diff options
author | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-05-22 22:58:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-05-22 22:58:30 +0000 |
commit | 57625ac5b94902d7c47a2411a8f6eda6ce84d7bd (patch) | |
tree | 54ade42b17c7d4ded94471f29d1e767e6a3cb0f4 /po-properties/ar.po | |
parent | e7c7c4b99926dc073b02d427de8c500fd6db62e0 (diff) | |
download | gtk+-57625ac5b94902d7c47a2411a8f6eda6ce84d7bd.tar.gz |
Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
svn path=/trunk/; revision=20127
Diffstat (limited to 'po-properties/ar.po')
-rw-r--r-- | po-properties/ar.po | 396 |
1 files changed, 197 insertions, 199 deletions
diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po index 40ce725ac9..b4143c8e70 100644 --- a/po-properties/ar.po +++ b/po-properties/ar.po @@ -4,16 +4,14 @@ # # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002. # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. -# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003. -# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2004. -# <lumina@silverpen.de>, 2004. -# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2008. +# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003, 2004. # Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006. +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-12 23:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-22 23:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 17:46+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -362,7 +360,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "عندما يكون TRUE، تخفى قوائم البروكسي الفارغة لهذه العملية." #: ../gtk/gtkaction.c:313 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:192 ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:192 ../gtk/gtkwidget.c:520 msgid "Sensitive" msgstr "حساس" @@ -372,7 +370,7 @@ msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة." #: ../gtk/gtkaction.c:320 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: ../gtk/gtkwidget.c:512 +#: ../gtk/gtkwidget.c:513 msgid "Visible" msgstr "مرئي" @@ -451,11 +449,11 @@ msgstr "حجم الصفحة" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "حجم الصفحة عند التسوية" -#: ../gtk/gtkalignment.c:92 +#: ../gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "ترصيف أفقي" -#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250 +#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -463,11 +461,11 @@ msgstr "" "الموقع الأفقي للابن في المساحة المتاحة، ترصيف أيسر عندما يكون 0.0 و ترصيف " "أيمن عندما يكون 1.0" -#: ../gtk/gtkalignment.c:102 +#: ../gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "ترصيف عمودي" -#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -475,11 +473,11 @@ msgstr "" "الموقع العمودي للابن في المساحة المتاحة، ترصيف للأعلى عندما يكون 0.0 و ترصيف " "للأسفل عندما يكون 1.0" -#: ../gtk/gtkalignment.c:111 +#: ../gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "قياس أفقي" -#: ../gtk/gtkalignment.c:112 +#: ../gtk/gtkalignment.c:110 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -487,11 +485,11 @@ msgstr "" "إذا كان الفراغ الأفقي المتوفر أكبر من الذي يطلبه الإبن، فكم سيستخدم منه " "للإبن. 0.0·يعني لا شيء و 1.0 الكل" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 +#: ../gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "قياس عمودي" -#: ../gtk/gtkalignment.c:121 +#: ../gtk/gtkalignment.c:119 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -499,59 +497,59 @@ msgstr "" "إذا·كان·الفراغ·العمودي·المتوفر··أكبر·من·الذي·يطلبه·الإبن،·فكم·سيستخدم·منه·للإبن." "·0.0 يعني·لا·شيء·و·1.0·الكل" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: ../gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "الحشو الأعلى" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: ../gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "الحشو الذي سيدخل في أعلى الودجة." -#: ../gtk/gtkalignment.c:155 +#: ../gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "الحشو الأسفل" -#: ../gtk/gtkalignment.c:156 +#: ../gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "الحشو الذي سيدخل في أسفل الودجة." -#: ../gtk/gtkalignment.c:172 +#: ../gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "الحشو الأيسر" -#: ../gtk/gtkalignment.c:173 +#: ../gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "الحشو الذي سيدخل عند يسار الودجة" -#: ../gtk/gtkalignment.c:189 +#: ../gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "الحشو الأيمن" -#: ../gtk/gtkalignment.c:190 +#: ../gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "الحشو·الذي·سيدخل·على·يمين·الودجة" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: ../gtk/gtkarrow.c:73 msgid "Arrow direction" msgstr "اتجاه السهم" -#: ../gtk/gtkarrow.c:77 +#: ../gtk/gtkarrow.c:74 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "اتجاه تأشير السهم" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: ../gtk/gtkarrow.c:81 msgid "Arrow shadow" msgstr "ظل السهم" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: ../gtk/gtkarrow.c:82 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "مظهر الظل المحيط بالسهم" -#: ../gtk/gtkarrow.c:91 ../gtk/gtkmenuitem.c:247 +#: ../gtk/gtkarrow.c:88 ../gtk/gtkmenuitem.c:247 msgid "Arrow Scaling" msgstr "مباعدة الأسهم" -#: ../gtk/gtkarrow.c:92 +#: ../gtk/gtkarrow.c:89 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "كمية الفضاء المستخدم من طرف السهم" @@ -643,43 +641,43 @@ msgstr "صفحة كاملة" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "إذا تم ملأ كل المجالات المطلوبة على الصفحة" -#: ../gtk/gtkbbox.c:92 +#: ../gtk/gtkbbox.c:91 msgid "Minimum child width" msgstr "عرض الابن الادنى" -#: ../gtk/gtkbbox.c:93 +#: ../gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "عرض الأزرار الأدنى داخل الصندوق" -#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +#: ../gtk/gtkbbox.c:100 msgid "Minimum child height" msgstr "ارتفاع الابن الادنى" -#: ../gtk/gtkbbox.c:102 +#: ../gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "ارتفاع الأزرار الأدنى داخل الصندوق" -#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +#: ../gtk/gtkbbox.c:109 msgid "Child internal width padding" msgstr "حشو العرض الداخلي للابن" -#: ../gtk/gtkbbox.c:111 +#: ../gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في كلا الجانبين" -#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +#: ../gtk/gtkbbox.c:118 msgid "Child internal height padding" msgstr "حشو الارتفاع الداخلي للابن" -#: ../gtk/gtkbbox.c:120 +#: ../gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في الأعلى والأسفل" -#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +#: ../gtk/gtkbbox.c:127 msgid "Layout style" msgstr "نمط التخطيط" -#: ../gtk/gtkbbox.c:129 +#: ../gtk/gtkbbox.c:128 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -687,11 +685,11 @@ msgstr "" "كيفية تخطيط الأزرار في الصندوق. القيم الممكنة هي افتراضا، انتشرا، حافة، بدء " "و، نهاية" -#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +#: ../gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Secondary" msgstr "ثانوي" -#: ../gtk/gtkbbox.c:138 +#: ../gtk/gtkbbox.c:137 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -910,85 +908,85 @@ msgstr "إظهار صور الأزرار" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "فيما إذا سيتم عرض أيقونات المخزون في الأزرار" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:443 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "Year" msgstr "السنة" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:444 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "The selected year" msgstr "أالسنة المنتقات" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:457 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:456 msgid "Month" msgstr "الشهر" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:458 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:457 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "الشهر المنتقى (كعدد بين 0 و 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "Day" msgstr "اليوم" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:473 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "اليوم المنتقى (كعدد بين 1 و 31، أو 0 لإلغاء انتقاء العدد الحالي)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:487 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "Show Heading" msgstr "اظهار الترويسة" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:488 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:487 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض ترويسة" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:502 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:501 msgid "Show Day Names" msgstr "اظهار اسماء الأيام" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:503 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:502 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض اسماء الأيام" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:515 msgid "No Month Change" msgstr "لا تغيير للشهر" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:517 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "اذا كان TRUE، فلن يمكن تغيير الشهر المنتقى" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:531 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:530 msgid "Show Week Numbers" msgstr "اظهار أرقام الأسابيع" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:532 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:531 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض أرقام الأسابيع" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:547 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:546 msgid "Details Width" msgstr "عرض التفاصيل" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:548 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:547 msgid "Details width in characters" msgstr "عرض التفاصيل بالحروف" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:563 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:562 msgid "Details Height" msgstr "ارتفاع التفاصيل" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:564 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:563 msgid "Details height in rows" msgstr "ارتفاع التفاصيل بالصفوف" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:580 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:579 msgid "Show Details" msgstr "اظهر التفاصيل" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:581 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:580 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض التفاصيل" @@ -1357,12 +1355,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:497 -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:571 +#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:570 msgid "Editable" msgstr "قابل للتحرير" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 -#: ../gtk/gtktextview.c:572 +#: ../gtk/gtktextview.c:571 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "فيما إذا يمكن تعديل النص عن طريق المستخدم" @@ -1694,12 +1692,12 @@ msgid "The model for cell view" msgstr "نمط عرض الخلية" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:167 msgid "Indicator Size" msgstr "حجم المؤشر" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:173 msgid "Indicator Spacing" msgstr "فراغات المؤشر" @@ -2803,7 +2801,7 @@ msgstr "نص الشارة" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "قائمة لصفات الأساليب لتطبيقها على نص العلامة" -#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:588 +#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:587 msgid "Justification" msgstr "ضبط" @@ -2906,7 +2904,7 @@ msgstr "فيما اذا سيتم اختيار محتويات التسمية عن msgid "Horizontal adjustment" msgstr "ضبط أفقي" -#: ../gtk/gtklayout.c:599 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222 +#: ../gtk/gtklayout.c:599 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي" @@ -2914,7 +2912,7 @@ msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي" msgid "Vertical adjustment" msgstr "ضبط عمودي" -#: ../gtk/gtklayout.c:607 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229 +#: ../gtk/gtklayout.c:607 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment للموقع العمودي" @@ -3104,11 +3102,11 @@ msgstr "أخذ تركيز" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "عدد منطقي يحدد ما إذا كانت القائمة تأخذ تركيز لوحة المفاتيح أم لا" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 ../gtk/gtkoptionmenu.c:160 msgid "Menu" msgstr "القائمة" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 msgid "The dropdown menu" msgstr "القائمة النازلة" @@ -3434,15 +3432,15 @@ msgstr "البيانات الشخصية" msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "مؤشّر لبيانات شخص مجهول" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "The menu of options" msgstr "قائمة الخيارات" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "حجم مؤشر الإسقاط السفلي" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Spacing around indicator" msgstr "الفراغات حول المؤشر" @@ -3606,7 +3604,7 @@ msgid "Printer settings" msgstr "تعيينات الطابعة" #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245 msgid "Page Setup" msgstr "إعداد الصفحة" @@ -3620,7 +3618,7 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" "صحيح اذا شغل الطبع سيظل يبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات الطبع " -"لخادم الطباعة." +"لخادوم الطباعة." #: ../gtk/gtkprintoperation.c:878 msgid "Default Page Setup" @@ -3630,11 +3628,11 @@ msgstr "إعداد الصفحة الإفتراضي" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "الـ GtkPageSetup المستعمل افتراضيا" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:262 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:263 msgid "Print Settings" msgstr "تعيينات الطبع" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:898 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:263 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:898 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:264 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "الـ GtkPrintSettings المستعمل لبدأ الحوار" @@ -3654,11 +3652,11 @@ msgstr "عدد الصفحات" msgid "The number of pages in the document." msgstr "عدد الصفحات في المستند" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253 msgid "Current Page" msgstr "الصفحة الحالية" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:964 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:964 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:254 msgid "The current page in the document" msgstr "الصفحة الحالية في المستند" @@ -3680,7 +3678,7 @@ msgid "" "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" "صحيح اذا كانت عملية الطبع ستظل تبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات " -"الطبع لخادم الطباعة." +"الطبع لخادوم الطباعة." #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024 msgid "Unit" @@ -3734,15 +3732,15 @@ msgstr "عنوان لسان مخصص" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "تسمية اللسان المحتوي على القطع المخصصة" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:246 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "الـ GtkPageSetup المستخدم" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:270 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:271 msgid "Selected Printer" msgstr "الطابعة المنتقاة" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:271 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:272 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "الـ GtkPrinter المختار" @@ -4236,37 +4234,37 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "اعرض زر سهم تقدّم ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:540 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:220 ../gtk/gtktext.c:540 #: ../gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ضبط أفقي" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:548 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:227 ../gtk/gtktext.c:548 #: ../gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ضبط عمودي" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:234 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "سياسة عمود اللف الأفقي" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "آن عرض عمود اللف الأفقي" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:242 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "سياسة عمود التدرج العمودي" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "آن عرض شريط التدرج العمودي" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "Window Placement" msgstr "موضع النافذة" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -4274,46 +4272,46 @@ msgstr "" "موقع المحتويات باعتبار أعمدة اللف. الخاصية صحيحة فقط إذا كانت \"window-" "placement-set\" صحيحة TRUE." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269 msgid "Window Placement Set" msgstr "تم تحديد مكان النافذة" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" "إذا كان \"window-placement\" يستخدم لتحديد موقع المحتويات حسب أشرطة اللّف." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276 msgid "Shadow Type" msgstr "نوع الظل" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "أسلوب الحافة حول المحتويات" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:291 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "أعمدة تصفح داخلية" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "ضع أعمدة تصفح داخل النافذة" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:298 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "فراغات عمود اللف" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:300 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "عدد البكسلات بين أعمدة اللف و النافذة الملفوفة" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:314 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "وضع النافذة الملفوفة" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -5006,7 +5004,7 @@ msgstr "قائمة الأهداف الممكنة لهذا المخزن لِلَ #: ../gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" -msgstr "إسم العلامة" +msgstr "اسم العلامة" #: ../gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" @@ -5022,7 +5020,7 @@ msgstr "اسم الشارة" #: ../gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "الإسم المستخدم للإشارة لعلامة النص. NULL·لعلامات مجهولة الهويّة" +msgstr "الاسم المستخدم للإشارة لعلامة النص. NULL·لعلامات مجهولة الهويّة" #: ../gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" @@ -5100,7 +5098,7 @@ msgstr "" "التيمات الخ مما يجعله موصى به. يحدّد بانكو بعض المقاييس مثل " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:589 +#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:588 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "ضبط لليسار أو لليمين أو للوسط" @@ -5116,7 +5114,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "الهامش ا?يسر" -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:598 +#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:597 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل" @@ -5124,15 +5122,15 @@ msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل" msgid "Right margin" msgstr "الهامش ا?يمن" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:608 +#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:607 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "عرض الهامش ا?يمن بالبكسل" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:617 +#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:616 msgid "Indent" msgstr "إزاحة" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:618 +#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:617 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "مقدار إزاحة الفقرات، بالبكسل" @@ -5148,7 +5146,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "بكسلات أعلى ا?سطر" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:542 +#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:541 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرات" @@ -5156,7 +5154,7 @@ msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرا msgid "Pixels below lines" msgstr "بكسلات أسفل ا?سطر" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:552 +#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:551 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرات" @@ -5164,20 +5162,20 @@ msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرا msgid "Pixels inside wrap" msgstr "بكسلات داخل الالتواء" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:562 +#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:561 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة بين ا?سطر الملتوية في فقرة" -#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:580 +#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:579 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "ما إذا لن يتم التواء الأسطر عند حدود الكلمات أو الرموز" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:627 +#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:626 msgid "Tabs" msgstr "الأشرطة" -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:628 +#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:627 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "أشرطة مخصصة لهذا النص" @@ -5321,67 +5319,67 @@ msgstr "لون خلفية محدّد" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة تؤثر في لون خلفية الفقرة" -#: ../gtk/gtktextview.c:541 +#: ../gtk/gtktextview.c:540 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "بكسلات فوق ا?سطر" -#: ../gtk/gtktextview.c:551 +#: ../gtk/gtktextview.c:550 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "بكسلات تحت ا?سطر" -#: ../gtk/gtktextview.c:561 +#: ../gtk/gtktextview.c:560 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "بكسلات داخل الالتواء" -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: ../gtk/gtktextview.c:578 msgid "Wrap Mode" msgstr "نظام الالتواء" -#: ../gtk/gtktextview.c:597 +#: ../gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left Margin" msgstr "الهامش الأيسر" -#: ../gtk/gtktextview.c:607 +#: ../gtk/gtktextview.c:606 msgid "Right Margin" msgstr "الهامش الأيمن" -#: ../gtk/gtktextview.c:635 +#: ../gtk/gtktextview.c:634 msgid "Cursor Visible" msgstr "المؤشر مرئي" -#: ../gtk/gtktextview.c:636 +#: ../gtk/gtktextview.c:635 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "ما إذا كان مؤشر ا?دخال سيتم عرضه" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: ../gtk/gtktextview.c:642 msgid "Buffer" msgstr "ذاكرة وسيطة" -#: ../gtk/gtktextview.c:644 +#: ../gtk/gtktextview.c:643 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "الذاكرة الوسيطة المعروضة" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: ../gtk/gtktextview.c:650 msgid "Overwrite mode" msgstr "نسق التنميق" -#: ../gtk/gtktextview.c:652 +#: ../gtk/gtktextview.c:651 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "فيما إذا سينمّق النص المدخل المحتويات الموجودة" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: ../gtk/gtktextview.c:658 msgid "Accepts tab" msgstr "تقبل الألسنة" -#: ../gtk/gtktextview.c:660 +#: ../gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "فيما سينتج عن اللسان إدخال رمز لسان" -#: ../gtk/gtktextview.c:669 +#: ../gtk/gtktextview.c:668 msgid "Error underline color" msgstr "خطأ في لون التسطير" -#: ../gtk/gtktextview.c:670 +#: ../gtk/gtktextview.c:669 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "اللون الذي يتم به رسم التسطيرات المؤشرة للأخطاء" @@ -5935,213 +5933,213 @@ msgstr "GtkAdjustment المحدّد لقيم الموقع العمودي لمن msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "يحدّد كيفيّة رسم الصندوق المضلّل حول منفذ المشهد" -#: ../gtk/gtkwidget.c:479 +#: ../gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Widget name" msgstr "اسم الكائن" -#: ../gtk/gtkwidget.c:480 +#: ../gtk/gtkwidget.c:481 msgid "The name of the widget" msgstr "اسم الكائن" -#: ../gtk/gtkwidget.c:486 +#: ../gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Parent widget" msgstr "الكائن ا?ب" -#: ../gtk/gtkwidget.c:487 +#: ../gtk/gtkwidget.c:488 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "الودجة الأب لهذه الودجة. يجب أن يكون ودجة حاوية" -#: ../gtk/gtkwidget.c:494 +#: ../gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Width request" msgstr "طلب عرض" -#: ../gtk/gtkwidget.c:495 +#: ../gtk/gtkwidget.c:496 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "طلب·تنميق·لعرض·الودجة·أو·-1·إذا·وجب·استخدام·طلب·اعتيادي" -#: ../gtk/gtkwidget.c:503 +#: ../gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Height request" msgstr "طلب ارتفاع" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: ../gtk/gtkwidget.c:505 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "طلب تنميق لإرتفاع الودجة أو -1 إذا وجب استخدام طلب اعتيادي" -#: ../gtk/gtkwidget.c:513 +#: ../gtk/gtkwidget.c:514 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ما إذا كان الكائن ظاهرا" -#: ../gtk/gtkwidget.c:520 +#: ../gtk/gtkwidget.c:521 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ما إذا كان الكائن يرد على ا?دخال" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: ../gtk/gtkwidget.c:527 msgid "Application paintable" msgstr "التطبيق قابل للرسم" -#: ../gtk/gtkwidget.c:527 +#: ../gtk/gtkwidget.c:528 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "ما إذا كان التطبيق سيرسم مباشرة على الكائن" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: ../gtk/gtkwidget.c:534 msgid "Can focus" msgstr "ممكن تلقي البؤرة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:534 +#: ../gtk/gtkwidget.c:535 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ما إذا كان بقدرة الكائن قبول بؤرة ا?دخال" -#: ../gtk/gtkwidget.c:540 +#: ../gtk/gtkwidget.c:541 msgid "Has focus" msgstr "له بؤرة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: ../gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ما إذا كان الكائن له بؤرة ا?دخال" -#: ../gtk/gtkwidget.c:547 +#: ../gtk/gtkwidget.c:548 msgid "Is focus" msgstr "هو تركيز" -#: ../gtk/gtkwidget.c:548 +#: ../gtk/gtkwidget.c:549 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ما إذا كانت الودجة هي ودجة التركيز ضمن المستوى الأعلى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:554 +#: ../gtk/gtkwidget.c:555 msgid "Can default" msgstr "ممكن الافتراض" -#: ../gtk/gtkwidget.c:555 +#: ../gtk/gtkwidget.c:556 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ما إذا أمكن أن يصبح الكائن هو الكائن الافتراضي" -#: ../gtk/gtkwidget.c:561 +#: ../gtk/gtkwidget.c:562 msgid "Has default" msgstr "له افتراض" -#: ../gtk/gtkwidget.c:562 +#: ../gtk/gtkwidget.c:563 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ما إذا كان الكائن هو الكائن الافتراضي" -#: ../gtk/gtkwidget.c:568 +#: ../gtk/gtkwidget.c:569 msgid "Receives default" msgstr "استقبال الافتراض" -#: ../gtk/gtkwidget.c:569 +#: ../gtk/gtkwidget.c:570 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "إذا كان TRUE، فستتلقى الودجة الحدث الافتراضي عند تركيزها" -#: ../gtk/gtkwidget.c:575 +#: ../gtk/gtkwidget.c:576 msgid "Composite child" msgstr "ابن مركب" -#: ../gtk/gtkwidget.c:576 +#: ../gtk/gtkwidget.c:577 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ما إذا كان الكائن مركبا من كائن آخر" -#: ../gtk/gtkwidget.c:582 +#: ../gtk/gtkwidget.c:583 msgid "Style" msgstr "نمط" -#: ../gtk/gtkwidget.c:583 +#: ../gtk/gtkwidget.c:584 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "أسلوب الودجة، المحتوية على معلومات حول مظهرها (الألوان الخ)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:589 +#: ../gtk/gtkwidget.c:590 msgid "Events" msgstr "أحداث" -#: ../gtk/gtkwidget.c:590 +#: ../gtk/gtkwidget.c:591 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "غلاف الأحداث الدي يحدّد أي نوع من GdkEvents ستتلقى هذه الودجة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:597 +#: ../gtk/gtkwidget.c:598 msgid "Extension events" msgstr "أحداث امتداد" -#: ../gtk/gtkwidget.c:598 +#: ../gtk/gtkwidget.c:599 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "الغلاف الذي يحدّد أي إمتدادات الأحداث ستتلقّى هذه الودجة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:605 +#: ../gtk/gtkwidget.c:606 msgid "No show all" msgstr "لا عرض للكل" -#: ../gtk/gtkwidget.c:606 +#: ../gtk/gtkwidget.c:607 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "فيما إذا لن يؤثّر gtk_widget_show_all() هذه الودجة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:628 +#: ../gtk/gtkwidget.c:629 msgid "Has tooltip" msgstr "له تلميحة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:629 +#: ../gtk/gtkwidget.c:630 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "إذا كان لهذه الودجة تلميحة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:649 +#: ../gtk/gtkwidget.c:650 msgid "Tooltip Text" msgstr "نص التلميحة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:650 ../gtk/gtkwidget.c:671 +#: ../gtk/gtkwidget.c:651 ../gtk/gtkwidget.c:672 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "نص تلميحة لهذه الودجة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:670 +#: ../gtk/gtkwidget.c:671 msgid "Tooltip markup" msgstr "خصائص التلميحة " -#: ../gtk/gtkwidget.c:2166 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2189 msgid "Interior Focus" msgstr "بؤرة داخلية" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2167 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2190 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ما إذا يرسم مؤشر التركيز داخل القطع" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2173 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2196 msgid "Focus linewidth" msgstr "عرض خط البؤرة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2174 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2197 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "العرض بالبكسلات لسطر مؤشر التركيز" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2180 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2203 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "خط البؤرة بالنقش المتقطع" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2181 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2204 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "نمط الخط الفاصل المستعمل لرسم مؤشر التكيز" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2186 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2209 msgid "Focus padding" msgstr "حشو البؤرة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2187 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2210 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "العرض بالبكسلات بين مؤشر التركيز و ودجة 'صندوق'" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2192 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2215 msgid "Cursor color" msgstr "لون المؤشر" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2193 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2216 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "اللون الذي يتم به رسم مؤشر ا?دخال" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2198 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2221 msgid "Secondary cursor color" msgstr "مؤشر ا?دخال الثانوي" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2199 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2222 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6149,77 +6147,77 @@ msgstr "" "اللون الذي سيرسم يه مؤشر الإدخال الثانوي عند تحرير نص مختلط من اليمين إلى " "اليسار و من اليسار إلى اليمين" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2204 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "نسبة الطول للعرض لمؤشر السطر" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2205 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "نسبة الطول للعرض التي سيرسم بها مؤشر إدخال." -#: ../gtk/gtkwidget.c:2219 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2242 msgid "Draw Border" msgstr "ارسم الحدّ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2220 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2243 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "حجم المساحات المرسومة خارج مكان الودجة " -#: ../gtk/gtkwidget.c:2233 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2256 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "لون الوصلة غير المزارة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2234 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2257 msgid "Color of unvisited links" msgstr "لون الوصلات غير المزارة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2247 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2270 msgid "Visited Link Color" msgstr "لون الوصلة المزارة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2248 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2271 msgid "Color of visited links" msgstr "لون الوصلات المزارة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2262 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2285 msgid "Wide Separators" msgstr "فواصل عريضة" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2263 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2286 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "إذا كان للفواصل عرض متغير مرسوم باستعمال علبة عوضا عن خط" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2277 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2300 msgid "Separator Width" msgstr "عرض الفاصل" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2278 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2301 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "عرض الفواصل إذا كان wide-separators محددا بـ TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2292 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2315 msgid "Separator Height" msgstr "ارتفاع الفاصل" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2293 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2316 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "ارتفاع الفواصل إذا كان \"wide-separators\" محددا بـ TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2307 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2330 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "طول أسهم شريط التدرج الأفقي" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2308 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2331 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "طول أسهم شريط التدرج الأفقي" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2322 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2345 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "طول أسهم شريط التدرج العمودي" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2323 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2346 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "عرض أسهم شريط التدرج العمودي" |