diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2021-02-25 14:26:26 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-02-25 14:26:26 +0000 |
commit | 48de9796c2998808c448a2a1c095a1e4369d1d6f (patch) | |
tree | 2243a2046998ff032435278757d54360c7ae5220 | |
parent | fcd083af14da3ed807dcc005e4f433267a4f5f47 (diff) | |
download | gtk+-48de9796c2998808c448a2a1c095a1e4369d1d6f.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 71 |
1 files changed, 35 insertions, 36 deletions
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-21 18:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-21 20:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-25 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-25 17:25+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "_Yazdır" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "Yazıcı Ö_nizleme" +msgstr "Yazıcı Ö_n İzleme" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Bo_yut:" #. create the text entry widget #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" -msgstr "_Önizleme:" +msgstr "_Ön İzleme:" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 @@ -1800,16 +1800,16 @@ msgstr "" " validate Dosyayı doğrula\n" " simplify [SEÇENEKLER] Dosyayı basitleştir\n" " enumerate Tüm nesneleri listele\n" -" preview [SEÇENEKLER] Dosyayı önizle\n" +" preview [SEÇENEKLER] Dosyayı ön izle\n" "\n" "Simplify (Basitleştir) Seçenekleri:\n" " --replace Dosyayı değiştir\n" "\n" -"Preview (Önizle) Seçenekleri:\n" -" --id=KİMLİK Yalnızca adı verilen nesneyi önizle\n" +"Ön İzleme Seçenekleri:\n" +" --id=KİMLİK Yalnızca adı verilen nesneyi ön izle\n" " --css=DOSYA CSS dosyasından biçem kullan\n" "\n" -"GtkBuilder .ui dosyaları üzerinde çeşitli görevler gerçekleştir.\n" +"GtkBuilder .ui dosyaları üzerinde türlü görevler gerçekleştir.\n" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "_Kaydet" #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" +msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seç" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 msgid "Type name of new folder" -msgstr "Yeni klasörün adını girin" +msgstr "Yeni klasörün adını gir" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "The folder could not be created" @@ -2556,11 +2556,11 @@ msgstr "Arama" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 msgid "Enter location" -msgstr "Konum girin" +msgstr "Konum gir" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 msgid "Enter location or URL" -msgstr "Konum ya da URL girin" +msgstr "Konum ya da URL gir" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 @@ -2877,8 +2877,7 @@ msgstr "%s: eksik uygulama adı" #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" -"Kimlikten UygulamaBilgisi oluşturma Unix olmayan işletim sistemlerinde " -"desteklenmiyor" +"Kimlikten AppInfo oluşturma Unix olmayan işletim sistemlerinde desteklenmiyor" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. @@ -2916,7 +2915,7 @@ msgid "" "Click to prevent further changes" msgstr "" "Pencere kilidi kaldırıldı.\n" -"Daha çok değişikliği önlemek için tıklayın" +"Gelecek değişiklikleri önlemek için tıkla" #: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" @@ -2924,7 +2923,7 @@ msgid "" "Click to make changes" msgstr "" "Pencere kilitlendi.\n" -"Değişiklik yapmak için tıklayın" +"Değişiklik yapmak için tıkla" #: gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "" @@ -3039,7 +3038,7 @@ msgstr "Parolayı _anında unut" #: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "Parolayı _çıkış yapana kadar anımsa" +msgstr "Parolayı _çıkış yapana dek anımsa" #: gtk/gtkmountoperation.c:775 msgid "Remember _forever" @@ -3168,7 +3167,7 @@ msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 msgid "Enter Location" -msgstr "Konum Girin" +msgstr "Konum Gir" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 msgid "Manually enter a location" @@ -3545,12 +3544,12 @@ msgstr "%d yazdırılıyor" #: gtk/gtkprintoperation.c:3038 #, c-format msgid "Error creating print preview" -msgstr "Baskı önizleme oluşturulurken hata" +msgstr "Baskı ön izleme oluşturulurken hata" #: gtk/gtkprintoperation.c:3041 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." +msgstr "En olası nedeni geçici dosyanın oluşturulamamasıdır." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 @@ -3574,7 +3573,7 @@ msgstr "Durduruldu" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 msgid "Need user intervention" -msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor" +msgstr "Kullanıcı girişimi gerekli" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 msgid "Custom size" @@ -3595,7 +3594,7 @@ msgstr "StartDoc'tan hata" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 msgid "Not enough free memory" -msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok" +msgstr "Yeterince boş bellek yok" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" @@ -3615,7 +3614,7 @@ msgstr "Belirsiz hata" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 msgid "Pre_view" -msgstr "Ö_nizleme" +msgstr "Ön İzl_e" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 msgid "_Print" @@ -3989,11 +3988,11 @@ msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-000 #: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM _Soldan sağa işaretleme" +msgstr "LRM _Soldan sağa imi" #: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM _Sağdan sola işaretleme" +msgstr "RLM _Sağdan sola imi" #: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRE Left-to-right _embedding" @@ -4331,7 +4330,7 @@ msgstr "Nesne" #: gtk/inspector/prop-editor.c:679 #, c-format msgid "Pointer: %p" -msgstr "İşaretçi: %p" +msgstr "İmleç: %p" #: gtk/inspector/prop-editor.c:694 msgctxt "type name" @@ -4628,7 +4627,7 @@ msgstr "Yerleşim Sınırlarını Göster" #: gtk/inspector/visual.ui:615 msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "Piksel Ön Belleğini Göster" +msgstr "Piksel Önbelleğini Göster" #: gtk/inspector/visual.ui:649 msgid "Show Widget Resizes" @@ -7247,7 +7246,7 @@ msgstr "Yazı Tipi Ailesi" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 msgid "Preview text" -msgstr "Metni önizle" +msgstr "Metni ön izle" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 msgid "No Fonts Found" @@ -7322,7 +7321,7 @@ msgstr "_Sunucuya Bağlan" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 msgid "Enter server address…" -msgstr "Sunucu adresini girin…" +msgstr "Sunucu adresini gir…" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 msgid "Printer" @@ -7347,7 +7346,7 @@ msgstr "_Geçerli Sayfa" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 msgid "Se_lection" -msgstr "Se_çim" +msgstr "Seçi_m" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 msgid "Pag_es:" @@ -7486,7 +7485,7 @@ msgstr "_Beklemede" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut" +msgstr "Özellikle bırakılmadıkça görevi tut" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Add Cover Page" @@ -7509,7 +7508,7 @@ msgstr "Görev" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 msgid "Image Quality" -msgstr "Resim Kalitesi" +msgstr "Görüntü Niteliği" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 @@ -7531,7 +7530,7 @@ msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" #: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin" +msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seç" #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 msgid "Volume" @@ -7610,7 +7609,7 @@ msgstr "%s dosyası geri %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" #: gtk/updateiconcache.c:1615 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n" +msgstr "Önbellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1654 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" @@ -7626,7 +7625,7 @@ msgstr "Önbellekte görüntü verisini içerme" #: gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Önbelleğe görüntü verisini dahil et" +msgstr "Önbellekte görüntü verisini içer" #: gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Output a C header file" |