diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2020-09-17 15:17:47 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-17 15:17:47 +0000 |
commit | 7284ec12d91341d492cbba100009ea0944cda0dd (patch) | |
tree | b3e65a85942ee2601531d33b43f5a8154e2aac72 | |
parent | ea45c02561588a121041e333caf1d069d7134171 (diff) | |
download | gtk+-7284ec12d91341d492cbba100009ea0944cda0dd.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 8878 |
1 files changed, 7377 insertions, 1501 deletions
@@ -5,90 +5,68 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-17 13:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-17 17:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-01 23:13+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Repor4-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Vrsta Broadway zaslona nije podržana: %s" -#: gdk/gdk.c:179 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Greška pri obradi mogućnosti --gdk-debug" - -#: gdk/gdk.c:199 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Greška pri obradi mogućnosti --gdk-no-debug" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:228 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Klasa programa koju koristi upravitelj prozora" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:229 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASA" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:231 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Naziv programa koji koristi upravitelj prozorima" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:232 -msgid "NAME" -msgstr "NAZIV" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:235 -msgid "X display to use" -msgstr "X zaslon za korištenje" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:236 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ZASLON" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:240 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "Oznake za postavljanje GDK otklanjanja grešaka" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -msgid "FLAGS" -msgstr "OZNAKE" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:243 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "Uklanjanje oznaka za GDK otklanjanje grešaka" - -#: gdk/gdkwindow.c:2851 +#: gdk/gdkclipboard.c:239 +msgid "This clipboard cannot store data." +msgstr "Međuspremnik ne može pohraniti podatke." + +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 +msgid "Cannot read from empty clipboard." +msgstr "Nemoguće čitanje iz praznog međuspremnika." + +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 +msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgstr "Nema kompatibilnog formata za prijenos sadržaja međuspremnika." + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 +#, c-format +msgid "Cannot provide contents as “%s”" +msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao “%s”" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#, c-format +msgid "Cannot provide contents as %s" +msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao %s" + +#: gdk/gdkdrop.c:118 +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." +msgstr "Povlačenje i ispuštanje iz drugih aplikacija nije podržano." + +#: gdk/gdkdrop.c:151 +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "Nema kompatibilnog formata za prijenos sadržaja." + +#: gdk/gdksurface.c:1094 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL podrška onemogućena putem GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2862 +#: gdk/gdksurface.c:1105 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Trenutni pozadinski program ne podržava OpenGL" +#: gdk/gdksurface.c:1213 +msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Vulkan podrška onemogućena putem GDK_DEBUG" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -165,12 +143,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Down" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" @@ -394,7 +372,7 @@ msgstr "WWW" #: gdk/keyname-table.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Search" -msgstr "Pretraži" +msgstr "Pretraga" #: gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" @@ -466,1103 +444,417 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspenzija" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "Nema pronađenog kompatibilnog formata za prijenos" + +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "Neuspjelo dešifriranje sadržaja s mime-vrstom '%s'" + +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgstr "Nemoguće stvaranje GL formata piksela" +msgstr "Nemoguće stvaranje GL piksel formata" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nema dostupne GL primjene" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "GL jezgra nije dostupna na EGL primjeni" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Isto kao --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Koristite Wintab API [uobičajeno]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Veličina palete u 8-bitnom načinu" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "BOJE" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Pokretanje %s" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena." -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otvaranje %s" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgstr "" +"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. Drugi proces je zatražio " +"preuzimanje prije nas." -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 #, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "Otvaranje %d stavke" -msgstr[1] "Otvaranje %d stavke" -msgstr[2] "Otvaranje %d stavki" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x" +"%lx." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 #, c-format -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "Nema dostupnog podešavanja za dani RGBA piksel format" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "Aktivacija ćelije" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "Preklopi" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "Klik" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "Kliknite na tipku" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "Raširi ili sakupi" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "Aktiviraj" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "Raširuje ili sakuplja redak u pogledu stabla sadržane ćelije" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "Stvara widget koji omogućava uređivanje sadržaja ćelije" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "Aktivira ćeliju" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "Odaberi" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "Odabire boju" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "Aktivira boju" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "Prilagođava boju" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "Pritisni" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "Pritisni kombinaciju tipki" - -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "Aktivira unos" - -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "Aktivira raširivanje" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_O programu" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Podebljano" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Obriši" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -msgid "Minimize" -msgstr "Smanji" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -msgid "Maximize" -msgstr "Uvećaj" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -msgid "Restore" -msgstr "Vrati" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiraj" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "Iz_reži" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Obriši" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Informacije" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_Pokreni" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Pretraži" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Pretraži i _zamijeni" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Disketa" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Cijeli zaslon" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Dno" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Prvu" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Posljednju" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Vrh" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_Natrag" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_Dolje" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "_Naprijed" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_Gore" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Čvrsti disk" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Osobna mapa" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Povećaj uvlaku" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Ukošeno" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Skoči na" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Sredina" - -#. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Ispuni" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_Lijevo" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Desno" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Napusti cijeli zaslon" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "_Naprijed" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Sljedeća" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "P_auza" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Reproduciraj" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "Pri_jašnja" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_Snimi" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "P_remotaj" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Zaustavi" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Mreža" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Zalijepi" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Ispis" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Pre_gled prije ispisa" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Svojstva" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Zatvori" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Ponovi" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Osvježi" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_Vrati" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Spremi" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Spremi _kao" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Odaberi _sve" - -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rastući" - -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Padajući" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Provjera pravopisa" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Zaustavi" - -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Precrtano" - -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Podvučeno" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Vrati" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Smanji uvlaku" - -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normalna veličina" - -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Najbolja prilagodba" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Uvećaj" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Smanji" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 -msgid "Menu" -msgstr "Izbornik" - -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Klik na izbornik stavke" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "Prikazuje klizač" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "Sakriva klizač" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "Skočni prozor" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "Odpusti" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "Pulsirajuće" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "Pruža vizualno upozorenje napretka" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "Aktivacija prebacvanja" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." +msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -"Odaberite boju koju želite iz vanjskog prstena. Odaberite osvjetljenost ili " -"zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena." +"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. EmptyClipboard() neuspio: 0x" +"%lx." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -"Kliknite na kapaljku a zatim kliknite na neku boju bilo gdje na vašem " -"zaslonu za odabir te boje." +"Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Nijansa:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Mjesto na krugu boja." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "S_aturation:" -msgstr "Z_asićenje:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "Jačina boje." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Value:" -msgstr "_Vrijednost:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Svjetlina boje." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Red:" -msgstr "_Crvena:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Green:" -msgstr "_Zelena:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Plava:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Količina plave svjetlosti u boji." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Zasjenjenost:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Prozirnost boje." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 -msgid "Color _name:" -msgstr "_Kôd boje:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as “orange” in this entry." +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" -"Možete upisati HTML heksadecimalnu vrijednost boje ili jednostavno naziv " -"boje poput \"narančasta\" u ovom unosu." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Paleta:" +"Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. Drugi proces je zatražio " +"preuzimanje prije nas." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Kotač izbora boje" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x%lx." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -"Prije odabrana boja za usporedbu s bojom koju odabirete sada. Možete povući " -"tu boju do unosa palete ili odabrati tu boju kao trenutnu ispuštanjem na " -"drugi usporedni uzorak." +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalLock(0x%p) neuspjelo: 0x%lx." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 -msgid "" -"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -"Boja koju ste odabrali. Možete povući tu boju u unos palete kako bi ju " -"spremili za buduće korištenje." +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalSize(0x%p) neuspjelo: 0x%lx." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#, c-format msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now." -msgstr "Prije odabrana boja, za usporedbu s bojom koju ste odabrali sada." +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Neuspjelo premješatanje %s bajta " +"za pohranu podatka." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 -msgid "The color you’ve chosen." -msgstr "Boja koju ste odabrali." +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Spremi boju ovdje" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Drugi proces je zatražio " +"preuzimanje prije nas." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#, c-format msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" +"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" -"Kliknite na ovaj unos palete kako bi ga zadali za trenutnu boju. Za promjenu " -"ovog unosa, povucite uzorak boje ovdje ili desno kliknite na njega i " -"odaberite \"Spremi boju ovdje\"." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Odustani" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 -msgid "_Select" -msgstr "_Odaberi" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Podaci međuspremnika su " +"promijenjeni prije nego što smo ih dobili." -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "Odabir boja" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcčćdđdžef ABCČĆDĐDŽEF" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "_Vrsta:" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x%lx." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "_Izgled:" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Nije pronađen kompatibilan format " +"prijenosa." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_Veličina:" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GetClipboardData() neuspjelo: 0x" +"%lx." -#. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Pregled:" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. GlobalLock(0x%p) neuspjelo: 0x" +"%lx." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 -msgid "_Apply" -msgstr "_Primijeni" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. GlobalSize(0x%p) neuspjelo: 0x" +"%lx." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -msgid "_OK" -msgstr "_U redu" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" +"Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. Neuspjelo premješatanje %s " +"bajta za pohranu podatka." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "Odabir slova" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 +#, c-format +msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" +msgstr "GDK površina 0x%p nije registrirana kao odredište ispuštanja" -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 #, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" +msgid "Target context record 0x%p has no data object" +msgstr "Ciljani zapis sadržaja 0x%p nema objekt podataka" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Primijeni" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 +#, c-format +msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" +msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) neuspjelo, vraćam 0x%lx" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Odustani" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" +msgstr "" +"Neuspjelo pretvaranje povuci-i-ispusti podataka W32 formata 0x%x u %p (%s)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "P_oveži se" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +msgid "writing a closed stream" +msgstr "zapisivanje zatvorenog strujanja" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Pretvori" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +msgid "g_try_realloc () failed" +msgstr "g_try_realloc () neuspjelo" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "_Odbaci" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +msgid "GlobalReAlloc() failed: " +msgstr "GlobalReAlloc() neuspjelo: " -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Prekini povezivanje" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" +msgstr "" +"Pokrenuto izvan prostora međuspremnika (veličina spremnika je nepromjenjiva)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +msgid "Can’t transmute a single handle" +msgstr "Nemoguće pretvaranje jednog rukovanja" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_Sadržaj" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" +msgstr "Neuspjelo pretvaranje %zu bajta podataka iz %s u %u" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Informacije" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +msgid "GlobalLock() failed: " +msgstr "GlobalLock() neuspjelo: " -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Ne" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +msgid "GlobalAlloc() failed: " +msgstr "GlobalAlloc() neuspjelo: " -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_U redu" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Položeno" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 +#, c-format +msgid "Starting “%s”" +msgstr "Pokretanje “%s”" -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Uspravno" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#, c-format +msgid "Opening “%s”" +msgstr "Otvaranje “%s”" -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Obrnuto položeno" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Otvaranje %d stavke" +msgstr[1] "Otvaranje %d stavke" +msgstr[2] "Otvaranje %d stavki" -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Obrnuto uspravno" +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +msgid "Clipboard manager could not store selection." +msgstr "Upravitelj međuspremnika ne može pohraniti odabir." -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Pos_tavke stranice" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Osobitosti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Boja" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Slova" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Vrati obrisano" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Da" +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +msgstr "" +"Nemoguće pohranjivanje međuspremnika. Nema aktivnog upravitelja " +"međuspremnika." -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157 #, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Neočekivana početna oznaka \"%s\" u %d. redku, %d. znak" +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +msgstr "Nema dostupnog podešavanja za dani RGBA piksel format" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redku, %d. znak" +msgid "Format %s not supported" +msgstr "Format %s nije podržan" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 -msgid "Empty" -msgstr "Prazno" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "Nema dovoljno prostora u odredištu" -#: gtk/encodesymbolic.c:38 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Izlaz u ovaj direktorij umjesto u cwd" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 +msgid "Need complete input to do conversion" +msgstr "Potreban je potpuni unos za izvršavanje pretvorbe" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Neispravan slijed bajta u ulazu pretvorbe" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 +msgid "Invalid formats in compound text conversion." +msgstr "Neispravni formati u pretvorbi složenih tekstova." -#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 #, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Neispravna veličina %s\n" +msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgstr "Nepodržano kôdiranje “%s”" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format -msgid "Can't load file: %s\n" -msgstr "Nemoguće učitavanje datoteke: %s\n" +msgid "Not a data: URL" +msgstr "Nije podatak: URL" -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 #, c-format -msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgstr "Nemoguće spremanje datoteke %s: %s\n" +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "Oštećeni podaci: URL" -#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 #, c-format -msgid "Can't close stream" -msgstr "Nemoguće zatvaranje toka" +msgid "Could not unescape string" +msgstr "Nemoguće uklanjanje izraza" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 msgid "License" msgstr "Licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "Custom License" msgstr "Prilagođena licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU Opća Javna Licenca, inačice 2 ili novija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Opća Javna Licenca, inačice 3 ili novija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, inačice 2.1 ili novija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, inačice 3 ili novija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-klauzula licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT licenca (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Umjetnička licenca 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU Opća Javna Licenca, samo inačica 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Opća Javna Licenca, samo inačica 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, samo inačica 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, samo inačica 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero Opća Javna Licenca, inačica 3 ili novija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero Opća Javna Licenca, samo inačica 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 3-klauzula licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 msgid "Apache License, Version 2.0" -msgstr "Apache licenca, inačica 2.0" +msgstr "Apache Licenca, inačica 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla javna licenca 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 msgid "C_redits" msgstr "Z_asluge" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 msgid "_License" msgstr "_Licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 -msgid "Could not show link" -msgstr "Nemoguće prikazati poveznicu" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 msgid "Website" msgstr "Web stranica" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 msgid "Created by" msgstr "Stvorio" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentirao" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197 msgid "Translated by" msgstr "Preveli" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 -msgid "Artwork by" -msgstr "Dizajn" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202 +msgid "Design by" +msgstr "Dizajnirao" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1576,7 +868,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1587,7 +879,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1598,7 +890,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1609,8 +901,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1620,8 +912,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hiper" @@ -1631,93 +923,101 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:889 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "KP" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Space" -#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Obrnuta kosa crta" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 msgid "Other application…" msgstr "Druge aplikacije…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Odaberi aplikaciju" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Otvaranje “%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nema pronađenih aplikacija za “%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Otvaranje “%s” datoteke." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s” datoteke" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 -msgid "Forget association" -msgstr "Zaboravi pridruživanje" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Neuspjelo pokretanje GNOME softvera" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 msgid "Default Application" msgstr "Zadana aplikacija" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 msgid "Recommended Applications" msgstr "Preporučene aplikacije" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 msgid "Related Applications" msgstr "Srodne aplikacije" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 msgid "Other Applications" msgstr "Ostale aplikacije" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -msgid "Application" -msgstr "Aplikacija" +#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting +#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified +#. * a reason. +#. +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +msgid "Reason not specified" +msgstr "Razlog nije naveden" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s ne postoji u popisu zabilješki" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s već postoji u popisu zabilješki" @@ -1727,80 +1027,16 @@ msgstr "%s već postoji u popisu zabilješki" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Element <%s> nije dopušten unutar <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Element <%s> nije dopušten na najvišoj razini" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Tekst se možda neće pojaviti unutar <%s>" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Svojstvo pakiranja %s::%s nije pronađeno\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Svojstvo ćelije %s::%s nije pronađeno\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "Svojstvo %s::%s nije pronađeno\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 -#, c-format -msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Nemoguća obrada vrijednosti za %s::%s: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 -#, c-format -msgid "Can't parse file: %s\n" -msgstr "Nemoguća obrada datoteke: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Upotreba:\n" -" gtk-builder-tool [NAREDBA] DATOTEKA\n" -"\n" -"Naredbe:\n" -" validate Provjera valjanosti datoteke\n" -" simplify [MOGUĆNOST] Pojednostavi datoteku\n" -" enumerate Prikaži sve imenovane datoteke\n" -" preview [MOGUĆNOST] Prikaz datoteke\n" -"\n" -"Mogućnosti pojednostavljenja:\n" -" --replace Zamijeni datoteku\n" -"\n" -"Mogućnosti prikaza:\n" -" --id=ID Prikaži samo imenovane datoteke\n" -" --css=DATOTEKA Koristi stil CSS datoteke\n" -"\n" -"Izvedite razne zadatke na GtkBuilder .ui datotekama.\n" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1811,7 +1047,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:815 +#: gtk/gtkcalendar.c:766 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1819,19 +1055,20 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:853 +#: gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1881 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1400 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1843,7 +1080,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 +#: gtk/gtkcalendar.c:1437 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1854,36 +1091,19 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 +#: gtk/gtkcalendar.c:1501 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2241 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Onemogućen" @@ -1892,7 +1112,7 @@ msgstr "Onemogućen" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Neispravan" @@ -1900,133 +1120,208 @@ msgstr "Neispravan" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732 msgid "New accelerator…" msgstr "Novi pokretač…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285 msgid "Pick a Color" msgstr "Odaberi boju" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%, Alfa %d%%" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "Svjetlo grimizno crvena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "Grimizno crvena" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "Tamno grimizno crvena" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Svjetlo narančasta" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 -#, c-format -msgid "Color: %s" -msgstr "Boja: %s" +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Narančasta" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 msgctxt "Color name" -msgid "Blue" -msgstr "Plava" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Tamno narančasta" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 msgctxt "Color name" -msgid "Green" -msgstr "Zelena" +msgid "Light Butter" +msgstr "Svjetlo maslo" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 msgctxt "Color name" -msgid "Yellow" -msgstr "Žuta" +msgid "Butter" +msgstr "Maslo" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "Narančasta" +msgid "Dark Butter" +msgstr "Tamno maslo" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 msgctxt "Color name" -msgid "Red" -msgstr "Crvena" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "Svjetli kameleon" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 msgctxt "Color name" -msgid "Purple" -msgstr "Ljubičasta" +msgid "Chameleon" +msgstr "Kameleon" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 msgctxt "Color name" -msgid "Brown" -msgstr "Smeđa" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "Tamni kameleon" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 msgctxt "Color name" -msgid "Light" -msgstr "Svjetla" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "Svjetlo nebesko plava" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 msgctxt "Color name" -msgid "Dark" -msgstr "Tamna" +msgid "Sky Blue" +msgstr "Nebesko plava" -#. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:538 -msgid "Custom" -msgstr "Prilagođena" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "Tamno nebesko plava" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:545 -msgid "Custom color" -msgstr "Prilagođena boja" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "Svjetla šljiva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 -msgid "Create a custom color" -msgstr "Stvori prilagođenu boju" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "Šljiva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565 -#, c-format -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "Prilagođena boja %d: %s" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "Tamna šljiva" -#: gtk/gtkcolorplane.c:409 -msgid "Color Plane" -msgstr "Raspon boja" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "Svjetla čokolada" -#: gtk/gtkcolorscale.c:211 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "Nijansa" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "Čokolada" -#: gtk/gtkcolorscale.c:213 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Tamna čokolada" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "Svjetla aluminijska 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "Aluminijska 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "Tamna aluminijska 1" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 -msgid "C_ustomize" -msgstr "P_rilagodi" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "Svjetla aluminijska 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "Aluminijska 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "Tamna aluminijska 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Crna" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "Vrlo tamno siva" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "Tamnije siva" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Tamno siva" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Srednje siva" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "Svjetlo siva" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "Svjetlije siva" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "Vrlo svjetlo siva" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Bijela" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođena" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:219 +msgid "Customize" +msgstr "Prilagodi" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2034,145 +1329,169 @@ msgstr "P_rilagodi" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Rubovi iz pisača…" + #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 msgid "inch" msgstr "inča" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Rubovi iz pisača…" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Prilagođena veličina %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "_Visina:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" msgstr "Veličina papira" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "_Vrh:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "_Dno:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "_Lijevo:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "_Desno:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "Rubovi papira" -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -msgid "Cu_t" -msgstr "Iz_reži" - -#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiraj" - -#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -msgid "_Paste" -msgstr "_Zalijepi" - -#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -msgid "_Delete" -msgstr "_Obriši" - -#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -msgid "Select _All" -msgstr "Odaberi _sve" - -#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Umetni _smajli" - -#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 -msgid "Select all" -msgstr "Odaberi sve" - -#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 -msgid "Cut" -msgstr "Izreži" - -#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 -msgid "Paste" -msgstr "Zalijepi" - -#: gtk/gtkentry.c:10880 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Velika slova upaljena" - -#: gtk/gtkentry.c:11158 +#: gtk/gtkentry.c:3608 msgid "Insert Emoji" msgstr "Umetni smajli" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 msgid "Select a File" msgstr "Odaberi datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059 msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 msgid "(None)" msgstr "(Ništa)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994 msgid "Other…" msgstr "Druga…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559 msgid "_Name" msgstr "_Naziv" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 -#: gtk/gtkplacesview.c:1696 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Mapa se ne može nazvati “.”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Datoteka se ne može nazvati “.”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Mapa se ne može nazvati “..”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Datoteka se ne može nazvati “..”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Nazivi mapa ne mogu sadržavati “/”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Nazivi datoteka ne mogu sadržavati “/”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Nazivi mapa ne mogu započeti s razmakom" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Nazivi datoteka ne mogu započeti s razmakom" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Nazivi mapa ne mogu završavati s razmakom" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Nazivi datoteka ne mogu završavati s razmakom" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Nazivi mapa koji započinju s “.” su skriveni" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Nazivi datoteka koji započinju s “.” su skriveni" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 +#: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1011 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju" @@ -2180,468 +1499,7025 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 msgid "Type name of new folder" msgstr "Upišite naziv nove mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." -msgstr "" -"Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "You may only select folders" msgstr "Možete odabrati samo mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Invalid file name" msgstr "Neispravni naziv datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Mapa se ne može nazvati “.”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "Datoteka se ne može nazvati “.”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Mapa se ne može nazvati “..”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "Datoteka se ne može nazvati “..”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Nazivi mapa ne mogu sadržavati “/”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "Nazivi datoteka ne mogu sadržavati “/”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "Nazivi mapa ne mogu započeti s razmakom" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "Nazivi datoteka ne mogu započeti s razmakom" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "Nazivi mapa ne mogu završavati s razmakom" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "Nazivi datoteka ne mogu završavati s razmakom" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Nazivi mapa koji započinju s “.” su skriveni" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Nazivi datoteka koji započinju s “.” su skriveni" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 +#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558 +msgid "_Delete" +msgstr "_Obriši" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 msgid "Could not select file" msgstr "Nemoguć odabir datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 msgid "_Visit File" msgstr "_Posjeti datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopiraj lokaciju" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj u zabilješke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premjesti u smeće" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 msgid "Show _Size Column" msgstr "Prikaži _stupac veličine" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 msgid "Show T_ype Column" -msgstr "Prikaži _stupac vrste" +msgstr "Prikaži s_tupac vrste" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 msgid "Show _Time" msgstr "Prikaži _vrijeme" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -msgid "Sort _Folders before Files" -msgstr "Poredaj _mape prije datoteka" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +msgid "Sort _Folders Before Files" +msgstr "Razvrstaj _mape prije datoteka" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "_Name:" msgstr "_Naziv:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Pretražujem u %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900 msgid "Searching" msgstr "Pretraživanje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -msgid "Enter location" -msgstr "Upiši lokaciju" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906 msgid "Enter location or URL" msgstr "Upiši URL lokacije" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Mijenjano" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 +#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/inspector/visual.ui:211 msgid "Font" msgstr "Slova" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Archive" msgstr "Arhiva" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Markup" msgstr "Oznaka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Video" msgstr "Video snimka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacija" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 msgid "Spreadsheet" msgstr "Proračunska tablica" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044 msgid "Home" msgstr "Osobna mapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji. Želite li ju zamijeniti?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datoteka već postoji u “%s”. Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829 msgid "Accessed" msgstr "Pristupljeno" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -msgid "Create Folder" -msgstr "Stvori mapu" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "Datotečni sustav" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 +#: gtk/gtkfontbutton.c:386 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 +#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "Odaberi slova" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nijedno" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112 msgid "Weight" -msgstr "Debljina" +msgstr "Težina" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113 msgid "Italic" msgstr "Ukošeno" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114 msgid "Slant" msgstr "Nagib" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115 msgid "Optical Size" msgstr "Optička veličina" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653 msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697 msgid "Ligatures" msgstr "Ligature" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698 msgid "Letter Case" -msgstr "Mala slova" +msgstr "Malo slovo" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699 msgid "Number Case" -msgstr "Male brojke" +msgstr "Broj slučaja" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700 msgid "Number Spacing" msgstr "Razmak brojeva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701 msgid "Number Formatting" msgstr "Format brojeva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702 msgid "Character Variants" -msgstr "Varijanta znakova" +msgstr "Varijante znaka" -#: gtk/gtkglarea.c:314 +#: gtk/gtkglarea.c:289 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja" -#: gtk/gtkheaderbar.c:391 -msgid "Application menu" -msgstr "Izbornik aplikacije" +#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546 +msgid "Cu_t" +msgstr "Iz_reži" + +#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554 +msgid "_Paste" +msgstr "_Zalijepi" + +#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579 +msgid "Select _All" +msgstr "Odaberi _sve" + +#: gtk/gtklabel.c:5433 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otvori poveznicu" + +#: gtk/gtklabel.c:5437 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Kopiraj _adresu poveznice" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:259 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Kopiraj URL" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Neispravan URI" + +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +msgid "Lock" +msgstr "Zaključaj" + +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +msgid "Unlock" +msgstr "Otključaj" + +#: gtk/gtklockbutton.c:293 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"Dijalog je otključan.\n" +"Kliknite za sprječavanje budućih promjena" + +#: gtk/gtklockbutton.c:302 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"Dijalog je zaključan.\n" +"Kliknite za promjene" + +#: gtk/gtklockbutton.c:311 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"Pravila sustava sprječavaju promjene.\n" +"Kontaktirajte svojeg administratora" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:970 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d:%02d:%02d" + +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650 +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Po_veži se" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:673 +msgid "Connect As" +msgstr "Poveži se kao" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:682 +msgid "_Anonymous" +msgstr "_Anoniman" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:690 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "Registirirani k_orisnik" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:700 +msgid "_Username" +msgstr "_Korisničko ime" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +msgid "_Domain" +msgstr "_Domena" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +msgid "Volume type" +msgstr "Vrsta uređaja" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Skriven" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +msgid "_Windows system" +msgstr "_Windows sustav" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +msgid "_PIM" +msgstr "_PIM" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:736 +msgid "_Password" +msgstr "_Lozinka" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:758 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_Zaboravi lozinku _odmah" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:768 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Zapamti lozinku do _odjave" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:778 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Zapamti _zauvijek" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1203 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1402 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1432 +msgid "_End Process" +msgstr "_Zaustavi proces" + +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "Nemoguće ubijanje procesa PID %d. Radnja nije ostvarena." + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Stranica terminala" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 +msgid "Top Command" +msgstr "Gornja naredba" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne protiv ljuske" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne ljuska" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z ljuska" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa PID %d: %s" + +#: gtk/gtknomediafile.c:48 +msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +msgstr "GTK ne može pronaći modul medija. Provjerite svoju instalaciju." + +#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Stranica %u" + +#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Neispravna datoteka postavke stranice" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +msgid "_Apply" +msgstr "_Primijeni" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 +msgid "Any Printer" +msgstr "Bilo koji pisač" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 +msgid "For portable documents" +msgstr "Za prenosive dokumente" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Rubovi:\n" +" Lijevi: %s %s\n" +" Desni: %s %s\n" +" Vrh: %s %s\n" +" Dno: %s %s" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 +msgid "Page Setup" +msgstr "Postavke ispisa" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:146 +msgid "Hide text" +msgstr "Sakrij tekst" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513 +msgid "Show text" +msgstr "Prikaži tekst" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Velika slova upaljena" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:588 +msgid "_Show Text" +msgstr "_Prikaži tekst" + +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Otvori %s" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022 +msgid "Recent" +msgstr "Nedavno" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024 +msgid "Recent files" +msgstr "Nedavne datoteke" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033 +msgid "Starred" +msgstr "Označeno" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035 +msgid "Starred files" +msgstr "Označene datoteke" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Otvorite svoju osobnu mapu" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Otvorite sadržaj svoje radne površine unutar mape" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 +msgid "Enter Location" +msgstr "Upiši lokaciju" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 +msgid "Manually enter a location" +msgstr "Ručno upiši lokaciju" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +msgid "Trash" +msgstr "Smeće" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +msgid "Open the trash" +msgstr "Otvori smeće" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428 +#, c-format +msgid "Mount and open “%s”" +msgstr "Montiraj i otvori “%s”" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323 +msgid "Open the contents of the file system" +msgstr "Otvori sadržaj datotečnog sustava" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nova zabilješka" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408 +msgid "Add a new bookmark" +msgstr "Dodaj novu zabilješku" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 +msgid "Other Locations" +msgstr "Ostale lokacije" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 +msgid "Show other locations" +msgstr "Prikaži ostale lokacije" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 +#, c-format +msgid "Unable to start “%s”" +msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”" + +#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage +#. * device failed. %s is the name of the device. +#. +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015 +#, c-format +msgid "Error unlocking “%s”" +msgstr "Greška otključavanja “%s”" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017 +#, c-format +msgid "Unable to access “%s”" +msgstr "Nemoguć pristup \"%s\"" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248 +msgid "This name is already taken" +msgstr "Ovaj naziv se već koristi" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 +#, c-format +msgid "Unable to unmount “%s”" +msgstr "Nemoguće montiranje “%s”" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 +#, c-format +msgid "Unable to stop “%s”" +msgstr "Nemoguće zaustavljanje “%s”" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 +#, c-format +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "Nemoguće izbaciti “%s”" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Nemoguće izbaciti %s" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 +#, c-format +msgid "Unable to poll “%s” for media changes" +msgstr "Nemoguće anketiranje “%s” za medijske promjene" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 +#: gtk/gtkplacesview.c:1653 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Otvori u novoj _kartici" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Otvori u novom _prozoru" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Dodaj u zabilješke" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683 +msgid "_Mount" +msgstr "_Montiraj" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odmontiraj" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +msgid "_Eject" +msgstr "_Izbaci" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 +msgid "_Detect Media" +msgstr "_Otkrij medij" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +msgid "_Start" +msgstr "_Pokreni" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +msgid "_Power On" +msgstr "_Uključi" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Poveži uređaj" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "_Otključaj uređaj" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Sigurno ukloni uređaj" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Odspoji uređaj" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +msgid "_Lock Device" +msgstr "_Zaključaj uređaj" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105 +msgid "Computer" +msgstr "Računalo" + +#: gtk/gtkplacesview.c:891 +msgid "Searching for network locations" +msgstr "Pretraživanje mrežnih lokacija" + +#: gtk/gtkplacesview.c:898 +msgid "No network locations found" +msgstr "Nema pronađenih mrežnih lokacija" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298 +msgid "Unable to access location" +msgstr "Nemoguć pristup lokaciji" + +#. Restore from Cancel to Connect +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 +msgid "Con_nect" +msgstr "Pov_ezivanje" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1357 +msgid "Unable to unmount volume" +msgstr "Nemoguće odmontiravanje uređaja" + +#. Allow to cancel the operation +#: gtk/gtkplacesview.c:1449 +msgid "Cance_l" +msgstr "Odustan_i" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1596 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1602 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "Protokol prijenosa datoteka (ftp)" + +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1604 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// ili ftps://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1610 +msgid "Network File System" +msgstr "Mrežni datotečni sustav (nfs)" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "SSH Osigurani protokol prijenosa datoteka" + +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1624 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// ili ssh://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// ili davs://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Prekini povezivanje" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1678 +msgid "_Connect" +msgstr "_Povezivanje" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1862 +msgid "Unable to get remote server location" +msgstr "Nemoguće dobivanje lokacije udaljenog poslužitelja" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 +msgid "Networks" +msgstr "Mreže" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 +msgid "On This Computer" +msgstr "Na ovom računalu" + +#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form +#. * should be based on the free space available. +#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. +#. +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 +#, c-format +msgid "%s / %s available" +msgid_plural "%s / %s available" +msgstr[0] "%s / %s dostupno" +msgstr[1] "%s / %s dostupno" +msgstr[2] "%s / %s dostupno" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini povezivanje" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +msgid "Unmount" +msgstr "Odmontiraj" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 +msgid "Authentication" +msgstr "Ovjera" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:719 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Zapamti lozinku" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 +msgid "Select a filename" +msgstr "Odaberi naziv datoteke" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +msgid "_Select" +msgstr "_Odaberi" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940 +msgid "Not available" +msgstr "Nedostupno" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:255 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s zadatak #%d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Početno stanje" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Priprema za ispis" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Stvaranje podataka" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Slanje podataka" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Čekanje" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Blokirano na pitanju" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Ispisivanje" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Završeno" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Završeno s greškama" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Pripremam %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Pripremanje" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Ispisujem %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2890 +#, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Greška stvaranja pregleda ispisa" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2893 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "" +"Najvjerojatniji razlog je taj da privremena datoteka nije mogla biti " +"stvorena." + +#. window +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032 +msgid "Print" +msgstr "Ispis" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacija" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 +msgid "Printer offline" +msgstr "Pisač je isključen" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 +msgid "Out of paper" +msgstr "Ponestalo papira" + +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzirano" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Potrebna je intervencija korisnika" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 +msgid "Custom size" +msgstr "Prilagođena veličina" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 +msgid "No printer found" +msgstr "Pisač nije pronađen" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Neispravan argument za CreateDC" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Greška iz StartDoc" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Neispravan argument za PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Neispravan pokazivač za PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Neispravno rukovanje s PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Neodređena greška" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 +msgid "Pre_view" +msgstr "Pre_gled" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 +msgid "_Print" +msgstr "_Ispis" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija pisača" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 +msgid "Getting printer information…" +msgstr "Dobivanje informacija pisača…" + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "S lijeva na desno, s vrha prema dnu" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "S lijeva na desno, s dna prema vrhu" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "S desna na lijevo, s vrha prema dnu" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "S desna na lijevo, s dna prema vrhu" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "S vrha prema dnu, s lijeva na desno" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "S vrha prema dnu, s desna na lijevo" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "S dna prema vrhu, s lijeva na desno" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "S dna prema vrhu, s desna na lijevo" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Poredak stranice" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +msgid "Left to right" +msgstr "S lijeva na desno" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +msgid "Right to left" +msgstr "S desna na lijevo" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826 +msgid "Top to bottom" +msgstr "S vrha nadno" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 +msgid "Bottom to top" +msgstr "S dna na vrh" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:597 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%.0f %%" +msgstr "%.0f %%" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI “%s”" +msgstr "Nemoguć pronalazak stavke sa URI-jem \"%s\"" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 +#, c-format +msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" +msgstr "Nemoguće premještanje stavke sa URI-jem \"%s\" u \"%s\"" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 +#, c-format +msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" +msgstr "" +"Nema registrirane aplikacije naziva \"%s\" za stavku sa URI-jem \"%s\" " +"pronađene" + +#: gtk/gtksearchentry.c:528 +msgid "Clear entry" +msgstr "Obriši upis" + +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "L" +msgstr "L" + +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "R" +msgstr "D" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:398 +msgid "_Show All" +msgstr "_Prikaži sve" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +msgid "Two finger pinch" +msgstr "Približavanje dva prsta" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +msgid "Two finger stretch" +msgstr "Udaljavanje dva prsta" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Zakreni u smjeru kazaljke na satu" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Zakreni suprotno od smjera kazaljke na satu" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 +msgid "Two finger swipe left" +msgstr "Pomicanje ulijevo s dva prsta" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 +msgid "Two finger swipe right" +msgstr "Pomicanje udesno s dva prsta" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168 +msgid "Swipe left" +msgstr "Pomakni ulijevo" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172 +msgid "Swipe right" +msgstr "Pomakni udesno" + +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Prečaci" + +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903 +msgid "Search Results" +msgstr "Rezultati pretrage" + +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "Prečaci pretrage" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 +msgid "No Results Found" +msgstr "Nema pronađenih rezultata" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 +msgid "Try a different search" +msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu" + +#: gtk/gtkshow.c:177 +msgid "Could not show link" +msgstr "Nemoguće prikazati poveznicu" + +#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Umetni _smajli" + +#: gtk/gtktextview.c:8566 +msgid "_Undo" +msgstr "_Vrati" + +#: gtk/gtktextview.c:8570 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ponovi" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 +msgid "Muted" +msgstr "Utišano" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 +msgid "Full Volume" +msgstr "Puna glasnoća zvuka" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/gtkwindow.c:6637 +#, c-format +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" +msgstr "Želite li koristiti GTK Inspektora?" + +#: gtk/gtkwindow.c:6639 +#, c-format +msgid "" +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " +"break or crash." +msgstr "" +"GTK inspektor je interaktivan otklanatelj grešaka koji vam omogućuje " +"otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK aplikacije. Njegovo " +"korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije." + +#: gtk/gtkwindow.c:6644 +msgid "Don’t show this message again" +msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:221 +msgid "Restore" +msgstr "Vrati" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:228 +msgid "Minimize" +msgstr "Smanji" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:234 +msgid "Maximize" +msgstr "Uvećaj" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:244 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 +#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +msgid "Role" +msgstr "Uvuci" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:42 +msgid "Attribute" +msgstr "Značajka" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:316 +msgid "Activate" +msgstr "Aktiviraj" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:335 +msgid "Set State" +msgstr "Postavi stanje" + +#: gtk/inspector/actions.ui:30 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogućen" + +#: gtk/inspector/actions.ui:41 +msgid "Parameter Type" +msgstr "Vrsta parametra" + +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: gtk/inspector/controllers.c:145 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Nepoznat" + +#: gtk/inspector/controllers.c:146 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "Hvatanje" + +#: gtk/inspector/controllers.c:147 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "Mjehurić" + +#: gtk/inspector/controllers.c:148 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "Meta" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." +msgstr "Ovdje možete utipkati bilo koje CSS pravilo prepoznato od strane GTK." + +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 +msgid "" +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " +"button above." +msgstr "" +"Možete privremeno onemogućiti ovaj prilagođeni CSS klikom na \"Pauza\" tipku " +"iznad." + +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 +msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." +msgstr "Promjene su primijenjene odmah i globalno, na cijelu aplikaciju." + +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "Ikona '%s' nije prisutna u temi %s" +msgid "Saving CSS failed" +msgstr "CSS spremanje neuspjelo" + +#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 +msgid "Disable this custom CSS" +msgstr "Onemogući prilagođeni CSS" -#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone" +#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 +msgid "Save the current CSS" +msgstr "Spremi trenutni CSS" -#: gtk/gtkimmodule.c:547 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "Jednostavno" +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: gtk/gtkimmodule.c:563 -msgctxt "input method menu" +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 +msgid "Style Classes" +msgstr "Klase izgleda" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 +msgid "CSS Property" +msgstr "CSS vlasništvo" + +#: gtk/inspector/general.c:355 +msgctxt "GL version" +msgid "None" +msgstr "Nepoznata" + +#: gtk/inspector/general.c:356 +msgctxt "GL vendor" +msgid "None" +msgstr "Nepoznata" + +#: gtk/inspector/general.c:457 +msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Sustav" +#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459 +msgctxt "Vulkan version" +msgid "None" +msgstr "Nijedna" + +#: gtk/inspector/general.ui:36 +msgid "GTK Version" +msgstr "GTK inačica" + +#: gtk/inspector/general.ui:66 +msgid "GDK Backend" +msgstr "GDK pozadinski program" + +#: gtk/inspector/general.ui:96 +msgid "GSK Renderer" +msgstr "GSK prikazivanje" + +#: gtk/inspector/general.ui:126 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "Pango mapa slova" + +#: gtk/inspector/general.ui:156 +msgid "Media Backend" +msgstr "Medijski pozadinski program" + +#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks" + +#: gtk/inspector/general.ui:429 +msgid "Display" +msgstr "Zaslon" + +#: gtk/inspector/general.ui:460 +msgid "RGBA Visual" +msgstr "RGBA vizualan" + +#: gtk/inspector/general.ui:490 +msgid "Composited" +msgstr "Kompozit" + +#: gtk/inspector/general.ui:546 +msgid "GL Version" +msgstr "GL inačica" + +#: gtk/inspector/general.ui:577 +msgid "GL Vendor" +msgstr "GL proizvođač" + +#: gtk/inspector/general.ui:621 +msgid "Vulkan Device" +msgstr "Vulkan uređaj" + +#: gtk/inspector/general.ui:652 +msgid "Vulkan API version" +msgstr "Vulkan API inačica" + +#: gtk/inspector/general.ui:683 +msgid "Vulkan driver version" +msgstr "Vulkan inačica upravljačkog programa" + +#: gtk/inspector/menu.c:95 +msgid "Unnamed section" +msgstr "Bezimeni odjeljak" + +#: gtk/inspector/menu.ui:23 +msgid "Label" +msgstr "Naslov" + +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 +msgid "Action" +msgstr "Radnja" + +#: gtk/inspector/menu.ui:49 +msgid "Target" +msgstr "Meta" + +#: gtk/inspector/menu.ui:62 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 +msgid "Reference Count" +msgstr "Broj preporuka" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +msgid "Buildable ID" +msgstr "ID izgradnje" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 +msgid "Mnemonic Label" +msgstr "Mnemonička oznaka" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 +msgid "Request Mode" +msgstr "Način zahtjeva" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 +msgid "Allocation" +msgstr "Dodjela" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 +msgid "Baseline" +msgstr "Početna linija" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +msgid "Surface" +msgstr "Površina" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418 +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +msgid "Renderer" +msgstr "Prikazivatelj" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 +msgid "Frame Clock" +msgstr "Frekvencija okvira" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +msgid "Tick Callback" +msgstr "Odznači povratni poziv" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +msgid "Frame Count" +msgstr "Broj okvira" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Učestalost okvira" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 +msgid "Mapped" +msgstr "Mapirano" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +msgid "Realized" +msgstr "Ostvareno" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +msgid "Is Toplevel" +msgstr "Je najviša razina" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +msgid "Child Visible" +msgstr "Podređena vidljivost" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 +#, c-format +msgid "Pointer: %p" +msgstr "Pokazivač: %p" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 +#, c-format +msgid "%s with value \"%s\"" +msgstr "%s s vrijednosti \"%s\"" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 +#, c-format +msgid "%s with type %s" +msgstr "%s s vrstom %s" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 #, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "Sustav (%s)" +msgid "%s for %s %p" +msgstr "%s za %s %p" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 +#, c-format +msgid "%s with value type %s" +msgstr "%s s vrijednosti vrste %s" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 +#, c-format +msgid "Uneditable property type: %s" +msgstr "Neuredljivo svojstvo vrste: %s" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +msgctxt "column number" +msgid "None" +msgstr "Nepoznat" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 +msgid "Attribute:" +msgstr "Značajka:" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 +msgid "Column:" +msgstr "Stupac:" + +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#, c-format +msgid "Action from: %p (%s)" +msgstr "Radnja iz : %p (%s)" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 +msgid "Reset" +msgstr "Vrati izvorno" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Default" +msgstr "Zadano" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "XSettings" +msgstr "X postavke" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "Aplikacija" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "Napoznato" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 +msgid "Source:" +msgstr "Izvor:" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +msgid "Defined At" +msgstr "Određeno" + +#: gtk/inspector/recorder.c:981 +#, c-format +msgid "Saving RenderNode failed" +msgstr "Spremanje čvora prikaza neuspjelo" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +msgid "Record frames" +msgstr "Snimi okvire" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +msgid "Clear recorded frames" +msgstr "Obriši snimljene okvire" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 +msgid "Add debug nodes" +msgstr "Dodaj čvorove otklanjanja grešaka" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +msgid "Use a dark background" +msgstr "Koristi tamnu pozadinu" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +msgid "Save selected node" +msgstr "Spremi odabrani čvor" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +msgid "Property" +msgstr "Svojstvo" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 +msgid "Count" +msgstr "Brojač" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "Aktivator" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravan" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "Vertical" +msgstr "Okomit" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:229 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "Both" +msgstr "Oboje" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:241 +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: gtk/inspector/statistics.c:400 +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" +msgstr "GLib mora biti podešen sa -Dbuildtype=debug" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 +msgid "Self 1" +msgstr "Osobno 1" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 +msgid "Cumulative 1" +msgstr "Zajedničko 1" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 +msgid "Self 2" +msgstr "Osobno 2" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 +msgid "Cumulative 2" +msgstr "Zajedničko 2" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +msgid "Self" +msgstr "Osobno" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 +msgid "Cumulative" +msgstr "Zajedničko" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 +msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" +msgstr "Omogući statistiku s GOBJECT_DEBUG=instance-count" + +#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +msgid "Show data" +msgstr "Prikaži podatke" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hijerarhija" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 +msgid "Implements" +msgstr "Primjena" + +#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621 +msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgstr "Tema je ugrađena u GTK_THEME" + +#: gtk/inspector/visual.c:833 +msgid "Backend does not support window scaling" +msgstr "Pozadinski program ne podržava promjenu veličine prozora" + +#: gtk/inspector/visual.c:931 +msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +msgstr "Postavke su ugrađene u GTK_TEST_TOUCHSCREEN" + +#: gtk/inspector/visual.c:1034 +msgid "GL rendering is disabled" +msgstr "GL prikazivanje je onemogućeno" + +#: gtk/inspector/visual.ui:63 +msgid "GTK Theme" +msgstr "GTK tema" + +#: gtk/inspector/visual.ui:91 +msgid "Dark Variant" +msgstr "Tamna varijanta" + +#: gtk/inspector/visual.ui:120 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "Tema pokazivača" + +#: gtk/inspector/visual.ui:149 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Veličina pokazivača" + +#: gtk/inspector/visual.ui:182 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema ikona" + +#: gtk/inspector/visual.ui:240 +msgid "Font Scale" +msgstr "Promjena veličine slova" + +#: gtk/inspector/visual.ui:281 +msgid "Text Direction" +msgstr "Smjer teksta" + +#: gtk/inspector/visual.ui:296 +msgid "Left-to-Right" +msgstr "S lijeva na desno" + +#: gtk/inspector/visual.ui:297 +msgid "Right-to-Left" +msgstr "S desna na lijevo" + +#: gtk/inspector/visual.ui:319 +msgid "Window Scaling" +msgstr "Promjena veličine prozora" + +#: gtk/inspector/visual.ui:349 +msgid "Animations" +msgstr "Animacije" + +#: gtk/inspector/visual.ui:378 +msgid "Slowdown" +msgstr "Usporavanje" + +#: gtk/inspector/visual.ui:432 +msgid "Show fps overlay" +msgstr "Prikaži sl/sek slojeve" + +#: gtk/inspector/visual.ui:461 +msgid "Show Graphic Updates" +msgstr "Prikaži grafičke nadopune" + +#: gtk/inspector/visual.ui:490 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "Prikaži pričuno prikazivanje" + +#: gtk/inspector/visual.ui:519 +msgid "Show Baselines" +msgstr "Prikaži izvorne redke" + +#: gtk/inspector/visual.ui:548 +msgid "Show Layout Borders" +msgstr "Prikaži rubove rasporeda" + +#: gtk/inspector/visual.ui:577 +msgid "Show Focus" +msgstr "Prikaži fokus" + +#: gtk/inspector/visual.ui:620 +msgid "Simulate Touchscreen" +msgstr "Simuliraj zaslon na dodir" + +#: gtk/inspector/visual.ui:648 +msgid "Software GL" +msgstr "Softverski GL" + +#: gtk/inspector/window.ui:30 +msgid "Select an Object" +msgstr "Odaberi objekt" + +#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110 +msgid "Show Details" +msgstr "Prikaži pojedinosti" + +#: gtk/inspector/window.ui:60 +msgid "Show all Objects" +msgstr "Prikaži sve objekte" + +#: gtk/inspector/window.ui:124 +msgid "Show all Resources" +msgstr "Prikaži sve resurse" + +#: gtk/inspector/window.ui:142 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "Prikupljaj statistiku" + +#: gtk/inspector/window.ui:194 +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" + +#: gtk/inspector/window.ui:223 +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Aktivacija bočne trake" + +#: gtk/inspector/window.ui:255 +msgid "Refresh action state" +msgstr "Osvježi stanje radnje" + +#: gtk/inspector/window.ui:340 +msgid "Previous object" +msgstr "Prijašnji objekt" + +#: gtk/inspector/window.ui:350 +msgid "Child object" +msgstr "Podređeni objekt" + +#: gtk/inspector/window.ui:360 +msgid "Previous sibling" +msgstr "Prijašnji srodnik" + +#: gtk/inspector/window.ui:369 +msgid "List Position" +msgstr "Pložaj popisa" + +#: gtk/inspector/window.ui:375 +msgid "Next sibling" +msgstr "Sljedeći srodnik" + +#: gtk/inspector/window.ui:408 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ostalo" + +#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +msgid "Layout" +msgstr "Raspored" + +#: gtk/inspector/window.ui:440 +msgid "CSS Nodes" +msgstr "CSS čvorovi" + +#: gtk/inspector/window.ui:451 +msgid "Size Groups" +msgstr "Veličina grupa" + +#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469 +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#: gtk/inspector/window.ui:479 +msgid "Actions" +msgstr "Radnje" + +#: gtk/inspector/window.ui:490 +msgid "Menu" +msgstr "Izbornik" + +#: gtk/inspector/window.ui:499 +msgid "Controllers" +msgstr "Upravljači" + +#: gtk/inspector/window.ui:509 +msgid "Magnifier" +msgstr "Povećalo" + +#: gtk/inspector/window.ui:530 +msgid "Accessibility" +msgstr "Pristupačnost" + +#: gtk/inspector/window.ui:554 +msgid "Global" +msgstr "Globalno" + +#: gtk/inspector/window.ui:567 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" +#: gtk/inspector/window.ui:576 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: gtk/inspector/window.ui:585 +msgid "Resources" +msgstr "Resursi" + +#: gtk/inspector/window.ui:596 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: gtk/inspector/window.ui:607 +msgid "Logging" +msgstr "Prijavljivanje" + +#: gtk/inspector/window.ui:622 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: gtk/inspector/window.ui:631 +msgid "Recorder" +msgstr "Snimatelj" + +#: gtk/open-type-layout.h:13 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Access All Alternates" +msgstr "Pristup svim zamjenama" + +#: gtk/open-type-layout.h:14 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Forms" +msgstr "Oblici iznad podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:15 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Mark Positioning" +msgstr "Određivanja naglaska iznad podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:16 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Substitutions" +msgstr "Zamjene iznad podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:17 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternative Fractions" +msgstr "Zamjenski razlomci" + +#: gtk/open-type-layout.h:18 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Akhands" +msgstr "Akhandi" + +#: gtk/open-type-layout.h:19 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Forms" +msgstr "Oblici ispod podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:20 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Mark Positioning" +msgstr "Određivanje naglasaka ispod podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:21 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Substitutions" +msgstr "Zamjene ispod podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:22 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "Sadržajne zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:23 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "Oblici s malim i velikim slovima" + +#: gtk/open-type-layout.h:24 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Glyph Composition / Decomposition" +msgstr "Sastavljanje / Rastavljanje simbola" + +#: gtk/open-type-layout.h:25 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "Konjuktivni oblik nakon Ro" + +#: gtk/open-type-layout.h:26 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "Konjuktivni oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:27 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "Ligature sadržaja" + +#: gtk/open-type-layout.h:28 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "Središnja KJK interpunkcija" + +#: gtk/open-type-layout.h:29 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "Razmak početnih slova" + +#: gtk/open-type-layout.h:30 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "Kaligrafski znaci sadržaja" + +#: gtk/open-type-layout.h:31 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Cursive Positioning" +msgstr "Ukošeno određivanje" + +#: gtk/open-type-layout.h:32 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals From Capitals" +msgstr "Umanjena početna slova iz početnih slova" + +#: gtk/open-type-layout.h:33 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals From Capitals" +msgstr "Mala početna slova iz početnih slova" + +#: gtk/open-type-layout.h:34 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Distances" +msgstr "Daljine" + +#: gtk/open-type-layout.h:35 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "Diskrecione ligature" + +#: gtk/open-type-layout.h:36 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Denominators" +msgstr "Imenitelj" + +#: gtk/open-type-layout.h:37 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Dotless Forms" +msgstr "Oblici bez točke" + +#: gtk/open-type-layout.h:38 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Expert Forms" +msgstr "Oblici za stručnjake" + +#: gtk/open-type-layout.h:39 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "Završni simbol na zamjenama u redku" + +#: gtk/open-type-layout.h:40 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "Terminalni oblik #2" + +#: gtk/open-type-layout.h:41 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "Terminalni oblik #3" + +#: gtk/open-type-layout.h:42 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms" +msgstr "Terminalni oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:43 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Flattened accent forms" +msgstr "Poravnati oblici naglasaka" + +#: gtk/open-type-layout.h:44 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Fractions" +msgstr "Razlomci" + +#: gtk/open-type-layout.h:45 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Full Widths" +msgstr "Pune širine" + +#: gtk/open-type-layout.h:46 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Forms" +msgstr "Poluoblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:47 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Halant Forms" +msgstr "Oblici s kukicom" + +#: gtk/open-type-layout.h:48 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "Zamjenski poluoblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:49 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Forms" +msgstr "Povijesni oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:50 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "Vodoravne Kana zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:51 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "Povijesne ligature" + +#: gtk/open-type-layout.h:52 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: gtk/open-type-layout.h:53 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hojo Kanji Forms" +msgstr "Hojo Kanji oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:54 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Widths" +msgstr "Poluširine" + +#: gtk/open-type-layout.h:55 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Initial Forms" +msgstr "Početni oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:56 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Isolated Forms" +msgstr "Izolirani oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:57 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Italics" +msgstr "Ukošeni" + +#: gtk/open-type-layout.h:58 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "Zamjenski poravnatelji" + +#: gtk/open-type-layout.h:59 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "JIS78 oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:60 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "JIS83 oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:61 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "JIS90 oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:62 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "JIS2004 oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:63 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Kerning" +msgstr "Prilagođavanje razmaka" + +#: gtk/open-type-layout.h:64 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left Bounds" +msgstr "Lijeve granice" + +#: gtk/open-type-layout.h:65 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "Standardne ligature" + +#: gtk/open-type-layout.h:66 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "Vodeći Jamo oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:67 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Lining Figures" +msgstr "Figure u redku" + +#: gtk/open-type-layout.h:68 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Localized Forms" +msgstr "Lokalizirani oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:69 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right alternates" +msgstr "S lijeva na desno zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:70 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right mirrored forms" +msgstr "Preslikani oblici s lijeva na desno" + +#: gtk/open-type-layout.h:71 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning" +msgstr "Određivanje naglasaka" + +#: gtk/open-type-layout.h:72 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms #2" +msgstr "Medijalni oblici #2" + +#: gtk/open-type-layout.h:73 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms" +msgstr "Medijalni oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:74 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "Grčki matematički" + +#: gtk/open-type-layout.h:75 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark to Mark Positioning" +msgstr "Određivanje naglaska na naglasak" + +#: gtk/open-type-layout.h:76 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "Određivanje naglasaka zamjenom" + +#: gtk/open-type-layout.h:77 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "Zamjenski oblici zabilješki" + +#: gtk/open-type-layout.h:78 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "NLC Kanji oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:79 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Nukta Forms" +msgstr "Nukta oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:80 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Numerators" +msgstr "Brojači" + +#: gtk/open-type-layout.h:81 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "Starinske figure" + +#: gtk/open-type-layout.h:82 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "Optičke granice" + +#: gtk/open-type-layout.h:83 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ordinals" +msgstr "Redni" + +#: gtk/open-type-layout.h:84 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ornaments" +msgstr "Ukrasni" + +#: gtk/open-type-layout.h:85 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Widths" +msgstr "Srazmjerne zamjenske širine" + +#: gtk/open-type-layout.h:86 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals" +msgstr "Umanjeni početni znakovi" + +#: gtk/open-type-layout.h:87 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "Srazmjerna Kana" + +#: gtk/open-type-layout.h:88 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Figures" +msgstr "Srazmjerne figure" + +#: gtk/open-type-layout.h:89 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-Base Forms" +msgstr "Oblici prije podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:90 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-base Substitutions" +msgstr "Zamjene prije podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:91 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Forms" +msgstr "Oblici poslije podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:92 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Substitutions" +msgstr "Zamjene poslije podnožja" + +#: gtk/open-type-layout.h:93 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "Srazmjerne širine" + +#: gtk/open-type-layout.h:94 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "Četvrtširine" + +#: gtk/open-type-layout.h:95 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Randomize" +msgstr "Izmješaj" + +#: gtk/open-type-layout.h:96 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Contextual Alternates" +msgstr "Zahtjevane sadržajne zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:97 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Rakar Forms" +msgstr "Rakar oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:98 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Ligatures" +msgstr "Zahtjevane ligature" + +#: gtk/open-type-layout.h:99 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Reph Forms" +msgstr "Ref oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:100 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right Bounds" +msgstr "Desne granice" + +#: gtk/open-type-layout.h:101 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left alternates" +msgstr "S desna na lijevo zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:102 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left mirrored forms" +msgstr "Preslikani oblici s desna na lijevo" + +#: gtk/open-type-layout.h:103 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "Ruby oblici zabilješki" + +#: gtk/open-type-layout.h:104 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Variation Alternates" +msgstr "Zahtjevane zamjenske varijacije" + +#: gtk/open-type-layout.h:105 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "Stilističke zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:106 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "Znanstveni inferiori" + +#: gtk/open-type-layout.h:107 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical size" +msgstr "Optička veličina" + +#: gtk/open-type-layout.h:108 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals" +msgstr "Mala početna slova" + +#: gtk/open-type-layout.h:109 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "Pojednostavljeni oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:110 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 1" +msgstr "Stilistički komplet 1" + +#: gtk/open-type-layout.h:111 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 2" +msgstr "Stilistički komplet 2" + +#: gtk/open-type-layout.h:112 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 3" +msgstr "Stilistički komplet 3" + +#: gtk/open-type-layout.h:113 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 4" +msgstr "Stilistički komplet 4" + +#: gtk/open-type-layout.h:114 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 5" +msgstr "Stilistički komplet 5" + +#: gtk/open-type-layout.h:115 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 6" +msgstr "Stilistički komplet 6" + +#: gtk/open-type-layout.h:116 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 7" +msgstr "Stilistički komplet 7" + +#: gtk/open-type-layout.h:117 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 8" +msgstr "Stilistički komplet 8" + +#: gtk/open-type-layout.h:118 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 9" +msgstr "Stilistički komplet 9" + +#: gtk/open-type-layout.h:119 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 10" +msgstr "Stilistički komplet 10" + +#: gtk/open-type-layout.h:120 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 11" +msgstr "Stilistički komplet 11" + +#: gtk/open-type-layout.h:121 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 12" +msgstr "Stilistički komplet 12" + +#: gtk/open-type-layout.h:122 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 13" +msgstr "Stilistički komplet 13" + +#: gtk/open-type-layout.h:123 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 14" +msgstr "Stilistički komplet 14" + +#: gtk/open-type-layout.h:124 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 15" +msgstr "Stilistički komplet 15" + +#: gtk/open-type-layout.h:125 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 16" +msgstr "Stilistički komplet 16" + +#: gtk/open-type-layout.h:126 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 17" +msgstr "Stilistički komplet 17" + +#: gtk/open-type-layout.h:127 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 18" +msgstr "Stilistički komplet 18" + +#: gtk/open-type-layout.h:128 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 19" +msgstr "Stilistički komplet 19" + +#: gtk/open-type-layout.h:129 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 20" +msgstr "Stilistički komplet 20" + +#: gtk/open-type-layout.h:130 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Math script style alternates" +msgstr "Zamjene u stilu matematičkog pisma" + +#: gtk/open-type-layout.h:131 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stretching Glyph Decomposition" +msgstr "Rastavljanje razvlačenjem simbola" + +#: gtk/open-type-layout.h:132 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Subscript" +msgstr "Indeks broja" + +#: gtk/open-type-layout.h:133 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Superscript" +msgstr "Eksponent" + +#: gtk/open-type-layout.h:134 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Swash" +msgstr "Kaligrafski" + +#: gtk/open-type-layout.h:135 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Titling" +msgstr "Naslovljavanje" + +#: gtk/open-type-layout.h:136 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "Prateći Jamo oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:137 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "Tradicionalni oblici imena" + +#: gtk/open-type-layout.h:138 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Tabular Figures" +msgstr "Tabularne figure" + +#: gtk/open-type-layout.h:139 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "Tradicionalni oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:140 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Third Widths" +msgstr "Trećinske širine" + +#: gtk/open-type-layout.h:141 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Unicase" +msgstr "Bilo koja veličina" + +#: gtk/open-type-layout.h:142 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Zamjenski okomiti metrički" + +#: gtk/open-type-layout.h:143 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vattu Variants" +msgstr "Vatu varijante" + +#: gtk/open-type-layout.h:144 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "Okomiti pisani" + +#: gtk/open-type-layout.h:145 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "Zamjenski okomiti polumetrički" + +#: gtk/open-type-layout.h:146 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "Samoglasnički Jamo oblici" + +#: gtk/open-type-layout.h:147 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "Okomite Kana zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:148 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "Okomito prilagođavanje razmaka" + +#: gtk/open-type-layout.h:149 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Srazmjerne okomite metričke zamjene" + +#: gtk/open-type-layout.h:150 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "Okomite zamjene i zakretanje" + +#: gtk/open-type-layout.h:151 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "Okomite zamjene za zakretanje" + +#: gtk/open-type-layout.h:152 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "Precrtana nula" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0×2" +msgstr "A0×2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0×3" +msgstr "A0×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1×3" +msgstr "A1×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1×4" +msgstr "A1×4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×3" +msgstr "A2×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×4" +msgstr "A2×4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×5" +msgstr "A2×5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 dodatno" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×3" +msgstr "A3×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×4" +msgstr "A3×4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×5" +msgstr "A3×5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×6" +msgstr "A3×6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×7" +msgstr "A3×7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 dodatno" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 tablica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×3" +msgstr "A4×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×4" +msgstr "A4×4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×5" +msgstr "A4×5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×6" +msgstr "A4×6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×7" +msgstr "A4×7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×8" +msgstr "A4×8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×9" +msgstr "A4×9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 dodatno" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 dodatno" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "RA3" +msgstr "RA3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "RA4" +msgstr "RA4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA3" +msgstr "SRA3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA4" +msgstr "SRA4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "izvrši jis" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 40 Envelope" +msgstr "Choukei 40 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (razglednica)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku3 Envelope" +msgstr "kaku3 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku4 Envelope" +msgstr "kaku4 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku5 Envelope" +msgstr "kaku5 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku7 Envelope" +msgstr "kaku7 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku8 Envelope" +msgstr "kaku8 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (uzvratna razglednica)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "you6 Envelope" +msgstr "you6 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "10×11" +msgstr "10×11" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "10×13" +msgstr "10×13" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "10×14" +msgstr "10×14" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "10×15" +msgstr "10×15" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "11×12" +msgstr "11×12" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "11×15" +msgstr "11×15" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "12×19" +msgstr "12×19" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "5×7" +msgstr "5×7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "6×9 Envelope" +msgstr "6×9 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "7×9 Envelope" +msgstr "7×9 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "8×10 Envelope" +msgstr "8×10 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "9×11 Envelope" +msgstr "9×11 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "9×12 Envelope" +msgstr "9×12 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "Europski edp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Izvršni" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold European" +msgstr "Fan-Fold omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold US" +msgstr "Fan-Fold US" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold German Legal" +msgstr "Fan-Fold Njemačko zakonik" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Vladini zakonik" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Vladino pismo" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3×5" +msgstr "Indeks 3×5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4×6 (postcard)" +msgstr "Indeks 4×6 (razglednica)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4×6 ext" +msgstr "Indeks 4×6 vanjski" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5×8" +msgstr "Indeks 5×8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Dostavnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "SAD zakonik" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "SAD dodatni zakonik" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "SAD pismo" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "SAD dodano pismo" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "SAD pismo plus" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarhijska omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Oficio" +msgstr "Službeno" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Osobna omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Četvrtina" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Širok format" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "Photo L" +msgstr "Fotografija L" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Presavijen list" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Presavijen list sp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Omotnica pozivnice" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Talijanska omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "Large Photo" +msgstr "Velika fotografija" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "Medium Photo" +msgstr "Srednja fotografija" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Dostavna omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:170 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Mala fotografija" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Photo" +msgstr "Široka fotografija" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:172 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:174 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:176 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:178 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:180 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:182 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 omotnica" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:184 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: gtk/script-names.c:16 +msgctxt "Script" +msgid "Arabic" +msgstr "Arapski" + +#: gtk/script-names.c:17 +msgctxt "Script" +msgid "Armenian" +msgstr "Armenski" + +#: gtk/script-names.c:18 +msgctxt "Script" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalski" + +#: gtk/script-names.c:19 +msgctxt "Script" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: gtk/script-names.c:20 +msgctxt "Script" +msgid "Cherokee" +msgstr "Čirokijski" + +#: gtk/script-names.c:21 +msgctxt "Script" +msgid "Coptic" +msgstr "Koptski" + +#: gtk/script-names.c:22 +msgctxt "Script" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ćirilica" + +#: gtk/script-names.c:23 +msgctxt "Script" +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +#: gtk/script-names.c:24 +msgctxt "Script" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagarski" + +#: gtk/script-names.c:25 +msgctxt "Script" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etipijski" + +#: gtk/script-names.c:26 +msgctxt "Script" +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzijski" + +#: gtk/script-names.c:27 +msgctxt "Script" +msgid "Gothic" +msgstr "Gotički" + +#: gtk/script-names.c:28 +msgctxt "Script" +msgid "Greek" +msgstr "Grčki" + +#: gtk/script-names.c:29 +msgctxt "Script" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžaratski" + +#: gtk/script-names.c:30 +msgctxt "Script" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuki" + +#: gtk/script-names.c:31 +msgctxt "Script" +msgid "Han" +msgstr "Han" + +#: gtk/script-names.c:32 +msgctxt "Script" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: gtk/script-names.c:33 +msgctxt "Script" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski" + +#: gtk/script-names.c:34 +msgctxt "Script" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: gtk/script-names.c:35 +msgctxt "Script" +msgid "Kannada" +msgstr "Kanarski" + +#: gtk/script-names.c:36 +msgctxt "Script" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: gtk/script-names.c:37 +msgctxt "Script" +msgid "Khmer" +msgstr "Kmerski" + +#: gtk/script-names.c:38 +msgctxt "Script" +msgid "Lao" +msgstr "Laoski" + +#: gtk/script-names.c:39 +msgctxt "Script" +msgid "Latin" +msgstr "Latinski" + +#: gtk/script-names.c:40 +msgctxt "Script" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalamski" + +#: gtk/script-names.c:41 +msgctxt "Script" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolski" + +#: gtk/script-names.c:42 +msgctxt "Script" +msgid "Myanmar" +msgstr "Mianmarski" + +#: gtk/script-names.c:43 +msgctxt "Script" +msgid "Ogham" +msgstr "Oghamski" + +#: gtk/script-names.c:44 +msgctxt "Script" +msgid "Old Italic" +msgstr "Staro talijanski" + +#: gtk/script-names.c:45 +msgctxt "Script" +msgid "Oriya" +msgstr "Orijski" + +#: gtk/script-names.c:46 +msgctxt "Script" +msgid "Runic" +msgstr "Runsko" + +#: gtk/script-names.c:47 +msgctxt "Script" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singaleški" + +#: gtk/script-names.c:48 +msgctxt "Script" +msgid "Syriac" +msgstr "Sirijski" + +#: gtk/script-names.c:49 +msgctxt "Script" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilski" + +#: gtk/script-names.c:50 +msgctxt "Script" +msgid "Telugu" +msgstr "Teluški" + +#: gtk/script-names.c:51 +msgctxt "Script" +msgid "Thaana" +msgstr "Thaansko" + +#: gtk/script-names.c:52 +msgctxt "Script" +msgid "Thai" +msgstr "Tajlandski" + +#: gtk/script-names.c:53 +msgctxt "Script" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetski" + +#: gtk/script-names.c:54 +msgctxt "Script" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Kanadsko urođeničko" + +#: gtk/script-names.c:55 +msgctxt "Script" +msgid "Yi" +msgstr "Ji" + +#: gtk/script-names.c:56 +msgctxt "Script" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagaloški" + +#: gtk/script-names.c:57 +msgctxt "Script" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunoško" + +#: gtk/script-names.c:58 +msgctxt "Script" +msgid "Buhid" +msgstr "Buhidsko" + +#: gtk/script-names.c:59 +msgctxt "Script" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanvasko" + +#: gtk/script-names.c:60 +msgctxt "Script" +msgid "Braille" +msgstr "Brajica" + +#: gtk/script-names.c:61 +msgctxt "Script" +msgid "Cypriot" +msgstr "Ciparsko" + +#: gtk/script-names.c:62 +msgctxt "Script" +msgid "Limbu" +msgstr "Limbuško" + +#: gtk/script-names.c:63 +msgctxt "Script" +msgid "Osmanya" +msgstr "Somalsko" + +#: gtk/script-names.c:64 +msgctxt "Script" +msgid "Shavian" +msgstr "Šavijanski" + +#: gtk/script-names.c:65 +msgctxt "Script" +msgid "Linear B" +msgstr "Linearno B" + +#: gtk/script-names.c:66 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai Le" + +#: gtk/script-names.c:67 +msgctxt "Script" +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritski" + +#: gtk/script-names.c:68 +msgctxt "Script" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Novi Tai Lue" + +#: gtk/script-names.c:69 +msgctxt "Script" +msgid "Buginese" +msgstr "Buginsko" + +#: gtk/script-names.c:70 +msgctxt "Script" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagoljično" + +#: gtk/script-names.c:71 +msgctxt "Script" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagh" + +#: gtk/script-names.c:72 +msgctxt "Script" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Siletsko Nagri" + +#: gtk/script-names.c:73 +msgctxt "Script" +msgid "Old Persian" +msgstr "Staro perzijski" + +#: gtk/script-names.c:74 +msgctxt "Script" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Karoštsko" + +#: gtk/script-names.c:75 +msgctxt "Script" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: gtk/script-names.c:76 +msgctxt "Script" +msgid "Balinese" +msgstr "Balijsko" + +#: gtk/script-names.c:77 +msgctxt "Script" +msgid "Cuneiform" +msgstr "Klinasto pismo" + +#: gtk/script-names.c:78 +msgctxt "Script" +msgid "Phoenician" +msgstr "Feničansko" + +#: gtk/script-names.c:79 +msgctxt "Script" +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" + +#: gtk/script-names.c:80 +msgctxt "Script" +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: gtk/script-names.c:81 +msgctxt "Script" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kayah Li" + +#: gtk/script-names.c:82 +msgctxt "Script" +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepčansko" + +#: gtk/script-names.c:83 +msgctxt "Script" +msgid "Rejang" +msgstr "Rejangsko" + +#: gtk/script-names.c:84 +msgctxt "Script" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sudansko" + +#: gtk/script-names.c:85 +msgctxt "Script" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Sauraštrijsko" + +#: gtk/script-names.c:86 +msgctxt "Script" +msgid "Cham" +msgstr "Čamsko" + +#: gtk/script-names.c:87 +msgctxt "Script" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol Chiki" + +#: gtk/script-names.c:88 +msgctxt "Script" +msgid "Vai" +msgstr "Vaisko" + +#: gtk/script-names.c:89 +msgctxt "Script" +msgid "Carian" +msgstr "Karijansko" + +#: gtk/script-names.c:90 +msgctxt "Script" +msgid "Lycian" +msgstr "Licijsko" + +#: gtk/script-names.c:91 +msgctxt "Script" +msgid "Lydian" +msgstr "Lidijsko" + +#: gtk/script-names.c:92 +msgctxt "Script" +msgid "Avestan" +msgstr "Avestički" + +#: gtk/script-names.c:93 +msgctxt "Script" +msgid "Bamum" +msgstr "Bamumsko" + +#: gtk/script-names.c:94 +msgctxt "Script" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "Egipatski hijeroglifi" + +#: gtk/script-names.c:95 +msgctxt "Script" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "Carsko armejsko" + +#: gtk/script-names.c:96 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "Pahlavisjki zapis" + +#: gtk/script-names.c:97 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "Parćanski zapis" + +#: gtk/script-names.c:98 +msgctxt "Script" +msgid "Javanese" +msgstr "Javansko" + +#: gtk/script-names.c:99 +msgctxt "Script" +msgid "Kaithi" +msgstr "Kajtsko" + +#: gtk/script-names.c:100 +msgctxt "Script" +msgid "Lisu" +msgstr "Lisusko" + +#: gtk/script-names.c:101 +msgctxt "Script" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Meetei Mayek" + +#: gtk/script-names.c:102 +msgctxt "Script" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "Stari južnoarapski" + +#: gtk/script-names.c:103 +msgctxt "Script" +msgid "Old Turkic" +msgstr "Staro turski" + +#: gtk/script-names.c:104 +msgctxt "Script" +msgid "Samaritan" +msgstr "Samaritansko" + +#: gtk/script-names.c:105 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai Tham" + +#: gtk/script-names.c:106 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tai Viet" + +#: gtk/script-names.c:107 +msgctxt "Script" +msgid "Batak" +msgstr "Batačko" + +#: gtk/script-names.c:108 +msgctxt "Script" +msgid "Brahmi" +msgstr "Brahmansko" + +#: gtk/script-names.c:109 +msgctxt "Script" +msgid "Mandaic" +msgstr "Mandejsko" + +#: gtk/script-names.c:110 +msgctxt "Script" +msgid "Chakma" +msgstr "Čakmansko" + +#: gtk/script-names.c:111 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "Meriotski pisani" + +#: gtk/script-names.c:112 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "Meroitski hijeroglifi" + +#: gtk/script-names.c:113 +msgctxt "Script" +msgid "Miao" +msgstr "Miaoško" + +#: gtk/script-names.c:114 +msgctxt "Script" +msgid "Sharada" +msgstr "Šaradsko" + +#: gtk/script-names.c:115 +msgctxt "Script" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "Sorsko Sompeng" + +#: gtk/script-names.c:116 +msgctxt "Script" +msgid "Takri" +msgstr "Takrijsko" + +#: gtk/script-names.c:117 +msgctxt "Script" +msgid "Bassa" +msgstr "Basavaško" + +#: gtk/script-names.c:118 +msgctxt "Script" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Kavkaski albansko" + +#: gtk/script-names.c:119 +msgctxt "Script" +msgid "Duployan" +msgstr "Duplojska stenografija" + +#: gtk/script-names.c:120 +msgctxt "Script" +msgid "Elbasan" +msgstr "Albansko" + +#: gtk/script-names.c:121 +msgctxt "Script" +msgid "Grantha" +msgstr "Granthsko" + +#: gtk/script-names.c:122 +msgctxt "Script" +msgid "Khojki" +msgstr "Khojsko" + +#: gtk/script-names.c:123 +msgctxt "Script" +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "Khudavadsko, Sindhi" + +#: gtk/script-names.c:124 +msgctxt "Script" +msgid "Linear A" +msgstr "Linerno A" + +#: gtk/script-names.c:125 +msgctxt "Script" +msgid "Mahajani" +msgstr "Mahajansko" + +#: gtk/script-names.c:126 +msgctxt "Script" +msgid "Manichaean" +msgstr "Manihejsko" + +#: gtk/script-names.c:127 +msgctxt "Script" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "Mende kikakuijsko" + +#: gtk/script-names.c:128 +msgctxt "Script" +msgid "Modi" +msgstr "Modsko" + +#: gtk/script-names.c:129 +msgctxt "Script" +msgid "Mro" +msgstr "Mroško" + +#: gtk/script-names.c:130 +msgctxt "Script" +msgid "Nabataean" +msgstr "Nabatejsko" + +#: gtk/script-names.c:131 +msgctxt "Script" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "Staro sjevernoarapsko" + +#: gtk/script-names.c:132 +msgctxt "Script" +msgid "Old Permic" +msgstr "Staro permsko" + +#: gtk/script-names.c:133 +msgctxt "Script" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "Pahavhmongško" + +#: gtk/script-names.c:134 +msgctxt "Script" +msgid "Palmyrene" +msgstr "Palmirsko" + +#: gtk/script-names.c:135 +msgctxt "Script" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "Pau Cin Hau" + +#: gtk/script-names.c:136 +msgctxt "Script" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "Brevijar pahlavijsko" + +#: gtk/script-names.c:137 +msgctxt "Script" +msgid "Siddham" +msgstr "Sidhamsko" + +#: gtk/script-names.c:138 +msgctxt "Script" +msgid "Tirhuta" +msgstr "Tirhutsko" + +#: gtk/script-names.c:139 +msgctxt "Script" +msgid "Warang Citi" +msgstr "Warang Citi" + +#: gtk/script-names.c:140 +msgctxt "Script" +msgid "Ahom" +msgstr "Ahomsko" + +#: gtk/script-names.c:141 +msgctxt "Script" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "Anatolijski hijeroglifi" + +#: gtk/script-names.c:142 +msgctxt "Script" +msgid "Hatran" +msgstr "Hatransko" + +#: gtk/script-names.c:143 +msgctxt "Script" +msgid "Multani" +msgstr "Multansko" + +#: gtk/script-names.c:144 +msgctxt "Script" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Staro mađarski" + +#: gtk/script-names.c:145 +msgctxt "Script" +msgid "Signwriting" +msgstr "Znakovno pismo" + +#: gtk/script-names.c:146 +msgctxt "Script" +msgid "Adlam" +msgstr "Adlamsko" + +#: gtk/script-names.c:147 +msgctxt "Script" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "Bhaiksukisko" + +#: gtk/script-names.c:148 +msgctxt "Script" +msgid "Marchen" +msgstr "Marćensko" + +#: gtk/script-names.c:149 +msgctxt "Script" +msgid "Newa" +msgstr "Nevarsko" + +#: gtk/script-names.c:150 +msgctxt "Script" +msgid "Osage" +msgstr "Osageško" + +#: gtk/script-names.c:151 +msgctxt "Script" +msgid "Tangut" +msgstr "Tangutski" + +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "Masaram Gondi" + +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "Nushusko" + +#: gtk/script-names.c:154 +msgctxt "Script" +msgid "Soyombo" +msgstr "Sojomboško" + +#: gtk/script-names.c:155 +msgctxt "Script" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "Zanabazar kvadratno" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Izlaz u ovaj direktorij umjesto u cwd" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Neispravna veličina %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 +#, c-format +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Nemoguće učitavanje datoteke: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 +#, c-format +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "Nemoguće spremanje datoteke %s: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 +#, c-format +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Nemoguće zatvaranje strujanja" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Upotreba:\n" +" gtk-builder-tool [NAREDBA] DATOTEKA\n" +"\n" +"Naredbe:\n" +" validate Provjera valjanosti datoteke\n" +" simplify Pojednostavi datoteku\n" +" enumerate Prikaži sve imenovane datoteke\n" +" preview Prikaz datoteke\n" +"\n" +"Mogućnosti pojednostavljenja:\n" +" --replace Zamijeni datoteku\n" +" --3to4 Pretvori iz GTK 3 u GTK 4\n" +"\n" +"Mogućnosti prikaza:\n" +" --id=ID Prikaži samo imenovane datoteke\n" +" --css=DATOTEKA Koristi stil CSS datoteke\n" +"\n" +"Izvedite razne zadatke na GtkBuilder .ui datotekama.\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 +#, c-format +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d nemoguća obrada vrijednosti za svojstvo '%s': %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 +#, c-format +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d: %s svojstvo %s::%s nije pronađeno\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046 +#, c-format +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "Nemoguće učitavanje “%s”: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057 +#, c-format +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "Nemoguća obrada “%s”: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081 +#, c-format +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "Neuspjelo čitanje “%s”: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087 +#, c-format +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "Neuspjelo zapisivanje %s: “%s”\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "Nema određene .ui datoteke\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "Samo se može pojednostaviti pojedinačna .ui datoteka bez --replace\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Prikaži inačicu programa" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE> +#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "APLIKACIJA [URI...] — pokreni APLIKACIJU" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Pokreni aplikaciju (određenu prema nazivu u desktop datoteci),\n" +"moguće je koristiti jedan ili više URI-ija kao argumente." + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Greška obrade mogućnosti naredbenog redka: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Pokušajte \"%s--help\" za više informacija." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: nedostaje naziv aplikacije" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" +"Stvaranje informacija aplikacije s ID-a nije podržano na neunixoidnim " +"operativnim sustavima" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: nema takve aplikacije %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: greška pokretanja aplikacije: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Neuspjelo zapisivanje zaglavlja\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Neuspjelo zapisivanje jedinstvene vrijednosti tablice\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Neuspjelo zapisivanje sadržaja mape\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Neuspjelo ponovno zapisivanje zaglavlja\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke %s : %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke predmemorije: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Stvorena predmemorija je neispravna.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Nemoguće preimenovanje %s u %s: %s, zato uklanjam %s.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Nemoguće preimenovanje %s u %s: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Nemoguće preimenovanje %s natrag u %s: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Datoteka predmemorije stvorena uspješno.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Prepiši postojeću predmemoriju, čak i ako je najnovija" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "Ne provjeravaj postojanje index.theme" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "Ne uključuj podatke slike u predmemoriju" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Uključi podatke slike u predmemoriji" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Izlaz C header datoteke" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Isključi opširniji izlaz" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Ovjeri postojeću predmemoriju ikone" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Nije valjana predmemorija ikone: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nema datoteke popisa tema.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Nema index datoteke u '%s'.\n" +"Ako stvarno želite stvoriti predmemoriju ikone ovdje, koristite --ignore-" +"theme-index.\n" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 +msgid "Credits" +msgstr "Zasluge" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 +msgid "System" +msgstr "Sustav" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 +msgid "_View All Applications" +msgstr "_Prikaži sve aplikacije" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 +msgid "_Find New Applications" +msgstr "_Pronađi nove aplikacije" + +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 +msgid "No applications found." +msgstr "Nema pronađenih novih aplikacija." + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Osobitosti" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 +msgid "Services" +msgstr "Usluge" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 +#, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Sakrij %s" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 +msgid "Hide Others" +msgstr "Sakrij ostale" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +msgid "Show All" +msgstr "Prikaži sve" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Zatvori %s" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 +msgid "_Finish" +msgstr "_Završi" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +msgid "_Back" +msgstr "_Prijašnje" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 +msgid "_Next" +msgstr "_Sljedeće" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 +msgid "Select a Color" +msgstr "Odaberi boju" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "Odaberi boju sa zaslona" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 +msgid "Search…" +msgstr "Pretraži…" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 +msgctxt "emoji category" +msgid "Smileys & People" +msgstr "Smajliji i ljudi" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 +msgctxt "emoji category" +msgid "Body & Clothing" +msgstr "Tijelo i odjeća" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 +msgctxt "emoji category" +msgid "Animals & Nature" +msgstr "Životinje i priroda" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 +msgctxt "emoji category" +msgid "Food & Drink" +msgstr "Hrana i piće" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 +msgctxt "emoji category" +msgid "Travel & Places" +msgstr "Putovanja i mjesta" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 +msgctxt "emoji category" +msgid "Activities" +msgstr "Aktivnosti" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 +msgctxt "emoji category" +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 +msgctxt "emoji category" +msgid "Symbols" +msgstr "Simboli" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 +msgctxt "emoji category" +msgid "Flags" +msgstr "Zastave" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "Nedavno" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 +msgid "Create Folder" +msgstr "Stvori mapu" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +msgid "Remote location — only searching the current folder" +msgstr "Udaljena lokacija — samo pretraži trenutnu mapu" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 +msgid "Folder Name" +msgstr "Naziv mape" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 +msgid "_Create" +msgstr "_Stvori" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 +msgid "Select Font" +msgstr "Odaberi slova" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 +msgid "Search font name" +msgstr "Pretraži naziv slova" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 +msgid "Preview text" +msgstr "Pregled teksta" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 +msgid "horizontal" +msgstr "vodoravan" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 +msgid "No Fonts Found" +msgstr "Nema pronađenih slova" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Format za:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Veličina papira:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orijentacija:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +msgid "Portrait" +msgstr "Uspravno" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Obrnuto uspravno" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +msgid "Landscape" +msgstr "Položeno" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Obrnuto položeno" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29 +msgid "Server Addresses" +msgstr "Adresa poslužitelja" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41 +msgid "" +"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" +msgstr "" +"Adrese poslužitelja su načinjene od prefiksa protokola i adrese. Primjeri:" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 +msgid "Available Protocols" +msgstr "Dostupni protokoli" + +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119 +msgid "No recent servers found" +msgstr "Nema pronađenih nedavnih poslužitelja" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 +msgid "Recent Servers" +msgstr "Nedavni poslužitelji" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222 +msgid "No results found" +msgstr "Nema pronađenih rezultata" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "Povezivanje s _poslužiteljem" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278 +msgid "Enter server address…" +msgstr "Upiši adresu poslužitelja…" + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 +msgid "Range" +msgstr "Raspon" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Sve stranice" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "T_renutna stranica" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 +msgid "Se_lection" +msgstr "Od_abir" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 +msgid "Pag_es:" +msgstr "S_tranice:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" +msgstr "" +"Odredite jedan ili više raspon stranica,\n" +" npr. 1–3, 7, 11" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 +msgid "Copies" +msgstr "Kopija" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Kopij_e:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 +msgid "C_ollate" +msgstr "R_azvrstaj" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Preokreni" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "O_bostrano:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Stranica po _listu:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Redosljed st_ranica:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +msgid "_Only print:" +msgstr "_Samo ispiši:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 +msgid "All sheets" +msgstr "Svi listovi" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 +msgid "Even sheets" +msgstr "Parni listovi" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Neparni listovi" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Ra_zmjer:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 +msgid "Paper _type:" +msgstr "_Vrsta papira:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Izvor _papira:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Izlazna l_adica:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "Or_ijentacija:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 +msgid "Job Details" +msgstr "Pojedinosti zadatka" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_oritet:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Informacija o dokumentu:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 +msgid "Print Document" +msgstr "Ispiši dokument" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 +msgid "_Now" +msgstr "_Odmah" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 +msgid "A_t:" +msgstr "_U:" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Odredite vrijeme ispisa,\n" +" npr. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 +msgid "On _hold" +msgstr "Na _čekanju" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Zadrži zadatak dok se izričito ne otpusti" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Dodaj naslovnu stranicu" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 +msgid "Be_fore:" +msgstr "P_rije:" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 +msgid "_After:" +msgstr "_Nakon:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 +msgid "Job" +msgstr "Zadatak" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 +msgid "Image Quality" +msgstr "Kvaliteta slike" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 +msgid "Finishing" +msgstr "Završavanje" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Neke od postavki su u dijalogu sukoba" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 +#, c-format +msgid "Unspecified error decoding video" +msgstr "Neodređena greška dekôdiranja videa" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Nedovoljno memorije" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 +msgid "Not a video file" +msgstr "Nije video datoteka" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 +msgid "Unsupported video codec" +msgstr "Nepodržani video kôdedk" + +#. Translators: The printer status is online, i.e. it is +#. * ready to print. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 +msgid "Online" +msgstr "Dostupan" + +#. Translators: The printer is offline. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 +msgid "Offline" +msgstr "Nedostupan" + +#. We shouldn't get here because the query omits dormant +#. * printers by default. +#. Translators: Printer has been offline for a long time. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 +msgid "Dormant" +msgstr "Neaktivan" + +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Stranica po _listu:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko Ime:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" +msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s” na pisaču %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" +msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka “%s”" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje zadanog pisača s %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje pisača s %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje datoteke s %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "Potrebna je ovjera na %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424 +msgid "Domain:" +msgstr "Domena:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s”" +msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s”" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na pisaču %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje ovog dokumenta" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on developer." +msgstr "Pisaču “%s” ponestaje sredstva za razvijanje." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of developer." +msgstr "Pisaču “%s” nedostaje sredstva za razvijanje." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." +msgstr "Pisaču “%s” je pri kraju tinta u najmanje jednom toneru." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." +msgstr "Pisaču “%s” je potrošena tinta u najmanje jednom toneru." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "Otvoren je poklopac na pisaču “%s”." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 +#, c-format +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "Otvorena su vratašca na pisaču “%s”." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "Pisaču “%s” ponestaje papira." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo papira." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is currently offline." +msgstr "Pisač “%s” je trenutno isključen." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "Postoji problem na pisaču “%s”." + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Pauzirano; Nedovršen zadatak" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Nedovršen zadatak" + +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467 +msgctxt "printing option" +msgid "Two Sided" +msgstr "Obostrano" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 +msgctxt "printing option" +msgid "Paper Type" +msgstr "Vrsta papira" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +msgctxt "printing option" +msgid "Paper Source" +msgstr "Izvor papira" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 +msgctxt "printing option" +msgid "Output Tray" +msgstr "Izlazna ladica" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Razlučivost" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +msgctxt "printing option" +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostSkripta predfiltriranja" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 +msgctxt "printing option value" +msgid "One Sided" +msgstr "Jednostrano" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +msgctxt "printing option value" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Dugom stranom (standardno)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +msgctxt "printing option value" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +msgctxt "printing option value" +msgid "Auto Select" +msgstr "Automatski odabir" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +msgctxt "printing option value" +msgid "Printer Default" +msgstr "Zadani pisač" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +msgctxt "printing option value" +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +msgctxt "printing option value" +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Prevedi u PS razine 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +msgctxt "printing option value" +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Prevedi u PS razine 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +msgctxt "printing option value" +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Bez prevođenja" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 +msgctxt "printing option group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ostalo" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "Jednostrano" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Dugom stranom (standardno)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" + +#. Translators: Top output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "Gornja ladica" + +#. Translators: Middle output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "Srednja ladica" + +#. Translators: Bottom output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "Donja ladica" + +#. Translators: Side output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "Bočna stranica" + +#. Translators: Left output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "Lijeva stranica" + +#. Translators: Right output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "Desna stranica" + +#. Translators: Center output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "Srednja stranica" + +#. Translators: Rear output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "Stražnja stranica" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "Stranica otvorena prema gore" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "Stranica otvorena prema dolje" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "Stranica velikog kapaciteta" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "Slagač %d" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "Poštanski pretinac %d" + +#. Translators: Private mailbox +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533 +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "Moj pretinac pošte" + +#. Translators: Output tray number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "Ladica %d" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014 +msgid "Printer Default" +msgstr "Zadani pisač" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +msgid "Urgent" +msgstr "Hitno" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +msgid "High" +msgstr "Visok" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +msgid "Medium" +msgstr "Srednji" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +msgid "Low" +msgstr "Nizak" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 +msgid "Job Priority" +msgstr "Prioritet zadatka" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499 +msgid "Billing Info" +msgstr "Informacija o dokumentu" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 +msgctxt "cover page" +msgid "None" +msgstr "Nijedna" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 +msgctxt "cover page" +msgid "Classified" +msgstr "Povjerljivo" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +msgctxt "cover page" +msgid "Confidential" +msgstr "Strogo povjerljivo" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +msgctxt "cover page" +msgid "Secret" +msgstr "Tajno" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +msgctxt "cover page" +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +msgctxt "cover page" +msgid "Top Secret" +msgstr "Stroga tajna" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +msgctxt "cover page" +msgid "Unclassified" +msgstr "Neklasificirano" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541 +msgctxt "printer option" +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Stranica po listu" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 +msgctxt "printer option" +msgid "Page Ordering" +msgstr "Poredak stranice" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600 +msgctxt "printer option" +msgid "Before" +msgstr "Prije" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615 +msgctxt "printer option" +msgid "After" +msgstr "Poslije" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635 +msgctxt "printer option" +msgid "Print at" +msgstr "Ispisivanje" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 +msgctxt "printer option" +msgid "Print at time" +msgstr "Vrijeme ispisivanja" + +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 +#, c-format +msgid "Custom %s×%s" +msgstr "Prilagođena %s×%s" + +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804 +msgctxt "printer option" +msgid "Printer Profile" +msgstr "Profil ispisa" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 +msgctxt "printer option value" +msgid "Unavailable" +msgstr "Nedostupna" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 +msgid "output" +msgstr "izlaz" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 +msgid "Print to File" +msgstr "Ispis u datoteku" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "PostScript" +msgstr "Postskripta" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 +msgid "_Output format" +msgstr "_Izlazni format" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Ispiši do LPR" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Stranica po listu" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 +msgid "Command Line" +msgstr "Naredbeni redak" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Upravljanje bojom nedostupno" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 +msgid "No profile available" +msgstr "Nema dostupnog profila" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Neodređeni profil" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "Failed to get contents as “%s”" +#~ msgstr "Neuspjelo dobivanje sadržaja kao “%s”" + +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "Nije implementirano na OS X" + +#~ msgid "Don’t batch GDI requests" +#~ msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama" + +#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta" + +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "Isto kao --no-wintab" + +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Koristite Wintab API [uobičajeno]" + +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "Veličina palete u 8-bitnom načinu" + +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "BOJE" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the cell" +#~ msgstr "Aktivacija ćelije" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "Preklopi" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Click" +#~ msgstr "Klik" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the button" +#~ msgstr "Kliknite na tipku" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Expand or contract" +#~ msgstr "Raširi ili sakupi" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Uredi" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Aktiviraj" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +#~ msgstr "Raširuje ili sakuplja redak u pogledu stabla sadržane ćelije" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +#~ msgstr "Stvara widget koji omogućava uređivanje sadržaja ćelije" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the cell" +#~ msgstr "Aktivira ćeliju" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Odaberi" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Prilagodi" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Selects the color" +#~ msgstr "Odabire boju" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the color" +#~ msgstr "Aktivira boju" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Customizes the color" +#~ msgstr "Prilagođava boju" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Press" +#~ msgstr "Pritisni" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Presses the combobox" +#~ msgstr "Pritisni kombinaciju tipki" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the entry" +#~ msgstr "Aktivira unos" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the expander" +#~ msgstr "Aktivira raširivanje" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_O programu" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Dodaj" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_Podebljano" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_CD-ROM" +#~ msgstr "_CD-ROM" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Obriši" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Zatvori" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopiraj" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Iz_reži" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Obriši" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Greška" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informacije" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Pitanje" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozorenje" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "_Pokreni" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Datoteka" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Pretraži" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "Pretraži i _zamijeni" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "_Disketa" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_Cijeli zaslon" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "_Dno" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "_Prvu" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_Posljednju" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "_Vrh" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Natrag" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_Dolje" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Naprijed" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Gore" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Hard Disk" +#~ msgstr "_Čvrsti disk" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Pomoć" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_Osobna mapa" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "Povećaj uvlaku" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_Ukošeno" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "_Skoči na" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "_Sredina" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "_Ispuni" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Lijevo" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Desno" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "_Napusti cijeli zaslon" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Naprijed" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Sljedeća" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "P_ause" +#~ msgstr "P_auza" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Reproduciraj" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "_Snimi" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "R_ewind" +#~ msgstr "P_remotaj" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Zaustavi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "_Mreža" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Novo" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Otvori" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Zalijepi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Ispis" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "Pre_gled prije ispisa" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Svojstva" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Zatvori" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_Ponovi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Osvježi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Ukloni" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "_Vrati" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Spremi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "Spremi _kao" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Odaberi _sve" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "_Rastući" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "_Padajući" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "_Provjera pravopisa" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Zaustavi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "_Precrtano" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "_Podvučeno" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "_Vrati" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "Smanji uvlaku" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Normalna veličina" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "_Najbolja prilagodba" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "_Uvećaj" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "_Smanji" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Pops up the slider" +#~ msgstr "Prikazuje klizač" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Dismisses the slider" +#~ msgstr "Sakriva klizač" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "Skočni prozor" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Odpusti" + +#~ msgctxt "throbbing progress animation widget" +#~ msgid "Spinner" +#~ msgstr "Pulsirajuće" + +#~ msgid "Provides visual indication of progress" +#~ msgstr "Pruža vizualno upozorenje napretka" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the switch" +#~ msgstr "Aktivacija prebacvanja" + +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +#~ msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%, Alfa %d%%" + +#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +#~ msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%" + +#~ msgid "Color: %s" +#~ msgstr "Boja: %s" + +#~ msgid "Custom color" +#~ msgstr "Prilagođena boja" + +#~ msgid "Create a custom color" +#~ msgstr "Stvori prilagođenu boju" + +#~ msgid "Custom color %d: %s" +#~ msgstr "Prilagođena boja %d: %s" + +#~ msgid "Color Plane" +#~ msgstr "Raspon boja" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Nijansa" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. " +#~ "Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku." + +#~ msgid "Enter location" +#~ msgstr "Upiši lokaciju" + +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu" + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "Datotečni sustav" + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Izbornik aplikacije" + +#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +#~ msgstr "Ikona \"%s\" nije prisutna u temi %s" + +#~ msgid "Failed to load icon" +#~ msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Pitanje" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozorenje" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Greška" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lozinka" + +#~ msgid "File System Root" +#~ msgstr "Korijenski datotečni sustav" + +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "Preimenuj…" + +#~ msgid "Adjusts the volume" +#~ msgstr "Prilagođava glasnoću zvuka" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Pomakni" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Promijeni veličinu" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "Uvijek na vrhu" + +#~ msgid "Accessible Name" +#~ msgstr "Dostupan naziv" + +#~ msgid "Accessible Description" +#~ msgstr "Dostupan opis" + +#~ msgctxt "property name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nepoznat" + +#~ msgid "bidirectional" +#~ msgstr "dvosmjerno" + +#~ msgid "Setting:" +#~ msgstr "Postavke:" + +#~ msgid "Show Widget Resizes" +#~ msgstr "Prikaži promjenu veličine widgeta" + +#~ msgid "Color Name" +#~ msgstr "Naziv boje" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Nijansa" + +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "Zasićenje" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Datoteke" + +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "Vrsta slova" + +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "Donja putanja" + +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "Gornja putanja" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Pisač" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Stranica" + +#~ msgid "Time of print" +#~ msgstr "Vrijeme ispisa" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Glasnoća zvuka" + +#~ msgid "Turns volume up or down" +#~ msgstr "Pojačanje ili smanjenje glasnoće zvuka" + +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka" + +#~ msgid "Increases the volume" +#~ msgstr "Pojačava glasnoću" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Smanji glasnoću zvuka" + +#~ msgid "Decreases the volume" +#~ msgstr "Smanjuje glasnoću" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the menuitem" +#~ msgstr "Klik na izbornik stavke" + +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "Zaboravi pridruživanje" + +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "Otvaranje %s" + +#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" +#~ msgstr "LRM označavanje _s lijeva-na-desno" + +#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" +#~ msgstr "RLM označavanje _s desna-na-lijevo" + +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LRE _ubacivanje s lijeva-na-desno" + +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE u_bacivanje s desna-na-lijevo" + +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LRO pr_imoravanje s lijeva-na-desno" + +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO primorava_nje s desna-na-lijevo" + +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "PDF _počni usmjeren zapis" + +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "ZWS _razmak bez širine" + +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "ZWJ _spojnica bez širine" + +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine" + +#~ msgid "Reading not implemented." +#~ msgstr "Čitanje nije implementirano." + +#~ msgid "Failed to find target context record for context 0x%p" +#~ msgstr "Neuspjeli pronalazak zapisa ciljanog sadržaja za sadržaj 0x%p" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Dizajn" + +#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Svojstvo pakiranja %s::%s nije pronađeno\n" + +#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Svojstvo ćelije %s::%s nije pronađeno\n" + +#~ msgid "C_ustomize" +#~ msgstr "P_rilagodi" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Odaberi sve" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Izreži" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiraj" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Zalijepi" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "UKLJ" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "ISKLj" + +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "Zadani widget" + +#~ msgid "Focus Widget" +#~ msgstr "Widget fokusa" + +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "Objekt" + +#~ msgctxt "type name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nepoznato" + +#~ msgid "Attribute mapping" +#~ msgstr "Mapiranje značajki" + +#~ msgid "%p (%s)" +#~ msgstr "%p (%s)" + +#~ msgid "Defined at: %p (%s)" +#~ msgstr "Određen: %p (%s)" + +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "preokrenuto" + +#~ msgid "bidirectional, inverted" +#~ msgstr "dvosmejrno, preokrenuto" + +#~ msgid "Binding:" +#~ msgstr "Povezivanje:" + +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "Odabirač" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Signal" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Povezano" + +#~ msgid "" +#~ "Not settable at runtime.\n" +#~ "Use GDK_DEBUG=gl-disable instead" +#~ msgstr "" +#~ "Ne može se postaviti u vrijeme izvršavanja.\n" +#~ "Koristi GDK_DEBUG=gl-disable umjesto" + +#~ msgid "Rendering Mode" +#~ msgstr "Način iscrtavanja" + +#~ msgid "Similar" +#~ msgstr "Slično" + +#~ msgid "GL Rendering" +#~ msgstr "GL prikazivanje" + +#~ msgid "When Needed" +#~ msgstr "Kada je potrebno" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Onemogućeno" + +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "Proširenje pravokutne teksture" + +#~ msgid "Trace signal emissions on this object" +#~ msgstr "Prati emitiranje signala na ovom objektu" + +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "Obriši zapis" + +#~ msgid "Signals" +#~ msgstr "Signali" + +#~ msgid "CSS Selector" +#~ msgstr "CSS odabiratelj" + +#~ msgid "Gestures" +#~ msgstr "Geste" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "Vizualno" + +#~ msgid "smb://" +#~ msgstr "smb://" + +#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "Profil 3.2 jezgre GL-a nije dostupan na EGL primjeni" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Jednostavno" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nijedan" + +#~ msgid "No item for URI “%s” found" +#~ msgstr "Nema pronađenih stavki za URI ”%s”" + +#~ msgid "Untitled filter" +#~ msgstr "Bezimeni filter" + +#~ msgid "Could not remove item" +#~ msgstr "Nemoguće uklanjanje stavke" + +#~ msgid "Copy _Location" +#~ msgstr "Kopiraj _lokaciju" + +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "_Ukloni s popisa" + +#~ msgid "Show _Private Resources" +#~ msgstr "Prikaži _privatne izvore" + +#~ msgid "No items found" +#~ msgstr "Nema pronađenih stavki" + +#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”" +#~ msgstr "Nema nedavno korištenih resursa pronađenih sa URI-jem, \"%s\"" + +#~ msgid "Open “%s”" +#~ msgstr "Otvaram “%s”" + +#~ msgid "Unknown item" +#~ msgstr "Nepoznata stavka" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "Nepznata greška pri prevođenju %s" + +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "Nema pronađene funkcije za format %s" + +#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" +#~ msgstr "Oboje \"id\" i \"naziv\" su pronađeni na <%s> elementu" + +#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "Svojstvo \"%s\" je pronađeno dvaput u <%s> elementu" + +#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" +#~ msgstr "<%s> element ima neispravan ID \"%s\"" + +#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" +#~ msgstr "<%s> element ne sadrži \"naziv\" ni \"id\" svojstvo" + +#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "Svojstvo \"%s\" je ponovljeno dva puta u istom elementu <%s>" + +#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "Svojstvo \"%s\" je neispravo u elementu <%s> u ovom sadržaju" + +#~ msgid "Tag “%s” has not been defined." +#~ msgstr "Oznaka \"%s\" nije određena." + +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "Anonimna oznaka pronađena, stoga se oznake ne mogu stvoriti." + +#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "" +#~ "Oznaka \"%s\" ne postoji u međuspremniku stoga se oznake ne mogu " +#~ "stvoriti." + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "Element <%s> nije dopušten ispod <%s>" + +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type" +#~ msgstr "\"%s\" nije dopuštena vrsta svojstva" + +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name" +#~ msgstr "\"%s\" nije valjan naziv svojstva" + +#~ msgid "" +#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ne može biti pretvoren u vrijednost vrste \"%s\" za svojstvo \"%s\"" + +#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" +#~ msgstr "\"%s\" nije valjana vrijednost ili svojstvo \"%s\"" + +#~ msgid "Tag “%s” already defined" +#~ msgstr "Oznaka \"%s\" je već određena" + +#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +#~ msgstr "Oznaka \"%s\" ima nevaljani prioritet \"%s\"" + +#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" +#~ msgstr "" +#~ "Najudaljeniji element u tekstu mora biti <tekst_pogled_greška> a ne <%s>" + +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "<%s> element je već određen" + +#~ msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element" +#~ msgstr "<text> element se ne može pojaviti prije <tags> elementa" + +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "Podaci prevođenja su oštećeni" + +#~ msgid "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "" +#~ "Podaci prevođenja su oštećeni. Prvi odjeljak nije " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#~ msgid "Clip Area" +#~ msgstr "Područje isječka" + +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "Snimanje" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Uvijek" + +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "Softverska površina" + +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "Odaberi koja vrsta dokumenata je prikazana" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "Amharski (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Broadway" +#~ msgstr "Broadway" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "Cedilla" + +#~ msgctxt "input menthod menu" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "Ćirilično (Transliterarno)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "Inuktitut (Transliterarno)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "IPA" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Multipress" +#~ msgstr "Višestruki pritisak" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Mac OS X Quartz" +#~ msgstr "Mac OS X Quartz" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrigna-Eritrejski (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrigna-Etiopijski (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "Vijetnamski (VIQR)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "X Input Method" +#~ msgstr "X način unosa" + +#~ msgid "printer offline" +#~ msgstr "Pisač isključen" + +#~ msgid "ready to print" +#~ msgstr "spremno za ispisivanje" + +#~ msgid "processing job" +#~ msgstr "obrada zadatka" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pauzirano" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nepoznat" + +#~ msgid "test-output.%s" +#~ msgstr "testni-ispis.%s" + +#~ msgid "Print to Test Printer" +#~ msgstr "Ispiši na testnom pisaču" + +#~ msgid "Snapshot Debug Nodes" +#~ msgstr "Snimak čvora otklanjanja grešaka" + +#~ msgid "Could not start the search process" +#~ msgstr "Nemoguće pokretanje postupka pretraživanja" + +#~ msgid "" +#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +#~ "Please make sure it is running." +#~ msgstr "" +#~ "Program ne može stvoriti poveznicu s pozadinskim programom indeksiranja. " +#~ "Pobrinite se da je pokrenut." + +#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]" +#~ msgstr "smb://foo.primjer.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]" + +#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" +#~ msgstr "Greška pri obradi mogućnosti --gdk-debug" + +#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +#~ msgstr "Greška pri obradi mogućnosti --gdk-no-debug" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Klasa programa koju koristi upravitelj prozora" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASA" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Naziv programa koji koristi upravitelj prozorima" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAZIV" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X zaslon za korištenje" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ZASLON" + +#~ msgid "GDK debugging flags to set" +#~ msgstr "Oznake za postavljanje GDK otklanjanja grešaka" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "OZNAKE" + +#~ msgid "GDK debugging flags to unset" +#~ msgstr "Uklanjanje oznaka za GDK otklanjanje grešaka" + +#~ msgid "" +#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +#~ "lightness of that color using the inner triangle." +#~ msgstr "" +#~ "Odaberite boju koju želite iz vanjskog prstena. Odaberite osvjetljenost " +#~ "ili zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena." + +#~ msgid "" +#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " +#~ "select that color." +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite na kapaljku a zatim kliknite na neku boju bilo gdje na vašem " +#~ "zaslonu za odabir te boje." + +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "_Nijansa:" + +#~ msgid "Position on the color wheel." +#~ msgstr "Mjesto na krugu boja." + +#~ msgid "S_aturation:" +#~ msgstr "Z_asićenje:" + +#~ msgid "Intensity of the color." +#~ msgstr "Jačina boje." + +#~ msgid "_Value:" +#~ msgstr "_Vrijednost:" + +#~ msgid "Brightness of the color." +#~ msgstr "Svjetlina boje." + +#~ msgid "_Red:" +#~ msgstr "_Crvena:" + +#~ msgid "Amount of red light in the color." +#~ msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji." + +#~ msgid "Amount of green light in the color." +#~ msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji." + +#~ msgid "_Blue:" +#~ msgstr "_Plava:" + +#~ msgid "Amount of blue light in the color." +#~ msgstr "Količina plave svjetlosti u boji." + +#~ msgid "Op_acity:" +#~ msgstr "_Zasjenjenost:" + +#~ msgid "Transparency of the color." +#~ msgstr "Prozirnost boje." + +#~ msgid "Color _name:" +#~ msgstr "_Kôd boje:" + +#~ msgid "" +#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#~ "name such as “orange” in this entry." +#~ msgstr "" +#~ "Možete upisati HTML heksadecimalnu vrijednost boje ili jednostavno naziv " +#~ "boje poput \"narančasta\" u ovom unosu." + +#~ msgid "_Palette:" +#~ msgstr "_Paleta:" + +#~ msgid "Color Wheel" +#~ msgstr "Kotač izbora boje" + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +#~ msgstr "" +#~ "Prije odabrana boja za usporedbu s bojom koju odabirete sada. Možete " +#~ "povući tu boju do unosa palete ili odabrati tu boju kao trenutnu " +#~ "ispuštanjem na drugi usporedni uzorak." + +#~ msgid "" +#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#~ "save it for use in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Boja koju ste odabrali. Možete povući tu boju u unos palete kako bi ju " +#~ "spremili za buduće korištenje." + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now." +#~ msgstr "Prije odabrana boja, za usporedbu s bojom koju ste odabrali sada." + +#~ msgid "The color you’ve chosen." +#~ msgstr "Boja koju ste odabrali." + +#~ msgid "" +#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " +#~ "here.”" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite na ovaj unos palete kako bi ga zadali za trenutnu boju. Za " +#~ "promjenu ovog unosa, povucite uzorak boje ovdje ili desno kliknite na " +#~ "njega i odaberite \"Spremi boju ovdje\"." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Pomoć" + +#~ msgid "Color Selection" +#~ msgstr "Odabir boja" + +#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#~ msgstr "abcčćdđdžef ABCČĆDĐDŽEF" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Izgled:" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "_Veličina:" + +#~ msgid "_Preview:" +#~ msgstr "_Pregled:" + +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Odabir slova" + +#~ msgctxt "Number format" +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Primijeni" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Odustani" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "P_oveži se" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "_Pretvori" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Discard" +#~ msgstr "_Odbaci" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "_Prekini povezivanje" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Uredi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "_Sadržaj" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "_Informacije" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "_Ne" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_U redu" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Položeno" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Uspravno" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse landscape" +#~ msgstr "Obrnuto položeno" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse portrait" +#~ msgstr "Obrnuto uspravno" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Pos_tavke stranice" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Osobitosti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "_Boja" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_Slova" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Vrati obrisano" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_Da" + +#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "Neočekivana početna oznaka \"%s\" u %d. redku, %d. znak" + +#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +#~ msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redku, %d. znak" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Prazno" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "System (%s)" +#~ msgstr "Sustav (%s)" + +#~ msgid "Load additional GTK+ modules" +#~ msgstr "Učitaj dodatne GTK+ module" + +#~ msgid "MODULES" +#~ msgstr "MODULI" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Učini sva upozorenja kobnim" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" +#~ msgstr "GTK+ oznaka otklanjanja grešaka za postaviti" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "GTK+ oznaka otklanjanja grešaka za ukloniti" + +#~ msgid "Cannot open display: %s" +#~ msgstr "Nemoguće otvaranje zaslona: %s" + +#~ msgid "GTK+ Options" +#~ msgstr "GTK+ mogućnosti" + +#~ msgid "Show GTK+ Options" +#~ msgstr "Prikaži GTK+ mogućnosti" + +#~ msgid "Connect to Server" +#~ msgstr "Povezivanje s poslužiteljem" + +#~ msgid "Connect to a network server address" +#~ msgstr "Poveži se na adresu mrežnog poslužitelja" + +#~ msgid "Ignore hidden" +#~ msgstr "Zanemari skrivene" + +#~ msgid "Show Pixel Cache" +#~ msgstr "Prikaži predmemoriju piksela" + +#~ msgid "" +#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " +#~ "not available" +#~ msgstr "" +#~ "WGL_ARB_create_context proširenje potrebno za stvaranje profila jezgre " +#~ "nije dostupno" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " validate Validate the file\n" +#~ " simplify Simplify the file\n" +#~ " enumerate List all named objects\n" +#~ " preview [OPTIONS] Preview the file\n" +#~ "\n" +#~ "Preview Options:\n" +#~ " --id=ID Preview only the named object\n" +#~ " --css=FILE Use style from CSS file\n" +#~ "\n" +#~ "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba:\n" +#~ " gtk-builder-tool [NAREDBA] DATOTEKA\n" +#~ "\n" +#~ "Naredbe:\n" +#~ " validate Provjera daroreke\n" +#~ " simplify Pojednostavljenje datoteke\n" +#~ " enumerate Prikaži sve imenovane objekte\n" +#~ " preview [MOGUĆNOST] Prikaz datoteke\n" +#~ "\n" +#~ "Mogućnosti prikaza:\n" +#~ " --id=ID Prikaži samo imenovane objekte\n" +#~ " --css=DATOTEKA Koristi izgled iz CSS datoteke\n" +#~ "\n" +#~ "Izvedi različite zadatke na GtkBuilder .ui datotekama.\n" |