diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-12-26 11:10:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-12-26 11:10:17 +0100 |
commit | deeac44abb695cbe5259b07592a56d2a5dfb0c5f (patch) | |
tree | 4f169f1c8b843e65f1a27890d7a5a824bfb2e7c2 | |
parent | 1abf7618c0e18ea56a463e4fb3c9119546f29dec (diff) | |
download | gtk+-deeac44abb695cbe5259b07592a56d2a5dfb0c5f.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po-properties/es.po | 209 |
1 files changed, 106 insertions, 103 deletions
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 5d39d820b1..0e5b45cc7b 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-19 19:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-20 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-26 11:08+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" "acción se ocultan." #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:293 ../gtk/gtkwidget.c:988 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:293 ../gtk/gtkwidget.c:987 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Indica si la acción está activada." #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 -#: ../gtk/gtkwidget.c:981 +#: ../gtk/gtkwidget.c:980 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -933,12 +933,10 @@ msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "El texto predeterminado que aparece cuando no hay aplicaciones" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:911 -#| msgid "Show menu images" msgid "Show a menubar" msgstr "Mostrar una barra de menú" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:912 -#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "Cierto si la ventana debe mostrar una barra de menú en la parte superior de " @@ -969,7 +967,7 @@ msgstr "Escalado de flechas" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Cantidad de espacio ocupado por flecha" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1176 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1175 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineación horizontal" @@ -977,7 +975,7 @@ msgstr "Alineación horizontal" msgid "X alignment of the child" msgstr "Alineación X del hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1192 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" @@ -6168,23 +6166,28 @@ msgstr "Cómo dibujar el método de entrada de la barra de estado" #: ../gtk/gtksettings.c:1330 msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" +msgstr "La shell del escritorio muestra el menú de aplicaciones" #: ../gtk/gtksettings.c:1331 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +"Establecer a cierto si el entorno de escritorio muestra el menú de " +"aplicaciones, o a falso si el menú de aplicaciones se debe mostrar por sí " +"mismo." #: ../gtk/gtksettings.c:1340 msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" +msgstr "La shell del escritorio muestra la barra de menú" #: ../gtk/gtksettings.c:1341 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +"Establecer a cierto si el entorno de escritorio muestra la barra de menú, o " +"a falso si las aplicaciones se debe mostrarla por sí mismas." #: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Mode" @@ -6289,7 +6292,7 @@ msgstr "Indica si el icono de estado está empotrado" msgid "The orientation of the tray" msgstr "La orientación de la bandeja" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 ../gtk/gtkwidget.c:1089 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 ../gtk/gtkwidget.c:1088 msgid "Has tooltip" msgstr "Tiene consejo" @@ -6297,15 +6300,15 @@ msgstr "Tiene consejo" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1110 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1109 msgid "Tooltip Text" msgstr "Texto de la sugerencia" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:386 ../gtk/gtkwidget.c:1111 ../gtk/gtkwidget.c:1132 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:386 ../gtk/gtkwidget.c:1110 ../gtk/gtkwidget.c:1131 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "El contenido de las sugerencias para este widget" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 ../gtk/gtkwidget.c:1131 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 ../gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "Tooltip markup" msgstr "Marcado de sugerencias" @@ -7446,27 +7449,27 @@ msgstr "Usar iconos simbólicos" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Indica si se deben usar enlaces simbólicos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:948 +#: ../gtk/gtkwidget.c:947 msgid "Widget name" msgstr "Nombre del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:949 +#: ../gtk/gtkwidget.c:948 msgid "The name of the widget" msgstr "El nombre del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:955 +#: ../gtk/gtkwidget.c:954 msgid "Parent widget" msgstr "Widget padre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:956 +#: ../gtk/gtkwidget.c:955 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:963 +#: ../gtk/gtkwidget.c:962 msgid "Width request" msgstr "Petición de anchura" -#: ../gtk/gtkwidget.c:964 +#: ../gtk/gtkwidget.c:963 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7474,11 +7477,11 @@ msgstr "" "Sobreescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la " "solicitud natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:972 +#: ../gtk/gtkwidget.c:971 msgid "Height request" msgstr "Petición de altura" -#: ../gtk/gtkwidget.c:973 +#: ../gtk/gtkwidget.c:972 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7486,84 +7489,84 @@ msgstr "" "Sobreescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada " "la solicitud natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:982 +#: ../gtk/gtkwidget.c:981 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indica si el widget es visible" -#: ../gtk/gtkwidget.c:989 +#: ../gtk/gtkwidget.c:988 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Indica si el widget responde al ingreso" -#: ../gtk/gtkwidget.c:995 +#: ../gtk/gtkwidget.c:994 msgid "Application paintable" msgstr "Pintable por la aplicación" -#: ../gtk/gtkwidget.c:996 +#: ../gtk/gtkwidget.c:995 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1002 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1001 msgid "Can focus" msgstr "Puede enfocar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1003 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1002 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1009 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1008 msgid "Has focus" msgstr "Tiene foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1010 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1009 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1016 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1015 msgid "Is focus" msgstr "Tiene el foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1017 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1016 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1023 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1022 msgid "Can default" msgstr "Puede por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1024 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1023 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1030 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1029 msgid "Has default" msgstr "Tiene por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1031 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1030 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1037 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1036 msgid "Receives default" msgstr "Recibe por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1038 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1044 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1043 msgid "Composite child" msgstr "Hijo compuesto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1044 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1051 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1050 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1052 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7571,176 +7574,176 @@ msgstr "" "El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, " "etc)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1058 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1057 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1059 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1066 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "No show all" msgstr "No mostrar todo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1067 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1090 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Indica si el widget tiene un consejo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1146 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1147 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1146 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "La ventana del widget si se realiza" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1161 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "Double Buffered" msgstr "Búfer doble" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1162 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1161 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Indica si el widget tiene búfer doble" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1177 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1176 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Cómo posicionar en el espacio horizontal adicional" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1193 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1192 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Cómo posicionar en el espacio vertical adicional" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "Margin on Left" msgstr "Margen a la izquierda" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1213 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte izquierda" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1233 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1232 msgid "Margin on Right" msgstr "Margen a la derecha" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1234 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1233 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte derecha" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1254 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "Margin on Top" msgstr "Margen arriba" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1255 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte superior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1275 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1274 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Margen abajo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1276 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1275 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte inferior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1293 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "All Margins" msgstr "Todos los márgenes" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1294 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1293 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Píxeles de espacio adicionales en las cuatro partes" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1327 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Expansión horizontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Indica si el widget quiere usar más espacio horizontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1342 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1341 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Ajuste de expansión horizontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1343 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1342 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Indica si se debe usar la propiedad hexpand" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1357 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1356 msgid "Vertical Expand" msgstr "Expansión vertial" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1358 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1357 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Indica si el widget quiere usar más espacio vertical" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1372 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1371 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Ajuste de expansión vertical" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1373 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1372 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Indica si se debe usar la propiedad vexpand" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1387 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1386 msgid "Expand Both" msgstr "Expandir en ambas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1388 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1387 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Indica si el widget quiere expandirse en ambas direcciones" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3029 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3028 msgid "Interior Focus" msgstr "Foco interior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3030 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3029 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3036 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3035 msgid "Focus linewidth" msgstr "Dar foco al ancho de línea" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3037 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3036 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3043 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3042 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3044 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3043 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Patrón punteado utilizado para dibujar el indicador de foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3049 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3048 msgid "Focus padding" msgstr "Relleno del foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3050 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3049 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3055 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3054 msgid "Cursor color" msgstr "Color del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3056 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3055 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3061 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3060 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Color secundario del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3062 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3061 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7748,43 +7751,43 @@ msgstr "" "Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta " "editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3067 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3066 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporción de la línea del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3068 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3067 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3074 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3073 msgid "Window dragging" msgstr "Arrastre de ventana" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3075 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3074 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "Indica si las ventanas se pueden arrastrar pulsando en áreas vacías" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3088 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3087 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Color del enlace no visitado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3089 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3088 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Color de los enlaces no visitados" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3102 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3101 msgid "Visited Link Color" msgstr "Color del enlace visitado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3103 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3102 msgid "Color of visited links" msgstr "Color de los enlaces visitados" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3117 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3116 msgid "Wide Separators" msgstr "Separadores anchos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3118 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3117 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7792,35 +7795,35 @@ msgstr "" "Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse " "usando una caja en lugar de una línea" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3132 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3131 msgid "Separator Width" msgstr "Anchura del separador" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3133 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3132 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3147 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3146 msgid "Separator Height" msgstr "Altura del separador" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3148 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3147 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3162 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3161 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3163 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3162 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3177 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3176 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3178 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3177 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical" |