summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-05-22 22:58:30 +0000
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-05-22 22:58:30 +0000
commit57625ac5b94902d7c47a2411a8f6eda6ce84d7bd (patch)
tree54ade42b17c7d4ded94471f29d1e767e6a3cb0f4 /po-properties/ar.po
parente7c7c4b99926dc073b02d427de8c500fd6db62e0 (diff)
downloadgtk+-57625ac5b94902d7c47a2411a8f6eda6ce84d7bd.tar.gz
Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
svn path=/trunk/; revision=20127
Diffstat (limited to 'po-properties/ar.po')
-rw-r--r--po-properties/ar.po396
1 files changed, 197 insertions, 199 deletions
diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po
index 40ce725ac9..b4143c8e70 100644
--- a/po-properties/ar.po
+++ b/po-properties/ar.po
@@ -4,16 +4,14 @@
#
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
-# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
-# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2004.
-# <lumina@silverpen.de>, 2004.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2008.
+# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003, 2004.
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 23:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-22 23:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -362,7 +360,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "عندما يكون TRUE، تخفى قوائم البروكسي الفارغة لهذه العملية."
#: ../gtk/gtkaction.c:313 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:192 ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:192 ../gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Sensitive"
msgstr "حساس"
@@ -372,7 +370,7 @@ msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة."
#: ../gtk/gtkaction.c:320 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: ../gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
@@ -451,11 +449,11 @@ msgstr "حجم الصفحة"
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "حجم الصفحة عند التسوية"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: ../gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ترصيف أفقي"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
+#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -463,11 +461,11 @@ msgstr ""
"الموقع الأفقي للابن في المساحة المتاحة، ترصيف أيسر عندما يكون 0.0 و ترصيف "
"أيمن عندما يكون 1.0"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: ../gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ترصيف عمودي"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -475,11 +473,11 @@ msgstr ""
"الموقع العمودي للابن في المساحة المتاحة، ترصيف للأعلى عندما يكون 0.0 و ترصيف "
"للأسفل عندما يكون 1.0"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: ../gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr "قياس أفقي"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+#: ../gtk/gtkalignment.c:110
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -487,11 +485,11 @@ msgstr ""
"إذا كان الفراغ الأفقي المتوفر أكبر من الذي يطلبه الإبن، فكم سيستخدم منه "
"للإبن. 0.0·يعني لا شيء و 1.0 الكل"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: ../gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr "قياس عمودي"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -499,59 +497,59 @@ msgstr ""
"إذا·كان·الفراغ·العمودي·المتوفر··أكبر·من·الذي·يطلبه·الإبن،·فكم·سيستخدم·منه·للإبن."
"·0.0 يعني·لا·شيء·و·1.0·الكل"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Top Padding"
msgstr "الحشو الأعلى"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل في أعلى الودجة."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: ../gtk/gtkalignment.c:153
msgid "Bottom Padding"
msgstr "الحشو الأسفل"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل في أسفل الودجة."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: ../gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Left Padding"
msgstr "الحشو الأيسر"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: ../gtk/gtkalignment.c:171
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل عند يسار الودجة"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: ../gtk/gtkalignment.c:187
msgid "Right Padding"
msgstr "الحشو الأيمن"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: ../gtk/gtkalignment.c:188
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "الحشو·الذي·سيدخل·على·يمين·الودجة"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:73
msgid "Arrow direction"
msgstr "اتجاه السهم"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: ../gtk/gtkarrow.c:74
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "اتجاه تأشير السهم"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:81
msgid "Arrow shadow"
msgstr "ظل السهم"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:82
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "مظهر الظل المحيط بالسهم"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:91 ../gtk/gtkmenuitem.c:247
+#: ../gtk/gtkarrow.c:88 ../gtk/gtkmenuitem.c:247
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "مباعدة الأسهم"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92
+#: ../gtk/gtkarrow.c:89
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "كمية الفضاء المستخدم من طرف السهم"
@@ -643,43 +641,43 @@ msgstr "صفحة كاملة"
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "إذا تم ملأ كل المجالات المطلوبة على الصفحة"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: ../gtk/gtkbbox.c:91
msgid "Minimum child width"
msgstr "عرض الابن الادنى"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: ../gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "عرض الأزرار الأدنى داخل الصندوق"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:100
msgid "Minimum child height"
msgstr "ارتفاع الابن الادنى"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ارتفاع الأزرار الأدنى داخل الصندوق"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:109
msgid "Child internal width padding"
msgstr "حشو العرض الداخلي للابن"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في كلا الجانبين"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:118
msgid "Child internal height padding"
msgstr "حشو الارتفاع الداخلي للابن"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في الأعلى والأسفل"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:127
msgid "Layout style"
msgstr "نمط التخطيط"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -687,11 +685,11 @@ msgstr ""
"كيفية تخطيط الأزرار في الصندوق. القيم الممكنة هي افتراضا، انتشرا، حافة، بدء "
"و، نهاية"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Secondary"
msgstr "ثانوي"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -910,85 +908,85 @@ msgstr "إظهار صور الأزرار"
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "فيما إذا سيتم عرض أيقونات المخزون في الأزرار"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:443
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Year"
msgstr "السنة"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:444
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "The selected year"
msgstr "أالسنة المنتقات"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:457
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:456
msgid "Month"
msgstr "الشهر"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:458
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "الشهر المنتقى (كعدد بين 0 و 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Day"
msgstr "اليوم"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:473
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "اليوم المنتقى (كعدد بين 1 و 31، أو 0 لإلغاء انتقاء العدد الحالي)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:487
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "Show Heading"
msgstr "اظهار الترويسة"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:488
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:487
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض ترويسة"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:502
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
msgid "Show Day Names"
msgstr "اظهار اسماء الأيام"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:503
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:502
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض اسماء الأيام"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "No Month Change"
msgstr "لا تغيير للشهر"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:517
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "اذا كان TRUE، فلن يمكن تغيير الشهر المنتقى"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "اظهار أرقام الأسابيع"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:532
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض أرقام الأسابيع"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:547
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:546
msgid "Details Width"
msgstr "عرض التفاصيل"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:548
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:547
msgid "Details width in characters"
msgstr "عرض التفاصيل بالحروف"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:563
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:562
msgid "Details Height"
msgstr "ارتفاع التفاصيل"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:564
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:563
msgid "Details height in rows"
msgstr "ارتفاع التفاصيل بالصفوف"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:580
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:579
msgid "Show Details"
msgstr "اظهر التفاصيل"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:581
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:580
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض التفاصيل"
@@ -1357,12 +1355,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:497
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:571
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:570
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتحرير"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:572
+#: ../gtk/gtktextview.c:571
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "فيما إذا يمكن تعديل النص عن طريق المستخدم"
@@ -1694,12 +1692,12 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "نمط عرض الخلية"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:167
msgid "Indicator Size"
msgstr "حجم المؤشر"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:173
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "فراغات المؤشر"
@@ -2803,7 +2801,7 @@ msgstr "نص الشارة"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "قائمة لصفات الأساليب لتطبيقها على نص العلامة"
-#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:588
+#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:587
msgid "Justification"
msgstr "ضبط"
@@ -2906,7 +2904,7 @@ msgstr "فيما اذا سيتم اختيار محتويات التسمية عن
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "ضبط أفقي"
-#: ../gtk/gtklayout.c:599 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: ../gtk/gtklayout.c:599 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي"
@@ -2914,7 +2912,7 @@ msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي"
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ضبط عمودي"
-#: ../gtk/gtklayout.c:607 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: ../gtk/gtklayout.c:607 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment للموقع العمودي"
@@ -3104,11 +3102,11 @@ msgstr "أخذ تركيز"
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "عدد منطقي يحدد ما إذا كانت القائمة تأخذ تركيز لوحة المفاتيح أم لا"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 ../gtk/gtkoptionmenu.c:160
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
msgid "The dropdown menu"
msgstr "القائمة النازلة"
@@ -3434,15 +3432,15 @@ msgstr "البيانات الشخصية"
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "مؤشّر لبيانات شخص مجهول"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "The menu of options"
msgstr "قائمة الخيارات"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "حجم مؤشر الإسقاط السفلي"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "الفراغات حول المؤشر"
@@ -3606,7 +3604,7 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "تعيينات الطابعة"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
msgid "Page Setup"
msgstr "إعداد الصفحة"
@@ -3620,7 +3618,7 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"صحيح اذا شغل الطبع سيظل يبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات الطبع "
-"لخادم الطباعة."
+"لخادوم الطباعة."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:878
msgid "Default Page Setup"
@@ -3630,11 +3628,11 @@ msgstr "إعداد الصفحة الإفتراضي"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "الـ GtkPageSetup المستعمل افتراضيا"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:262
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:263
msgid "Print Settings"
msgstr "تعيينات الطبع"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:898 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:263
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:898 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:264
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "الـ GtkPrintSettings المستعمل لبدأ الحوار"
@@ -3654,11 +3652,11 @@ msgstr "عدد الصفحات"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "عدد الصفحات في المستند"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
msgid "Current Page"
msgstr "الصفحة الحالية"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:964 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:964 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:254
msgid "The current page in the document"
msgstr "الصفحة الحالية في المستند"
@@ -3680,7 +3678,7 @@ msgid ""
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"صحيح اذا كانت عملية الطبع ستظل تبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات "
-"الطبع لخادم الطباعة."
+"الطبع لخادوم الطباعة."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024
msgid "Unit"
@@ -3734,15 +3732,15 @@ msgstr "عنوان لسان مخصص"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "تسمية اللسان المحتوي على القطع المخصصة"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:246
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "الـ GtkPageSetup المستخدم"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:270
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:271
msgid "Selected Printer"
msgstr "الطابعة المنتقاة"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:272
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "الـ GtkPrinter المختار"
@@ -4236,37 +4234,37 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "اعرض زر سهم تقدّم ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:540
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:220 ../gtk/gtktext.c:540
#: ../gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ضبط أفقي"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:548
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:227 ../gtk/gtktext.c:548
#: ../gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ضبط عمودي"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:234
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "سياسة عمود اللف الأفقي"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "آن عرض عمود اللف الأفقي"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:242
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "سياسة عمود التدرج العمودي"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "آن عرض شريط التدرج العمودي"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "Window Placement"
msgstr "موضع النافذة"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4274,46 +4272,46 @@ msgstr ""
"موقع المحتويات باعتبار أعمدة اللف. الخاصية صحيحة فقط إذا كانت \"window-"
"placement-set\" صحيحة TRUE."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement Set"
msgstr "تم تحديد مكان النافذة"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"إذا كان \"window-placement\" يستخدم لتحديد موقع المحتويات حسب أشرطة اللّف."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
msgid "Shadow Type"
msgstr "نوع الظل"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "أسلوب الحافة حول المحتويات"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:291
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "أعمدة تصفح داخلية"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "ضع أعمدة تصفح داخل النافذة"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:298
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "فراغات عمود اللف"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "عدد البكسلات بين أعمدة اللف و النافذة الملفوفة"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:314
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "وضع النافذة الملفوفة"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -5006,7 +5004,7 @@ msgstr "قائمة الأهداف الممكنة لهذا المخزن لِلَ
#: ../gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
-msgstr "إسم العلامة"
+msgstr "اسم العلامة"
#: ../gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
@@ -5022,7 +5020,7 @@ msgstr "اسم الشارة"
#: ../gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "الإسم المستخدم للإشارة لعلامة النص. NULL·لعلامات مجهولة الهويّة"
+msgstr "الاسم المستخدم للإشارة لعلامة النص. NULL·لعلامات مجهولة الهويّة"
#: ../gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
@@ -5100,7 +5098,7 @@ msgstr ""
"التيمات الخ مما يجعله موصى به. يحدّد بانكو بعض المقاييس مثل "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:589
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:588
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ضبط لليسار أو لليمين أو للوسط"
@@ -5116,7 +5114,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "الهامش ا?يسر"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:598
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:597
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل"
@@ -5124,15 +5122,15 @@ msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل"
msgid "Right margin"
msgstr "الهامش ا?يمن"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:607
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "عرض الهامش ا?يمن بالبكسل"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:616
msgid "Indent"
msgstr "إزاحة"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:618
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:617
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "مقدار إزاحة الفقرات، بالبكسل"
@@ -5148,7 +5146,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "بكسلات أعلى ا?سطر"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:542
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرات"
@@ -5156,7 +5154,7 @@ msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرا
msgid "Pixels below lines"
msgstr "بكسلات أسفل ا?سطر"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:552
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرات"
@@ -5164,20 +5162,20 @@ msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرا
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "بكسلات داخل الالتواء"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة بين ا?سطر الملتوية في فقرة"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:580
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:579
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "ما إذا لن يتم التواء الأسطر عند حدود الكلمات أو الرموز"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:627
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:626
msgid "Tabs"
msgstr "الأشرطة"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:627
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "أشرطة مخصصة لهذا النص"
@@ -5321,67 +5319,67 @@ msgstr "لون خلفية محدّد"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة تؤثر في لون خلفية الفقرة"
-#: ../gtk/gtktextview.c:541
+#: ../gtk/gtktextview.c:540
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "بكسلات فوق ا?سطر"
-#: ../gtk/gtktextview.c:551
+#: ../gtk/gtktextview.c:550
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "بكسلات تحت ا?سطر"
-#: ../gtk/gtktextview.c:561
+#: ../gtk/gtktextview.c:560
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "بكسلات داخل الالتواء"
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: ../gtk/gtktextview.c:578
msgid "Wrap Mode"
msgstr "نظام الالتواء"
-#: ../gtk/gtktextview.c:597
+#: ../gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left Margin"
msgstr "الهامش الأيسر"
-#: ../gtk/gtktextview.c:607
+#: ../gtk/gtktextview.c:606
msgid "Right Margin"
msgstr "الهامش الأيمن"
-#: ../gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktextview.c:634
msgid "Cursor Visible"
msgstr "المؤشر مرئي"
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: ../gtk/gtktextview.c:635
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "ما إذا كان مؤشر ا?دخال سيتم عرضه"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: ../gtk/gtktextview.c:642
msgid "Buffer"
msgstr "ذاكرة وسيطة"
-#: ../gtk/gtktextview.c:644
+#: ../gtk/gtktextview.c:643
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "الذاكرة الوسيطة المعروضة"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: ../gtk/gtktextview.c:650
msgid "Overwrite mode"
msgstr "نسق التنميق"
-#: ../gtk/gtktextview.c:652
+#: ../gtk/gtktextview.c:651
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "فيما إذا سينمّق النص المدخل المحتويات الموجودة"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktextview.c:658
msgid "Accepts tab"
msgstr "تقبل الألسنة"
-#: ../gtk/gtktextview.c:660
+#: ../gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "فيما سينتج عن اللسان إدخال رمز لسان"
-#: ../gtk/gtktextview.c:669
+#: ../gtk/gtktextview.c:668
msgid "Error underline color"
msgstr "خطأ في لون التسطير"
-#: ../gtk/gtktextview.c:670
+#: ../gtk/gtktextview.c:669
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "اللون الذي يتم به رسم التسطيرات المؤشرة للأخطاء"
@@ -5935,213 +5933,213 @@ msgstr "GtkAdjustment المحدّد لقيم الموقع العمودي لمن
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "يحدّد كيفيّة رسم الصندوق المضلّل حول منفذ المشهد"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: ../gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Widget name"
msgstr "اسم الكائن"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: ../gtk/gtkwidget.c:481
msgid "The name of the widget"
msgstr "اسم الكائن"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Parent widget"
msgstr "الكائن ا?ب"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "الودجة الأب لهذه الودجة. يجب أن يكون ودجة حاوية"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:494
+#: ../gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Width request"
msgstr "طلب عرض"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:495
+#: ../gtk/gtkwidget.c:496
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "طلب·تنميق·لعرض·الودجة·أو·-1·إذا·وجب·استخدام·طلب·اعتيادي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:503
+#: ../gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Height request"
msgstr "طلب ارتفاع"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: ../gtk/gtkwidget.c:505
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "طلب تنميق لإرتفاع الودجة أو -1 إذا وجب استخدام طلب اعتيادي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: ../gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ما إذا كان الكائن ظاهرا"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: ../gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ما إذا كان الكائن يرد على ا?دخال"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:527
msgid "Application paintable"
msgstr "التطبيق قابل للرسم"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:527
+#: ../gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "ما إذا كان التطبيق سيرسم مباشرة على الكائن"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:534
msgid "Can focus"
msgstr "ممكن تلقي البؤرة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: ../gtk/gtkwidget.c:535
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ما إذا كان بقدرة الكائن قبول بؤرة ا?دخال"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:540
+#: ../gtk/gtkwidget.c:541
msgid "Has focus"
msgstr "له بؤرة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: ../gtk/gtkwidget.c:542
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ما إذا كان الكائن له بؤرة ا?دخال"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:547
+#: ../gtk/gtkwidget.c:548
msgid "Is focus"
msgstr "هو تركيز"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:548
+#: ../gtk/gtkwidget.c:549
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "ما إذا كانت الودجة هي ودجة التركيز ضمن المستوى الأعلى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:555
msgid "Can default"
msgstr "ممكن الافتراض"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:555
+#: ../gtk/gtkwidget.c:556
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ما إذا أمكن أن يصبح الكائن هو الكائن الافتراضي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:562
msgid "Has default"
msgstr "له افتراض"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:562
+#: ../gtk/gtkwidget.c:563
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ما إذا كان الكائن هو الكائن الافتراضي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:568
+#: ../gtk/gtkwidget.c:569
msgid "Receives default"
msgstr "استقبال الافتراض"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:569
+#: ../gtk/gtkwidget.c:570
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "إذا كان TRUE، فستتلقى الودجة الحدث الافتراضي عند تركيزها"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:575
+#: ../gtk/gtkwidget.c:576
msgid "Composite child"
msgstr "ابن مركب"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:576
+#: ../gtk/gtkwidget.c:577
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ما إذا كان الكائن مركبا من كائن آخر"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:582
+#: ../gtk/gtkwidget.c:583
msgid "Style"
msgstr "نمط"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:583
+#: ../gtk/gtkwidget.c:584
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "أسلوب الودجة، المحتوية على معلومات حول مظهرها (الألوان الخ)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:589
+#: ../gtk/gtkwidget.c:590
msgid "Events"
msgstr "أحداث"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:590
+#: ../gtk/gtkwidget.c:591
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "غلاف الأحداث الدي يحدّد أي نوع من GdkEvents ستتلقى هذه الودجة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:597
+#: ../gtk/gtkwidget.c:598
msgid "Extension events"
msgstr "أحداث امتداد"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:598
+#: ../gtk/gtkwidget.c:599
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "الغلاف الذي يحدّد أي إمتدادات الأحداث ستتلقّى هذه الودجة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:605
+#: ../gtk/gtkwidget.c:606
msgid "No show all"
msgstr "لا عرض للكل"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:606
+#: ../gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "فيما إذا لن يؤثّر gtk_widget_show_all() هذه الودجة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:628
+#: ../gtk/gtkwidget.c:629
msgid "Has tooltip"
msgstr "له تلميحة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:630
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "إذا كان لهذه الودجة تلميحة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:649
+#: ../gtk/gtkwidget.c:650
msgid "Tooltip Text"
msgstr "نص التلميحة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:650 ../gtk/gtkwidget.c:671
+#: ../gtk/gtkwidget.c:651 ../gtk/gtkwidget.c:672
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "نص تلميحة لهذه الودجة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:670
+#: ../gtk/gtkwidget.c:671
msgid "Tooltip markup"
msgstr "خصائص التلميحة "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2189
msgid "Interior Focus"
msgstr "بؤرة داخلية"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2167
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2190
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ما إذا يرسم مؤشر التركيز داخل القطع"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2173
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2196
msgid "Focus linewidth"
msgstr "عرض خط البؤرة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2174
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2197
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "العرض بالبكسلات لسطر مؤشر التركيز"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2180
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2203
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "خط البؤرة بالنقش المتقطع"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2181
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2204
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "نمط الخط الفاصل المستعمل لرسم مؤشر التكيز"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2186
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2209
msgid "Focus padding"
msgstr "حشو البؤرة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2187
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2210
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "العرض بالبكسلات بين مؤشر التركيز و ودجة 'صندوق'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2215
msgid "Cursor color"
msgstr "لون المؤشر"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2193
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2216
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "اللون الذي يتم به رسم مؤشر ا?دخال"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2198
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2221
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "مؤشر ا?دخال الثانوي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2199
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2222
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6149,77 +6147,77 @@ msgstr ""
"اللون الذي سيرسم يه مؤشر الإدخال الثانوي عند تحرير نص مختلط من اليمين إلى "
"اليسار و من اليسار إلى اليمين"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "نسبة الطول للعرض لمؤشر السطر"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2205
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "نسبة الطول للعرض التي سيرسم بها مؤشر إدخال."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2242
msgid "Draw Border"
msgstr "ارسم الحدّ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2220
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2243
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "حجم المساحات المرسومة خارج مكان الودجة "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2256
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "لون الوصلة غير المزارة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2257
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "لون الوصلات غير المزارة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2270
msgid "Visited Link Color"
msgstr "لون الوصلة المزارة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2271
msgid "Color of visited links"
msgstr "لون الوصلات المزارة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2285
msgid "Wide Separators"
msgstr "فواصل عريضة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2286
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr "إذا كان للفواصل عرض متغير مرسوم باستعمال علبة عوضا عن خط"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2300
msgid "Separator Width"
msgstr "عرض الفاصل"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2301
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "عرض الفواصل إذا كان wide-separators محددا بـ TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2292
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2315
msgid "Separator Height"
msgstr "ارتفاع الفاصل"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2293
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2316
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "ارتفاع الفواصل إذا كان \"wide-separators\" محددا بـ TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2307
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2330
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "طول أسهم شريط التدرج الأفقي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2308
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2331
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "طول أسهم شريط التدرج الأفقي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2322
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2345
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "طول أسهم شريط التدرج العمودي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2323
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2346
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "عرض أسهم شريط التدرج العمودي"