326
+#: ../gtk/gtkassistant.c:310
msgid "Header Padding"
msgstr "হেডাৰ পেডিং"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:327
+#: ../gtk/gtkassistant.c:311
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "হেডাৰৰ কাষত থকা পিক্সেলৰ সংখ্যা ।"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:334
+#: ../gtk/gtkassistant.c:318
msgid "Content Padding"
msgstr "বিসয়বস্তুৰ পেডিং"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:319
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "বিষয়বস্তুৰ পৃষ্ঠাত থকা পিক্সেলৰ সংখ্যা ।"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Page type"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+#: ../gtk/gtkassistant.c:336
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
msgid "Page title"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ শিৰোনামা"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ শিৰোনামা"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
msgid "Header image"
msgstr "হেডাৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ বাবে হেডাৰৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
msgid "Sidebar image"
msgstr "Sidebar ৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ বাবে Sidebar ৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:419
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Page complete"
msgstr "পৃষ্ঠা সম্পূৰ্ণ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:420
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰয়োজনীয় অংশসমূহ পূৰ্ণ কৰা হ'ল নে নাই"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:152
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum child width"
msgstr "চাইল্ডৰ সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:153
+#: ../gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "বক্সৰ ভিতৰৰ বুটামৰ সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:161
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum child height"
msgstr "চাইল্ডৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbbox.c:169
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "বক্সৰ ভিতৰৰ বুটামৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:170
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Child internal width padding"
msgstr "প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:171
+#: ../gtk/gtkbbox.c:178
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "চাইল্ডৰ আকাৰ দুয়ো দিশে যি পৰিমাণে বৃদ্ধি কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:179
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Child internal height padding"
msgstr "চাইল্ডৰ অভ্যন্তৰীণ উচ্চতাৰ পেডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:180
+#: ../gtk/gtkbbox.c:187
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "চাইল্ডৰ আকাৰ ওপৰে তলে যি পৰিমাণে বৃদ্ধি কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:188
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid "Layout style"
msgstr "পৰিকল্পনাৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:189
+#: ../gtk/gtkbbox.c:196
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
-"বুটামসমূহক কি ধৰণে বক্সত স্থাপন কৰা হ'ব । সাম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল: বিস্তাৰ, প্ৰান্ত "
-"আৰম্ভ আৰু অন্ত"
+"বুটামসমূহক কি ধৰণে বক্সত স্থাপন কৰা হ'ব । সাম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল: বিস্তাৰ, প্ৰান্ত আৰম্ভ "
+"আৰু অন্ত"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:197
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid "Secondary"
msgstr "দ্বিতীয়"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:198
+#: ../gtk/gtkbbox.c:205
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -869,8 +865,16 @@ msgstr ""
"TRUE হ'লে, তেন্তে চাইল্ডক এটা দ্বিতীয় চিলড্ৰেন গোটত দেখা যায়; ই সহায়িকা "
"প্ৰদৰ্শনকাৰী বুটামৰ বাবে বিশেষ উপযোগী"
-#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "অসমমাত্ৰিক"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:213
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "যদি সত্য হয়, ছাইল্ডক সমমাত্ৰক আকাৰীকৰণৰ কাৰণৰ লোৱা নহব"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Spacing"
msgstr "মধ্যৱৰ্তী স্থান"
@@ -878,8 +882,8 @@ msgstr "মধ্যৱৰ্তী স্থান"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "চিলড্ৰেনৰ মাজত ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "সমজাতীয়"
@@ -887,9 +891,9 @@ msgstr "সমজাতীয়"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "সকলো চিলড্ৰেনৰ আকৃতি সমান হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Expand"
msgstr "প্ৰসাৰণ"
@@ -897,7 +901,7 @@ msgstr "প্ৰসাৰণ"
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "পেৰেন্টৰ আকৃতি বৃদ্ধি পালে চাইল্ডে অতিৰক্ত স্থান পাব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "ভৰ্ত্তি কৰক"
@@ -909,7 +913,7 @@ msgstr ""
"চাইল্ডৰ বাবে দিয়া অতিৰিক্ত স্থান চাইল্ডৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে পেডিং হিচাপে "
"ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding"
msgstr "পেডিং"
@@ -925,14 +929,15 @@ msgstr "Pack ৰ ধৰন"
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-msgstr "এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰি যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে স্থাপিত"
+msgstr ""
+"এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰি যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে স্থাপিত"
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "স্থান"
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:770
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "পেৰেন্টত চাইল্ডৰ ক্ৰমিক সংখ্যা"
@@ -950,13 +955,13 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "যদি বুটামত কোনো লেবেল উইজেট থাকে, তেন্তে এই উইজেটৰ লিখিত শব্দ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:750
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 ../gtk/gtktoolbutton.c:238
msgid "Use underline"
msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন কৰক"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:751
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -964,21 +969,22 @@ msgstr ""
"যদি নিৰ্ধাৰিত থাকে, টেক্সটৰ তলত ৰেখা থাকিলে নেম'নিক গতিবৰ্ধকৰ বাবে পৰৱৰ্তী অক্ষৰ "
"ব্যৱহৃত হ'ব "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
msgid "Use stock"
msgstr "Stock ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ../gtk/gtkbutton.c:244
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"নিৰ্ধাৰিত থাকিলে, প্ৰদৰ্শনৰ বিকল্পে লেবেলক এটা স্টকৰ বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয়"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:797
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Focus on click"
msgstr "ক্লিক কৰিলে ফ'কাচ হ'ব"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "মাউছেৰে ক্লিক কৰিলে বুটামে তাক ফ'কাচত ল'ব পাৰে নে নাই"
@@ -998,7 +1004,7 @@ msgstr "চাইল্ডৰ বাবে পথালিকে সংৰেখ
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "চাইল্ডৰ বাবে উলম্ব সংৰেখন"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
msgid "Image widget"
msgstr "প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ উইজেট"
@@ -1031,14 +1037,16 @@ msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
-"সৰ্বদা সিমাৰ বাহিৰে অঙ্কিত GTK_CAN_DEFAULT বুটামৰসমূহৰ বাবে যোগ কৰিব লগিয়া অতিৰিক্ত ঠাই"
+"সৰ্বদা সিমাৰ বাহিৰে অঙ্কিত GTK_CAN_DEFAULT বুটামৰসমূহৰ বাবে যোগ কৰিব লগিয়া "
+"অতিৰিক্ত ঠাই"
#: ../gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child X Displacement"
msgstr "চাইল্ডৰ এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি"
#: ../gtk/gtkbutton.c:471
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
#: ../gtk/gtkbutton.c:478
@@ -1046,7 +1054,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr "চাইল্ডৰ ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি"
#: ../gtk/gtkbutton.c:479
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
#: ../gtk/gtkbutton.c:495
@@ -1057,9 +1066,10 @@ msgstr "ফোকাস সৰাও"
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-msgstr "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰিব নে নাই"
+msgstr ""
+"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰিব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1832
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1870
msgid "Inner Border"
msgstr "Border"
@@ -1075,164 +1085,155 @@ msgstr "Image"
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান পিকসেল"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "Year"
msgstr "বছৰ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "The selected year"
msgstr "বাছাইকৃত বছৰ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Month"
msgstr "মাস"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "বাছাইকৃত মাস (০-১১ এই সীমাৰ মাজত)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Day"
msgstr "দিন"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
-"বাছাইকৃত দিন (১-৩১ এই সীমাৰ মাজত, অথবা বৰ্তমানে বাছাইকৃত দিনটোক বাতিল কৰাৰ "
-"বাবে ০)"
+"বাছাইকৃত দিন (১-৩১ এই সীমাৰ মাজত, অথবা বৰ্তমানে বাছাইকৃত দিনটোক বাতিল কৰাৰ বাবে "
+"০)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "Show Heading"
msgstr "শিৰোনাম প্ৰদৰ্শন কৰা"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে এটা শিৰোনাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "Show Day Names"
msgstr "দিনৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, দিনেৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "No Month Change"
msgstr "মাস পৰিবৰ্তন কৰা যাব না"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, বাছাইকৃত মাস পৰিবৰ্তন কৰা যাব না"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "সপ্তাহেৰ নম্বৰ প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, সপ্তাহেৰ নম্বৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details Width"
msgstr "বিৱৰণৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details width in characters"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে বিৱৰণৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details Height"
msgstr "বিৱৰণৰ উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details height in rows"
msgstr "শাৰী হিচাপে বিৱৰণৰ উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "Show Details"
msgstr "বিৱৰণ দেখুৱাওক"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "সত্য হ'লে, বিৱৰণ দেখুওৱা হৈছে"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border"
msgstr "অভ্যন্তৰ সিমা"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border space"
msgstr "অভ্যন্তৰ সিমা ঠাই"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Vertical separation"
msgstr "উলম্ব বিচ্ছেদ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "ডে হেডাৰসমূহ আৰু প্ৰধান কালিৰ মাজৰ ঠাই"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Horizontal separation"
msgstr "পথালি বিচ্ছেদ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "উইক হেডাৰ আৰু প্ৰধান কালিৰ মাজৰ ঠাই"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "ঘৰগুলোৰ মাজতৰ স্থানে যি স্থান ভৰোৱা হয়"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
-#| msgid "Whether the widget responds to input"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "কোষটোৰ বিস্তাৰন হয় নে"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
-#| msgid "xalign"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
msgid "Align"
msgstr "Align"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "কোষে সমীপস্থ শাৰিসমূহৰ লগত এলাইন কৰিব লাগে নে"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
-#| msgid "Pixel size"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
msgid "Fixed Size"
msgstr "স্থায়ী আকাৰষ"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
-#| msgid "Whether the children should all be the same size"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "কোষবোৰ সকলো শাৰিতে একে আকাৰৰ হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
-#| msgid "Pack type"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
msgid "Pack Type"
msgstr "Pack-ৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
-#| msgid ""
-#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
-#| "the start or end of the parent"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
-"এটা GtkPackType যি সংকেত দিয়ে যে কোষটো কোষ কালিৰ আৰম্ভ সাপেক্ষে স্থাপিত নে কোষ কালিৰ শেষ "
-"সাপেক্ষে স্থাপিত"
+"এটা GtkPackType যি সংকেত দিয়ে যে কোষটো কোষ কালিৰ আৰম্ভ সাপেক্ষে স্থাপিত নে কোষ "
+"কালিৰ শেষ সাপেক্ষে স্থাপিত"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "Focus Cell"
msgstr "ফকাচ কোষ"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
-#| msgid "The item which is currently active"
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "যিটো কোষৰ উপৰত বৰ্তমানে ফকাচ আছে"
@@ -1241,45 +1242,39 @@ msgid "Edited Cell"
msgstr "সম্পাদিত কোষ"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
-#| msgid "The item which is currently active"
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "বৰ্তমানে সম্পাদন হই থকা কোষটো"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
-#| msgid "Widget"
msgid "Edit Widget"
msgstr "সম্পাদক উইজেট"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
-#| msgid "The current page in the document"
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "সম্পাদিত কোষক বৰ্তমানে সম্পাদন কৰি থকা উইজাটো"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
msgid "Area"
msgstr "কালি"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "কোষ কালি যাৰ বাবে এই পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰা হইছিল"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum Width"
msgstr "সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
-#| msgid "Minimum child width"
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
msgid "Minimum cached width"
msgstr " সৰ্বনিম্ন কেস্ড প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
-#| msgid "Minimum child height"
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
msgid "Minimum Height"
msgstr "সৰ্বনিম্ন উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
-#| msgid "Minimum child height"
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
msgid "Minimum cached height"
msgstr "সৰ্বনিম্ন কেস্ড উচ্চতা"
@@ -1291,35 +1286,35 @@ msgstr "সম্পাদনা বাতিল কৰা হল"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "সংকেত দিয়ে যে সম্পাদনা বাতিল কৰা হৈছে"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
msgid "Accelerator key"
msgstr "কৰ্মবৰ্ধক-কি"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "গতিবৰ্ধক পৰিবৰ্তনকাৰী"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "গতিবৰ্দ্ধকৰ কী-কোড"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "গতিবৰ্ধক মোড"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
msgid "The type of accelerators"
msgstr "সৰ্বমোট"
@@ -1424,12 +1419,10 @@ msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor হিচাপে ছেলৰ পটভূমিৰ ৰং"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
-#| msgid "Cell background color"
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "কোষৰ পটভূমিৰ RGBA ৰং"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
-#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "GdkRGBA হিচাপে কোষৰ পটভূমিৰ ৰং"
@@ -1449,113 +1442,113 @@ msgstr "ছেলৰ পটভূমি সমষ্টি"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "এই ট্যাগটি ছেলৰপটভূমিৰ ৰংকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
msgid "Model"
msgstr "মডেল"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "কম্বোবক্সৰ সম্ভাব্য মান ধাৰনকাৰী মডেল"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
msgid "Text Column"
msgstr "টেক্সট স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "ডাটা সোৰ্স মডেলৰ যি স্তম্ভৰ পৰা পঙ্‌ক্তি নেওয়া হ'ব"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Has Entry"
msgstr "এন্ট্ৰি আছে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "ইয়াৰ মান মিথ্যা (FALSE) হলে বাছাইকৃত পঙ্‌ক্তি ব্যতীত অন্য কিছু লিখতে দেবে না"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf অবজেক্ট"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "যি pixbug'টিকে আঁকা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf প্ৰসাৰক খোলা আছে"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "খোলা প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf প্ৰসাৰক বন্ধ আছে"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "বন্ধ প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:254
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
msgid "Stock ID"
msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "যি স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হ'ব তাৰ স্টক আইডি (ID)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "যি আইকনটিকে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণী GtkIconSize তৰ মান"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Detail"
msgstr "বিস্তাৰিত"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "থিম ইঞ্জিনেৰ নিকট অঙ্কন সম্পৰ্কিত যি বিস্তাৰিত তথ্য প্ৰৰণ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
msgid "Follow State"
msgstr "স্টেট অনুসৰণ কৰো"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসাৰে ৰং কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:329
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "প্ৰ'গ্ৰেছবাৰৰ মান"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:837
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
msgid "Text"
msgstr "লিপি"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰত যি লিপি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
msgid "Pulse"
msgstr "Pulse"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
@@ -1563,64 +1556,64 @@ msgstr ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr "টেক্সটৰ x সংৰেখন"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr "টেক্সটৰ y সংৰেখন"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (ওপৰত) ৰ পৰা ১ (তল)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkrange.c:426
msgid "Inverted"
msgstr "বিপৰীত"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "প্ৰগ্ৰেছ বাৰৰ প্ৰগতিৰ দিক সলনি কৰক"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:418
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
msgid "Adjustment"
msgstr "সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:324
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "স্পিন বুটামৰ মান ধাৰনকাৰী সমন্বয়"
#
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "ওপৰতে উঠাৰ গতি"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:332
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "বুটাম চেপে ধৰে ৰাখলে গতিবৃদ্ধিৰ মান"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:253
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "Digits"
msgstr "অংক"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:342
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "দশমিকেৰ পৰ যি সংখ্যক অংক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:735
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:783
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "সক্ৰিয়"
@@ -1636,191 +1629,192 @@ msgstr "স্পিনাৰৰ পাল্স"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize-ৰ মান যিটোয়ে ৰেন্ডাৰড স্পিনাৰৰ আকাৰ ধাৰ্য্য কৰে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Text to render"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "মাৰ্কআপ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে মাৰ্কআপ কৰা টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:736
msgid "Attributes"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "ৰেন্ডাৰাৰৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে বিভিন্ন ধাঁচ সম্বলিত এটা তালিকা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "একক পেৰাগ্ৰাফ মোড"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "সকলো লিখনিক এটা দফাত ৰাখিব নে "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background color name"
msgstr "পটভূমিৰ ৰঙৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Background color as a string"
msgstr "পঙ্‌ক্তি হিচাপে পটভূমিৰ ৰং "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color"
msgstr "পটভূমিৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "জিডিকে-কালাৰ হিসাবে পটভূমিৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#| msgid "Background color name"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "RGBA হিচাপে পটভূমিৰ ৰঙ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
-#| msgid "Background color as a GdkColor"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "GdkRGBA হিচাপে পটভূমিৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
msgid "Foreground color name"
msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "পংক্তি হিচাপে পুৰোভূমিৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color"
msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor হিচাপে পুৰোভূমিৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#| msgid "Foreground color name"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr " RGBA হিচাপে অগ্ৰভূমিৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
-#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr " GdkRGBA হিচাপে অগ্ৰভূমিৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:754
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:761
+#: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:686
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
-#: ../gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰি এই টেক্সকে বদলাতে পাৰবেন নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "শব্দগুচ্ছ হিসাবে ফন্টৰ বৰ্ণনা, যিমন \"সান্স আইটালিক ১২\" "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "PangoFontDescription স্ট্ৰাকচাৰ (বিশেষ প্ৰকৃতিৰ তথ্যমালা) হিচাপে ফন্টৰ বৰ্ণনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font family"
msgstr "ফন্ট বৰ্গ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ফন্টৰ বৰ্গেৰ নাম, যিমন সান্স, হেলভেটিকা, টাইম্‌স, মোনোস্পেস"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
-#: ../gtk/gtktexttag.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
+#: ../gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font style"
msgstr "ফন্টৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
-#: ../gtk/gtktexttag.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
+#: ../gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font variant"
msgstr "ফন্টৰ ৰূপভেদ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font weight"
msgstr "ফন্টৰ আকৃতি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-#: ../gtk/gtktexttag.c:314
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font stretch"
msgstr "ফন্ট প্ৰসাৰন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
-#: ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font size"
msgstr "ফন্টৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font points"
msgstr "ফন্ট বিন্দু"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font size in points"
msgstr "বিন্দু-মাপে ফন্টৰ আয়তন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font scale"
msgstr "ফন্ট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ফন্ট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Rise"
msgstr "উত্থিত"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "ভিত্তিভূমিৰ ওপৰ টেক্সটৰ উচ্চতা (Offset) (উচ্চতা ঋনাত্মক হলে ভিত্তিভূমিৰ তলে)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Strikethrough"
msgstr "মাজত ৰেখাঙ্কণ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "লেখাৰ মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Underline"
msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "লেখাৰ তল দিয়ে ৰেখাংকন কৰাৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1829,12 +1823,12 @@ msgstr ""
"এই ভাষাটিৰ আই.এস.ও. কোড। টেক্সট আঁকাৰ সময় পেনগো এই কোডটিকে ইঙ্গিত হিচাপে ব্যৱহাৰ "
"কৰতে পাৰে। যদি আপনি এই ব্যাপাৰটি বুঝতে না পাৰেন তেন্তে আপনাৰ এটিৰ প্ৰয়োজন নেই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:861
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Ellipsize"
msgstr "উপবৃত্তকৰণ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1842,28 +1836,28 @@ msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
-#: ../gtk/gtklabel.c:720
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "Width In Characters"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:883
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "অক্ষৰ সংখ্যাত কোষৰ সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Wrap mode"
msgstr "গুটিয়ে নেওয়াৰ মোড (Mode)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1871,275 +1865,271 @@ msgstr ""
"সেল ৰেন্ডাৰাৰে সম্পূৰ্ণ পঙ্‌ক্তি প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থান না থাকলে, যিভাবে পঙ্‌ক্তিকে "
"একাধিক লাইনে ভেঙ্গে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width"
msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "যি দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰমেৰ পৰ টেক্সটক গুটিয়ে নেওয়া হ'ব"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Alignment"
msgstr "দিশা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
msgid "How to align the lines"
msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:315
-#: ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
+#: ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Background set"
msgstr "পটভূমিৰ সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:316
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Foreground set"
msgstr "পুৰোভূমিৰ সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "এই ট্যাগটি পুৰোভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Editability set"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটৰ সম্পাদনযোগ্যতা প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Font family set"
msgstr "বিভিন্ন ফন্ট বৰ্গেৰ সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট বৰ্গকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Font style set"
msgstr "ফন্ট কায়দাৰ (ধৰন) সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট কায়দাকে (ধৰনকে) প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Font variant set"
msgstr "ফন্ট ৰূপভেদেৰ সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট ৰূপভেদকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Font weight set"
msgstr "বিভিন্ন ফন্ট আকৃতিৰ (Weight) সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকৃতিকে (Weight) প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Font stretch set"
msgstr "ফন্ট প্ৰসাৰণ সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট প্ৰসাৰণ প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font size set"
msgstr "ফন্ট আকাৰৰ সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font scale set"
msgstr "ফন্ট স্কেল সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "এই ট্যাগটি ফন্টৰ আকাৰকে কয়েক গুণ পৰিবৰ্তন কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Rise set"
msgstr "উত্থিত"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "এটি উত্থান (Rise) প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Strikethrough set"
msgstr "মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা অবস্থাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Underline set"
msgstr "তল বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) তল বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Language set"
msgstr "ভাষা সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "যি ভাষায় টেক্সট লেখা হচ্ছে, এই ট্যাগটি তাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
msgid "Ellipsize set"
msgstr "উপবৃত্তকৃত সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "এই ট্যাগটি উপবৃত্তকৃত মোডকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
msgid "Align set"
msgstr "Align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "মোড"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Toggle state"
msgstr "টোগল (Toggle) অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "বুটামৰ টোগল (Toggle) অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Inconsistent state"
msgstr "অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "বুটামৰ অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "Activatable"
msgstr "সক্ৰিয়যোগ্য"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "টোগল বুটামটিকে সক্ৰিয় কৰা যায়"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Radio state"
msgstr "ৰেডিও অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "টোগল বুটামটিকে ৰেডিও বুটাম হিচাপে আঁকা হোক"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
msgid "Indicator size"
msgstr "নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "টিক বা ৰেডিও নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:210
-#| msgid "Background color"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:212
msgid "Background RGBA color"
msgstr "পটভূমিৰ RGBA ৰং"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:225
+#: ../gtk/gtkcellview.c:227
msgid "CellView model"
msgstr "CellView model"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:226
+#: ../gtk/gtkcellview.c:228
msgid "The model for cell view"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:944
+#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "Cell Area"
msgstr "কোষ কালি"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:245 ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "কোষ সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৱহৃত GtkCellArea"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:268
+#: ../gtk/gtkcellview.c:270
msgid "Cell Area Context"
msgstr "কোষ কালি পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:269
+#: ../gtk/gtkcellview.c:271
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "কোষ দৰ্শণৰ জ্যামিতি গণনা কৰিবলে ব্যৱহৃত GtkCellAreaContext"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:286
-#| msgid "Sensitive"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:288
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "অংকন সংবেদ্য"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:287
-#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:289
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "কোষবোৰক এটা সংবেদ্য অবস্থালৈ টানি আনিবলে বাধ্য কৰা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:305
-#| msgid "Model"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:307
msgid "Fit Model"
msgstr "উপযুক্ত আৰ্হি"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:306
+#: ../gtk/gtkcellview.c:308
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "আৰ্হিৰ প্ৰত্যেকটো শাৰীৰ বাবে যথেষ্ট ঠাইৰ অনুৰোধ কৰা হব নে"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkexpander.c:364
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "নিৰ্ধাৰক স্থান"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "টিক বা ৰেডিও নিৰ্দেশকে ব্যৱহৃত স্পেস"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হৈছে নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "Inconsistent"
msgstr "অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ\" অবস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ৰেডিও তালিকা বস্তু হিচাপে আঁকো"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "মেনু আইটেমটি দেখতে ৰেডিও তালিকা আইটেমেৰ মত নে নাই"
@@ -2151,9 +2141,9 @@ msgstr "আলফা ব্যৱহাৰ কৰো"
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "ৰংটোক এটা আলফা মান দিয়া হ'ব নে "
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title"
msgstr "শিৰোনাম"
@@ -2161,7 +2151,7 @@ msgstr "শিৰোনাম"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:335
msgid "Current Color"
msgstr "বৰ্তমান ৰং"
@@ -2169,7 +2159,7 @@ msgstr "বৰ্তমান ৰং"
msgid "The selected color"
msgstr "বাছাইকৃত ৰং"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:342
msgid "Current Alpha"
msgstr "বৰ্তমান আলফা"
@@ -2179,182 +2169,177 @@ msgstr ""
"স্বচ্ছতাৰ (Opacity) বাছাইকৃত মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
-#| msgid "Current Color"
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "বৰ্তমান RGBA ৰং"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
-#| msgid "The selected color"
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "বাছি লোৱা RGBA ৰং"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্ৰণ আছে"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "ৰং নিৰ্বাচকৰ পৰা ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিৰ্ধাৰণ কৰা যাব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
msgid "Has palette"
msgstr "পেলেট আছে"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
msgid "The current color"
msgstr "বৰ্তমান ৰংটি"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "অস্বচ্ছতা (Opacity) বৰ্তমান মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)"
+msgstr ""
+"অস্বচ্ছতা (Opacity) বৰ্তমান মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
-#| msgid "Current Alpha"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:357
msgid "Current RGBA"
msgstr "বৰ্তমান RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
-#| msgid "The current color"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
msgid "The current RGBA color"
msgstr "বৰ্তমান RGBA ৰংটো"
#
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "ৰং নিৰ্বাচন"
#
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "OK Button"
#
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম"
#
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "মেসেজ বুটাম"
#
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "parent সৰ্বমোট"
#
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "মেসেজ বুটাম"
#
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "ComboBox model"
msgstr "কম্বোবক্স মডেল"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
msgid "The model for the combo box"
msgstr "কম্বোবক্সৰ মডেল"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "গুটানো প্ৰস্থ উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "Row span column"
msgstr "প্ৰতি শাৰীতে স্তম্ভেৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:710 ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "শাৰীৰ প্ৰস্থেৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtktreemenu.c:404
msgid "Column span column"
msgstr "প্ৰতি স্তম্ভে স্তম্ভেৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:732 ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "স্তম্ভেৰ প্ৰস্থেৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "Active item"
msgstr "সক্ৰিয় আইটেম"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:754
msgid "The item which is currently active"
msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় আইটেম"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:773 ../gtk/gtkuimanager.c:479
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "মেনুতে টিয়াৰঅফ (Tearoff) যোগ কৰো"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:774
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ড্ৰপডাউনে কোন টিয়াৰ-অফ তালিকা বস্তু থাকবে নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:779
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:786
msgid "Has Frame"
msgstr "ফ্ৰেম আছে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "চাইল্ডৰ চাৰদিকে কম্বো বাক্স কোন ফ্ৰেম আঁকবে নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:798
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "মাউছৰ সহায়ত কম্বো বাক্সকে ক্লিক কৰা হলে তা ফ'কাচ হয়ে যাব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 ../gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Tearoff Title"
msgstr "বিচ্ছিন্ন শিৰোনাম"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "প'পআপ হলো"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Popup shown"
msgstr "পপ-আপ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "হলো"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Button Sensitivity"
#
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "কোন বুটামৰ মাউছৰ সহায়ত ক্লিক কৰা হলে তা ফ'কাচ হয়ে যাব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
-#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "কম্বো বক্সৰ প্ৰবিষ্টি আছে নে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
-#| msgid "Text Column"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:880
msgid "Entry Text Column"
msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2362,165 +2347,179 @@ msgstr ""
"প্ৰবিষ্টিৰ স্ট্ৰিংসমূহৰ লগত সহযোগিতা কৰিবলে কম্বো বক্সৰ আৰ্হিত থকা স্তম্ভ যদি কম্বোটো "
"#GtkComboBox:has-entry = %TRUE -ৰে সৃষ্টি কৰা হৈছিল"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
-#| msgid "Columns"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:898
msgid "ID Column"
msgstr "ID স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:899
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
-"কম্বো বক্সৰ আৰ্হিত থকা স্তম্ভ যিটোৱে আৰ্হিত থকা মানসমূহৰ কাৰণে স্ট্ৰিং IDবোৰৰ যোগান দিয়ে"
+"কম্বো বক্সৰ আৰ্হিত থকা স্তম্ভ যিটোৱে আৰ্হিত থকা মানসমূহৰ কাৰণে স্ট্ৰিং IDবোৰৰ যোগান "
+"দিয়ে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
-#| msgid "Active"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
msgid "Active id"
msgstr "সক্ৰিয় আই-ডি"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
-#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:915
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "সক্ৰিয় শাৰীৰ বাবে আই-ডি স্তম্ভৰ মান"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
-#| msgid "Fixed Width"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "পপ্আপৰ পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:931
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"পপ্আপৰ প্ৰস্থ কম্বোবক্সৰ বাবে আবন্টিত প্ৰস্থৰ লগত মিল খোৱাকে পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত হব লাগে নে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "Appears as list"
msgstr "তালিকাৰ মত মনে হয়"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ড্ৰপডাউনেৰ চেহাৰা তালিকাৰ মত নহ'বকি মেনুৰ মত"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:968
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "Arrow Size"
msgstr "মাপ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:984 ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "কাঁড়ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত স্থানৰ মাত্ৰা"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "ছায়াৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:453
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Resize mode"
msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তন মোড"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:454
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ইভেন্টকে যিভাবে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তা উল্লেখ কৰক"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "Border width"
msgstr "প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "কনটেইনাৰ চিলড্ৰানেৰ বাইৰৰ ৰিক্ত প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Child"
msgstr "চাইল্ড"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "কনটেইনাৰে এটা নতুন চাইল্ড যোগ কৰতে ব্যৱহাৰ কৰা যাব"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:427
msgid "Content area border"
msgstr "বস্তু ক্ষেত্ৰৰ প্ৰান্ত"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্ৰৰ চাৰপাশৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
#
-#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:444
msgid "Content area spacing"
msgstr "বিসয়বস্তুৰ পেডিং"
#
-#: ../gtk/gtkdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "মানসূচক টেক্সট আৰু স্লাইডাৰ/থ্ৰু অংশৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:460
msgid "Button spacing"
msgstr "বুটামৰ বাবে স্থান ইয়াৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:461
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "দুটি বুটামৰ মাজত স্থান ইয়াৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:476
msgid "Action area border"
msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰৰ (Action area) প্ৰান্ত"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ডায়ালগেৰ তলৰ দিকে অবস্থিত বুটামৰ চাৰপাশৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:726
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "বাফাৰৰ বিষয়বস্তু"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:917
+msgid "Text length"
+msgstr "টেক্সটৰ দৈৰ্ঘ্য"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "বাফাৰত থকা টেকস্টৰ দৈৰ্ঘ্য"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:769
+msgid "Maximum length"
+msgstr "সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:770
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "এই অন্তৰ্ভুক্তিৰ বাবে সৰ্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষৰ। ইয়াৰ মান শূণ্য হতে পাৰবেন না"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:733
msgid "Text Buffer"
msgstr "টেক্সট বাফাৰ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtkentry.c:734
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "টেকস্ট বাফাৰ অব্জেক্ট যি প্ৰকৃততে নিবেশৰ লিপি ৰক্ষা কৰে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:734 ../gtk/gtklabel.c:662
+#: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "Cursor Position"
msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:825
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেখা ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkentry.c:744 ../gtk/gtklabel.c:672
+#: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:834
msgid "Selection Bound"
msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:673
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:835
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে চিহ্নিত অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtkentry.c:762
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু (Content) এডিট কৰা যাব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkentry.c:762 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
-msgid "Maximum length"
-msgstr "সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "এই অন্তৰ্ভুক্তিৰ বাবে সৰ্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষৰ। ইয়াৰ মান শূণ্য হতে পাৰবেন না"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:771
+#: ../gtk/gtkentry.c:778
msgid "Visibility"
msgstr "দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:779
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2528,29 +2527,30 @@ msgstr ""
"যদি FALSE হয় তেন্তে প্ৰকৃত টেক্সটৰ পৰিবৰ্তে \"অদৃশ্য অক্ষৰ\" দেখা যায় (পাসওয়াৰ্ডেৰ "
"ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkentry.c:787
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FASLE তালিকাৰ পৰা বহিঃস্থ বেভেলকে অপসাৰণ কৰি"
-#: ../gtk/gtkentry.c:788
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: ../gtk/gtkentry.c:795
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Border"
-#: ../gtk/gtkentry.c:795 ../gtk/gtkentry.c:1361
+#: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1399
msgid "Invisible character"
msgstr "অদৃশ্য অক্ষৰ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
+#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1400
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত অক্ষৰ (\"পাসওয়াৰ্ড মোড\" এ "
"ব্যৱহৃত)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:803
+#: ../gtk/gtkentry.c:810
msgid "Activates default"
msgstr "অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰি"
-#: ../gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2558,309 +2558,314 @@ msgstr ""
"Enter বুটাম চাপলে অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে নাই (যিমন কোন ডায়ালগেৰ অবিকল্পিত "
"বুটাম)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:810
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
msgid "Width in chars"
msgstr "অক্ষৰৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "প্ৰতি অন্তৰ্ভুক্তিতে যত অক্ষৰ ৰিক্ত ৰাখিব"
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
+#: ../gtk/gtkentry.c:827
msgid "Scroll offset"
msgstr "স্ক্ৰল অফসেট"
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) যি সংখ্যক পিক্সেলকে পৰ্দ্দাৰ বামে সৰিয়ে নিয়ে যাওয়া হৈছে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:838
msgid "The contents of the entry"
msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু"
-#: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81
+#: ../gtk/gtkentry.c:853 ../gtk/gtkmisc.c:105
msgid "X align"
msgstr "এক্স অক্ষ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82
+#: ../gtk/gtkentry.c:854 ../gtk/gtkmisc.c:106
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "পথালি সংৰেখন, ০ (বাম)ৰ পৰা ১ (ডান)। RTL নকশাৰ বাবে বিপৰীত"
-#: ../gtk/gtkentry.c:863
+#: ../gtk/gtkentry.c:870
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Truncate multiline"
-#: ../gtk/gtkentry.c:864
+#: ../gtk/gtkentry.c:871
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-#: ../gtk/gtkentry.c:880
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "সৰ্বমোট হলো"
-#: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ মোড"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
-msgid "Text length"
-msgstr "টেক্সটৰ দৈৰ্ঘ্য"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Length of the text currently in the entry"
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
msgid "Invisible character set"
msgstr "অদৃশ্য আখৰ সংসহি"
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
+#: ../gtk/gtkentry.c:934
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "অদৃশ্য আখৰটোক সংহিত কৰা হৈছে নে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:945
+#: ../gtk/gtkentry.c:952
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock warning"
-#: ../gtk/gtkentry.c:946
+#: ../gtk/gtkentry.c:953
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:960
+#: ../gtk/gtkentry.c:967
msgid "Progress Fraction"
msgstr "ভগ্নাংশ"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:961
+#: ../gtk/gtkentry.c:968
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "পুৰো কামটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:985
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "স্পন্দন ধাপ"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:986
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr "মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো যাব "
+msgstr ""
+"মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো যাব "
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "প্লেইচহোল্ডাৰ লিখনী"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1004
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "প্ৰবিষ্টিত লিখনী দেখুৱা যেতিয়া ই ৰিক্ত আৰু অকেন্দ্ৰীত"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:995
+#: ../gtk/gtkentry.c:1018
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "পিক্সবাফ"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:996
+#: ../gtk/gtkentry.c:1019
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "খোলা প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+#: ../gtk/gtkentry.c:1034
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1048
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Primary stock ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1026
+#: ../gtk/gtkentry.c:1049
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Stock ID for primary icon"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Stock ID for secondary icon"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1078
msgid "Primary icon name"
msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+#: ../gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Icon name for primary icon"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1093
msgid "Secondary icon name"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:1094
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Icon name for secondary icon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1108
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primary GIcon"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1086
+#: ../gtk/gtkentry.c:1109
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1123
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "দ্বিতীয়"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkentry.c:1124
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon for secondary icon"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1138
msgid "Primary storage type"
msgstr "ভান্ডাৰৰ (Storage) ধৰন"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+#: ../gtk/gtkentry.c:1139
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1131
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
msgid "Secondary storage type"
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+#: ../gtk/gtkentry.c:1155
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1153
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Primary icon activatable"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkentry.c:1177
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+#: ../gtk/gtkentry.c:1197
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+#: ../gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1221
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr ""
"তালিকাৰ সদস্যদেৰ মিলিয়ে দেখাৰ সময় বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰা "
"হ'ব নে নাই"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtkentry.c:1243
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1259
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237 ../gtk/gtkentry.c:1273
+#: ../gtk/gtkentry.c:1260 ../gtk/gtkentry.c:1296
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1253
+#: ../gtk/gtkentry.c:1276
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1292
+#: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1315
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1272
+#: ../gtk/gtkentry.c:1295
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1291
+#: ../gtk/gtkentry.c:1314
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1311 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "IM module"
msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1335 ../gtk/gtktextview.c:795
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1349
+msgid "Completion"
+msgstr "সমাপ্তি"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1350
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "অনুসংগিক সমাপ্তি অবজেক্ট"
+
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1326
+#: ../gtk/gtkentry.c:1364
msgid "Icon Prelight"
msgstr "উচ্চতা"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1327
+#: ../gtk/gtkentry.c:1365
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340
+#: ../gtk/gtkentry.c:1378
msgid "Progress Border"
msgstr "দীৰ্ঘ বক্সৰ প্ৰান্ত"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: ../gtk/gtkentry.c:1379
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰত যি লিপি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1833
+#: ../gtk/gtkentry.c:1871
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Border."
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "বাফাৰৰ বিষয়বস্তু"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "বাফাৰত থকা টেকস্টৰ দৈৰ্ঘ্য"
-
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Completion Model"
msgstr "সমাপ্তি মডেল"
@@ -2946,74 +2951,84 @@ msgid ""
"child widget as opposed to below it."
msgstr "ইভেন্টবক্সৰ ইভেন্ট ধৰাৰ উইন্ডোটি চাইল্ড উইজেটেৰ উইন্ডোৰ ওপৰতে নে নাই।"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:279
+#: ../gtk/gtkexpander.c:282
msgid "Expanded"
msgstr "প্ৰসাৰিত"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
+#: ../gtk/gtkexpander.c:283
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোৰ বাবে এক্সপেন্ডাৰটি খোলা হৈছে নে নাই"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "এক্সপেন্ডাৰৰ লেবেলৰ ওপৰতে লেখা টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
+#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:743
msgid "Use markup"
msgstr "মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰো"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
+#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:744
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "লেবেলৰ টেক্সটে এক্সএমএল মাৰ্ক আপ অন্তৰ্ভুক্ত আছে। pango_parse_markup() দেখুন"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkexpander.c:315
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডৰ মধ্যবৰ্তী শূণ্যস্থান"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:245
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
msgstr "লেবেল উইজেট"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322
+#: ../gtk/gtkexpander.c:325
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "স্বাভাবিক এক্সপেন্ডাৰৰ লেবেলৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:329
+#: ../gtk/gtkexpander.c:332
msgid "Label fill"
msgstr "লেবেল পূৰণ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+#: ../gtk/gtkexpander.c:333
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "লেবেল উইজেটে সকলো উপলবদ্ধ আনুভূমিক ঠাই পূৰণ কৰিব লাগে নে"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "উপৰস্তৰক পুনৰ আকাৰ দিয়ক"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:349
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr "এক্সপান্ডাৰে উপৰস্তৰ উইন্ডোক প্ৰসাৰন আৰু স্খলন হওতে পুনৰ আকাৰ দিব নে"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
msgid "Expander Size"
msgstr "অধিকৃতি দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+#: ../gtk/gtkexpander.c:365
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "Dialog"
msgstr "ডায়ালগ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "যি ফাইল নিৰ্বাচক ডায়ালগটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ফাইল নিৰ্বাচক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে বুটাম উইজেটেৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ।"
@@ -3056,7 +3071,8 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট সক্ৰিয় আছে"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা "
"হ'ব নে নাই।"
@@ -3067,7 +3083,8 @@ msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত লেবেল
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলৰ নামেৰ সহায়ত এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।"
+msgstr ""
+"প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলৰ নামেৰ সহায়ত এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Extra widget"
@@ -3111,9 +3128,10 @@ msgstr "ফোল্ডাৰ সৃষ্টিৰ অনুমতি দিয়
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
-msgstr "খোলা মোডত নথকা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচকে ব্যৱহাৰকৰ্তাক নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব দিব নে নাই ।"
+msgstr ""
+"খোলা মোডত নথকা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচকে ব্যৱহাৰকৰ্তাক নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব দিব নে নাই ।"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "X position"
msgstr "এক্স অবস্থান"
@@ -3129,207 +3147,215 @@ msgstr "ওয়াই অবস্থান"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "ফন্ট নিৰ্বাচক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "ফন্ট নিৰ্বাচক ডাইলগৰ শীৰ্ষক"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 ../gtk/gtkfontsel.c:244
msgid "Font name"
msgstr "ফন্টৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "The name of the selected font"
msgstr "বাছাইকৃত ফন্টৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
msgid "Sans 12"
msgstr "স্যান্স ১২"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Use font in label"
msgstr "লেবেল ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰো"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ সহায়ত লেবেলে লেখা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Use size in label"
msgstr "লেবেলে ফন্টৰ আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰো"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ আকাৰ লেবেলে লেখাৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Show style"
msgstr "ধৰন ব্যৱহাৰ কৰো"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ ধৰন লেবেলে লেখাৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Show size"
msgstr "আকাৰ প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ আকাৰ লেবেলে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
-#
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:220
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "যি এক্স অক্ষীয় পঙ্‌ক্তিটি এই ফন্টৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰি"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Font options"
+msgid "Font description"
+msgstr "ফন্ট সংক্ৰান্ত বিকল্প"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:226
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:93 ../gtk/gtkfontsel.c:251
msgid "Preview text"
msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:227
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:94 ../gtk/gtkfontsel.c:252
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্ৰদৰ্শনীৰ উদ্দেশ্যি যি টেক্সট লেখা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkframe.c:134
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "পূৰ্বদৰ্শন লিখনী প্ৰবিষ্টি দেখুৱাওক"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "পূৰ্বদৰ্শন লিখনী প্ৰবিষ্টি দেখুৱা হব নে নহয়"
+
+#
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "যি এক্স অক্ষীয় পঙ্‌ক্তিটি এই ফন্টৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰি"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:172
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkframe.c:141
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "Label xalign"
msgstr "শিৰোনাম"
-#: ../gtk/gtkframe.c:142
+#: ../gtk/gtkframe.c:180
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "লেবেলৰ পথালি সংৰেখন"
-#: ../gtk/gtkframe.c:150
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "Label yalign"
msgstr "শিৰোনাম"
-#: ../gtk/gtkframe.c:151
+#: ../gtk/gtkframe.c:189
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "লেবেলৰ উলম্ব সংৰেখন"
-#: ../gtk/gtkframe.c:159
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Frame shadow"
msgstr "ফ্ৰেমেৰ ছায়া"
-#: ../gtk/gtkframe.c:160
+#: ../gtk/gtkframe.c:198
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ফ্ৰেম প্ৰান্তৰ চেহাৰা"
-#: ../gtk/gtkframe.c:169
+#: ../gtk/gtkframe.c:207
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "সাধাৰণত প্ৰদৰ্শিত ফ্ৰেম লেবেলৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি দেখানো হ'ব"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:175
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1350 ../gtk/gtktable.c:209
msgid "Row spacing"
msgstr "প্ৰতি শাৰী স্থান তৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1278 ../gtk/gtktable.c:176
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1351 ../gtk/gtktable.c:210
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "দুইটি পাশাপাশি শাৰীৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1284 ../gtk/gtktable.c:184
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1357 ../gtk/gtktable.c:218
msgid "Column spacing"
msgstr "প্ৰতি স্তম্ভে স্থান তৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1285 ../gtk/gtktable.c:185
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1358 ../gtk/gtktable.c:219
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "দুইটি পাশাপাশি স্তম্ভেৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1291
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1364
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "শাৰী সমজাতীয়"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1292
-#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1365
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "যদি সত্য, তেনেহলে শাৰীসমূহ একে উচ্চতাৰ হব"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1298
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1371
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "স্তম্ভ সমজাতীয়"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1299
-#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1372
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "যদি সত্য, স্তম্ভসমূহ সমান প্ৰস্থৰ হব"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1378 ../gtk/gtktable.c:235
msgid "Left attachment"
msgstr "বামপাশৰ সংৰেখন"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1379 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "The column number to attach the left side of the child to"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1312 ../gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1385 ../gtk/gtktable.c:249
msgid "Top attachment"
msgstr "ঊৰ্ধ্ব সংযুক্তি"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
-#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1386
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওপৰৰ অংশ যোগ কৰিবলে শাৰী নম্বৰ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1319 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1392 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Width"
msgstr "বহল"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
-#| msgid "The number of columns in the table"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "এটা "
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1399 ../gtk/gtklayout.c:669
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1327
-#| msgid "The number of rows in the table"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "এটা চাইল্ডে বিস্তাৰ কৰা শাৰীৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "কনটেইনাৰকে ঘিৰে থাকা ছায়াৰ চেহাৰা"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid "Handle position"
msgstr "হাতলৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ সাপেক্ষে হাতলৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
msgid "Snap edge"
msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্ত"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "হ্যান্ডলবাক্সৰ পাৰ্শ্ব যাৰ ডকিং পয়েন্টেৰ সৈতে যুক্ত হয়"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
msgid "Snap edge set"
msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্তৰ সেট"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-msgstr "snap_edge নাকি handle_position ইয়াৰ বৈশিষ্ট্যৰ পৰা নেয়া মানটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgstr ""
+"snap_edge নাকি handle_position ইয়াৰ বৈশিষ্ট্যৰ পৰা নেয়া মানটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
msgid "Child Detached"
msgstr "Child Detached"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
@@ -3337,7 +3363,7 @@ msgstr ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Selection mode"
@@ -3422,19 +3448,20 @@ msgid "Item Orientation"
msgstr "বস্তুৰ দিশ"
#: ../gtk/gtkiconview.c:710
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ আইকন আৰু টেক্সটক পৰস্পৰৰ সাপেক্ষে যি ভাবে ৰাখা হয়"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1022
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Reorderable"
msgstr "পুনৰায় সজোৱাৰ যোগ্য"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1023
+#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "View is reorderable"
msgstr "প্ৰদৰ্শিত দৃশ্য পুনৰায় সজোৱাৰ যোগ্য"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Tooltip Column"
msgstr "টুলটিপ স্তম্ভ"
@@ -3466,139 +3493,139 @@ msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ আলফা"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ স্বচ্ছতা"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "Pixbuf"
msgstr "পিক্সবাফ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Filename"
msgstr "ফাইলৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Filename to load and display"
msgstr "লোড কৰি দেখাবাৰ বাবে ফাইলৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "যি স্টক চিত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব তাৰ স্টক আইডি"
-#: ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:262
msgid "Icon set"
msgstr "আইকন সেট"
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:263
msgid "Icon set to display"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে আইকন সেট"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Icon size"
msgstr "আইকনেৰ আয়তন"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:271
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "সাধাৰণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে যি প্ৰতীকী আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgstr ""
+"সাধাৰণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে যি প্ৰতীকী আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkimage.c:286
+#: ../gtk/gtkimage.c:287
msgid "Pixel size"
msgstr "পিক্ছেলৰআকাৰ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:288
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে ব্যৱহৃত পিক্সেল-আকাৰ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:295
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
msgid "Animation"
msgstr "আ্যনিমেশন"
-#: ../gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:297
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "যি GdkPixbufAnimation প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
msgid "Storage type"
msgstr "ভান্ডাৰৰ (Storage) ধৰন"
-#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkimage.c:338 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
-#: ../gtk/gtkimage.c:355
-#| msgid "Use alpha"
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
msgid "Use Fallback"
msgstr "ফলবেক ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#: ../gtk/gtkimage.c:357
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "আইকন নামসমূহৰ ফলবেক ব্যৱহাৰ কৰা হব নে"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "মেনু টেক্সটৰ পাশে যি চাইল্ড উইজেট দেখা যাব"
#
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "মাউছৰ সহায়ত লেবেলৰ টেক্সটক চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই"
#
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Accel Group"
msgstr "Accel Group"
#
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
msgid "Message Type"
msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
msgid "The type of message"
msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "বিষয়বস্তুৰ ক্ষেত্ৰৰ ওচৰৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "ক্ষেত্ৰত পদাৰ্থৰ মাজৰ ৰিক্ত স্থান"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ ওচৰৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:432
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid "Screen"
msgstr "পৰ্দ্দা"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:766
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../gtk/gtklabel.c:568
+#: ../gtk/gtklabel.c:730
msgid "The text of the label"
msgstr "লেবেলৰ টেক্সট"
-#: ../gtk/gtklabel.c:575
+#: ../gtk/gtklabel.c:737
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "লেবেলৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ মত কিছু বৈশিষ্ট্যিৰ এটা তালিকা"
-#: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Justification"
msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:597
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3607,57 +3634,57 @@ msgstr ""
"লেবেলৰ টেক্সটৰ লাইনগুলোৰ সংৰেখন পৰস্পৰৰ সাপেক্ষে। ইয়াক লেবেলৰ সংৰেখনকে প্ৰভাবিত "
"কৰি না। এবাবে GtkMisc::xalign দেখুন"
-#: ../gtk/gtklabel.c:605
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid "Pattern"
msgstr "পেটাৰ্ন"
-#: ../gtk/gtklabel.c:606
+#: ../gtk/gtklabel.c:768
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "এই পঙ্‌ক্তিটিৰ যিসব স্থানে _ আছে, টেক্সটৰ সেসব স্থানেৰ অক্ষৰ নিম্নৰেখাঙ্কিত হ'ব"
-#: ../gtk/gtklabel.c:613
+#: ../gtk/gtklabel.c:775
msgid "Line wrap"
msgstr "লাইন গুটানো"
-#: ../gtk/gtklabel.c:614
+#: ../gtk/gtklabel.c:776
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "এটি বাছাই কৰা থাকলে লাইনেৰ দৈৰ্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়"
-#: ../gtk/gtklabel.c:629
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "Line wrap mode"
msgstr "মোড"
-#: ../gtk/gtklabel.c:630
+#: ../gtk/gtklabel.c:792
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "হলো হলো"
-#: ../gtk/gtklabel.c:637
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Selectable"
msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ যোগ্য"
-#: ../gtk/gtklabel.c:638
+#: ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "মাউছৰ সহায়ত লেবেলৰ টেক্সটক চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই"
-#: ../gtk/gtklabel.c:644
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "Mnemonic key"
msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
-#: ../gtk/gtklabel.c:645
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "এই লেবেলৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)"
-#: ../gtk/gtklabel.c:653
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "নেমোনিক উইজেট"
-#: ../gtk/gtklabel.c:654
+#: ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "লেবেলৰ নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যি উইজেটকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtklabel.c:700
+#: ../gtk/gtklabel.c:862
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3665,31 +3692,31 @@ msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
-#: ../gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Single Line Mode"
msgstr "একক লাইন মোড"
-#: ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে নে নাই"
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle"
msgstr "কোণ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:760
+#: ../gtk/gtklabel.c:922
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "লেবেলকে যি কোণে ঘোৰানো হৈছে"
-#: ../gtk/gtklabel.c:782
+#: ../gtk/gtklabel.c:944
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ সৰ্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
+#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Track visited links"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা সংযোগক ট্ৰেক কৰক"
-#: ../gtk/gtklabel.c:801
+#: ../gtk/gtklabel.c:963
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "দৰ্শন কৰা সংযোগক ট্ৰেক কৰিব লাগে নে নাই"
@@ -3701,410 +3728,466 @@ msgstr "নকশাৰ (Layout) প্ৰস্থ"
msgid "The height of the layout"
msgstr "নকশাৰ (Layout) উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "URI"
#
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "বুটামৰ টোগল (Toggle) অবস্থা"
#
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Visited"
msgstr "দৃশ্যমান"
#
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নাই।"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+msgid "Permission"
+msgstr "অনুমতি"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "এই বুটাম নিয়ন্ত্ৰন কৰা GPermission অবজেক্ট"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+msgid "Lock Text"
+msgstr "লিখনী লক কৰক"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীক লক কৰিবলে সোধোতে প্ৰদৰ্শন কৰিব লগিয়া লিখনী"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "লিখনী আনলক"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীক আনলক কৰিবলে সোধোতে প্ৰদৰ্শন কৰিবলে লিখনী"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "টুলটিপ লক কৰক"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীক লক কৰিবলে সোধোতে প্ৰদৰ্শন কৰিব লগিয়া টুলটিপ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "টুলটিপ আনলক কৰক"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীক আনলক কৰিবলে সোধোতে প্ৰদৰ্শন কৰিব লগিয়া টুলটিপ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "অধিকাৰপ্ৰাপ্ত টুলটিপ নহয়"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীক সোধোতে প্ৰদৰ্শন কৰিব লগিয়া টুলটিপে অধিকাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰে"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Pack direction"
msgstr "পেক তৰ দিক"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:182
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "মেনুবাৰৰ পেক তৰ দিক"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
msgid "Child Pack direction"
msgstr "চাইল্ড পেক তৰ দিক"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "মেনুবাৰৰ চাইল্ড পেক তৰ দিক"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "মেনুবাৰৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Internal padding"
msgstr "অভ্যন্তৰীণ পেডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "মেনুবাৰৰ ছায়া আৰু মেনুবাৰৰ সদস্যিৰ মাজত প্ৰান্তীয় স্থান"
#
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenu.c:589
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম"
#
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkmenu.c:604
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "এই লেবেলৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
+#: ../gtk/gtkmenu.c:618 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Accel Path"
msgstr "Accel Path"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: ../gtk/gtkmenu.c:619
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
#
-#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Attach Widget"
msgstr "অতিৰিক্ত উইজেট"
#
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হৈছে নে নাই"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:644
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে"
+msgstr ""
+"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:656
+#: ../gtk/gtkmenu.c:658
msgid "Tearoff State"
msgstr "টিয়াৰ-অফ অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:657
+#: ../gtk/gtkmenu.c:659
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশ কৰি যি মেনুটি বিচ্ছিন্ন নে নাই (Torn-off)"
#
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Monitor"
msgstr "মণিটৰ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "দেখুৱাব লগা তালিকা যি মণিটৰত ওলাব"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Vertical Padding"
msgstr "উলম্ব পেডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "উইজেটেৰ ওপৰত আৰু নীচে যতগুলো স্থান যোগ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "টগলৰ আকাৰ ওভটাওক"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
-msgstr "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশত টগল আৰু আইকণৰ কাৰণে তালিকা সংৰক্ষিত কৰা হ'ব নে নাই"
+msgstr ""
+"এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশত টগল আৰু আইকণৰ কাৰণে তালিকা সংৰক্ষিত কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:708
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "স্থান নষ্ট কৰা (Padding)"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: ../gtk/gtkmenu.c:711
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:719
msgid "Vertical Offset"
msgstr "উলম্ব অফসেট"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+#: ../gtk/gtkmenu.c:720
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তেন্তে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন কৰো"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/gtkmenu.c:728
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "পথালি অফসেট"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/gtkmenu.c:729
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তেন্তে একে এই সংখ্যক পিক্সেল পথালি অফসেটে স্থাপন কৰো"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
msgid "Double Arrows"
msgstr "Double Arrows"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "When scrolling, always show both arrows."
#
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "Arrow Placement"
msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/gtkmenu.c:752
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Indicates where scroll arrows should be placed"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: ../gtk/gtkmenu.c:760
msgid "Left Attach"
msgstr "Left Attach"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+#: ../gtk/gtkmenu.c:768
msgid "Right Attach"
msgstr "Right Attach"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:767
+#: ../gtk/gtkmenu.c:769
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "The column number to attach the right side of the child to"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+#: ../gtk/gtkmenu.c:776
msgid "Top Attach"
msgstr "ঊৰ্ধ্ব সংযুক্তি"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:775
+#: ../gtk/gtkmenu.c:777
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "চাইল্ডৰ ওপৰতেৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:782
+#: ../gtk/gtkmenu.c:784
msgid "Bottom Attach"
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
+#: ../gtk/gtkmenu.c:785 ../gtk/gtktable.c:257
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "চাইল্ডৰ তলৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:797
+#: ../gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
msgid "Right Justified"
msgstr "Right Justified"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
msgid "Submenu"
msgstr "Submenu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Sets the accelerator path of the menu item"
#
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid "The text for the child label"
msgstr "লেবেলৰ টেক্সট"
#
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "সৰ্বমোট"
#
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid "Width in Characters"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ"
#
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:447
msgid "Take Focus"
msgstr "ফোকাস নাও"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:448
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশ কৰি যি মেনুটি কীবোৰ্ডেৰ ফ'কাচ নেয় নে নাই"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
msgid "Menu"
msgstr "মেনু"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ড্ৰপ-ডাউন মেনু"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
msgid "Image/label border"
msgstr "ছবি/লেবেল ইয়াৰ প্ৰান্ত"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল আৰু ছবিৰ চাৰপাশস্থ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ "
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
msgid "Message Buttons"
msgstr "মেসেজ বুটাম"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "সৰ্বমোট বাৰ্তা"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "Use Markup"
msgstr "মাৰ্কআপ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "সৰ্বমোট."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "Secondary Text"
msgstr "দ্বিতীয় Text"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "সৰ্বমোট বাৰ্তা"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "মাৰ্কআপ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "The secondary text includes Pango markup."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
msgid "The image"
msgstr "The image"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
msgid "Message area"
msgstr "বাৰ্তাৰ এলেকা"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "ডাইলগৰ প্ৰাথমিক আৰু দ্বৈতিক লেবেলসমূহ ধৰি ৰখা GtkVBox"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:91
+#: ../gtk/gtkmisc.c:115
msgid "Y align"
msgstr "Y align"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:92
+#: ../gtk/gtkmisc.c:116
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "উলম্ব সংৰেখন, ০ (ওপৰত)ৰ পৰা ১ (নীচ)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkmisc.c:125
msgid "X pad"
msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ পেড (Pad)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:102
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:126
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "উইজেটেৰ বাম আৰু ডানে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmisc.c:135
msgid "Y pad"
msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ পেড (Pad)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:136
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "উইজেটেৰ ওপৰত আৰু নীচে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব"
#
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
msgid "Parent"
msgstr "পেৰেন্ট"
#
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
msgid "The parent window"
msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন "
#
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "Is Showing"
msgstr "শিৰোনাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Are we showing a dialog"
#
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:685
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:686
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
msgid "The index of the current page"
msgstr "বৰ্তমান পাতাৰ সূচী"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab Position"
msgstr "ট্যাবৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "নোট বইয়েৰ কোন দিকটি ট্যাব ধাৰণ কৰি"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
msgid "Show Tabs"
msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "ট্যাবসমূহ দেখুৱা হ'ব নে "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Show Border"
msgstr "প্ৰান্ত প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "প্ৰান্ত দেখুৱা হ'ব নে "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Scrollable"
msgstr "স্ক্ৰল কৰাৰ যোগ্য"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:726
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবৰ সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তেন্তে স্ক্ৰলযোগ্য তীৰচিহ্ন "
"যোগ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid "Enable Popup"
msgstr "পপ আপ সক্ৰিয় কৰো"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:733
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4112,171 +4195,174 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তেন্তে নোটবইয়ে মাউছৰ ডান বুটাম চাপলে এটা তালিকা দেখা যাব যিখানৰ "
"পৰা অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাব"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
msgid "Group Name"
msgstr "দলৰ নাম"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:739
+#: ../gtk/gtknotebook.c:748
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "ট্যাব ড্ৰেগ আৰু ড্ৰপৰ কাৰণে দলৰ নাম"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
msgid "Tab label"
msgstr "ট্যাবৰ লেবেল"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+#: ../gtk/gtknotebook.c:756
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "চাইল্ডৰ ট্যাব লেবেলে প্ৰদৰ্শিত পংক্তি"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "Menu label"
msgstr "মেনুৰ লেবেল"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:763
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "চাইল্ডৰ তালিকা এন্ট্ৰিতে প্ৰদৰ্শিত পংক্তি"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Tab expand"
msgstr "ট্যাব প্ৰসাৰণ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "চাইল্ডৰ ট্যাব প্ৰসাৰিত কৰা হ'ব নে "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Tab fill"
msgstr "ট্যাব পূৰণ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "চাইল্ডৰ ট্যাবে আবন্টিত এলেকা পূৰণ কৰিব নে "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Tab reorderable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "ট্যাবটো ব্যৱহাৰকাৰীৰ কাৰ্য্যৰে পূনৰঅনুলোম কৰিব পৰা হয় নে"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Tab detachable"
msgstr "Tab detachable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "হলো"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপাৰ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"ট্যাব অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "ট্যাব অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"ট্যাব অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী স্টেপাৰ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী প্ৰমিত তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "সম্মুখগামী স্টেপাৰ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "সম্মুখগামী প্ৰমিত তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
msgid "Tab overlap"
msgstr "Tab overlap"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:867
+#: ../gtk/gtknotebook.c:876
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "মাপ সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:882
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
msgid "Tab curvature"
msgstr "Tab curvature"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:883
+#: ../gtk/gtknotebook.c:892
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "মাপ সৰ্বমোট"
#
-#: ../gtk/gtknotebook.c:899
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
msgid "Arrow spacing"
msgstr "প্ৰতি শাৰী স্থান তৰ সংখ্যা"
#
-#: ../gtk/gtknotebook.c:900
+#: ../gtk/gtknotebook.c:909
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "স্ক্ৰলবাৰে ৰিক্ত স্থানৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
-#| msgid "Icon set"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+msgid "Initial gap"
+msgstr "আৰম্ভণিৰ ব্যৱধান"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:926
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "প্ৰথম টেবৰ পিছত আৰম্ভণি ব্যৱধান"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "Icon's count"
msgstr "আইকনৰ গণনা"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
-#| msgid "The index of the current page"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "বৰ্তমানে প্ৰদৰ্শিত হই থকা এমব্লেমৰ গণনা"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
-#| msgid "Icon Name"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "Icon's label"
msgstr "আইকনৰ লেবেল"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
-#| msgid "The stock icon displayed on the item"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "আইকনৰ উপৰত প্ৰদৰ্শিত হব লগিয়া লেবেল"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
-#| msgid "Font style set"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "Icon's style context"
msgstr "আইকনৰ শৈলী পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "আইকনৰ ৰূপ থীম কৰিবলে শৈলী পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
-#| msgid "Background color"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "Background icon"
msgstr "পটভূমিৰ আইকন"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "নম্বৰ এমব্লেম পটভূমিৰ বাবে আইকন"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
-#| msgid "Background color name"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "Background icon name"
msgstr "পটভূমিৰ আইকনৰ নাম"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
-#| msgid "The icon name to use for the printer"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "নম্বৰ এমব্লেম পটভূমিৰ কাৰণে আইকনৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "দিশ"
@@ -4285,75 +4371,77 @@ msgstr "দিশ"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:350
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "পিক্সেল হিচাপে পেন্‌ড বিভাজকেৰ অবস্থান (০ হলে ওপৰতে এবং বামপাৰ্শ্বে অবস্থিত)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:336
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "Position Set"
msgstr "অবস্থান সমাষ্টি"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:337
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "অবস্থানেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হলে TRUE"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:343
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Handle Size"
msgstr "হাতলৰ (Handle) আকাৰ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:344
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
msgid "Width of handle"
msgstr "হাতলৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Minimal Position"
msgstr "ন্যুনতম অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:361
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যিৰ সৰ্বনিম্ন মান"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:378
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Maximal Position"
msgstr "সৰ্বোচ্চ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যিৰ সৰ্বোচ্চ মান"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:396
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Resize"
msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তন"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, পেন তৰ ভেতৰ অবস্থিত উইজেটেৰ সৈতে চাইল্ড উইজেটও "
"প্ৰসাৰিত আৰু সংকুচিত হয়"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:412
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "Shrink"
msgstr "সঙ্কোচন"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:413
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়"
+msgstr ""
+"ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়"
#
-#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:295
+#: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
msgid "Embedded"
msgstr "এমবেড কৰা"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202
+#: ../gtk/gtkplug.c:204
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "প্লাগটো সন্নিবিষ্ট নে"
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
msgid "Socket Window"
msgstr "Socket Window"
#
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: ../gtk/gtkplug.c:219
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "হলো"
@@ -4440,11 +4528,19 @@ msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো"
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
+msgid "Option Value"
+msgstr "বিকল্প মান"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
+msgid "Value of the option"
+msgstr "বিকল্পৰ মান"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "Source option"
msgstr "উৎস"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "The PrinterOption backing this widget"
@@ -4472,7 +4568,7 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "মুদ্ৰক ছেটিংছ..."
#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস"
@@ -4494,11 +4590,11 @@ msgstr "অবিকল্পিত পৃষ্ঠা"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "The GtkPageSetup used by default"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
msgid "Print Settings"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
@@ -4518,11 +4614,11 @@ msgstr "সৰ্বমোট"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "সৰ্বমোট."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
msgid "Current Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
msgid "The current page in the document"
msgstr "The current page in the document"
@@ -4594,7 +4690,7 @@ msgstr "নিজস্ব"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Label উল্লিখিত সময় অবধি স্বনিৰ্বাচিত."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
msgid "Support Selection"
msgstr "নিৰ্বাচনৰ সমৰ্থন কৰক"
@@ -4602,7 +4698,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচনৰ সমৰ্থন কৰক"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE যদি মূদ্ৰণ কাৰ্য্যই নিৰ্বাচনৰ মূদ্ৰণৰ সমৰ্থন কৰিব ।"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
msgid "Has Selection"
msgstr "নিৰ্বাচন আছে"
@@ -4610,7 +4706,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচন আছে"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE যদি এটা নিৰ্বাচন আছে।"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস প্ৰোথিত কৰক"
@@ -4626,67 +4722,68 @@ msgstr "মূদ্ৰণ কৰিব লগা সৰ্বমুঠ পৃ
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "মূদ্ৰণ হোৱা সৰ্বমুঠ পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা ।"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "The GtkPageSetup to use"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
msgid "Selected Printer"
msgstr "Selected"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "হলো"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "হস্তচালিত গুণসমূহ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগে পৰিচালন কৰিব পৰা ক্ষমতা"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "সম্বাদে নিৰ্বাচনৰ সমৰ্থন কৰে নে নাই"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগত নিৰ্বাচন আছে নে নাই"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "TRUE যদি পৃষ্ঠা প্ৰতিষ্ঠাৰ কম্বোক GtkPrintUnixDialog ত প্ৰোথিত কৰা হৈছে"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Fraction"
msgstr "ভগ্নাংশ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "পুৰো কামটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Pulse Step"
msgstr "স্পন্দন ধাপ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো যাব "
+msgstr ""
+"মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো যাব "
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "প্ৰগ্ৰেছ বাৰে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Show text"
msgstr "টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "হলো."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4694,56 +4791,56 @@ msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "X spacing"
msgstr "X spacing"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Y spacing"
msgstr "Y spacing"
#
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "নুন্যতম আনুভূমিক বাৰ প্ৰস্থ"
#
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "লেবেলৰ পথালি সংৰেখন"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "নুন্যতম আনুভূমিক বাৰ উচ্চতা"
#
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰৰ মান"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "নুন্যতম উলম্ব বাৰ প্ৰস্থ"
#
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "নুন্যতম উলম্ব বাৰ উচ্চতা"
#
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰৰ মান"
@@ -4759,8 +4856,8 @@ msgstr ""
"এই অ্যাকশনটি এই অ্যাকশন গ্ৰুপেৰ বৰ্তমান অ্যাকশন হলে "
"gtk_radio_action_get_current_value() কৰ্তৃক উত্‍পন্ন মান।"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
msgid "Group"
msgstr "দল"
@@ -4778,102 +4875,100 @@ msgid ""
"action belongs."
msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিও বুটাম"
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "The radio menu item whose group this widget belongs to."
#
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিও বুটাম"
-#: ../gtk/gtkrange.c:417
+#: ../gtk/gtkrange.c:419
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "যি GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টেৰ বৰ্তমান মান ধাৰণ কৰি"
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "সীমা বৃদ্ধিৰ বাবে স্লাইডাৰটি বিপৰীত দিকে যায়"
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkrange.c:434
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "নিম্নতৰ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
+#: ../gtk/gtkrange.c:435
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkrange.c:441
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ঊৰ্ধ্ব"
-#: ../gtk/gtkrange.c:442
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkrange.c:459
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
msgid "Show Fill Level"
msgstr "ভৰাটকৰণ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:462
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "সক্ৰিয়."
-#: ../gtk/gtkrange.c:476
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "ভৰাটকৰণ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:477
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:494
msgid "Fill Level"
msgstr "ভৰাটকৰণ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#: ../gtk/gtkrange.c:495
msgid "The fill level."
msgstr "The fill level."
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
-#| msgid "Digits"
+#: ../gtk/gtkrange.c:512
msgid "Round Digits"
msgstr "ঘূৰণীয়া অংকসমূহ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
-#| msgid "The number of pages in the document."
+#: ../gtk/gtkrange.c:513
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "মানটোক ঘূৰণীয়া কৰিবলে অংকসমূহৰ সংখ্যা।"
-#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:770
+#: ../gtk/gtkrange.c:521 ../gtk/gtkswitch.c:817
msgid "Slider Width"
msgstr "স্লাইডাৰৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:522
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "স্ক্ৰলবাৰ বা স্কেল থাম্ব ইয়াৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:527
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
msgid "Trough Border"
msgstr "দীৰ্ঘ বক্সৰ প্ৰান্ত"
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:530
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "থাম্ব/স্টেপাৰ এবং বহিঃস্থ দীৰ্ঘ বক্সৰ ন্যায় বেভেলৰ মধ্যবৰ্তী ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:537
msgid "Stepper Size"
msgstr "স্টেপাৰৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:538
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "প্ৰান্তীয় স্টেপ বুটামৰ দৈৰ্ঘ্য"
@@ -4890,7 +4985,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো"
#: ../gtk/gtkrange.c:560
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "বুটাম চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
#: ../gtk/gtkrange.c:567
@@ -4898,25 +4994,26 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো"
#: ../gtk/gtkrange.c:568
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "বুটাম চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
-#: ../gtk/gtkrange.c:586
+#: ../gtk/gtkrange.c:584
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Trough Under Steppers"
-#: ../gtk/gtkrange.c:587
+#: ../gtk/gtkrange.c:585
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি সৰ্বমোট"
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:600
+#: ../gtk/gtkrange.c:598
msgid "Arrow scaling"
msgstr "কাঁড়ৰ Scaling"
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
+#: ../gtk/gtkrange.c:599
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Arrow scaling with regard to scroll button size"
@@ -4966,7 +5063,8 @@ msgstr "Show Not Found"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
@@ -5008,94 +5106,93 @@ msgstr "ফাইল তালিকা"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "সৰ্বমোট তালিকা"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "The icon size"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "ধাৰন কৰি সৰ্বমোট"
#
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "আইকন"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:255
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "দশমিকেৰ পৰ যতটি অংক দেখানো হ'ব"
-#: ../gtk/gtkscale.c:263
+#: ../gtk/gtkscale.c:264
msgid "Draw Value"
msgstr "আঁকাৰ মান"
-#: ../gtk/gtkscale.c:264
+#: ../gtk/gtkscale.c:265
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "স্লাইডাৰৰ পাশে বৰ্তমান মানটিকে পংক্তি হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkscale.c:271
+#: ../gtk/gtkscale.c:272
msgid "Value Position"
msgstr "মানেৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkscale.c:272
+#: ../gtk/gtkscale.c:273
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "যি অবস্থানে বৰ্তমান মানটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkscale.c:279
+#: ../gtk/gtkscale.c:280
msgid "Slider Length"
msgstr "স্লাইডাৰৰ দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkscale.c:280
+#: ../gtk/gtkscale.c:281
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "মাপদন্ডেৰ স্লাইডাৰৰ দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkscale.c:288
+#: ../gtk/gtkscale.c:289
msgid "Value spacing"
msgstr "স্পেসিং তৰ মান"
-#: ../gtk/gtkscale.c:289
+#: ../gtk/gtkscale.c:290
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "মানসূচক টেক্সট আৰু স্লাইডাৰ/থ্ৰু অংশৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:86
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "পথালি সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:87
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "আনুভূমিক সমন্বয় যিটো স্ক্ৰল কৰিব পৰা উইজেট আৰু তাৰ কনট্ৰলাৰৰ মাজত ভাগ কৰা হয়"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:103
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:104
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "উলম্ব সমন্বয় যিটো স্ক্ৰল কৰিব পৰা উইজেট আৰু তাৰ কনট্ৰলাৰৰ মাজত ভাগ কৰা হয়"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:120
-#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "আনুভূমিক স্ক্ৰল কৰাৰ নিতি"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "সমলৰ আকাৰ কেনেধৰণে নিৰ্ধাৰন হব লাগে"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:136
-#| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "উলম্ব স্ক্ৰল কৰিব পৰা নীতি"
@@ -5116,11 +5213,13 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "স্লাইডাৰৰ দৈৰ্ঘ্য পৰিবৰ্তন না কৰি সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্যি স্থিৰ ৰাখা হোক"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "স্ক্ৰলবাৰৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্‍গামী তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "প্ৰদৰ্শন দ্বিতীয় সক্ৰিয় সৰ্বমোট"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
@@ -5200,7 +5299,6 @@ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "স্ক্ৰলবাৰ এবং স্ক্ৰলবাৰৰ সৈতে সংযুক্ত উইন্ডোৰ মধ্যবৰ্তী পিক্ছেলৰসংখ্যা"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
-#| msgid "Minimum Width"
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "নুন্যতম সমল প্ৰস্থ"
@@ -5209,12 +5307,12 @@ msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "নুন্যতম প্ৰস্থ যোনটো স্ক্ৰল কৰা উইন্ডোয় তাৰ সমললে আবন্টন কৰিব"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
-#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "নুন্যতম সমল উচ্চতা"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
-msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "নুন্যতম উচ্চতা যোনটো স্ক্ৰল কৰা উইন্ডোয় তাৰ সমললে আবন্টন কৰিব"
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
@@ -5225,11 +5323,11 @@ msgstr "অঙ্কন"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "বিভাজকটি আঁকা হৈছে নাকি ৰিক্ত"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
msgid "Double Click Time"
msgstr "দুইবাৰ ক্লিক কৰতে ব্যতীত সময়"
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5237,11 +5335,11 @@ msgstr ""
"সৰ্বোচ্চ যি সময়েৰ ভেতৰ পৰপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰলে তা জোড়া ক্লিক হিচাপে গণ্য হ'ব "
"(মিলিসেকেন্ডে)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
msgid "Double Click Distance"
msgstr "জোড়া ক্লিকেৰ সময়েৰ ব্যৱধান"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: ../gtk/gtksettings.c:331
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5249,35 +5347,35 @@ msgstr ""
"সৰ্বোচ্চ যি সময়েৰ ভেতৰ পৰপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰলে তা জোড়া ক্লিক হিচাপে গণ্য হ'ব "
"(পিক্সেল হিসেবে)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
msgid "Cursor Blink"
msgstr "কাৰ্ছাৰৰ "
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "কাৰ্ছাৰ ঝলকানো হ'ব কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "কাৰ্ছাৰ ৰ সময়"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "কাৰ্ছাৰ ৰ সময়কালৰ দৈৰ্ঘ্য, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত "
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Cursor Blink Timeout"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "সময় পৰে সেকেন্ড"
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
msgid "Split Cursor"
msgstr "বিভক্ত কাৰ্ছাৰ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5285,159 +5383,159 @@ msgstr ""
"বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধৰনেৰ টেক্সটৰ মিশ্ৰণ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় দুটি কাৰ্ছাৰ "
"ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Theme Name"
msgstr "থিমেৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:398
-#| msgid "Name of theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
msgid "Name of theme to load"
msgstr "লোড কৰিবলগিয়া থীমৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:406
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "আইকন থিমেৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:407
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "যি আইকন থিম ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:415
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "আইকন নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:416
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "নাম সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
msgid "Key Theme Name"
msgstr "মূল (Key) থিমেৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
-#| msgid "Name of key theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "লোড কৰিবলগিয়া মূল থীমৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "মেনু বাৰৰ চটপট কী (Key)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
+#: ../gtk/gtksettings.c:428
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "যি সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবাৰকে সক্ৰিয় কৰি"
-#: ../gtk/gtksettings.c:442
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Drag threshold"
msgstr "টেনে আনাৰ সৰ্বোচ্চ সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "টেনে নেওয়াৰ পূৰ্বে কাৰ্ছাৰটি যি সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পাৰে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Font Name"
msgstr "ফন্টৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of default font to use"
msgstr "যি অবিকল্পিত ফন্টটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:474
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
msgid "Icon Sizes"
msgstr "আইকনেৰ আয়তন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:475
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "আইকনেৰ আকাৰৰ তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:483
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
msgid "GTK Modules"
msgstr "জি.টি.কে. মডিউল"
-#: ../gtk/gtksettings.c:484
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় জি.টি.কে. মডিউলৰ তালিকা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
-#: ../gtk/gtksettings.c:494
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ফন্টৰ ওপৰ এন্টিএলিয়াস প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=অবিকল্পিত"
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft হিন্টিং"
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:497
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ফন্টৰ ওপৰ হিন্ট প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=অবিকল্পিত"
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft হিন্টেৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:514
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "যি মাত্ৰাৰ হিন্টিং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:523
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft আৰজিবিএ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:524
+#: ../gtk/gtksettings.c:517
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং তৰ ধৰন; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft ডিপিএএই"
-#: ../gtk/gtksettings.c:534
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিচাপে Xft তৰ বিভাজন। -১ হলে অবিকল্পিত মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgstr ""
+"১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিচাপে Xft তৰ বিভাজন। -১ হলে অবিকল্পিত মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:543
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "Cursor theme name"
msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:544
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "নাম সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "Cursor theme size"
msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:553
+#: ../gtk/gtksettings.c:546
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "মাপ উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtksettings.c:563
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Alternative button order"
msgstr "বিকল্প বুটাম-বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtksettings.c:564
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ডায়ালগেৰ বুটামসমূহ বিকল্প বুটাম-বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰিব নে নাই"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternative ক্ৰমবিন্যাস"
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr "সৰ্বমোট ক্ৰমবিন্যাস তালিকা হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' নামক তালিকা প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:583
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -5445,11 +5543,11 @@ msgstr ""
"এন্ট্ৰিৰ কনটেক্সট তালিকা আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা ইনপুট পদ্ধতি পৰিবৰ্তনেৰ "
"সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "সন্নিবেশ কৰক Unicode"
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5457,395 +5555,410 @@ msgstr ""
"এন্ট্ৰিৰ কনটেক্সট তালিকা আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা কন্ট্ৰোল ক্যাৰেক্টাৰ "
"সন্নিবেশৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Start timeout"
msgstr "আৰম্ভ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:601
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Repeat timeout"
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:628
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid "Expand timeout"
msgstr "প্ৰসাৰণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:629
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "প্ৰসাৰণ উল্লিখিত সময় অবধি হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:664
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Color scheme"
msgstr "ৰং যোজনা "
-#: ../gtk/gtksettings.c:665
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtksettings.c:674
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid "Enable Animations"
msgstr "অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:675
+#: ../gtk/gtksettings.c:667
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Whether to enable toolkit-wide animations."
-#: ../gtk/gtksettings.c:693
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক মোড (Mode)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:686
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "না সক্ৰিয়"
-#: ../gtk/gtksettings.c:711
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "টুলটিপ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:712
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "পূৰ্বে হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:737
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "টুলটিপ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:738
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "পূৰ্বে হলো মোড হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:759
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "টুলটিপ মোড"
-#: ../gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "পৰে মোড হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:779
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Keynav Cursor Only"
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-#: ../gtk/gtksettings.c:797
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "গুটানো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:798
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-#: ../gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "Error Bell"
msgstr "ত্ৰুটি"
-#: ../gtk/gtksettings.c:819
+#: ../gtk/gtksettings.c:811
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "অন্যান্য"
-#: ../gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "Color Hash"
msgstr "Color Hash"
-#: ../gtk/gtksettings.c:837
+#: ../gtk/gtksettings.c:829
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "সৰ্বমোট ৰং."
-#: ../gtk/gtksettings.c:845
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যৱহৃত ফাইল বাছাইকাৰী ব্যাকএন্ড"
-#: ../gtk/gtksettings.c:846
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যি GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:863
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "Default print backend"
msgstr "অবিকল্পিত"
-#: ../gtk/gtksettings.c:864
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:887
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "অবিকল্পিত"
-#: ../gtk/gtksettings.c:888
+#: ../gtk/gtksettings.c:880
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Command to run when displaying a print preview"
-#: ../gtk/gtksettings.c:904
+#: ../gtk/gtksettings.c:896
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
-#: ../gtk/gtksettings.c:905
+#: ../gtk/gtksettings.c:897
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Whether labels should have mnemonics"
-#: ../gtk/gtksettings.c:921
+#: ../gtk/gtksettings.c:913
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
-#: ../gtk/gtksettings.c:922
+#: ../gtk/gtksettings.c:914
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Whether menu items should have accelerators"
-#: ../gtk/gtksettings.c:939
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Recent Files Limit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:940
+#: ../gtk/gtksettings.c:932
msgid "Number of recently used files"
msgstr "সৰ্বমোট"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: ../gtk/gtksettings.c:950
msgid "Default IM module"
msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:977
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "মেনেজাৰ"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:978
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:987
+#: ../gtk/gtksettings.c:979
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig configuration timestamp"
-#: ../gtk/gtksettings.c:988
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Timestamp of current fontconfig configuration"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1002
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "শব্দেৰ থিমেৰ নাম"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1011
+#: ../gtk/gtksettings.c:1003
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ নাম"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1033
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Audible Input Feedback"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1034
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে নাই"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1055
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1056
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ\" অবস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1063
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "টুল-টিপ সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1064
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1085
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Toolbar style"
msgstr "টুলবাৰৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1086
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "অবিকল্পিত টুলবাৰে অকল টেক্সট বা টেক্সট আৰু আইকন বা অকল আইকন, ইত্যাদি থাকবে নে নাই"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"অবিকল্পিত টুলবাৰে অকল টেক্সট বা টেক্সট আৰু আইকন বা অকল আইকন, ইত্যাদি থাকবে নে নাই"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1100
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "টুলবাৰ আইকনৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "অবিকল্পিত টুলবাৰসমূহত থকা আইকনৰ আকাৰ।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "স্বচালিত নিমনিকসমূহ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1119
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
-"যেতিয়া ব্যৱহাৰকাৰীয়ে নিমনিক এক্টিভেটৰ দবায় তেতিয়া নিমনিকসমূহ স্বচালিতভাৱে দেখুৱা আৰু লুকোৱা "
-"হ'ব নে।"
+"যেতিয়া ব্যৱহাৰকাৰীয়ে নিমনিক এক্টিভেটৰ দবায় তেতিয়া নিমনিকসমূহ স্বচালিতভাৱে দেখুৱা "
+"আৰু লুকোৱা হ'ব নে।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1144
+#: ../gtk/gtksettings.c:1127
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "দৃশ্যমান মনোনিৱেষ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1128
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীয়ে কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰা লৈকে 'মনোনিৱেষ আযতসমূহ' লুকাই থোৱা হব নে।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1154
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগে এটা এন্ধাৰ থীম পছন্দ কৰে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1145
+#: ../gtk/gtksettings.c:1155
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "অনুপ্ৰয়োগে এটা এন্ধাৰ থীম পছন্দ কৰিব নে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1160
+#: ../gtk/gtksettings.c:1170
msgid "Show button images"
msgstr "বুটামৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1161
+#: ../gtk/gtksettings.c:1171
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "বুটামত ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1169 ../gtk/gtksettings.c:1263
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179 ../gtk/gtksettings.c:1273
msgid "Select on focus"
msgstr "ফোকাস কৰলে চিহ্নিত হ'ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+#: ../gtk/gtksettings.c:1180
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "কোন অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তুকে ফ'কাচ কৰলে তা চিহ্নিত হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1187
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "গুপ্তশব্দ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "শেষ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+#: ../gtk/gtksettings.c:1207
msgid "Show menu images"
msgstr "Show menu images"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+#: ../gtk/gtksettings.c:1208
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Whether images should be shown in menus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1206
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ড্ৰপ ড্ৰাউন তালিকা দেখা দেয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1207
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "মেনুবাৰৰ পৰা কোন সাবমেনু দেখা দেয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1224
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Scrolled Window Placement"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1225
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "সৰ্বমোট."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
msgid "Can change accelerators"
msgstr "চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "মেনু আইটেমেৰ ওপৰ চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰা যাব নে নাই"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+#: ../gtk/gtksettings.c:1253
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1244
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে সৰ্বনিম্ন যি সময় যাবত্‍ পইন্টাৰটি মেনুতে প্ৰদৰ্শিত সাবমেনুৰ "
"নামেৰ ওপৰ থাকবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+#: ../gtk/gtksettings.c:1263
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "সাবমেনু আড়াল কৰাৰ পূৰ্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "পইন্টাৰ সাবমেনুৰ দিকে সৰে আসাৰ সময় সাবমেনুটি আড়াল কৰাৰ পূৰ্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "সৰ্বমোট হলো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
msgid "Custom palette"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত পেলেট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "ৰং নিৰ্বাচকে যি পেলেট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1281
+#: ../gtk/gtksettings.c:1291
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM তৰ এডিটপূৰ্ব ধৰন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1282
+#: ../gtk/gtksettings.c:1292
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "যিভাবে ইনপুট পদ্ধতিৰ এডিটপূৰ্ব পংক্তি আঁকা হ'ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1291
+#: ../gtk/gtksettings.c:1301
msgid "IM Status style"
msgstr "IM তৰ অবস্থাসূচক ধৰন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1292
+#: ../gtk/gtksettings.c:1302
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "যি ভাবে ইনপুট পদ্ধতিৰ স্ট্যাটাসবাৰ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "মোড (Mode)"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "আকাৰৰ গ্ৰুপ তাৰ কম্পোনেন্ট উইজেটগুলোৰ আবেদনকৃত আকাৰকে যি দিকে প্ৰভাবিত কৰি"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
msgid "Ignore hidden"
msgstr "লুকানো উইজেটকে অগ্ৰাহ্য কৰো"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
msgid "Climb Rate"
msgstr "ওপৰতে উঠাৰ গতি"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "টিক তৰ স্ন্যাপ (Snap)"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -5853,93 +5966,94 @@ msgstr ""
"ত্ৰুটিপূৰ্ণ মানগুলো স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে স্পিন বুটামৰ নিকটবৰ্তী ধাপবৃদ্ধি মান ত পৰিবৰ্তন কৰা "
"হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
msgid "Numeric"
msgstr "সংখ্যাতাত্ত্বিক"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "সংখ্যা নয় ইয়াৰকম অক্ষৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
msgid "Wrap"
msgstr "গুটানো"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "স্পিন বুটাম তাৰ সৰ্বোচ্চ সীমায় পৌঁছে গুটিয়ে সৰ্বনিম্ন মানে নেমে যাব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Update Policy"
msgstr "আপডেট কৰাৰ নীতি"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "স্পিন বুটাম কখন আপডেট কৰিব - সৰ্বদা নাকি কেবল মানটি বৈধ হলেই"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "বৰ্তমান মানটি পড়ে অথবা নতুন মান নিৰ্ধাৰণ কৰি"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "স্পিন বুটামৰ চতুপাৰ্শ্বস্থ বেভেলৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:119
+#: ../gtk/gtkspinner.c:116
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "স্পিনাৰটো সক্ৰিয় হয় নে "
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "স্ট্যাটাসবাৰ টেক্সটৰ চাৰপাশে প্ৰদৰ্শিত বেভেলৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
msgid "The size of the icon"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "The screen where this status icon will be displayed"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "অৱস্থা দৰ্শোৱা আইকন দৃশ্যমান নে"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "অৱস্থা দেখুৱা আইকন সন্নিবিষ্ট নে"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1052
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Has tooltip"
msgstr "Has tooltip"
#
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Tooltip Text"
msgstr "টুলটিপ Text"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1074 ../gtk/gtkwidget.c:1095
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Tooltip markup"
msgstr "টুলটিপ"
#
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "এই ট্ৰে আইকণৰ শিৰোনাম"
@@ -5951,85 +6065,83 @@ msgstr "শৈলী পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "শৈলী প্ৰাপ্ত কৰিবলে GtkStyleContext "
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:546
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:433
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "সংযুক্ত GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552
-#| msgid "Fraction"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
msgid "Direction"
msgstr "দিশ"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction"
msgstr "টেক্সট লেখাৰ দিক"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:736
+#: ../gtk/gtkswitch.c:784
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "চুইছটো খোলা নে বন্ধ"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:771
-#| msgid "The minimum value of the adjustment"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:818
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "হেন্ডেলৰ নুন্যতম প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:191
msgid "Rows"
msgstr "Rows"
-#: ../gtk/gtktable.c:158
+#: ../gtk/gtktable.c:192
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "ছকটিৰ শাৰীৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: ../gtk/gtktable.c:200
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
-#: ../gtk/gtktable.c:167
+#: ../gtk/gtktable.c:201
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "ছকটিৰ স্তম্ভেৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:228
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "প্ৰস্থ দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:242
msgid "Right attachment"
msgstr "ডানপাশৰ সংৰেখন"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:243
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ডানপাশে যি স্তম্ভ নম্বৰ যুক্ত হ'ব"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: ../gtk/gtktable.c:250
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওপৰ যি শাৰী সনম্বৰ যুক্ত হ'ব"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:256
msgid "Bottom attachment"
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
-#: ../gtk/gtktable.c:229
+#: ../gtk/gtktable.c:263
msgid "Horizontal options"
msgstr "পথালি বিকল্প"
-#: ../gtk/gtktable.c:230
+#: ../gtk/gtktable.c:264
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "চাইল্ডৰ পথালি বৈশিষ্ট্য উল্লেখকাৰী বিকল্প"
-#: ../gtk/gtktable.c:236
+#: ../gtk/gtktable.c:270
msgid "Vertical options"
msgstr "উলম্ব বিকল্প"
-#: ../gtk/gtktable.c:237
+#: ../gtk/gtktable.c:271
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "চাইল্ডৰ উলম্ব বৈশিষ্ট্য উল্লেখকাৰী বিকল্প"
-#: ../gtk/gtktable.c:243
+#: ../gtk/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr "পথালি পেডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtktable.c:244
+#: ../gtk/gtktable.c:278
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -6037,11 +6149,11 @@ msgstr ""
"চাইল্ড এবং তাৰ বাম আৰু ডানেৰ বস্তুৰ মাজত যি অতিৰিক্ত ৰিক্ত স্থান ৰাখিব তাৰ পিক্সেল "
"সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktable.c:250
+#: ../gtk/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "উলম্ব পেডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtktable.c:251
+#: ../gtk/gtktable.c:285
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -6049,103 +6161,105 @@ msgstr ""
"চাইল্ড এবং তাৰ ওপৰত আৰু তলৰ বস্তুৰ মাজত যি অতিৰিক্ত ৰিক্ত স্থান ৰাখিব তাৰ পিক্সেল "
"সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
msgid "Tag Table"
msgstr "ট্যাগ ছক"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
msgid "Text Tag Table"
msgstr "টেক্সট ট্যাগ ছক"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "বাফাৰে বৰ্তমানে ৰক্ষিত টেক্সট"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
msgid "Has selection"
msgstr "Has selection"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Whether the buffer has some text currently selected"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
msgid "Cursor position"
msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
msgid "Copy target list"
msgstr "কপি কৰক তালিকা"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr "তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
msgid "Paste target list"
msgstr "পেস্ট কৰক তালিকা"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr "তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "Mark name"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
msgstr "বাঁদিকে"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Whether the mark has left gravity"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:186
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Tag name"
msgstr "ট্যাগেৰ নাম"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:187
+#: ../gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "টেক্সট ট্যাগকে উল্লেখ কৰতে ব্যৱহৃত নাম। বেনামী ট্যাগেৰ বাবে NULL"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "GdkColor হিচাপে পটভূমিৰ ৰং (সম্ভব হলে বৰাদ্দ না কৰা অবস্থায়)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "পটভূমিৰ RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: ../gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background full height"
msgstr "পটভূমিৰ পূৰ্ণ উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:231
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "পটভূমিৰ ৰং দিয়ে লাইনেৰ সম্পূৰ্ণ উচ্চতা নাকি ট্যাগযুক্ত অক্ষৰ পৰ্যন্ত ভৰাট কৰা হয়"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "GdkColor হিচাপে পুৰোভূমিৰ ৰং (সম্ভব হলে বৰাদ্দ না কৰা অবস্থায়)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "অগ্ৰভূমিৰ RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "টেক্সট লেখাৰ দিক, যিমন ডানৰ পৰা বাঁ, অথবা বাঁৰ পৰা ডান"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:286
+#: ../gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle হিসাবে ফন্টৰ ধৰন, যিমন PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant হিসাবে ফন্টৰ ৰূপভেদ, যিমন PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6153,15 +6267,15 @@ msgstr ""
"পূৰ্ণ সংখ্যায় ফন্টৰ ওজন (Font Weight), PangoWeight ত পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট মান দেখুন; যিমন, "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch হিসাবে ফন্টৰ প্ৰসাৰন, যিমন PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "পেনগো এককে ফন্টৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:334
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6171,11 +6285,11 @@ msgstr ""
"ভালভাবে খাপখাইয়ে নেয় বিধায় ইয়াক ব্যৱহাৰৰ পৰামৰ্শ দিয়া গেল। পেনগো কিছু গুণিতক, "
"যিমন PANGO_SCALE_X_LARGE তৰ মান পূৰ্বৰ পৰা নিৰ্ধাৰণ কৰি থাকে।"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:704
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্ৰীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:373
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6184,31 +6298,31 @@ msgstr ""
"ব্যৱহাৰ কৰতে পাৰে। কোন কোড নিৰ্ধাৰণ কৰা ন'হলে অবিকল্পিত হিচাপে এটা উপযুক্ত কোড "
"ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Left margin"
msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিন"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:713
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Right margin"
msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:723
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Indent"
msgstr "ইনডেন্ট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "অনুচ্ছেদটিকে মাৰ্জিনৰ পৰা যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হ'ব"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:413
+#: ../gtk/gtktexttag.c:446
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6216,230 +6330,239 @@ msgstr ""
"বেস-লাইনেৰ ওপৰত অবস্থিত টেক্সটৰ অফসেট (উত্থান ঋণাত্মক হলে ইয়াক বেস-লাইনেৰ তলৰ "
"দিকে প্ৰযোজ্য)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:422
+#: ../gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels above lines"
msgstr "লাইনেৰ ওপৰতে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:657
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Pixels below lines"
msgstr "লাইনেৰ তলে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:667
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদেৰ তলে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "গুটিয়ে নেয়াৰ ক্ষেত্ৰে পিক্সেল সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:677
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "কোন অনুচ্ছেদেৰ গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনেৰ মাজত যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:695
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া নহ'ব, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া নহ'বকি অক্ষৰ শেষ হলে গুটিয়ে "
"নেয়া হ'ব"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:742
msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:743
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "এই টেক্সটৰ বাবে ইচ্ছামাফিক আকাৰৰ ট্যাব"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Invisible"
msgstr "অদৃশ্য"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "এই টেক্সট লুকানো থাকবে নে নাই।"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: ../gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙৰ নাম"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "পঙ্‌ক্তি হিচাপে অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰং "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:529
+#: ../gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Paragraph background color"
msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "GdkColor হিচাপে অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰং (সম্ভবত অবৰাদ্দকৃত)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "এটা GdkColor হিচাপে দফা পটভূমীৰ ৰঙ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "দফাৰ পটভূমিৰ RGBA"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "GdkRGBA হিচাপে দফাৰ পটভূমী RGBA "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "মাৰ্জিন"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Whether left and right margins accumulate."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Background full height set"
msgstr "পটভূমিৰ পূৰ্ণ উচ্চতাৰ সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমিৰ উচ্চতাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Justification set"
msgstr "জাস্টিফিকেশন সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদেৰ জাস্টিফিকেশনে সাহায্য কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Left margin set"
msgstr "বাম দিকেৰ মাৰ্জিন সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "এই ট্যাগটি বাম দিকেৰ মাৰ্জিনকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Indent set"
msgstr "অবচ্ছেদ সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "এই ট্যাগটি অবচ্ছেদনকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "লাইন সেটেৰ ওপৰে পিক্সেল"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "এই ট্যাগটি লাইন সেটেৰ ওপৰ পিক্ছেলৰসংখ্যা প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "লাইন সেটেৰ তলে পিক্সেল"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ সেটেৰ মাজত পিক্সেল"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহেৰ মাজত অবস্থিত পিক্ছেলৰসংখ্যাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
+msgstr ""
+"এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহেৰ মাজত অবস্থিত পিক্ছেলৰসংখ্যাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Right margin set"
msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "এই ট্যাগটি ডান দিকেৰ মাৰ্জিনকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Wrap mode set"
msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ মোড সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "এই ট্যাগটি লাইন গুটিয়ে যাওয়াৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Tabs set"
msgstr "ট্যাব সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "এই ট্যাগটি ট্যাবকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Invisible set"
msgstr "অদৃশ্য সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটৰ দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Paragraph background set"
msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:659
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "লাইনেৰ ওপৰতে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:664
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "লাইনেৰ তলে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "জড়ানোৰ মাজতকাৰ পিক্ছেলৰসংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
msgid "Wrap Mode"
msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Left Margin"
msgstr "বাঁদিকেৰ মাৰ্জিন"
-#: ../gtk/gtktextview.c:720
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Right Margin"
msgstr "সোঁফালৰ মাৰ্জিন"
-#: ../gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Cursor Visible"
msgstr "কাৰ্ছাৰ দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "যদি লেখা ভৰোৱাৰ (Insetion) কাৰ্ছাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Buffer"
msgstr "বাফাৰ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "যি বাফাৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtktextview.c:772
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Accepts tab"
msgstr "ট্যাব তৰ ব্যৱহাৰ অনুমোদন কৰি"
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ট্যাব চাপলে যি অক্ষৰটি লেখা হ'ব তা ট্যাব-ই হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "Error underline color"
msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখাৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
+#: ../gtk/gtktextview.c:811
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখা আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
-#| msgid "Theme Name"
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:257
msgid "Theming engine name"
msgstr "থীমিং ইঞ্জিনৰ নাম"
@@ -6455,103 +6578,103 @@ msgstr "এই অ্যাকশনেৰ নিযুক্তককে ৰে
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "টগল কাৰ্য্যটো সক্ৰিয় থাকিব নে"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "টগল বুটাম দবোৱা হ'ব নে "
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "টোগল বুটামটি যদি \"মধ্যবৰ্তী\" অবস্থায় থাকে"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "নিৰ্দেশক আঁকো"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "যদি বুটামৰ টোগল অংশটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Toolbar Style"
msgstr "টুল-বাৰৰ বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:490
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "যিভাবে টুলবাৰ আঁকা হ'ব"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:497
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:498
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "টুলবাৰে না আঁটলেও তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "মাপ সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid "Icon size set"
msgstr "আইকন"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Whether the icon-size property has been set"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "টুলবাৰৰ আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিৰিক্ত স্থান দখল কৰিব নে নাই"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "এই জিনিষটিৰ আকাৰ অন্যান্য সমজাতীয় জিনিষেৰ মতই হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:560
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "টুলবাৰৰ ছায়া আৰু বুটামসমূহেৰ মাজত প্ৰান্তীয় স্থান"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Maximum child expand"
msgstr "child প্ৰসাৰণ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:578
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Space style"
msgstr "ৰিক্ত স্থানৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "স্পেসাৰসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ৰিক্ত স্থান নে নাই"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Button relief"
msgstr "বুটাম ছেড়ে দেয়া"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "টুলবাৰে অবস্থিত বুটামৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "টুলবাৰৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Text to show in the item."
msgstr "জিনিষটিতে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6559,43 +6682,43 @@ msgstr ""
"এটি বাছাই কৰা থাকলে, লেবেলৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্দেশ কৰি যি, পৰবৰ্তী অক্ষৰটি ওভাৰফ্লো "
"মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিচাপে ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "আইটেমেৰ লেবেল হিচাপে যি উইজেট ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:252
msgid "Stock Id"
msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "আইটেমে যি স্টক (Stock) আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:269
msgid "Icon name"
msgstr "আইকনেৰ নাম"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "থিমেৰ অধীনে বিভিন্ন বস্তুৰ আইকনেৰ যি নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:276
msgid "Icon widget"
msgstr "আইকন উইজেট"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "আইটেমে যি আইকন উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon spacing"
msgstr "আইকন"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান পিকসেল"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:210
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6603,125 +6726,132 @@ msgstr ""
"টুলবাৰ আইটেমকে গুৰুত্বপূৰ্ণ বিবেচনা কৰা হয় নে নাই। ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, টুলবাৰ "
"বুটাম GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰি"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "মানুহে পঢিব পৰা এই বস্তু দলৰ টাইটেল"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "সাধাৰণত প্ৰদৰ্শিত লেবেলৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটো দেখুৱা হ'ব"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "Collapsed"
msgstr "স্খলিত"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "দলটো স্খলিত আৰু বস্তুবোৰ লুকোৱা নে"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "ellipsize"
msgstr "উপবৃত্তকৰণ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "বস্তু দল হেডাৰসমূহৰ কাৰণে উপবৃত্তকৰণ কৰা"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
msgid "Header Relief"
msgstr "হেডাৰ ৰিলিফ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "দল হেডাৰৰ বুটামৰ ৰিলিফ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
msgid "Header Spacing"
msgstr "হেডাৰ স্পেচিং"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "এক্সপান্ডাৰ এৰো আৰু কেপষণৰ মাজৰ স্পেচিং"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "দলৰ আকৃতি বৃদ্ধি পালে বস্তুটোৱে অতিৰিক্ত স্থান পাব নে "
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "বস্তুটোৱে উপলবদ্ধ ঠাই পূৰণ কৰিব নে"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
msgid "New Row"
msgstr "নতুন শাৰী"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "বস্তুটোৱে নতুন এটা শাৰী আৰম্ভ কৰিব নে"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "এইখন দলত বস্তুটোৰ স্থান"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "সজুলি পেলেটত আইকনসমূহৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "সজুলি পেলেটত বস্তুসমূহৰ শৈলী"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
msgid "Exclusive"
msgstr "সুকীয়া"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "বস্তু দল এটা নিৰ্দিষ্ট সময়তে প্ৰশাৰিত হব নে"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
-msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "পেলেটৰ আকাৰ বৃদ্ধি পালে বস্তু দলে অতিৰিক্ত ঠাই পাব লাগে নে"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহৰ কাৰণে পুৰভূমিৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
msgid "Error color"
msgstr "ত্ৰুটি ৰং "
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহৰ কাৰণে ত্ৰুটি ৰং"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
msgid "Warning color"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ৰং"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "সাংকাতিক আইকনসমূহৰ কাৰণে সতৰ্কবাৰ্তা ৰং"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
msgid "Success color"
msgstr "সফল ৰং "
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহৰ কাৰণে সফল ৰং "
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "পেডিং যাক ট্ৰেত থকা আইকনৰ চৌপাশে থব লাগে "
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
+msgid "Icon Size"
+msgstr "আইকন আকাৰ"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "পিক্সেল আকাৰ যলে আইকনসমূহক বলৱৎ কৰা হব, অথবা শূণ্য"
+
#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
-#| msgid "TreeView Model"
msgid "TreeMenu model"
msgstr "TreeMenu আৰ্হি"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
-#| msgid "The model for the tree view"
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "ট্ৰি মেনুৰ কাৰণে আৰ্হি"
@@ -6734,353 +6864,356 @@ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "ট্ৰিমেনুৱে ধাৰ্য্য কৰা ৰুটৰ চাইল্ডসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰিব"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
-#| msgid "Tearoff Title"
msgid "Tearoff"
msgstr "Tearoff"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
-#| msgid "Whether the mark has left gravity"
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "মেনুটোৰ এটা tearoff বস্তু আছে নে"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
-#| msgid "Wrap width"
msgid "Wrap Width"
msgstr "গুটোৱাৰ প্ৰস্থ"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
-#| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "বস্তুসমূহক এটা গ্ৰিডত বিস্তাৰ কৰিবলে গুটোৱা প্ৰস্থ "
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort মডেল"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort তৰ যি মডেলকে ক্ৰমানুসাৰ সজোৱাৰ হ'ব"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:985
+#: ../gtk/gtktreeview.c:984
msgid "TreeView Model"
msgstr "ট্ৰি-ভিউ মডেল"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:986
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ট্ৰি-ভিউ তৰ মডেল"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: ../gtk/gtktreeview.c:997
msgid "Headers Visible"
msgstr "হেডাৰ দৃশ্যমান থাকবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:999
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "স্তম্ভ হেডাৰৰ বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ক্লিক কৰাৰ যোগ্য হেডাৰ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "স্তম্ভ হেডাৰ ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Expander Column"
msgstr "বৰ্ধিষ্ণু (Expander) স্তম্ভ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "স্তম্ভটি প্ৰকৃতি বৰ্ধিষ্ণু (Expander) স্তম্ভ হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Rules Hint"
msgstr "নিয়ম সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো"
+msgstr ""
+"পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Enable Search"
msgstr "অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া সক্ৰিয় কৰো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"এই দৃশ্যটি ব্যৱহাৰকাৰীৰ অংশগ্ৰহণেৰ মধ্য দিয়ে (Interactive) স্তম্ভৰ পৰা অনুসন্ধান "
"চালাতে দেয়"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Search Column"
msgstr "অনুসন্ধানেৰ স্তম্ভ"
#
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "কোড অনুসন্ধানেৰ সময় যি মডেল স্তম্ভে অনুসন্ধান চালানো হ'ব"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা ব্যৱহাৰকাৰী মোড"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "সকল শাৰীৰ উচ্চতা সমান বিবেচনা কৰি GtkTreeView-কে দ্ৰুততৰ কৰি"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
msgid "Hover Selection"
msgstr "ভাসমান (Hover) নিৰ্বাচন"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1089
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "পইন্টাৰক অনুসৰণ কৰি নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
msgid "Hover Expand"
msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্ৰসাৰণ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1109
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "কোন শাৰীৰ ওপৰ পইন্টাৰ ৰাখা হলে তাকে সম্প্ৰসাৰিত-কৰা/খোলা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Show Expanders"
msgstr "Show Expanders"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1124
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
msgid "View has expanders"
msgstr "প্ৰদৰ্শন"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Level Indentation"
msgstr "Level Indentation"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Rubber Banding"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1149
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক পংক্তি"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক ট্ৰি পংক্তি"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি শাৰী"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "উলম্ব বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত উলম্ব স্থান। ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "পথালি বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত পথালি স্থান। ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Allow Rules"
msgstr "নিয়ম অনুমোদন কৰো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰং দিয়ে শাৰী আঁকা অনুমোদন কৰো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Indent Expanders"
msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্ৰসাৰক"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "প্ৰসাৰকসমূহক অবচ্ছেদিত (Indented) কৰো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Even Row Color"
msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Odd Row Color"
msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Grid line width"
msgstr "প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
msgid "Tree line width"
msgstr "ট্ৰি প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Grid line pattern"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Tree line pattern"
msgstr "ট্ৰি"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Whether to display the column"
msgstr "স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Resizable"
msgstr "পৰিবৰ্তনযোগ্য আকাৰ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীকৰ্তৃক পৰিবৰ্তনযোগ্য স্তম্ভেৰ আকাৰ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "স্তম্ভৰ বৰ্তমান X অৱস্থান"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Current width of the column"
msgstr "স্তম্ভেৰ বৰ্তমান প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sizing"
msgstr "আকাৰ প্ৰদান"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "স্তম্ভেৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন মোড"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Fixed Width"
msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "স্তম্ভেৰ বৰ্তমান পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "স্তম্ভেৰ সৰ্বনিম্ন অনুমোদনযোগ্য প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum Width"
msgstr "সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "স্তম্ভেৰ সৰ্বোচ্চ অনুমোদনযোগ্য প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "স্তম্ভ হেডাৰে যি শিৰোনাম দেখা যাব"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "উইজেটকে যি অতিৰিক্ত স্থান বৰাদ্দদ্দ্ককৰা হয়, স্তম্ভ তাৰ অংশবিশেষ ব্যৱহাৰ কৰি"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Clickable"
msgstr "ক্লিকযোগ্য"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "হেডাৰ ক্লিক কৰা যাব নে নাই"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget"
msgstr "উইজেট"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "স্তম্ভ শিৰোনামেৰ পৰিবৰ্তে স্তম্ভ হেডাৰ বুটাম তৈৰিৰ উইজেট"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "স্তম্ভ হেডাৰ টেক্সট বা উইজেটেৰ এক্স সংৰেখন"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "হেডাৰৰ চাৰপাশে স্তম্ভকে পুনৰায় বিন্যস্ত কৰা যাব নে নাই"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Sort indicator"
msgstr "ক্ৰমানুসাৰে সজোৱাৰ নিৰ্দেশক"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "সজোৱাৰ নিৰ্দেশক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort order"
msgstr "সজোৱাৰ ধাৰা"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "সজোৱাৰ নিৰ্দেশক যি সজোৱাৰ ধাৰা নিৰ্দেশকে কৰিব"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Sort column ID"
msgstr "স্তম্ভৰ ID সজাওক"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "সজোৱাৰ কাৰণে নিৰ্বাচন কৰাৰ পিছত এই স্তম্ভই সজোৱা লজিকেলভাবে সজোৱা স্তম্ভৰ "
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "টিয়াৰঅফ (Tearoff) তালিকা আইটেমকে মেনুতে যোগ কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Merged UI definition"
msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ প্ৰদানকাৰী এটা এক্সএমএল পঙ্‌ক্তি"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "শ্যাডো বাক্স'ৰ চাৰপাশে কিভাবে ভিউপোৰ্ট আঁকা হ'ব তা নিৰ্ধাৰণ কৰি"
@@ -7089,31 +7222,30 @@ msgid "Use symbolic icons"
msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰা"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
-#| msgid "Whether the cursor should blink"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:911
+#: ../gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Widget name"
msgstr "উইজেটেৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:912
+#: ../gtk/gtkwidget.c:951
msgid "The name of the widget"
msgstr "উইজেটেৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:918
+#: ../gtk/gtkwidget.c:957
msgid "Parent widget"
msgstr "পেৰেন্ট উইজেট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:919
+#: ../gtk/gtkwidget.c:958
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "এই উইজেটেৰ পেৰেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই এটা কনটেইনাৰ উইজেট হতে হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:926
+#: ../gtk/gtkwidget.c:965
msgid "Width request"
msgstr "প্ৰস্থেৰ বাবে অনুৰোধ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:927
+#: ../gtk/gtkwidget.c:966
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7121,11 +7253,11 @@ msgstr ""
"উইজেটেৰ প্ৰস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
"অনুমোদন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:935
+#: ../gtk/gtkwidget.c:974
msgid "Height request"
msgstr "উচ্চতাৰ বাবে অনুৰোধ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:936
+#: ../gtk/gtkwidget.c:975
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7133,267 +7265,259 @@ msgstr ""
"উইজেটেৰ দৈৰ্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
"অনুমোদন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:945
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "উইজেট দৃশ্যমান নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:952
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:958
+#: ../gtk/gtkwidget.c:997
msgid "Application paintable"
msgstr "আঁকাৰযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:959
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সৰাসৰি উইজেটে আঁকবে নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
msgid "Can focus"
msgstr "ফোকাস কৰতে পাৰে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "উইজেটটি ইনপুটেৰ ফ'কাচ গ্ৰহণ কৰতে পাৰে নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:972
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
msgid "Has focus"
msgstr "ফোকাস আছে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:973
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "উইজেটটিৰ ইনপুট ফ'কাচ আছে নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:979
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
msgid "Is focus"
msgstr "ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:980
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "উইজেটটি সৰ্বোচ্চ স্তৰৰ ফ'কাচ উইজেট নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Can default"
msgstr "অবিকল্পিত হতে পাৰে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:987
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট হতে পাৰবে নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
msgid "Has default"
msgstr "অবিকল্পিত আছে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:994
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
msgid "Receives default"
msgstr "অবিকল্পিত গ্ৰহণ কৰি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি অবিকল্পিত অ্যাকশন গ্ৰহণ কৰিব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
msgid "Composite child"
msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডৰ অংশ নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Style"
msgstr "বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1015
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "উইজেটেৰ ধৰন, যাৰ উইজেটেৰ চেহাৰা সংক্ৰান্ত তথ্য ধাৰণ কৰি (ৰং ইত্যাদি)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Events"
msgstr "ঘটনাসমূহ "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1022
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
+msgstr ""
+"যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "No show all"
msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্ৰভাবিত কৰিব না নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Whether this widget has a tooltip"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1109
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "Window"
msgstr "সংযোগ পথ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1110
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "The widget's window if it is realized"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
msgid "Double Buffered"
msgstr "ডাবুল বাফাৰ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "ৱিজেটো দুবাৰকৈ বাফাৰ কৰা হৈছে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1140
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "কেনেকে অতিৰিক্ত আনুভূমিক ঠাইত অৱস্থান কৰা হব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1156
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "কেনেকে অতিৰিক্ত উলম্ব ঠাইত অৱস্থান কৰা হব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Margin on Left"
msgstr "বাওফালৰ সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1176
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "বাওফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Margin on Right"
msgstr "সোফালৰ সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "সোফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
msgid "Margin on Top"
msgstr "উপৰত থকা সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "উপৰত থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "তলত থকা সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "তলত থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমুহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "All Margins"
msgstr "সকলো সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "চাৰিওফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
-#| msgid "Horizontal padding"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "আনুভূমিক প্ৰসাৰ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "উইজেটোৱে আৰু আনুভূমিক ঠাই বিচাৰে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
-#| msgid "Horizontal alignment"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "আনুভূমিক প্ৰসাৰ সংহতি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
-#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "hexpand বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
-#| msgid "Vertical padding"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
msgid "Vertical Expand"
msgstr "উলম্ব প্ৰসাৰ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1321
-#| msgid "Whether the widget is visible"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "উইজেটোৱে আৰু উলম্ব ঠাই বিচাৰে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1335
-#| msgid "Vertical alignment"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "উলম্ব প্ৰসাৰ সংহতি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
-#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "vexpand বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1350
-#| msgid "Expand timeout"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Expand Both"
msgstr "দুয়োকে প্ৰসাৰ কৰা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1351
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "উইজেটটোৱে দুয়ো দিশতে প্ৰসাৰিত হব বিচাৰে নেকি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2988
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
msgid "Interior Focus"
msgstr "অভ্যন্তৰীণ ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2989
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশকটি উইজেটেৰ ভেতৰ আঁকা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2995
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ফোকাসৰ লাইনব্যাপ্তি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2996
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক লাইনেৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3002
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3043
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ফোকাস লাইনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3003
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3044
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশক আঁকতে যি ধৰনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন আঁকতে হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
msgid "Focus padding"
msgstr "ফোকাস পেডিং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3050
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক আৰু উইজেট 'বক্সৰ' মধ্যবৰ্তী স্থানেৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3014
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
msgid "Cursor color"
msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ৰং "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3056
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3020
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3061
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3021
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -7401,43 +7525,43 @@ msgstr ""
"ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় ইয়াৰকম টেক্সটৰ মিশ্ৰণ এডিট কৰাৰ সময় "
"অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "কাৰ্ছাৰ লাইনেৰ আবয়ব অনুপাত"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3027
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "যি আবয়ব অনুপাতে অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3033
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3074
msgid "Window dragging"
msgstr "উইন্ডো ড্ৰেগ কৰা কাৰ্য্য"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3075
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "ৰিক্ত স্থানত ক্লিক কৰি উইনডোসমূহক ড্ৰেগ কৰিব পৰা যাব নেকি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3088
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "সংযোগ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3089
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3061
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3102
msgid "Visited Link Color"
msgstr "পৰিদৰ্শিত সংযোগেৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3103
msgid "Color of visited links"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3076
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3117
msgid "Wide Separators"
msgstr "Wide Separators"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3077
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -7445,79 +7569,79 @@ msgstr ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3091
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3132
msgid "Separator Width"
msgstr "বিভাজন ৰেখা Width"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3092
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট হলো"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3106
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
msgid "Separator Height"
msgstr "বিভাজন ৰেখা উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3107
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "দৈৰ্ঘ্য সৰ্বমোট হলো"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3121
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontal Scroll Arrow Length"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3122
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3136
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertical Scroll Arrow Length"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Window Type"
msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:601
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "The type of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Window Title"
msgstr "উইন্ডোৰ শিৰোনাম "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
msgid "The title of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ শিৰোনাম "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Window Role"
msgstr "উইন্ডোৰ ভূমিকা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "কোন সেশন পুনৰুদ্ধাৰৰ সময় উইন্ডোৰ বাবে যি একক (Unique) নিৰ্দেশক ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Startup ID"
msgstr "Startup ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰবেন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Modal"
msgstr "মোডাল (Modal)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7525,75 +7649,84 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তেন্তে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাব থাকবে তখন অন্যান্য "
"উইন্ডো ব্যৱহাৰ কৰা যাব না)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:658
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid "Window Position"
msgstr "উইন্ডোৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
msgid "The initial position of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰাথমিক অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Default Width"
msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত প্ৰস্থ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:677
+#: ../gtk/gtkwindow.c:685
msgid "Default Height"
msgstr "অবিকল্পিত উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত উচ্চতা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "পেৰেন্ট সাথেই বন্ধ কৰো"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:688
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "পেৰেন্ট উইন্ডো বন্ধ কৰি দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ কৰা হ'ব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: ../gtk/gtkwindow.c:704
msgid "Icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "নিমোনিকসমূহ দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "নিমোনিকসমূহ বৰ্তমানে এইখন উইন্ডোত দৃশ্যমান নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:719
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "মনোনিৱেষ দৃশ্যমান"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "মনোনিৱেষ আয়তসমূহ এই উইন্ডোত বৰ্তমানে দৃশ্যমান নে"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে থিমযুক্ত আইকনেৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:734
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Is Active"
msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় আছে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে সক্ৰিয় উইন্ডো নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ওপৰতেৰ স্তৰৰ ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ইনপুটেৰ ফ'কাচ GtkWindow'ৰ মাজত আছে নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:750
+#: ../gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Type hint"
msgstr "ধৰন সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:751
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7601,580 +7734,123 @@ msgstr ""
"এটি কি ধৰনেৰ উইন্ডো এবং ইয়াক কিভাবে ব্যৱহাৰ কৰতে হ'ব সে ব্যাপাৰে ডেস্কটপকে "
"সাহায্য কৰাৰ বাবে ইঙ্গিত।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: ../gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Skip taskbar"
msgstr "টাস্কবাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবাৰে না থাকলে TRUE ।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Skip pager"
msgstr "পেজাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "পেজাৰে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: ../gtk/gtkwindow.c:814
msgid "Urgent"
msgstr "জৰুৰি"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:776
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যৱহাৰকাৰীৰ গোচৰে আনা হ'ব।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "Accept focus"
msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: ../gtk/gtkwindow.c:830
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হলে ইয়াৰ মান TRUE ।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Focus on map"
msgstr "মানচিত্ৰৰ ওপৰ ফ'কাচ কৰো"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkwindow.c:845
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হ'ব।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Decorated"
msgstr "সজ্জিত"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:821
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত কৰিব নে নাই"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:835
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Deletable"
msgstr "Deletable"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:836
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Whether the window frame should have a close button"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:855
-#| msgid "Has Resize Grip"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Resize grip"
msgstr "গ্ৰিপক ৰিচাইজ কৰা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:856
-#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "উইন্ডোটোৰ ৰিচাইজ "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:870
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপ দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:871
-#| msgid "Whether the action group is visible."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "উইন্ডোৰ ৰিচাইজ দলটো দৃশ্যমান হয় নে তাকে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:887
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
msgid "Gravity"
msgstr "মাধ্যাকৰ্ষণ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:888
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "এই উইন্ডোটিৰ উইন্ডো মাধ্যাকৰ্ষণ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:905
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Transient for Window"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:945
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "parent সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:921
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Opacity for Window"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:922
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "সৰ্বমোট ১"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:932 ../gtk/gtkwindow.c:933
+#: ../gtk/gtkwindow.c:971 ../gtk/gtkwindow.c:972
msgid "Width of resize grip"
msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
-#| msgid "Has Resize Grip"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:977 ../gtk/gtkwindow.c:978
msgid "Height of resize grip"
msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপৰ উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:961
-#| msgid "Application paintable"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1000
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:962
-#| msgid "The initial position of the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1001
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "উইন্ডোৰ বাবে GtkApplication "
-#~ msgid ""
-#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
-#~ "it defaults to the URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "অনুপ্ৰয়োগৰ ৱেবছাইট নিৰ্দেশক সংযোগৰ লেবেল । ইয়াক নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে অবিকল্পিতৰূপে "
-#~ "URL ব্যৱহৃত হয়।"
-
-#~ msgid "Tab pack type"
-#~ msgstr "ট্যাব আটানোৰ (Pack) ধৰন"
-
-#~ msgid "Update policy"
-#~ msgstr "আপডেট কৰাৰ নীতি"
-
-#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
-#~ msgstr "পৰ্দ্দায় যিভাবে সীমাটি আপগ্ৰেড কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "নিম্নতৰ"
-
-#~ msgid "Lower limit of ruler"
-#~ msgstr "মাপদন্ডেৰ নিম্ন সীমা"
-
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "ঊৰ্ধ্ব"
-
-#~ msgid "Upper limit of ruler"
-#~ msgstr "মাপদন্ডেৰ ঊৰ্ধ্বসীমা"
-
-#~ msgid "Position of mark on the ruler"
-#~ msgstr "মাপদন্ডেৰ ওপৰ অবস্থানসূচক দাগ"
-
-#~ msgid "Max Size"
-#~ msgstr "সৰ্বোচ্চ আকাৰ"
-
-#~ msgid "Maximum size of the ruler"
-#~ msgstr "মাপদন্ডেৰ সৰ্বোচ্চ আকাৰ"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "পৰিমাপ-ব্যৱস্থা"
-
-#~ msgid "The metric used for the ruler"
-#~ msgstr "ৰুলাৰে ব্যৱহৃত পৰিমাপ-ব্যৱস্থা"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of steps"
-#~ msgstr "সৰ্বমোট"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Animation duration"
-#~ msgstr "আ্যনিমেশন"
-
-#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-#~ msgstr "ওপৰতেৰ স্তৰৰ আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ক্ষমতা স্ট্যটাসবাৰৰ আছে নে নাই"
-
-#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "উইজেটেৰ পথালি সমন্বয়"
-
-#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "উইজেটেৰ উলম্ব সমন্বয়"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
-#~ "for this viewport"
-#~ msgstr "ভিউপোৰ্টেৰ পথালি অবস্থান নিৰ্ধাৰণকাৰী GtkAdjustment"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-#~ "this viewport"
-#~ msgstr "ভিউপোৰ্টেৰ উলম্ব অবস্থান নিৰ্ধাৰণকাৰী GtkAdjustment"
-
-#~ msgid "Extension events"
-#~ msgstr "বৰ্ধিত ইভেন্ট"
-
-#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#~ msgstr ""
-#~ "যি মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ বৰ্ধিত ইভেন্ট গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "লুপ"
-
-#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-#~ msgstr "পইন্টাৰক অনুসৰণ কৰি নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে নাই"
-
-#~ msgid "Number of Channels"
-#~ msgstr "চেনেলৰ সংখ্যা "
-
-#~ msgid "The number of samples per pixel"
-#~ msgstr "প্ৰতিটো পিক্সেলৰ বাবে নমুনাৰ সংখ্যা"
-
-#~ msgid "Colorspace"
-#~ msgstr "Colorspace"
-
-#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-#~ msgstr "যি colorspace য'ত নমুনাসমূহ ৰূপায়িত কৰা হয়"
-
-#~ msgid "Has Alpha"
-#~ msgstr "Alpha আছে"
-
-#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#~ msgstr "pixbuf ত কোনো alpha চেনেল আছে নে নাই"
-
-#~ msgid "Bits per Sample"
-#~ msgstr "প্ৰতিটো নমুনাৰ বাবে বিট"
-
-#~ msgid "The number of bits per sample"
-#~ msgstr "প্ৰতিটো নমুনাৰ বাবে বিটৰ সংখ্যা"
-
-#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf ৰ স্তম্ভৰ সংখ্যা"
-
-#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf ৰ শাৰী সংখ্যা"
-
-#~ msgid "Rowstride"
-#~ msgstr "Rowstride"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
-#~ "row"
-#~ msgstr "দুই শাৰীৰ মাজৰ বাইটৰ সংখ্যা"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "পিক্সেল"
-
-#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf ৰ পিক্সেল তথ্যৰ বাবে এটা নিৰ্দেশক"
-
-#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
-#~ msgstr "ৰেন্ডাৰাৰৰ বাবে GdkScreen"
-
-#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-#~ msgstr "সৰ্বমোট."
-
-#~ msgid "Has separator"
-#~ msgstr "বিভাজক আছে"
-
-#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#~ msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনেৰ ওপৰ এটা বিভাজক আছে"
-
-#
-#~ msgid "Invisible char set"
-#~ msgstr "অদৃশ্য সেট"
-
-#
-#~ msgid "State Hint"
-#~ msgstr "অবস্থা বাক্য"
-
-#
-#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-#~ msgstr "টেক্সটৰ পটভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
-#~ msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট"
-
-#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, ইয়াৰ পৰিবৰ্তে ছায়া _ধৰন (Shadow type) ব্যৱহাৰ কৰক"
-
-#~ msgid "Pixmap"
-#~ msgstr "পিক্সম্যাপ"
-
-#~ msgid "A GdkPixmap to display"
-#~ msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixmap"
-
-#~ msgid "A GdkImage to display"
-#~ msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkImage"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "ছাঁচ"
-
-#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#~ msgstr "GdkImage বা GdkPixmap ইয়াৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে মাস্ক"
-
-#~ msgid "Use separator"
-#~ msgstr "বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰো"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
-#~ "buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "ডায়ালগেৰ টেক্সট আৰু বুটামৰ মধ্যবৰ্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই"
-
-#~ msgid "Activity mode"
-#~ msgstr "সক্ৰিয়তা মোড (Mode)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
-#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
-#~ "take."
-#~ msgstr "হলো মোড হলো সৰ্বমোট হলো হলো."
-
-#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-#~ msgstr "অঙ্কন"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
-#~ "shadow IN while they are dragged"
-#~ msgstr ""
-#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
-#~ "shadow IN while they are dragged"
-
-#~ msgid "Trough Side Details"
-#~ msgstr "বিৱৰণ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
-#~ "drawn with different details"
-#~ msgstr "সৰ্বমোট সক্ৰিয় সৰ্বমোট"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
-#~ "()"
-#~ msgstr "সৰ্বমোট"
-
-#
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "ঢিমিক-ঢামাক "
-
-#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-#~ msgstr "হলো"
-
-#~ msgid "Background stipple mask"
-#~ msgstr "বিন্দু দিয়ে পটভূমি আঁকাৰ মাস্ক"
-
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#~ msgstr "টেক্সটৰ পটভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "Foreground stipple mask"
-#~ msgstr "বিন্দু দিয়ে পুৰোভূমি আঁকাৰ মাস্ক"
-
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#~ msgstr "টেক্সটৰ পুৰোভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "Background stipple set"
-#~ msgstr "পটভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেট"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-#~ msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-
-#~ msgid "Foreground stipple set"
-#~ msgstr "পুৰোভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেট"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#~ msgstr "এই ট্যাগটি পুৰোভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
-
-#~ msgid "Row Ending details"
-#~ msgstr "শাৰী"
-
-#~ msgid "Enable extended row background theming"
-#~ msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
-
-#~ msgid "Draw Border"
-#~ msgstr "প্ৰান্ত আঁকো"
-
-#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#~ msgstr "উইজেটেৰ বৰাদ্দকৃত অংশৰ বাইৰে যিখানে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ"
-
-#~ msgid "Allow Shrink"
-#~ msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন কৰো"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
-#~ "the time a bad idea"
-#~ msgstr ""
-#~ "যদি TRUE হয় তেন্তে উইন্ডোটিৰ কোন সৰ্বনিম্ন আকাৰ নেই। ইয়াৰ মান TRUE নিৰ্ধাৰণ "
-#~ "কৰাটা ৯৯% ক্ষেত্ৰে এটা বাজে সিদ্ধান্ত"
-
-#~ msgid "Allow Grow"
-#~ msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
-
-#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#~ msgstr ""
-#~ "যদি TRUE হয় তেন্তে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোটিকে তাৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ অপেক্ষা বড় কৰতে "
-#~ "পাৰবেন"
-
-#~ msgid "Enable arrow keys"
-#~ msgstr "অ্যাৰো (তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শনকাৰী) কী (Key) সক্ৰিয় কৰো"
-
-#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-#~ msgstr ""
-#~ "অ্যাৰো (তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শনকাৰী) কী (Key) তালিকাৰ নামগুলোৰ মধ্য দিয়ে চলতে পাৰবে "
-#~ "নে নাই"
-
-#~ msgid "Always enable arrows"
-#~ msgstr "সৰ্বদা অ্যাৰো (তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শনকাৰী) সক্ৰিয় ৰাখা হোক"
-
-#~ msgid "Obsolete property, ignored"
-#~ msgstr "বাতিল বৈশিষ্ট্য, অগ্ৰাহ্য কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰি"
-
-#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-#~ msgstr ""
-#~ "তালিকাৰ সদস্যদেৰ মিলিয়ে দেখাৰ সময় বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰা "
-#~ "হ'ব নে নাই"
-
-#~ msgid "Allow empty"
-#~ msgstr "ৰিক্ত অনুমোদন কৰো"
-
-#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-#~ msgstr "এই ক্ষেত্ৰে (Field) কোন ৰিক্ত মান লেখা যাব নে নাই"
-
-#~ msgid "Value in list"
-#~ msgstr "মানটি তালিকায় আছে"
-
-#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-#~ msgstr "যিসব মান লেখা হ'ব সেগুলো সৰ্বদা তালিকায় থাকতে হ'ব নে নাই"
-
-#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-#~ msgstr "এই বক্ৰৰেখাটি কি লিনিয়াৰ, স্প্লাইন ইন্টাৰপোলাটেড নাকি ফ্ৰী-ফৰ্ম"
-
-#~ msgid "Minimum X"
-#~ msgstr "সৰ্বনিম্ন এক্স অক্ষ"
-
-#~ msgid "Minimum possible value for X"
-#~ msgstr "এক্সৰ সম্ভাব্য সৰ্বনিম্ন মান"
-
-#~ msgid "Maximum X"
-#~ msgstr "এক্স ইয়াৰ সৰ্বোচ্চ মান"
-
-#~ msgid "Maximum possible X value"
-#~ msgstr "এক্সৰ সম্ভাব্য সৰ্বোচ্চ মান"
-
-#~ msgid "Minimum Y"
-#~ msgstr "ওয়াই ইয়াৰ সৰ্বনিম্ন মান"
-
-#~ msgid "Minimum possible value for Y"
-#~ msgstr "ওয়াই ইয়াৰ সম্ভাব্য সৰ্বনিম্ন মান"
-
-#~ msgid "Maximum Y"
-#~ msgstr "ওয়াই ইয়াৰ সৰ্বনিম্ন মান"
-
-#~ msgid "Maximum possible value for Y"
-#~ msgstr "ওয়াই ইয়াৰ সম্ভাব্য সৰ্বোচ্চ মান"
-
-#~ msgid "File System Backend"
-#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড"
-
-#~ msgid "Name of file system backend to use"
-#~ msgstr "যি ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড'টি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম"
-
-#~ msgid "The currently selected filename"
-#~ msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম"
-
-#~ msgid "Show file operations"
-#~ msgstr "ফাইল সংক্ৰান্ত কামকৰ্ম দেখানো হোক"
-
-#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#~ msgstr "ফাইল তৈৰিৰ/পৰিবৰ্তনেৰ বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
-
-#~ msgid "Tab Border"
-#~ msgstr "ট্যাবৰ প্ৰান্ত"
-
-#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
-#~ msgstr "ট্যাব লেবেলৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
-
-#~ msgid "Horizontal Tab Border"
-#~ msgstr "ট্যাবৰ পথালি প্ৰান্ত"
-
-#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-#~ msgstr "ট্যাব লেবেলৰ পথালি প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
-
-#~ msgid "Vertical Tab Border"
-#~ msgstr "ট্যাবৰ উলম্ব প্ৰান্ত"
-
-#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-#~ msgstr "ট্যাব লেবেলৰ উলম্ব প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
-
-#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#~ msgstr "সকল ট্যাবৰ আকাৰ একই হ'ব নে নাই"
-
-#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-#~ msgstr "দল উল্লিখিত সময় অবধি"
-
-#~ msgid "User Data"
-#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা"
-
-#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
-#~ msgstr "Anonymous"
-
-#~ msgid "The menu of options"
-#~ msgstr "বিকল্প প্ৰদৰ্শনকাৰী মেনু"
-
-#~ msgid "Size of dropdown indicator"
-#~ msgstr "ড্ৰপডাউন নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ"
-
-#~ msgid "Spacing around indicator"
-#~ msgstr "নিৰ্দেশকেৰ চাৰপাশে স্থান স্থাপন"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#~ msgstr ""
-#~ "প্ৰাকদৰ্শন উইজেটেৰ বাবে যি পৰিমাণ স্থান বৰাদ্দ কৰা হ'ব তাৰ সম্পূৰ্ণ অংশই ব্যৱহৃত "
-#~ "হ'ব নে নাই"
-
-#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#~ msgstr "প্ৰগ্ৰেছ বাৰৰ সৈতে যুক্ত GtkAdjustment (অনুমোদিত নয়)"
-
-#~ msgid "Bar style"
-#~ msgstr "বাৰৰ ধৰন"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "শতকৰা হিসাবে বাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ ধৰন (অনুমোদিত নয়)"
-
-#~ msgid "Activity Step"
-#~ msgstr "সক্ৰিয়তা নিৰ্দেশক ধাপ"
-
-#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় প্ৰতিটি ধাপেৰ বাবে যি পৰিমাণ বৃদ্ধি কৰা হ'ব (অনুমোদিত নয়)"
-
-#~ msgid "Activity Blocks"
-#~ msgstr "সক্ৰিয়তা নিৰ্দেশক ব্লক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
-#~ "mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় প্ৰগ্ৰেছ বাৰে যি সংখ্যক ব্লক ৰাখা যায় (অনুমোদিত নয়)"
-
-#~ msgid "Discrete Blocks"
-#~ msgstr "বিচ্ছিন্ন ব্লক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
-#~ "discrete style)"
-#~ msgstr ""
-#~ "প্ৰগ্ৰেছ বাৰে প্ৰদৰ্শিত বিচ্ছিন্ন ব্লকেৰ সংখ্যা (যখন বিচ্ছিন্ন অবস্থায় প্ৰদৰ্শন কৰা হয়)"
-
-#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "টেক্সট উইজেটেৰ বাবে পথালি সংৰেখন"
-
-#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "টেক্সট উইজেটেৰ বাবে উলম্ব সংৰেখন"
-
-#~ msgid "Line Wrap"
-#~ msgstr "লাইন গুটানো"
-
-#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "উইজেটেৰ প্ৰান্তে লাইন গুটানো হ'ব নে নাই"
-
-#~ msgid "Word Wrap"
-#~ msgstr "শব্দ গুটানো"
-
-#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "শব্দ গুটানো হ'ব নে নাই"
-
-#~ msgid "Tooltips"
-#~ msgstr "টুলটিপ"
-
-#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-#~ msgstr "টুলবাৰৰ টুলটিপ সক্ৰিয় থাকবে নে নাই"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "ৰঙ আলেখ্য শীৰ্ষক"
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "টুলবাৰেৰ দিক"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া ৰঙ আলেখ্যৰ শীৰ্ষক"
-#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#~ msgstr "বাটনে স্টক (Stock) আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"