diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-07-05 20:30:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-07-05 20:30:16 +0000 |
commit | 40a31e283cc38fe5e1ca2d44e62a102adfe597cc (patch) | |
tree | c8cfed2f5d80923b01f1eecb514a74ecaf7b1731 /po-properties/ar.po | |
parent | 7574f3e248434269c6b79593fe0f723e9929e2e8 (diff) | |
download | gtk+-40a31e283cc38fe5e1ca2d44e62a102adfe597cc.tar.gz |
2.13.4GTK_2_13_4
svn path=/trunk/; revision=20783
Diffstat (limited to 'po-properties/ar.po')
-rw-r--r-- | po-properties/ar.po | 1200 |
1 files changed, 700 insertions, 500 deletions
diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po index f51e7a4df3..0e8bad675f 100644 --- a/po-properties/ar.po +++ b/po-properties/ar.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-13 18:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 17:46+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "بيتات لكل نموذج" msgid "The number of bits per sample" msgstr "عدد البيتات لكل نموذج" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "العرض" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "العرض" msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "عدد أعمدة البكسبف" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" @@ -291,21 +291,21 @@ msgstr "أيقونة من المخزون" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "أيقونة المخزون المعروضة في قطع تمثل هذه العملية." -#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592 msgid "Icon Name" msgstr "اسم الأيقونة" -#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 #: gtk/gtkstatusicon.c:209 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "اسم الايقونه من ايقونات النسق" -#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:153 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156 msgid "Visible when horizontal" msgstr "مرئي عندما يكون افقي" -#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:154 +#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "" "عندما يكون TRUE، قوائم أدوات الوكيل لهذه العملية توضع في قائمة الأدوات " "الفائضة." -#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163 msgid "Visible when vertical" msgstr "مرئي عندما يكون عمودي" -#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" "فيما إذا سيكون عنصر عمود الأدوات مرئيا عندما يكون عمود الأدوات في اتجاه " "عمودي." -#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170 msgid "Is important" msgstr "مهم" @@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "اخفاء اذا كان فارغا" msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "عندما يكون TRUE، تخفى قوائم البروكسي الفارغة لهذه العملية." -#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192 -#: gtk/gtkwidget.c:520 +#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:521 msgid "Sensitive" msgstr "حساس" @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة." #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514 msgid "Visible" msgstr "مرئي" @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Whether the action group is visible." msgstr "فيما إذا كانت مجموعة العمليات مرئية." #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273 +#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:273 msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "ظل السهم" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "مظهر الظل المحيط بالسهم" -#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:245 +#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279 msgid "Arrow Scaling" msgstr "مباعدة الأسهم" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "فراغات" msgid "The amount of space between children" msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء." -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Homogeneous" msgstr "متناسق" @@ -742,18 +742,18 @@ msgstr "الفضاء الإضافي لوضعه بين الإبن و جيرانه msgid "Pack type" msgstr "نوع التحزيم" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "GtkPackType مؤشر لما إذا سيحزم الإبن بمرجع لبداية أو نهاية الأب" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "الموقع" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "فهرس الإبن عند الأب" @@ -793,7 +793,7 @@ msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "إذا ضبط، فستستخدم العلامة لاختيار عنصر مخزن بدل عرضها" -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Focus on click" msgstr "تركيز عند النقر" @@ -879,7 +879,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "إذا كانت خصائص child_displacement_x/_y تؤثر أيضا عل مستطيل التركيز" -#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtkentry.c:899 +#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932 msgid "Inner Border" msgstr "الحد الداخلي" @@ -895,11 +895,11 @@ msgstr "تَبَاعُد الصور" msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "الفضاء بين الصورة و العنوان بالبكسل." -#: gtk/gtkbutton.c:485 +#: gtk/gtkbutton.c:491 msgid "Show button images" msgstr "إظهار صور الأزرار" -#: gtk/gtkbutton.c:486 +#: gtk/gtkbutton.c:492 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "فيما إذا سيتم عرض أيقونات المخزون في الأزرار" @@ -985,111 +985,121 @@ msgstr "اظهر التفاصيل" msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض التفاصيل" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:176 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "نمط" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "نظام CellRenderer القابل للتحرير" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:185 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "مرئي" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "عرض الخلية" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "عرض حساسية الخلية" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:200 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "ترصيف س" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "ترصيف س" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "ترصيف ص" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "ترصيف ص" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "حشو س" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "حشو س" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "حشو ص" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "حشو ص" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "العرض" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "العرض الثابت" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "الارتفاع" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "الارتفاع الثابت" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "هو موسِّع" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "صف له أبناء" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:269 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "هو موسع" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "الصف صف توسيع وهو موسع" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "اسم لون خلفية الخلية" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "لون خلفية الخلية كسلسلة" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "لون خلفية الخلية" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "لون خلفية الخلية كـ GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Editing" +msgstr "تحجيم" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#, fuzzy +msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" +msgstr "فيما إذا كانت العلامة في نمط السطر الوحيد" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "ضبط خلفية الخلية" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة تؤثر في لون خلفية الخلية" @@ -1149,69 +1159,78 @@ msgstr "له مَدخل" msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "اذا كان FALSE، لا يسمح بإدخال نصوص غير المختارة" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "جسم بيكسبف" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "بيكسبف للترجمة" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "موسع مفتوح للبيكسبف" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "بيكسبف للموسع المفتوح" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "موسع·مغلق·للبيكسبف" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "بيكسبف الموسع المغلق." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200 msgid "Stock ID" msgstr "هوية المخزون" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "هوية المخزون لأيقونة المخزون التي ستترجم" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:245 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 #: gtk/gtkstatusicon.c:225 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "قيمة GtkIconSize التي تحدد حجم الأيقونة المرسومة" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "التفاصيل" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "تفاصيل الترجمة لتمريرها لمحرك التيمات" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "اتبع الحالة" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "فيما إذا كان يتم تلوين pixbuf المرسوم حسب الحالة" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576 +msgid "Icon" +msgstr "أيقونة" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#, fuzzy +msgid "The GIcon being displayed" +msgstr "مجموعة الأيقونات للعرض" + #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "قيمة شريط التَّقدم" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182 #: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "النص" @@ -1249,17 +1268,17 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "التنسيق العمودي، من 0 (فوق) إلى 1 (تحت)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731 -#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95 +#: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktrayicon-x11.c:95 msgid "Orientation" msgstr "الاتجاه" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "إتجاه و وجهة نموّ همود التطوّر" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346 -#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:212 msgid "Adjustment" msgstr "الملائمة" @@ -1343,7 +1362,7 @@ msgstr "لون الواجهة الأمامية" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:570 msgid "Editable" msgstr "قابل للتحرير" @@ -1453,7 +1472,7 @@ msgstr "" "اللغة التي فيها هذا النص، كشفرة ISO. يمكن لبانكو إستعمال هذا كتلميحة عند رسم " "النص. إذا كنت لا تفهم هذا المتغيّر فأنك ربما لا تستحقّه" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204 msgid "Ellipsize" msgstr "قص" @@ -1483,7 +1502,7 @@ msgid "" msgstr "" "كيفية كسر النص الى سطور متعددة، إذا كان لا يوجد هناك فراغ كافٍ لكامل النص." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675 msgid "Wrap width" msgstr "عرض اللف" @@ -1676,11 +1695,11 @@ msgstr "طراز CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "نمط عرض الخلية" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "حجم المؤشر" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "فراغات المؤشر" @@ -1688,7 +1707,7 @@ msgstr "فراغات المؤشر" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "الفراغات حول مؤشر الفحص أو الإشعاع" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" msgstr "نشط" @@ -1730,7 +1749,7 @@ msgstr "العنوان" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "اللون الحالي" @@ -1738,7 +1757,7 @@ msgstr "اللون الحالي" msgid "The selected color" msgstr "اللون المنتقى" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "الشفافية الحالية (قيمة ألفا الحالية)" @@ -1746,177 +1765,216 @@ msgstr "الشفافية الحالية (قيمة ألفا الحالية)" msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "قيمة التعتيم الحالية (0 شفاف تمامًا, 65535 معتم تمامًا)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1844 +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "له متحكم تعتيم" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1845 +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "فيما اذا كان منتقي الألوان سيسمح بضبط التعتيم" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1851 +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "له لوحة ألوان" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1852 +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "فيما اذا وجب استخدام لوحة ألوان" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "اللون الحالي" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1866 +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "قيمة التعتيم الحالية (0 شفاف تمامًا, 65535 معتم تمامًا)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "لوحة الألوان الخاصة" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "لوحة الألوان التي ستستخدم في منتقي الألوان" -#: gtk/gtkcombo.c:143 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#, fuzzy +msgid "Color Selection" +msgstr "اختيار الحوم" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#, fuzzy +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#, fuzzy +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "الأزرار المعروضة في حوار الرسالة" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cancel Button" +msgstr "أزرار الرسالة" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#, fuzzy +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "العابر الوالد للنافذة" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#, fuzzy +msgid "Help Button" +msgstr "أزرار الرسالة" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#, fuzzy +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "الأزرار المعروضة في حوار الرسالة" + +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "تفعيل مفاتيح الأسهم" -#: gtk/gtkcombo.c:144 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "إن كانت مفاتيح الأسهم تتنقل خلال قائمة العناصر" -#: gtk/gtkcombo.c:150 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "تفعيل الأسهم دائما" -#: gtk/gtkcombo.c:151 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "خاصية باطلة، تجاهل" -#: gtk/gtkcombo.c:157 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "حساس للحالة" -#: gtk/gtkcombo.c:158 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "فيما إذا كان تطابق عناصر القائمة حساس للحالة" -#: gtk/gtkcombo.c:165 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "السماح بالفراغ" -#: gtk/gtkcombo.c:166 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "فيما اذا كان من الممكن إدخال قيمة فارغة في هذا الحقل" -#: gtk/gtkcombo.c:173 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "القيمة في القائمة" -#: gtk/gtkcombo.c:174 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "فيما إذا وجب على القيم المدخلة أن تكون موجودةً في القائمة" -#: gtk/gtkcombobox.c:659 +#: gtk/gtkcombobox.c:658 msgid "ComboBox model" msgstr "نموذج ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 msgid "The model for the combo box" msgstr "نموذج لصندوق المجموعات" -#: gtk/gtkcombobox.c:677 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "عرض اللف عند تصميم العناصر في الشبكة" -#: gtk/gtkcombobox.c:699 +#: gtk/gtkcombobox.c:698 msgid "Row span column" msgstr "عمود إمتداد السطر" -#: gtk/gtkcombobox.c:700 +#: gtk/gtkcombobox.c:699 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "عمود نموذج الشجرة المحتوي على قيم إمتداد السطر" -#: gtk/gtkcombobox.c:721 +#: gtk/gtkcombobox.c:720 msgid "Column span column" msgstr "عمود إمتداد العمود" -#: gtk/gtkcombobox.c:722 +#: gtk/gtkcombobox.c:721 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "عمود TreeModel الحاوي لقيم مدى العمود" -#: gtk/gtkcombobox.c:743 +#: gtk/gtkcombobox.c:742 msgid "Active item" msgstr "العنصر النشط" -#: gtk/gtkcombobox.c:744 +#: gtk/gtkcombobox.c:743 msgid "The item which is currently active" msgstr "العنصر النشط حاليا" -#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220 +#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:221 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "إضافة قاطفات للقوائم" -#: gtk/gtkcombobox.c:764 +#: gtk/gtkcombobox.c:763 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "فيما إذا وجب أن يكون للقوائم النازلة عنصر قطع" -#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:529 +#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531 msgid "Has Frame" msgstr "له إطار" -#: gtk/gtkcombobox.c:780 +#: gtk/gtkcombobox.c:779 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "إذا ما كان صندوق الإختيار يرسم إطارا حول الإبن" -#: gtk/gtkcombobox.c:788 +#: gtk/gtkcombobox.c:787 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "فيما إذا سيأخذ الزر التركيز عند نقره بالفأرة" -#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:489 +#: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557 msgid "Tearoff Title" msgstr "قطف العنوان" -#: gtk/gtkcombobox.c:804 +#: gtk/gtkcombobox.c:803 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند إلغاء القوائم المنبثقة" -#: gtk/gtkcombobox.c:821 +#: gtk/gtkcombobox.c:820 msgid "Popup shown" msgstr "نافذة قافزة معروضة" -#: gtk/gtkcombobox.c:822 +#: gtk/gtkcombobox.c:821 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "فيما إذا يتم عرض قائمة الصندوق" -#: gtk/gtkcombobox.c:828 +#: gtk/gtkcombobox.c:827 msgid "Appears as list" msgstr "يظهر كقائمة" -#: gtk/gtkcombobox.c:829 +#: gtk/gtkcombobox.c:828 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "فما إذا القوائم النازلة لصناديق المجموعات يجب أن تكون قوائم بسيطة عوض قوائم " "حاسوب" -#: gtk/gtkcombobox.c:845 +#: gtk/gtkcombobox.c:844 msgid "Arrow Size" msgstr "حجم السهم" -#: gtk/gtkcombobox.c:846 +#: gtk/gtkcombobox.c:845 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "الحجم الأدنى للسهم في صندوق الإختيار" -#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:629 gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "نوع الظل" -#: gtk/gtkcombobox.c:862 +#: gtk/gtkcombobox.c:861 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "نوع الظل حول صندوق الإختيار" @@ -2016,67 +2074,67 @@ msgstr "حد منطقة العمل" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "عرض حد منطقة الزر أسفل الصندوق" -#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411 msgid "Cursor Position" msgstr "موقع المؤشر" -#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:412 +#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "الموقع الحالي لمؤشر الإدخال في الرموز" -#: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:421 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421 msgid "Selection Bound" msgstr "قيد المنتقى" -#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:422 +#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "موقع النهاية المعكوسة للمنتقى من المؤشر في الرموز" -#: gtk/gtkentry.c:505 +#: gtk/gtkentry.c:507 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "فيما إذا كانت محتويات الخانة قابلة للتحرير" -#: gtk/gtkentry.c:512 +#: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Maximum length" msgstr "الارتفاع الأقصى" -#: gtk/gtkentry.c:513 +#: gtk/gtkentry.c:515 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "العدد الأقصى للرموز لهذا المدخل. صفر إذا لم يكن أقصى" -#: gtk/gtkentry.c:521 +#: gtk/gtkentry.c:523 msgid "Visibility" msgstr "الرؤية" -#: gtk/gtkentry.c:522 +#: gtk/gtkentry.c:524 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE سيعرض \"الرمز المخفي\" بدلًا من النص الحالي (نمط كلمة السر)" -#: gtk/gtkentry.c:530 +#: gtk/gtkentry.c:532 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE يحذف الحافة الخارجية من الخانة" -#: gtk/gtkentry.c:538 +#: gtk/gtkentry.c:540 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "الحد بين النص والاطار. تتجاوز خاصية أسلوب الحد-الداخلي" -#: gtk/gtkentry.c:545 +#: gtk/gtkentry.c:547 msgid "Invisible character" msgstr "رمز مخفي" -#: gtk/gtkentry.c:546 +#: gtk/gtkentry.c:548 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "الرمز الذي سيستخدم لاخفاء محتويات الخانة (في \"نمط كلمة السر\")" -#: gtk/gtkentry.c:553 +#: gtk/gtkentry.c:555 msgid "Activates default" msgstr "تنشيط الافتراضات" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:556 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2084,65 +2142,83 @@ msgstr "" "فيما اذا وجب تنشيط الودجة الافتراضية (مثل الزر الافتراضي في حوار ما)عند نقر " "زر الادخال" -#: gtk/gtkentry.c:560 +#: gtk/gtkentry.c:562 msgid "Width in chars" msgstr "العرض بالرموز" -#: gtk/gtkentry.c:561 +#: gtk/gtkentry.c:563 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "عدد الرموز التي ستترك لها فراغات في الخانة" -#: gtk/gtkentry.c:570 +#: gtk/gtkentry.c:572 msgid "Scroll offset" msgstr "تكافؤ اللف" -#: gtk/gtkentry.c:571 +#: gtk/gtkentry.c:573 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "عدد بكسلات الخانة الملفوفة خارج الشاشة إلى اليسار" -#: gtk/gtkentry.c:581 +#: gtk/gtkentry.c:583 msgid "The contents of the entry" msgstr "محتويات الخانة" -#: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "تنسيق س" -#: gtk/gtkentry.c:597 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "الترصيف الأفقي، من 0 (يسار) إلى 1 (يمين). مقلوب لتصاميم RTL" -#: gtk/gtkentry.c:613 +#: gtk/gtkentry.c:615 msgid "Truncate multiline" msgstr "قطع السطور المتعددة" -#: gtk/gtkentry.c:614 +#: gtk/gtkentry.c:616 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "ما إذا سيتم قطع نص ملصوق متعدد السطور إلى سطر واحد" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:632 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "أي نوع من الظل المرسوم حول المدخل عند تحديد has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:900 +#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:650 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "نسق التنميق" + +#: gtk/gtkentry.c:648 +#, fuzzy +msgid "Whether new text overwrites existing text" +msgstr "فيما إذا سينمّق النص المدخل المحتويات الموجودة" + +#: gtk/gtkentry.c:661 +#, fuzzy +msgid "Text length" +msgstr "ترصيف س للنص" + +#: gtk/gtkentry.c:662 +msgid "Length of the text currently in the entry" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:933 msgid "Border between text and frame." msgstr "الحد بين النص والاطار." -#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtklabel.c:644 +#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644 msgid "Select on focus" msgstr "اختيار عند التركيز" -#: gtk/gtkentry.c:906 +#: gtk/gtkentry.c:939 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "فيما اذا سيقع انتقاء محتويات خانة عند تركيزها" -#: gtk/gtkentry.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:953 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "مدة عرض تلميحة كلمة السر" -#: gtk/gtkentry.c:921 +#: gtk/gtkentry.c:954 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "مدة ظهور الحرف المدخل الأخير في المداخل المخفية" @@ -2343,11 +2419,11 @@ msgstr "ودجة اضافية" msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "ودجة ممدّدة بتطبيق للخيارات الإضافيّة." -#: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Select Multiple" msgstr "إنتقاء متعدّد" -#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "ما إذا سيتم السماح بانتقاء ملفات متعددة" @@ -2387,36 +2463,36 @@ msgstr "عنوان لحوار تصفّح الملفات." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "العرض المطلوب لودجة الزر، بالمحارف" -#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: gtk/gtkstatusicon.c:192 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" -#: gtk/gtkfilesel.c:526 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "اسم الملف المنتقى حاليا" -#: gtk/gtkfilesel.c:532 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "إظهار عمليات الملفات" -#: gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "فيم اذا وجب عرض أزرار لإنشاء أو معالجة الملفات" -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "موقع س" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "موقع س للودجة الابنة" -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "موقع ص" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "موقع ص للودجة الابنة" @@ -2504,7 +2580,7 @@ msgstr "ترصيف ص للعلامة" msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "الترصيف العمودي للشارة" -#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169 +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "خاضية ملغات، إستعمل shadow_type عوضا عنها" @@ -2520,38 +2596,48 @@ msgstr "مظهر حدود الإطار" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ودجة للعرض عوض شارة الاظار المعتادة" -#: gtk/gtkhandlebox.c:177 +#: gtk/gtkhandlebox.c:178 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "مظهر الظل المأطر للحاوي" -#: gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkhandlebox.c:186 msgid "Handle position" msgstr "موقع المقبض" -#: gtk/gtkhandlebox.c:186 +#: gtk/gtkhandlebox.c:187 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "موقع المعالج نسبة لودجة الابن" -#: gtk/gtkhandlebox.c:194 +#: gtk/gtkhandlebox.c:195 msgid "Snap edge" msgstr "حافة سريعة" -#: gtk/gtkhandlebox.c:195 +#: gtk/gtkhandlebox.c:196 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "حجم صندوق المعالجة المرصّف مع نقطة الإرساء لإرساء صندوق المعالجة" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:204 msgid "Snap edge set" msgstr "ضبط الحافة السريعة" -#: gtk/gtkhandlebox.c:204 +#: gtk/gtkhandlebox.c:205 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "فيما إذا ستستخدم القيمة من خاصيّة snap_edge أو قيمة من handle_position" +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +msgid "Child Detached" +msgstr "" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:213 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." +msgstr "" + #: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Selection mode" msgstr "نمط الانتقاء" @@ -2717,7 +2803,7 @@ msgstr "مجموعة الأيقونات" msgid "Icon set to display" msgstr "مجموعة الأيقونات للعرض" -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:549 msgid "Icon size" msgstr "حجم الأيقونة" @@ -2741,15 +2827,6 @@ msgstr "رسوم متحركة" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation لعرضها" -#: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576 -msgid "Icon" -msgstr "أيقونة" - -#: gtk/gtkimage.c:248 -#, fuzzy -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "مجموعة الأيقونات للعرض" - #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216 msgid "Storage type" msgstr "نوع التخزين" @@ -2881,147 +2958,189 @@ msgstr "العرض الأقصى المطلوب للتسمية، بالمحارف msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "فيما اذا سيتم اختيار محتويات التسمية عند التركيز عليها" -#: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "ضبط أفقي" -#: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي" -#: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "ضبط عمودي" -#: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment للموقع العمودي" -#: gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "عرض التصميم" -#: gtk/gtklayout.c:624 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "ارتفاع التصميم" -#: gtk/gtkmenu.c:490 +#: gtk/gtkmenu.c:503 +#, fuzzy +msgid "The currently selected menu item" +msgstr "اسم الملف المنتقى حاليا" + +#: gtk/gtkmenu.c:517 +#, fuzzy +msgid "Accel Group" +msgstr "مجموعة العمليات" + +#: gtk/gtkmenu.c:518 +#, fuzzy +msgid "The accel group holding accelerators for the menu" +msgstr "مفتاح الإختصار المسطر لهذه العلامة" + +#: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236 +msgid "Accel Path" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:533 +msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:549 +#, fuzzy +msgid "Attach Widget" +msgstr "ودجة اضافية" + +#: gtk/gtkmenu.c:550 +#, fuzzy +msgid "The widget the menu is attached to" +msgstr "فيما إذا كان عنصر القائمة مضبوط" + +#: gtk/gtkmenu.c:558 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة" -#: gtk/gtkmenu.c:504 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Tearoff State" msgstr "حالة القطع" -#: gtk/gtkmenu.c:505 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "عدد منطقي يحدد ما إذا كانت القائمة مغلقة أم لا" -#: gtk/gtkmenu.c:511 +#: gtk/gtkmenu.c:587 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "الشهر" + +#: gtk/gtkmenu.c:588 +msgid "The monitor the menu will be popped up on" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Vertical Padding" msgstr "الحشو العمودي" -#: gtk/gtkmenu.c:512 +#: gtk/gtkmenu.c:595 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "مساحة اضافية لأعلى وأسفل القائمة" -#: gtk/gtkmenu.c:520 +#: gtk/gtkmenu.c:603 msgid "Horizontal Padding" msgstr "الحشو الأفقي" -#: gtk/gtkmenu.c:521 +#: gtk/gtkmenu.c:604 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "فراغ اضافي عند حواف القائمة يمينا ويسارا" -#: gtk/gtkmenu.c:529 +#: gtk/gtkmenu.c:612 msgid "Vertical Offset" msgstr "التكافؤ العمودي" -#: gtk/gtkmenu.c:530 +#: gtk/gtkmenu.c:613 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "عندما تكون القائمة قائمة فرعيّة تموقع هذا العدد من البكسلات عموديّا كتعويض" -#: gtk/gtkmenu.c:538 +#: gtk/gtkmenu.c:621 msgid "Horizontal Offset" msgstr "التكافؤ العمودي" -#: gtk/gtkmenu.c:539 +#: gtk/gtkmenu.c:622 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "عندما·تكون·القائمة·قائمة·فرعيّة·تموقع·هذا·العدد·من·البكسلات·أفقيّا·كتعويض" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:630 msgid "Double Arrows" msgstr "أسهم مزدوجة" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:631 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "عند التحريك اظهر كل الأسهم" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:639 msgid "Left Attach" msgstr "ربط على اليسار" -#: gtk/gtkmenu.c:557 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "رقم العمود الذي إليه ستربط الجهة اليسرى للإبن" -#: gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Right Attach" msgstr "ربط على اليمين" -#: gtk/gtkmenu.c:565 +#: gtk/gtkmenu.c:648 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "رقم·العمود·الذي·إليه·ستربط·الجهة·اليمنى·للإبن" -#: gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:655 msgid "Top Attach" msgstr "ربط بالأعلى" -#: gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:656 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·العليا·للإبن" -#: gtk/gtkmenu.c:580 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Bottom Attach" msgstr "ربط بالأسفل" -#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·السفلى·للإبن" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:751 msgid "Can change accelerators" msgstr "من الممكن تغيير مفاتيح الاختصار" -#: gtk/gtkmenu.c:669 +#: gtk/gtkmenu.c:752 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "فيما اذا كان من الممكن تغيير مفاتيح اختصار القوائم بضغط مفتاح فوق عنصر " "القائمة" -#: gtk/gtkmenu.c:674 +#: gtk/gtkmenu.c:757 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "التأخير قبل ظهور القوائم المحوية" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:758 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "الوقت الأدنى الذي يجب أن يبقى فيه المؤشر فوق عنصر قائمة لتظهر القائمة المحوية" -#: gtk/gtkmenu.c:682 +#: gtk/gtkmenu.c:765 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "التأخير قبل اخفاء قائمة محوية" -#: gtk/gtkmenu.c:683 +#: gtk/gtkmenu.c:766 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3063,18 +3182,41 @@ msgstr "التأخير قبل ظهور القائم المنحدرة" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "التأخير قبل أن تظهر القوائم المحوية لعمود قائمة" -#: gtk/gtkmenuitem.c:202 +#: gtk/gtkmenuitem.c:204 +msgid "Right Justified" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:205 +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:219 msgid "Submenu" msgstr "قائمة سفلية" -#: gtk/gtkmenuitem.c:203 +#: gtk/gtkmenuitem.c:220 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "القائمة السفلية الملصقة بعنصر القائمة، أو NULL إذا لم يكن لها شيء" -#: gtk/gtkmenuitem.c:246 +#: gtk/gtkmenuitem.c:237 +msgid "Sets the accelerator path of the menu item" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:280 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "كمية الفضاء المستخدم من طرف السهم، نسبة إلى حجم خط عنصر القائمة" +#: gtk/gtkmenuitem.c:293 +#, fuzzy +msgid "Width in Characters" +msgstr "العرض بالحروف" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:294 +#, fuzzy +msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" +msgstr "العرض المطلوب للعنوان بالمحارف" + #: gtk/gtkmenushell.c:368 msgid "Take Focus" msgstr "أخذ تركيز" @@ -3083,11 +3225,11 @@ msgstr "أخذ تركيز" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "عدد منطقي يحدد ما إذا كانت القائمة تأخذ تركيز لوحة المفاتيح أم لا" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "القائمة" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233 msgid "The dropdown menu" msgstr "القائمة النازلة" @@ -3206,75 +3348,75 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "الشاشة التي ستعرض فيها هذه النافذة" -#: gtk/gtknotebook.c:566 +#: gtk/gtknotebook.c:572 msgid "Page" msgstr "صفحة" -#: gtk/gtknotebook.c:567 +#: gtk/gtknotebook.c:573 msgid "The index of the current page" msgstr "دليل الصفحة الحالية" -#: gtk/gtknotebook.c:575 +#: gtk/gtknotebook.c:581 msgid "Tab Position" msgstr "موقع اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:576 +#: gtk/gtknotebook.c:582 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "أي جهة من الدفتر تحوي الألسنة" -#: gtk/gtknotebook.c:583 +#: gtk/gtknotebook.c:589 msgid "Tab Border" msgstr "حد اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "عرض الحد حول شارات الألسنة" -#: gtk/gtknotebook.c:592 +#: gtk/gtknotebook.c:598 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "حد اللسان الأفقي" -#: gtk/gtknotebook.c:593 +#: gtk/gtknotebook.c:599 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "عرض الحد الأفقي لشارات الألسنة" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "الحد العمودي للسان" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "عرض الحد العمودي لشارات اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:610 +#: gtk/gtknotebook.c:616 msgid "Show Tabs" msgstr "عرض الألسنة" -#: gtk/gtknotebook.c:611 +#: gtk/gtknotebook.c:617 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الألسنة أم لا" -#: gtk/gtknotebook.c:617 +#: gtk/gtknotebook.c:623 msgid "Show Border" msgstr "عرض الحد" -#: gtk/gtknotebook.c:618 +#: gtk/gtknotebook.c:624 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا" -#: gtk/gtknotebook.c:624 +#: gtk/gtknotebook.c:630 msgid "Scrollable" msgstr "قابل للف" -#: gtk/gtknotebook.c:625 +#: gtk/gtknotebook.c:631 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "إذا كان TRUE، فستضاف أسهم لف إذا كانت هناك ألسنة كثيرة للملائمة" -#: gtk/gtknotebook.c:631 +#: gtk/gtknotebook.c:637 msgid "Enable Popup" msgstr "تفعيل النوافذ البارزة" -#: gtk/gtknotebook.c:632 +#: gtk/gtknotebook.c:638 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3282,146 +3424,146 @@ msgstr "" "إذا كان TRUE، فإن كبس زر الفأرة الأيمن على الدفتر يبرز لك قائمة تمكنك من " "الذهاب لصفحة" -#: gtk/gtknotebook.c:639 +#: gtk/gtknotebook.c:645 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "فيما إذا وجب أن يكون للألسنة أحجام متناسقة" -#: gtk/gtknotebook.c:645 +#: gtk/gtknotebook.c:651 msgid "Group ID" msgstr "هويّة المجموعة" -#: gtk/gtknotebook.c:646 +#: gtk/gtknotebook.c:652 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "هويّة المجموعة لسحب و إلقاء الألسنة" -#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 msgid "Group" msgstr "مجموعة" -#: gtk/gtknotebook.c:663 +#: gtk/gtknotebook.c:669 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "جمع الألسنة للأخذ و السحب" -#: gtk/gtknotebook.c:669 +#: gtk/gtknotebook.c:675 msgid "Tab label" msgstr "شارة اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:670 +#: gtk/gtknotebook.c:676 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "السلسلة المعروضة على شارة ابن اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "Menu label" msgstr "شارة القائمة" -#: gtk/gtknotebook.c:677 +#: gtk/gtknotebook.c:683 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "السلسلة المعروضة في خانة قائمة الابن" -#: gtk/gtknotebook.c:690 +#: gtk/gtknotebook.c:696 msgid "Tab expand" msgstr "تمديد اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:691 +#: gtk/gtknotebook.c:697 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "فيما إذا وجب تمديد لسان الأبن أم لا" -#: gtk/gtknotebook.c:697 +#: gtk/gtknotebook.c:703 msgid "Tab fill" msgstr "ملأ اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:698 +#: gtk/gtknotebook.c:704 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "فيما إذا وجب للسان الإبن ملأ المساحة المخصصة" -#: gtk/gtknotebook.c:704 +#: gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Tab pack type" msgstr "نوع حزم الألسنة" -#: gtk/gtknotebook.c:711 +#: gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Tab reorderable" msgstr "لسان قابل لمراجعة التصفيف" -#: gtk/gtknotebook.c:712 +#: gtk/gtknotebook.c:718 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "فيما إذا كان فيما إذا كان اللسان قابلا لمراجعة التصفيف" -#: gtk/gtknotebook.c:718 +#: gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Tab detachable" msgstr "لسان قابل للقطع" -#: gtk/gtknotebook.c:719 +#: gtk/gtknotebook.c:725 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "فيما إذا كان اللسان قابلا للقطع" -#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "متخطي التراجع الثانوي" -#: gtk/gtknotebook.c:735 +#: gtk/gtknotebook.c:741 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "اعرض زر سهم التراجع الثانوي على النهاية المقابلة لمساحة اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "متخطي التقدم الثانوي" -#: gtk/gtknotebook.c:751 +#: gtk/gtknotebook.c:757 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "اعرض زر سهم التقدم الثانوي على النهاية المقابلة لمساحة اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "متخطي التراجع" -#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "عرض زر سهم التراجع القياسي" -#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "متخطي التقدم" -#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "عرض زر سهم التقدم القياسي" -#: gtk/gtknotebook.c:795 +#: gtk/gtknotebook.c:801 msgid "Tab overlap" msgstr "تداخل اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:796 +#: gtk/gtknotebook.c:802 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "حجم منطقة تداخل اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:811 +#: gtk/gtknotebook.c:817 msgid "Tab curvature" msgstr "تقوس اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:812 +#: gtk/gtknotebook.c:818 msgid "Size of tab curvature" msgstr "حجم تقوس اللسان" -#: gtk/gtkobject.c:366 +#: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "البيانات الشخصية" -#: gtk/gtkobject.c:367 +#: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "مؤشّر لبيانات شخص مجهول" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "قائمة الخيارات" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "حجم مؤشر الإسقاط السفلي" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "الفراغات حول المؤشر" @@ -3479,14 +3621,23 @@ msgstr "تقليص" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "إذا ضبط لـ TRUE، فيمكن جعل الإبن أصغر من إستدعائه" -#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "Embedded" msgstr "مدمج" -#: gtk/gtkplug.c:147 +#: gtk/gtkplug.c:151 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "اذا كان الملحق داخليا" +#: gtk/gtkplug.c:165 +msgid "Socket Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplug.c:166 +#, fuzzy +msgid "The window of the socket the plug is embedded in" +msgstr "اذا كان الملحق داخليا" + #: gtk/gtkpreview.c:104 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" @@ -3588,7 +3739,7 @@ msgstr "إعدادات الطابعة" msgid "Page Setup" msgstr "إعداد الصفحة" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012 msgid "Track Print Status" msgstr "متابعة حالة الطبع" @@ -3600,51 +3751,51 @@ msgstr "" "صحيح اذا شغل الطبع سيظل يبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات الطبع " "لخادوم الطباعة." -#: gtk/gtkprintoperation.c:878 +#: gtk/gtkprintoperation.c:884 msgid "Default Page Setup" msgstr "إعداد الصفحة الإفتراضي" -#: gtk/gtkprintoperation.c:879 +#: gtk/gtkprintoperation.c:885 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "الـ GtkPageSetup المستعمل افتراضيا" -#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264 +#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:264 msgid "Print Settings" msgstr "إعدادات الطبع" -#: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265 +#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:265 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "الـ GtkPrintSettings المستعمل لبدأ الحوار" -#: gtk/gtkprintoperation.c:916 +#: gtk/gtkprintoperation.c:922 msgid "Job Name" msgstr "اسم العمل" -#: gtk/gtkprintoperation.c:917 +#: gtk/gtkprintoperation.c:923 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "سلسلة تستخدم لتعريف وظيفة الطبع." -#: gtk/gtkprintoperation.c:941 +#: gtk/gtkprintoperation.c:947 msgid "Number of Pages" msgstr "عدد الصفحات" -#: gtk/gtkprintoperation.c:942 +#: gtk/gtkprintoperation.c:948 msgid "The number of pages in the document." msgstr "عدد الصفحات في المستند" -#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:254 msgid "Current Page" msgstr "الصفحة الحالية" -#: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:255 msgid "The current page in the document" msgstr "الصفحة الحالية في المستند" -#: gtk/gtkprintoperation.c:985 +#: gtk/gtkprintoperation.c:991 msgid "Use full page" msgstr "استعمل صفحة كاملة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:986 +#: gtk/gtkprintoperation.c:992 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -3652,7 +3803,7 @@ msgstr "" "صحيح إذا كان أصل السياق يجب أن يكون في زاوية الصفحة وليس عند زاوية المنطقة " "الصورية" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -3660,55 +3811,55 @@ msgstr "" "صحيح اذا كانت عملية الطبع ستظل تبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات " "الطبع لخادوم الطباعة." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1030 msgid "Unit" msgstr "الوحدة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1031 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "الوحدة في المسافات التي يمكن قياسها" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1042 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1048 msgid "Show Dialog" msgstr "اظهر الحوار" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1049 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "صحيح إذا كان حوار التقدم معروضا عند الطبع" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1066 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1072 msgid "Allow Async" msgstr "اسمح بـ Async" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1067 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1073 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "صحيح اذا يتم تشغيل تطبيق الطباعة لا تزامنيا" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "Export filename" msgstr "صدّر اسم الملف" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 msgid "The status of the print operation" msgstr "حالة عملية الطباعة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1132 msgid "Status String" msgstr "نص الحالة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1127 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "وصف للحالة بصورة مفهومة للبشر" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1145 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "Custom tab label" msgstr "عنوان لسان مخصص" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1146 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "تسمية اللسان المحتوي على القطع المخصصة" @@ -3746,67 +3897,67 @@ msgstr "اظهار نص" msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "فيما إذا كان التقدم سيعرض كنص" -#: gtk/gtkprogressbar.c:123 +#: gtk/gtkprogressbar.c:117 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment المرتبط بعمود التطوّر (ملغى)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 +#: gtk/gtkprogressbar.c:133 msgid "Bar style" msgstr "أسلوب العمود" -#: gtk/gtkprogressbar.c:140 +#: gtk/gtkprogressbar.c:134 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "يحدد الأسلوب المرئي للعمود بنسق النسبة المائوية (ملغاة)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:148 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 msgid "Activity Step" msgstr "خطوة النشاط" -#: gtk/gtkprogressbar.c:149 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "التزايد المستخدم لكل تكرار في نسق النشاط (ملغى)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:156 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 msgid "Activity Blocks" msgstr "قوالب النشاط" -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "عدد القوالب التي يمكن أن تلائم منطقة عمود التقدم في نسق النشاط (ملغاة)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:164 +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "Discrete Blocks" msgstr "القوالب المتقطعة" -#: gtk/gtkprogressbar.c:165 +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "عدد القوالب المتقطعة في عمود التقدم (عند عرضها بالأسلوب المتقطع)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:166 msgid "Fraction" msgstr "جزء" -#: gtk/gtkprogressbar.c:173 +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "جزء من العمل الذي تم" -#: gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: gtk/gtkprogressbar.c:174 msgid "Pulse Step" msgstr "خطوة النبض" -#: gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:175 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "جزء التقدم الكلي لتحريك الكتلة القافزة عند النبض" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: gtk/gtkprogressbar.c:183 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "النص الذي سيعرض في عمود التقدم" -#: gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:205 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -3814,11 +3965,11 @@ msgstr "" "المكان المفضل لوضع القطع في النص، إذا كان شريط التقدم لا يملك المكان الكافي " "لعرض كل النص" -#: gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "XSpacing" msgstr "فراغات س" -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: gtk/gtkprogressbar.c:213 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "فضاء اضافي مطبق لعرض شريط التقدم." @@ -4167,24 +4318,29 @@ msgstr "فراغات القيمة" msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "الفراغ بين نص القيمة ومنطقة المتزحلق/المنخفض" -#: gtk/gtkscalebutton.c:182 +#: gtk/gtkscalebutton.c:192 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the scale" +msgstr "إتجاه الطبق." + +#: gtk/gtkscalebutton.c:201 msgid "The value of the scale" msgstr "قيمة المقياس" -#: gtk/gtkscalebutton.c:192 +#: gtk/gtkscalebutton.c:211 msgid "The icon size" msgstr "حجم الأيقونة" -#: gtk/gtkscalebutton.c:201 +#: gtk/gtkscalebutton.c:220 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment المحتوي على القيمة الحالية لجسم التحجيم هذا" -#: gtk/gtkscalebutton.c:229 +#: gtk/gtkscalebutton.c:248 msgid "Icons" msgstr "أيقونات" -#: gtk/gtkscalebutton.c:230 +#: gtk/gtkscalebutton.c:249 msgid "List of icon names" msgstr "قائمة أسماء الإيقونات" @@ -4214,11 +4370,11 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "اعرض زر سهم تقدّم ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ضبط أفقي" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ضبط عمودي" @@ -4305,213 +4461,213 @@ msgstr "رسم" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "فيما إذا كان الفاصل رسما أو فراغا" -#: gtk/gtksettings.c:211 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "وقت النقر الثنائي" -#: gtk/gtksettings.c:212 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "الوقت الأقصى المسموح بين نقرتين لاحتسابهما كنقرة ثنائية (بالمليثانية)" -#: gtk/gtksettings.c:219 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "مسافة النقر الثنائي" -#: gtk/gtksettings.c:220 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "المسافة القصوى المسموح بها بين نقرتين لاعتبارهما نقرة ثنائية (بالبكسل)" -#: gtk/gtksettings.c:236 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "وميض المؤشر" -#: gtk/gtksettings.c:237 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "فيما إذا كان المؤشر سيومض" -#: gtk/gtksettings.c:244 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "وقت وميض المؤشر" -#: gtk/gtksettings.c:245 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "مدة دورة وميض المؤشر، بالملي ثانية" -#: gtk/gtksettings.c:264 +#: gtk/gtksettings.c:268 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "وقت وميض المؤشر" -#: gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "مدة دورة وميض المؤشر، بالمليثانية" -#: gtk/gtksettings.c:272 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "قسم المؤشر" -#: gtk/gtksettings.c:273 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "فيما إذا يجب عرض مؤشرين للنصوص المخلوطة من يسار-لليمين ويمين-لليسار" -#: gtk/gtksettings.c:280 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "اسم التيمة" -#: gtk/gtksettings.c:281 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "اسم ملف RC للتيمة لتحميله" -#: gtk/gtksettings.c:289 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "اسم تيمة الأيقونات" -#: gtk/gtksettings.c:290 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "اسم تيمة الأيقونات لاستخدامها" -#: gtk/gtksettings.c:298 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "اسم تيمة الأيقونات الإحتياطية" -#: gtk/gtksettings.c:299 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "اسم تيمة الأيقونات الإحتياطية" -#: gtk/gtksettings.c:307 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "اسم تيمة المفتاح" -#: gtk/gtksettings.c:308 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "اسم ملف RC لتيمة المفتاح لتحميله" -#: gtk/gtksettings.c:316 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "مفتاح الاختصار لعمود القائمة" -#: gtk/gtksettings.c:317 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "المفتاح الرابط لتنشيط عمود القوائم" -#: gtk/gtksettings.c:325 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "سحب العتبة" -#: gtk/gtksettings.c:326 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "عدد البكسلات التي يمكن للمؤشر تحريكها قبل السحب" -#: gtk/gtksettings.c:334 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "اسم الخط" -#: gtk/gtksettings.c:335 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "اسم الخط الافتراضي لاستخدامه" -#: gtk/gtksettings.c:343 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Icon Sizes" msgstr "أحجام الأيقونات" -#: gtk/gtksettings.c:344 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "قائمة أحجام الأيقونات (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "GTK Modules" msgstr "وحدات ج.ت.ك GTK" -#: gtk/gtksettings.c:353 +#: gtk/gtksettings.c:357 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "وحدات ج.ت.ك GTK النشطة حاليا" -#: gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Xft Antialias" msgstr "تحسين الحواف لـ Xft·" -#: gtk/gtksettings.c:363 +#: gtk/gtksettings.c:367 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "فيما إذا ستحسّن حواف خطوط Xft، 0=لا، 1=نعم، -1=الإفتراض" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:376 msgid "Xft Hinting" msgstr "تركيز Xft" -#: gtk/gtksettings.c:373 +#: gtk/gtksettings.c:377 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "فيما إذا يقع تركيز خطوط Xft، 0=لا، 1=نعم، -1=الإفتراض" -#: gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:386 msgid "Xft Hint Style" msgstr "أسلوب تركيز Xft" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:387 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "درجة التركيز مستعمل; hintnone, hintslight, hintmedium, أو hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:397 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "نوع تحسين الحواف التحت بكسلي، لا تحسين أو rgb أو bgr أو vrgb أو·vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:402 +#: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:403 +#: gtk/gtksettings.c:407 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "الإستبانة لـ Xft، بالـ 1024·*·نقطة للإنش. -1·لإستخدام القيمة الإفتراضيّة" -#: gtk/gtksettings.c:412 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Cursor theme name" msgstr "اسم ملف سِمة المؤشّر" -#: gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "اسم نسق المؤشر المستخدم، أو NULL لاستعمال النسق الإفتراضي" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Cursor theme size" msgstr "حجم سِمة المؤشر" -#: gtk/gtksettings.c:422 +#: gtk/gtksettings.c:426 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "الحجم المستعمل للمؤشرات، أو 0 لاستعمال الحجم الإفتراضي" -#: gtk/gtksettings.c:432 +#: gtk/gtksettings.c:436 msgid "Alternative button order" msgstr "ترتيب الأزرار البديل" -#: gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:437 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "فيما إذا تستعمل الأزرار في الحوارات الترتيب البديل" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:454 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "اتجاه الفرز الذي يتوجب على مؤشر الفرز أن يشير إليه" -#: gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:455 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "إذا كان اتجاه موضحات الترتيب في مظهر القائمة و الشجرة مقلوبا للإفتراضي" -#: gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:463 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "عرض قائمة 'انماط الإدخال'" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:464 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -4519,11 +4675,11 @@ msgstr "" "فيما اذا كانت القوائم السياقية للمداخل و مظاهر النص تعطي امكانية تغيير كيفية " "الإدخال" -#: gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:472 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "عرض قائمة 'Y]ohg " -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:473 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -4531,184 +4687,223 @@ msgstr "" "فيما اذا كانت القوائم السياقية للمداخل و مظاهر النص تعطي امكانية ادخال محارف " "التغيير" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:481 msgid "Start timeout" msgstr "انقضاء مدة البدأ" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:482 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "القيمة البدئية لمهلة الإنتهاء، عند ضغط الزر" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:491 msgid "Repeat timeout" msgstr "انقضاء مدة الإعادة" -#: gtk/gtksettings.c:488 +#: gtk/gtksettings.c:492 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "القيمة الإعادية لمهلة الإنتهاء، عند ضغط الزر" -#: gtk/gtksettings.c:497 +#: gtk/gtksettings.c:501 msgid "Expand timeout" msgstr "مدة انقضاء التوسيع" -#: gtk/gtksettings.c:498 +#: gtk/gtksettings.c:502 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "قيمة تمديد المهلة, عند امتداد الودجة إلى منطقة جديدة" -#: gtk/gtksettings.c:533 +#: gtk/gtksettings.c:537 msgid "Color scheme" msgstr "مخطط اللون" -#: gtk/gtksettings.c:534 +#: gtk/gtksettings.c:538 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "لوح ألوان لألوان مسماه لكي تستخد في السِّمات" -#: gtk/gtksettings.c:543 +#: gtk/gtksettings.c:547 msgid "Enable Animations" msgstr "مكّن الرسوم المتحركة" -#: gtk/gtksettings.c:544 +#: gtk/gtksettings.c:548 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "فيما أذا يتم تفعيل الحرَاكة " -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:566 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "مكّن نمط شاشة اللمسض" -#: gtk/gtksettings.c:563 +#: gtk/gtksettings.c:567 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "عندما يكون صحيحا ، لا يوجد طلب تسليم اخطار هذه الاحداث على الشاشة" -#: gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:584 msgid "Tooltip timeout" msgstr "مدة ظهور التلميحة" -#: gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:585 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "مدة إظهار التلميحات" -#: gtk/gtksettings.c:606 +#: gtk/gtksettings.c:610 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "مدة اظهار التلميحة في وضع التصفح" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:611 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "مدة إظهار التلميحات عند تفعيل نسق التصفح" -#: gtk/gtksettings.c:628 +#: gtk/gtksettings.c:632 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "مدة تلميحة نسق التصفح" -#: gtk/gtksettings.c:629 +#: gtk/gtksettings.c:633 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "مدة اظهار التلميحة بعد تعطيل نسق التصفح" -#: gtk/gtksettings.c:648 +#: gtk/gtksettings.c:652 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "مؤشر Keynav فقط" -#: gtk/gtksettings.c:649 +#: gtk/gtksettings.c:653 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "اذا كان TRUE، لا يوجد إلا مفاتيح مؤشر لتصفح القطع" -#: gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:670 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "تدوير Keynav " -#: gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:671 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "ما إذا يجب التدوير عند التصفح بالمؤشر" -#: gtk/gtksettings.c:687 +#: gtk/gtksettings.c:691 msgid "Error Bell" msgstr "جرس الخطأ" -#: gtk/gtksettings.c:688 +#: gtk/gtksettings.c:692 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "اذا كان TRUE، الأخطاء و التصفح بلوحة المفاتيح تحدث أصواتا" -#: gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:709 msgid "Color Hash" msgstr "هاش اللون" -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:710 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "تمثيل جدول هاش لنظام الألوان" -#: gtk/gtksettings.c:714 +#: gtk/gtksettings.c:718 msgid "Default file chooser backend" msgstr "خلفيّة منتقي الملفات الإفتراضيّة" -#: gtk/gtksettings.c:715 +#: gtk/gtksettings.c:719 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "اسم خلفية GtkFileChooser التي ستستخدم إفتراضيّا" -#: gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:736 msgid "Default print backend" msgstr "خلفيّة الطابعة الإفتراضيّة" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:737 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "اسم النّهايات الخلفيّة لـ GtkPrintBackend التي ستستخدم إفتراضيّا" -#: gtk/gtksettings.c:756 +#: gtk/gtksettings.c:760 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "الأمر الإفتراضي المشغل عند عرض الطبع" -#: gtk/gtksettings.c:757 +#: gtk/gtksettings.c:761 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "الأمر المشغل عند عرض الطبع" -#: gtk/gtksettings.c:773 +#: gtk/gtksettings.c:777 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "مكّن التزيينات" -#: gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:778 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "اذا يجب أن يكون للتسميات تزيينات" -#: gtk/gtksettings.c:790 +#: gtk/gtksettings.c:794 msgid "Enable Accelerators" msgstr "فعّل المسرّعات" -#: gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:795 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "فيما إذا يجب أن تحتوي عناصر القوائم مسرعات" -#: gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:812 msgid "Recent Files Limit" msgstr "العدد الأقصى للملفّات الحديثة" -#: gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:813 msgid "Number of recently used files" msgstr "عدد الملفّات المستخدمة حديثا" -#: gtk/gtksettings.c:823 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Default IM module" msgstr "وحدة IM الإفتراضية" -#: gtk/gtksettings.c:824 +#: gtk/gtksettings.c:828 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "وحدة IM الإفتراضية" -#: gtk/gtksettings.c:842 +#: gtk/gtksettings.c:846 #, fuzzy msgid "Recent Files Max Age" msgstr "العدد الأقصى للملفّات الحديثة" -#: gtk/gtksettings.c:843 +#: gtk/gtksettings.c:847 #, fuzzy msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "عدد الملفّات المستخدمة حديثا" -#: gtk/gtksettings.c:852 +#: gtk/gtksettings.c:856 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:853 +#: gtk/gtksettings.c:857 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:879 +#, fuzzy +msgid "Sound Theme Name" +msgstr "اسم تيمة الأيقونات" + +#: gtk/gtksettings.c:880 +#, fuzzy +msgid "XDG sound theme name" +msgstr "اسم ملف سِمة المؤشّر" + +#: gtk/gtksettings.c:901 +msgid "Aureal Input Feedback" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:902 +#, fuzzy +msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" +msgstr "ما إذا كان الكائن يرد على ا?دخال" + +#: gtk/gtksettings.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enable Event Sounds" +msgstr "مكّن الرسوم المتحركة" + +#: gtk/gtksettings.c:924 +#, fuzzy +msgid "Whether to play any event sounds at all" +msgstr "فيما إذا يجب عرض حالة \"تناقض\"" + +#: gtk/gtksettings.c:939 +#, fuzzy +msgid "Enable Tooltips" +msgstr "تلميحات" + +#: gtk/gtksettings.c:940 +#, fuzzy +msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" +msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الألسنة أم لا" + #: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "النسق" @@ -4916,27 +5111,27 @@ msgid "" "pixels" msgstr "الفضاء·الإضافي·الذي·سيوضع·بين·الإبن·وجيرانه·في·الأعلى·و·الأسفل·بالبكسلات" -#: gtk/gtktext.c:541 +#: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "الضبط الأفقي لودجة النص" -#: gtk/gtktext.c:549 +#: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "الضبط العمودي لودجة النص" -#: gtk/gtktext.c:556 +#: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "قسم السطر" -#: gtk/gtktext.c:557 +#: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "ما إذا تقسم السطور عند حواف القطع" -#: gtk/gtktext.c:564 +#: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "قسم الكلمات" -#: gtk/gtktext.c:565 +#: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "ما إذا تقسم الكلمات عند حواف القطع" @@ -5345,10 +5540,6 @@ msgstr "ذاكرة وسيطة" msgid "The buffer which is displayed" msgstr "الذاكرة الوسيطة المعروضة" -#: gtk/gtktextview.c:650 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "نسق التنميق" - #: gtk/gtktextview.c:651 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "فيما إذا سينمّق النص المدخل المحتويات الموجودة" @@ -5552,7 +5743,7 @@ msgstr "تَبَاعُد الأيقونة" msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "الفراغ بالبكسل بين الأيقونة و الشارة" -#: gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtktoolitem.c:171 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -5891,15 +6082,15 @@ msgstr "ترتيب الفرز" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "اتجاه الفرز الذي يتوجب على مؤشر الفرز أن يشير إليه" -#: gtk/gtkuimanager.c:221 +#: gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "فيما إذا ستضاف عناصر القوائم القابلة للقطف للقوائم" -#: gtk/gtkuimanager.c:228 +#: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "Merged UI definition" msgstr "تعريف واجهة مستخدم مدمجة" -#: gtk/gtkuimanager.c:229 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "سلسلة XML تصف واجهة المستخدم المدمجة" @@ -5919,213 +6110,222 @@ msgstr "GtkAdjustment المحدّد لقيم الموقع العمودي لمن msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "يحدّد كيفيّة رسم الصندوق المضلّل حول منفذ المشهد" -#: gtk/gtkwidget.c:480 +#: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "Widget name" msgstr "اسم الكائن" -#: gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "The name of the widget" msgstr "اسم الكائن" -#: gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "Parent widget" msgstr "الكائن ا?ب" -#: gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "الودجة الأب لهذه الودجة. يجب أن يكون ودجة حاوية" -#: gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Width request" msgstr "طلب عرض" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "طلب·تنميق·لعرض·الودجة·أو·-1·إذا·وجب·استخدام·طلب·اعتيادي" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Height request" msgstr "طلب ارتفاع" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:506 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "طلب تنميق لإرتفاع الودجة أو -1 إذا وجب استخدام طلب اعتيادي" -#: gtk/gtkwidget.c:514 +#: gtk/gtkwidget.c:515 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ما إذا كان الكائن ظاهرا" -#: gtk/gtkwidget.c:521 +#: gtk/gtkwidget.c:522 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ما إذا كان الكائن يرد على ا?دخال" -#: gtk/gtkwidget.c:527 +#: gtk/gtkwidget.c:528 msgid "Application paintable" msgstr "التطبيق قابل للرسم" -#: gtk/gtkwidget.c:528 +#: gtk/gtkwidget.c:529 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "ما إذا كان التطبيق سيرسم مباشرة على الكائن" -#: gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:535 msgid "Can focus" msgstr "ممكن تلقي البؤرة" -#: gtk/gtkwidget.c:535 +#: gtk/gtkwidget.c:536 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ما إذا كان بقدرة الكائن قبول بؤرة ا?دخال" -#: gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Has focus" msgstr "له بؤرة" -#: gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:543 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ما إذا كان الكائن له بؤرة ا?دخال" -#: gtk/gtkwidget.c:548 +#: gtk/gtkwidget.c:549 msgid "Is focus" msgstr "هو تركيز" -#: gtk/gtkwidget.c:549 +#: gtk/gtkwidget.c:550 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ما إذا كانت الودجة هي ودجة التركيز ضمن المستوى الأعلى" -#: gtk/gtkwidget.c:555 +#: gtk/gtkwidget.c:556 msgid "Can default" msgstr "ممكن الافتراض" -#: gtk/gtkwidget.c:556 +#: gtk/gtkwidget.c:557 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ما إذا أمكن أن يصبح الكائن هو الكائن الافتراضي" -#: gtk/gtkwidget.c:562 +#: gtk/gtkwidget.c:563 msgid "Has default" msgstr "له افتراض" -#: gtk/gtkwidget.c:563 +#: gtk/gtkwidget.c:564 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ما إذا كان الكائن هو الكائن الافتراضي" -#: gtk/gtkwidget.c:569 +#: gtk/gtkwidget.c:570 msgid "Receives default" msgstr "استقبال الافتراض" -#: gtk/gtkwidget.c:570 +#: gtk/gtkwidget.c:571 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "إذا كان TRUE، فستتلقى الودجة الحدث الافتراضي عند تركيزها" -#: gtk/gtkwidget.c:576 +#: gtk/gtkwidget.c:577 msgid "Composite child" msgstr "ابن مركب" -#: gtk/gtkwidget.c:577 +#: gtk/gtkwidget.c:578 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ما إذا كان الكائن مركبا من كائن آخر" -#: gtk/gtkwidget.c:583 +#: gtk/gtkwidget.c:584 msgid "Style" msgstr "نمط" -#: gtk/gtkwidget.c:584 +#: gtk/gtkwidget.c:585 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "أسلوب الودجة، المحتوية على معلومات حول مظهرها (الألوان الخ)" -#: gtk/gtkwidget.c:590 +#: gtk/gtkwidget.c:591 msgid "Events" msgstr "أحداث" -#: gtk/gtkwidget.c:591 +#: gtk/gtkwidget.c:592 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "غلاف الأحداث الدي يحدّد أي نوع من GdkEvents ستتلقى هذه الودجة" -#: gtk/gtkwidget.c:598 +#: gtk/gtkwidget.c:599 msgid "Extension events" msgstr "أحداث امتداد" -#: gtk/gtkwidget.c:599 +#: gtk/gtkwidget.c:600 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "الغلاف الذي يحدّد أي إمتدادات الأحداث ستتلقّى هذه الودجة" -#: gtk/gtkwidget.c:606 +#: gtk/gtkwidget.c:607 msgid "No show all" msgstr "لا عرض للكل" -#: gtk/gtkwidget.c:607 +#: gtk/gtkwidget.c:608 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "فيما إذا لن يؤثّر gtk_widget_show_all() هذه الودجة" -#: gtk/gtkwidget.c:629 +#: gtk/gtkwidget.c:630 msgid "Has tooltip" msgstr "له تلميحة" -#: gtk/gtkwidget.c:630 +#: gtk/gtkwidget.c:631 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "إذا كان لهذه الودجة تلميحة" -#: gtk/gtkwidget.c:650 +#: gtk/gtkwidget.c:651 msgid "Tooltip Text" msgstr "نص التلميحة" -#: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672 +#: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "نص تلميحة لهذه الودجة" -#: gtk/gtkwidget.c:671 +#: gtk/gtkwidget.c:672 msgid "Tooltip markup" msgstr "خصائص التلميحة " -#: gtk/gtkwidget.c:2189 +#: gtk/gtkwidget.c:687 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "نوع النافذة" + +#: gtk/gtkwidget.c:688 +msgid "The widget's window if it is realized" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:2206 msgid "Interior Focus" msgstr "بؤرة داخلية" -#: gtk/gtkwidget.c:2190 +#: gtk/gtkwidget.c:2207 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ما إذا يرسم مؤشر التركيز داخل القطع" -#: gtk/gtkwidget.c:2196 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Focus linewidth" msgstr "عرض خط البؤرة" -#: gtk/gtkwidget.c:2197 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "العرض بالبكسلات لسطر مؤشر التركيز" -#: gtk/gtkwidget.c:2203 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "خط البؤرة بالنقش المتقطع" -#: gtk/gtkwidget.c:2204 +#: gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "نمط الخط الفاصل المستعمل لرسم مؤشر التكيز" -#: gtk/gtkwidget.c:2209 +#: gtk/gtkwidget.c:2226 msgid "Focus padding" msgstr "حشو البؤرة" -#: gtk/gtkwidget.c:2210 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "العرض بالبكسلات بين مؤشر التركيز و ودجة 'صندوق'" -#: gtk/gtkwidget.c:2215 +#: gtk/gtkwidget.c:2232 msgid "Cursor color" msgstr "لون المؤشر" -#: gtk/gtkwidget.c:2216 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "اللون الذي يتم به رسم مؤشر ا?دخال" -#: gtk/gtkwidget.c:2221 +#: gtk/gtkwidget.c:2238 msgid "Secondary cursor color" msgstr "مؤشر ا?دخال الثانوي" -#: gtk/gtkwidget.c:2222 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6133,77 +6333,77 @@ msgstr "" "اللون الذي سيرسم يه مؤشر الإدخال الثانوي عند تحرير نص مختلط من اليمين إلى " "اليسار و من اليسار إلى اليمين" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "نسبة الطول للعرض لمؤشر السطر" -#: gtk/gtkwidget.c:2228 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "نسبة الطول للعرض التي سيرسم بها مؤشر إدخال." -#: gtk/gtkwidget.c:2242 +#: gtk/gtkwidget.c:2259 msgid "Draw Border" msgstr "ارسم الحدّ" -#: gtk/gtkwidget.c:2243 +#: gtk/gtkwidget.c:2260 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "حجم المساحات المرسومة خارج مكان الودجة " -#: gtk/gtkwidget.c:2256 +#: gtk/gtkwidget.c:2273 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "لون الوصلة غير المزارة" -#: gtk/gtkwidget.c:2257 +#: gtk/gtkwidget.c:2274 msgid "Color of unvisited links" msgstr "لون الوصلات غير المزارة" -#: gtk/gtkwidget.c:2270 +#: gtk/gtkwidget.c:2287 msgid "Visited Link Color" msgstr "لون الوصلة المزارة" -#: gtk/gtkwidget.c:2271 +#: gtk/gtkwidget.c:2288 msgid "Color of visited links" msgstr "لون الوصلات المزارة" -#: gtk/gtkwidget.c:2285 +#: gtk/gtkwidget.c:2302 msgid "Wide Separators" msgstr "فواصل عريضة" -#: gtk/gtkwidget.c:2286 +#: gtk/gtkwidget.c:2303 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "إذا كان للفواصل عرض متغير مرسوم باستعمال علبة عوضا عن خط" -#: gtk/gtkwidget.c:2300 +#: gtk/gtkwidget.c:2317 msgid "Separator Width" msgstr "عرض الفاصل" -#: gtk/gtkwidget.c:2301 +#: gtk/gtkwidget.c:2318 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "عرض الفواصل إذا كان wide-separators محددا بـ TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2315 +#: gtk/gtkwidget.c:2332 msgid "Separator Height" msgstr "ارتفاع الفاصل" -#: gtk/gtkwidget.c:2316 +#: gtk/gtkwidget.c:2333 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "ارتفاع الفواصل إذا كان \"wide-separators\" محددا بـ TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2330 +#: gtk/gtkwidget.c:2347 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "طول أسهم شريط التدرج الأفقي" -#: gtk/gtkwidget.c:2331 +#: gtk/gtkwidget.c:2348 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "طول أسهم شريط التدرج الأفقي" -#: gtk/gtkwidget.c:2345 +#: gtk/gtkwidget.c:2362 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "طول أسهم شريط التدرج العمودي" -#: gtk/gtkwidget.c:2346 +#: gtk/gtkwidget.c:2363 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "عرض أسهم شريط التدرج العمودي" |