diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2021-01-15 14:10:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2021-01-15 14:10:17 +0100 |
commit | f7856f29fdc402c63dfec43b027887db953fd842 (patch) | |
tree | e5013396b8bf97b336a3aaba5a68d38095983a44 | |
parent | 7b69c58deb035bee1d590e80b589531ad7443976 (diff) | |
download | gtk+-f7856f29fdc402c63dfec43b027887db953fd842.tar.gz |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po-properties/cs.po | 2653 |
1 files changed, 1311 insertions, 1342 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index f09af4f146..81bfd89e90 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -9,14 +9,14 @@ # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-06 13:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-08 08:31+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 14:03+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -28,54 +28,54 @@ msgstr "" "X-Project-Style: gnome\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 -#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 +#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993 -#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:145 -#: gtk/gtkwindow.c:829 +#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144 +#: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:616 +#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Fallback" msgstr "Záloha" -#: gdk/gdkcursor.c:181 +#: gdk/gdkcursor.c:184 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" msgstr "" "Obrázek kurzoru, který má být záložní pro případ, že tento kurzor nelze " "zobrazit." -#: gdk/gdkcursor.c:188 +#: gdk/gdkcursor.c:191 msgid "Hotspot X" msgstr "X aktivního místa" -#: gdk/gdkcursor.c:189 +#: gdk/gdkcursor.c:192 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" msgstr "Posun aktivního místa kurzoru vůči počátku ve vodorovném směru" -#: gdk/gdkcursor.c:196 +#: gdk/gdkcursor.c:199 msgid "Hotspot Y" msgstr "Y aktivního místa" -#: gdk/gdkcursor.c:197 +#: gdk/gdkcursor.c:200 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Posun aktivního místa kurzoru vůči počátku ve svislém směru" -#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231 -#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:340 +#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236 +#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411 #: gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" msgstr "Název" -#: gdk/gdkcursor.c:205 +#: gdk/gdkcursor.c:208 msgid "Name of this cursor" msgstr "Název tohoto kurzoru" -#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 +#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: gdk/gdkcursor.c:213 +#: gdk/gdkcursor.c:216 msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "Textura zobrazená tímto kurzorem" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Nástroj" msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Nástroj, která je právě používán s tímto zařízením" -#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:372 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 +#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 msgid "Direction" msgstr "Směr" @@ -183,23 +183,23 @@ msgstr "Stav Modifikátoru" msgid "The modifier state of the keyboard" msgstr "Stav klávesnicového modifikátoru" -#: gdk/gdkdisplay.c:180 gdk/gdkdisplay.c:181 +#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166 msgid "Composited" msgstr "Kompozitní" -#: gdk/gdkdisplay.c:193 gdk/gdkdisplay.c:194 +#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: gdk/gdkdisplay.c:206 gdk/gdkdisplay.c:207 +#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192 msgid "Input shapes" msgstr "Vtupní tvary" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:171 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161 msgid "Default Display" msgstr "Výchozí displej" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:172 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 msgid "The default display for GDK" msgstr "Výchozí displej GDK" @@ -215,47 +215,51 @@ msgstr "Povrch" msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "Povrch GDK svázaný s kontextem" -#: gdk/gdkglcontext.c:382 +#: gdk/gdkglcontext.c:426 msgid "Shared context" msgstr "Sdílený kontext" -#: gdk/gdkglcontext.c:383 +#: gdk/gdkglcontext.c:427 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Kontext GL, se kterým tento kontext sdílí data" -#: gdk/gdkpopup.c:90 gtk/gtkmountoperation.c:175 +#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: gdk/gdkpopup.c:91 gdk/gdkpopup.c:97 +#: gdk/gdkpopup.c:86 msgid "The parent surface" msgstr "Povrch rodiče" -#: gdk/gdkpopup.c:96 gtk/gtkpopover.c:1642 +#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678 msgid "Autohide" msgstr "Automaticky skrývat" -#: gdk/gdksurface.c:495 gdk/gdksurface.c:496 gtk/gtkwidget.c:1037 +#: gdk/gdkpopup.c:92 +msgid "Whether to hide on outside clicks" +msgstr "Zda skrýt při kliknutí mimo" + +#: gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 gtk/gtkwidget.c:1339 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" -#: gdk/gdksurface.c:515 gdk/gdksurface.c:516 +#: gdk/gdksurface.c:528 gdk/gdksurface.c:529 msgid "Frame Clock" msgstr "Časování snímků" -#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 +#: gdk/gdksurface.c:535 gdk/gdksurface.c:536 msgid "Mapped" msgstr "Mapováno" -#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 +#: gdk/gdksurface.c:549 gdk/gdksurface.c:550 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: gdk/gdktoplevel.c:119 gdk/gdktoplevel.c:120 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617 #: gtk/gtkswitch.c:541 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -316,136 +320,136 @@ msgstr "ID zařízení" msgid "Device identifier" msgstr "Identifikátor zařízení" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 msgid "Program name" msgstr "Název programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "Název programu. Pokud není nastaven, je standardně g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "Program version" msgstr "Verze programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "The version of the program" msgstr "Verze programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "Copyright string" msgstr "Řetězec copyrightu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informace o copyrightu na program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 msgid "Comments string" msgstr "Řetězec poznámek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Comments about the program" msgstr "Poznámky o programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "The license of the program" msgstr "Licence programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:442 msgid "System Information" msgstr "Informace o systému" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:443 msgid "Information about the system on which the program is running" msgstr "Informace o systému, ve kterém program běží" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:479 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:468 msgid "License Type" msgstr "Typ licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:480 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:469 msgid "The license type of the program" msgstr "Typ licence programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:493 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "Website URL" msgstr "URL webových stránek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:494 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL odkazu na webové stránky programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:494 msgid "Website label" msgstr "Popisek webových stránek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:506 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:495 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Popisek odkazu na webové stránky programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "List of authors of the program" msgstr "Seznam autorů programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentátoři" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:534 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:523 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Seznam lidí dokumentujících program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:547 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 msgid "Artists" msgstr "Umělci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:548 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:561 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:550 msgid "Translator credits" msgstr "Zásluhy překladatelů" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:562 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Zásluhy překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:563 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:575 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:564 msgid "A logo for the about box." msgstr "Logo pro dialog O aplikaci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:587 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:576 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Název ikony s logem" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:588 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:577 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou používat jako logo pro dialog o aplikaci." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:599 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:588 msgid "Wrap license" msgstr "Zalamovat licenci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:600 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:589 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Jestli zalamovat text licence." @@ -465,7 +469,7 @@ msgstr "Cílová hodnota činnosti" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametr vyvolání akcí" -#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:379 +#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377 msgid "Reveal" msgstr "Ukázat" @@ -473,8 +477,8 @@ msgstr "Ukázat" msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Řídí, jestli má akční lišta zobrazovat svůj obsah, či nikoliv" -#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 -#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 +#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -542,17 +546,16 @@ msgstr "Zobrazit výchozí prvek" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Jestli by mělo kombinované pole zobrazit výchozí aplikaci nahoře" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614 msgid "Heading" msgstr "Nadpis" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:616 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Text zobrazený ve vrchní části dialogového okna" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:229 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513 -#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:750 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215 +#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Modal" msgstr "Modální" @@ -568,11 +571,11 @@ msgstr "Typ obsahu" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Typ obsahu použitý otevřením s objektem" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile použité dialogovým oknem výběru v aplikaci" @@ -624,35 +627,35 @@ msgstr "Výchozí text widgetu" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Výchozí text, který se zobrazí v případě neexistence aplikací" -#: gtk/gtkapplication.c:598 +#: gtk/gtkapplication.c:602 msgid "Register session" msgstr "Registrovat sezení" -#: gtk/gtkapplication.c:599 +#: gtk/gtkapplication.c:603 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registrovat ve správci sezení" -#: gtk/gtkapplication.c:614 +#: gtk/gtkapplication.c:618 msgid "Screensaver Active" msgstr "Šetřič obrazovky aktivní" -#: gtk/gtkapplication.c:615 +#: gtk/gtkapplication.c:619 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Zda je šetřich obrazovky aktivní" -#: gtk/gtkapplication.c:621 +#: gtk/gtkapplication.c:625 msgid "Menubar" msgstr "Lišta nabídky" -#: gtk/gtkapplication.c:622 +#: gtk/gtkapplication.c:626 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel lišty nabídky" -#: gtk/gtkapplication.c:628 +#: gtk/gtkapplication.c:632 msgid "Active window" msgstr "Aktivovat okno" -#: gtk/gtkapplication.c:629 +#: gtk/gtkapplication.c:633 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Okno, které bylo aktivní naposledy" @@ -665,105 +668,105 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "PRAVDA, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna" -#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1410 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtkaspectframe.c:145 +#: gtk/gtkaspectframe.c:150 msgid "X alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy X" -#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1423 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: gtk/gtkaspectframe.c:152 +#: gtk/gtkaspectframe.c:163 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y" -#: gtk/gtkaspectframe.c:158 +#: gtk/gtkaspectframe.c:177 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" -#: gtk/gtkaspectframe.c:159 +#: gtk/gtkaspectframe.c:178 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:165 +#: gtk/gtkaspectframe.c:190 msgid "Obey child" msgstr "Následovat potomka" -#: gtk/gtkaspectframe.c:166 +#: gtk/gtkaspectframe.c:191 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka" -#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkcombobox.c:782 -#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509 -#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185 -#: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670 -#: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 gtk/gtksearchbar.c:324 -#: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:921 gtk/gtkwindowhandle.c:544 +#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786 +#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525 +#: gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185 +#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706 +#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327 +#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381 +#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548 msgid "Child" msgstr "Potomek" -#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367 -#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468 -#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:922 gtk/gtkwindowhandle.c:545 +#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368 +#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499 +#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382 +#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549 msgid "The child widget" msgstr "Synovský widget" -#: gtk/gtkassistant.c:252 +#: gtk/gtkassistant.c:251 msgid "Page type" msgstr "Typ stránky" -#: gtk/gtkassistant.c:253 +#: gtk/gtkassistant.c:252 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Typ stránky průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:266 +#: gtk/gtkassistant.c:265 msgid "Page title" msgstr "Nadpis stránky" -#: gtk/gtkassistant.c:267 +#: gtk/gtkassistant.c:266 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Nadpis stránky průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:281 +#: gtk/gtkassistant.c:280 msgid "Page complete" msgstr "Úplná stránka" -#: gtk/gtkassistant.c:282 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Jestli byla všechna povinná pole na stránce vyplněna" -#: gtk/gtkassistant.c:288 +#: gtk/gtkassistant.c:287 msgid "Child widget" msgstr "Synovský widget" -#: gtk/gtkassistant.c:289 +#: gtk/gtkassistant.c:288 msgid "The content the assistant page" msgstr "Obsah stránky průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:546 +#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545 msgid "Use Header Bar" msgstr "Použít hlavičkovou lištu" -#: gtk/gtkassistant.c:591 gtk/gtkdialog.c:547 +#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Použít hlavičkovou lištu pro akce." -#: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtknotebook.c:1104 gtk/gtkstack.c:745 +#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818 msgid "Pages" msgstr "Stránky" -#: gtk/gtkassistant.c:599 +#: gtk/gtkassistant.c:604 msgid "The pages of the assistant." msgstr "Stránky průvodce" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:281 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:279 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -771,32 +774,32 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Bookmark file to load" msgstr "Soubor se záložkami k načtení" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:890 -#: gtk/gtklabel.c:751 gtk/gtktext.c:893 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtklabel.c:2214 gtk/gtktext.c:892 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:267 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262 msgid "Attributes to query" msgstr "Dotazované atributy" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:302 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297 msgid "IO priority" msgstr "Priorita V/V" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:303 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298 msgid "Priority used when loading" msgstr "Priorita použitá při načítání" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:326 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309 msgid "loading" msgstr "Načítání" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:327 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310 msgid "TRUE if files are being loaded" msgstr "PRAVDA, je-li soubor právě načítán" -#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:508 gtk/gtknumericsorter.c:550 +#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550 #: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296 msgid "Expression" msgstr "Výraz" @@ -813,28 +816,28 @@ msgstr "Invertovat" msgid "If the expression result should be inverted" msgstr "Jestli má být výsledek výrazu invertován" -#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317 -#: gtk/gtkiconview.c:465 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317 +#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -#: gtk/gtkbox.c:259 +#: gtk/gtkbox.c:262 msgid "The amount of space between children" msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem" -#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3611 +#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" -#: gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3612 +#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" -#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:205 +#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208 msgid "Baseline position" msgstr "Poloha účaří" -#: gtk/gtkbox.c:273 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:206 +#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" @@ -866,13 +869,14 @@ msgstr "" "Objekt, pro který je právě vyhodnocováno sestavení uživatelského rozhraní" #: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:570 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577 msgid "Scope" msgstr "Rozsah působnosti" #: gtk/gtkbuilder.c:330 msgid "The scope the builder is operating in" -msgstr "Rozsah působnosti, nad který pracuje sestavování uživatelského rozhraní" +msgstr "" +"Rozsah působnosti, nad který pracuje sestavování uživatelského rozhraní" #: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269 msgid "Bytes" @@ -895,24 +899,24 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "" "Rozsah působnosti, který se má použít při vytváření instancí položek seznamu" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkcheckbutton.c:472 gtk/gtkexpander.c:320 -#: gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399 +#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321 +#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2207 gtk/gtkmenubutton.c:417 msgid "Label" msgstr "Popis" -#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcheckbutton.c:473 +#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:328 -#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383 +#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:2228 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454 msgid "Use underline" msgstr "Používat podtržítko" -#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:487 gtk/gtkexpander.c:329 -#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:2229 gtk/gtkmenubutton.c:425 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -920,21 +924,21 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má " "použít jako akcelerátor" -#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414 +#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432 msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Zda má tlačítko rám" -#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211 -#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Název ikony použití k automatickému usazení na tlačítko" @@ -990,12 +994,12 @@ msgstr "Zobrazovat čísla týdnů" msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Je-li PRAVDA, jsou zobrazována čísla týdnů" -#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky" -#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 +#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" @@ -1064,7 +1068,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Prostor buňky, pro který byl tento kontext vytvořen" #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimální šířka" @@ -1088,255 +1092,255 @@ msgstr "Úprava zrušena" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Indikuje zrušení úpravy" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 msgid "Accelerator key" msgstr "Klávesa akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Hodnota klávesy akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:192 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modifikátory akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Maska modifikátoru u akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:208 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kód klávesy akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Hardwarový kód klávesy akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:226 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Režim akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225 msgid "The type of accelerators" msgstr "Typ akcelerátorů" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:282 msgid "mode" msgstr "režim" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:283 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Upravitelný režim pro CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "visible" msgstr "viditelný" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "Display the cell" msgstr "Zobrazit buňku" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:958 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1257 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivý" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Zobrazit buňku citlivou" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "xalign" msgstr "zarovnání X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "The x-align" msgstr "Zarovnání podle osy X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "yalign" msgstr "zarovnání Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 msgid "The y-align" msgstr "Zarovnaní podle osy Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "xpad" msgstr "mezera X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "The xpad" msgstr "Mezera ve směru osy X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:338 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "ypad" msgstr "mezera Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 msgid "The ypad" msgstr "Mezera ve směru osy Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "width" msgstr "šířka" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 msgid "The fixed width" msgstr "Pevná šířka" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:358 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "height" msgstr "výška" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 msgid "The fixed height" msgstr "Pevná výška" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "Is Expander" msgstr "Je rozbalovací symbol" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 msgid "Row has children" msgstr "Řádek má potomky" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:375 msgid "Is Expanded" msgstr "Je rozbalen" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Řádek je rozbalovací a je rozbalen" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 msgid "Cell background color name" msgstr "Název barvy pozadí buňky" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:384 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Barva pozadí buňky jako řetězec" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:398 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:396 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Barva RGBA pozadí buňky" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:399 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:397 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 gtk/gtkeditablelabel.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372 msgid "Editing" msgstr "Úpravy" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:405 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Jestli je vykreslování buněk aktuálně v režimu úprav" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:413 msgid "Cell background set" msgstr "Pozadí buňky nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:416 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Jestli je nastavena barva pozadí buňky" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:633 gtk/gtkdropdown.c:454 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413 -#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:840 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 +#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 #: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:558 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 #: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Model obsahující možné hodnoty kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:157 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155 msgid "Text Column" msgstr "Sloupec textu" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:173 gtk/gtkcombobox.c:713 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717 msgid "Has Entry" msgstr "Má vstup" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172 msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Je-li vypnuto, nepovolit zadávání jiních řetězce než zvolených" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objekt Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf, který vykreslovat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 msgid "The texture to render" msgstr "Textura, která se má vykreslovat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238 msgid "Icon Size" msgstr "Velikosti ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:212 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Název ikony z motivu ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1091 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1186 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 gtk/gtkimage.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:226 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Zobrazovaná GIcon" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:151 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:187 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 gtk/gtkprogressbar.c:209 gtk/gtktextbuffer.c:465 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:386 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:167 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Text na ukazateli průběhu" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkcellrendererspinner.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199 msgid "Pulse" msgstr "Pulz" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:189 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don’t know how much." @@ -1344,11 +1348,11 @@ msgstr "" "Nastavení na kladné hodnoty značí, že došlo k nějakému pokroku, ale není " "známo, jak velkému." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674 msgid "Text x alignment" msgstr "Zarovnání textu X" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1356,29 +1360,29 @@ msgstr "" "Vodorovné zarovnání textu, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro " "rozložení zprava doleva." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:218 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689 msgid "Text y alignment" msgstr "Zarovnání textu Y" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:219 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1005 -#: gtk/gtkprogressbar.c:186 gtk/gtkrange.c:372 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371 msgid "Inverted" msgstr "Obrácený" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkscrollbar.c:217 gtk/gtkspinbutton.c:365 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214 +#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Adjustment" msgstr "Přizpůsobení" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Přizpůsobení, které obsahuje hodnotu tlačítka číselníku" @@ -1390,34 +1394,34 @@ msgstr "Rychlost růstu" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385 msgid "Digits" msgstr "Desetinná místa" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:460 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 -#: gtk/gtktogglebutton.c:260 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528 +#: gtk/gtktogglebutton.c:259 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní (tj. zobrazena) v buňce" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:156 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Pulz animace průběhu" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292 #: gtk/gtkslicelistmodel.c:288 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované animace průběhu" @@ -1477,7 +1481,7 @@ msgstr "Barva popředí jako RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274 #: gtk/gtktextview.c:860 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" @@ -1487,15 +1491,15 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Jestli uživatel může měnit text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font" msgstr "Font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "Popis fontu jako řetězec, např. „Sans Italic 12“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Popis fontu jako struktura PangoFontDescription" @@ -1574,7 +1578,7 @@ msgstr "Podtržení" msgid "Style of underline for this text" msgstr "Styl podtržení pro tento text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:401 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1588,7 +1592,7 @@ msgstr "" "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru " "nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:871 gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2334 gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrátit" @@ -1600,16 +1604,15 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslování buňky nemá dost " "místa na zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:535 -#: gtk/gtklabel.c:889 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2352 msgid "Width In Characters" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:890 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2353 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:923 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2386 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" @@ -1637,7 +1640,7 @@ msgstr "Šířka zalamování" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Šířka, na kterou je text zalamován" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" @@ -1645,8 +1648,8 @@ msgstr "Zarovnání" msgid "How to align the lines" msgstr "Jak zarovnávat řádky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkpasswordentry.c:408 -#: gtk/gtksearchentry.c:283 gtk/gtktext.c:825 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436 +#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824 msgid "Placeholder text" msgstr "Zástupný text" @@ -1782,35 +1785,35 @@ msgstr "Nastavení zarovnání" msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:210 msgid "Toggle state" msgstr "Stav přepnutí" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:211 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Stav přepnutí tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:218 msgid "Inconsistent state" msgstr "Nekonzistentní stav" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:219 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3448 gtk/gtklistitem.c:173 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:226 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelné" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:227 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Jestli je možné přepínací tlačítko aktivovat" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:190 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:234 msgid "Radio state" msgstr "Přepínač" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:235 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač" @@ -1822,13 +1825,13 @@ msgstr "Model CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model buňkového zobrazení" -#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 -#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421 +#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "Cell Area" msgstr "Prostor buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:401 gtk/gtkiconview.c:577 -#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 +#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk" @@ -1856,63 +1859,46 @@ msgstr "Přizpůsobit model" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Jestli požadovat dostatek místa pro každý řádek v modelu" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:461 gtk/gtktogglebutton.c:261 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 gtk/gtktogglebutton.c:267 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:467 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 msgid "The check button whose group this widget belongs to." msgstr "Zaškrtávací políčko, do jehož skupiny patří tento widget." -#: gtk/gtkcheckbutton.c:479 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:478 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonzistentní" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:480 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:479 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Zda je zaškrtávací políčko ve stavu „mezi“" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:158 gtk/gtkcolorchooser.c:83 -msgid "Use alpha" -msgstr "Používat alfu" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:523 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:321 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:347 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 +#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titulek dialogu výběru barvy" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "Aktuální barva RGBA" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "Vybraná barva RGBA" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 msgid "Show Editor" msgstr "Zobrazit editor" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Jestli se má editor barev zobrazit hned" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 gtk/gtkfontbutton.c:514 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521 msgid "Whether the dialog is modal" msgstr "Zda je dialogové okno modální" @@ -1924,224 +1910,228 @@ msgstr "Barva" msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "Aktuální barva, jako GdkRGBA" +#: gtk/gtkcolorchooser.c:83 +msgid "Use alpha" +msgstr "Používat alfu" + #: gtk/gtkcolorchooser.c:84 msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat průhlednost" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:672 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720 msgid "Show editor" msgstr "Zobrazit editor" -#: gtk/gtkcolorscale.c:293 +#: gtk/gtkcolorscale.c:286 msgid "Scale type" msgstr "Typ změny velikosti" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:479 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:505 msgid "RGBA Color" msgstr "Barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:479 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:505 msgid "Color as RGBA" msgstr "Barva v podobě RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtklistbox.c:3460 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2297 gtk/gtklistbox.c:3491 #: gtk/gtklistitem.c:221 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Jestli lze vzorník vybrat" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:485 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:511 msgid "Has Menu" msgstr "Má nabídku" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:485 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:511 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:488 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:514 msgid "Can Drop" msgstr "Lze upustit" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:488 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:514 msgid "Whether the swatch should accept drops" msgstr "Zda by měl vzorník přijímat upuštění" -#: gtk/gtkcolumnview.c:621 +#: gtk/gtkcolumnview.c:683 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" -#: gtk/gtkcolumnview.c:622 +#: gtk/gtkcolumnview.c:684 msgid "List of columns" msgstr "Seznam sloupců" -#: gtk/gtkcolumnview.c:634 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:841 +#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832 msgid "Model for the items displayed" msgstr "Model, pro který je položka zobrazená" -#: gtk/gtkcolumnview.c:645 +#: gtk/gtkcolumnview.c:707 msgid "Show row separators" msgstr "Zobrazovat oddělovače řádků" -#: gtk/gtkcolumnview.c:646 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:853 +#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844 msgid "Show separators between rows" msgstr "Zobrazovat oddělovače mezi řádky" -#: gtk/gtkcolumnview.c:657 +#: gtk/gtkcolumnview.c:719 msgid "Show column separators" msgstr "Zobrazovat oddělovače sloupců" -#: gtk/gtkcolumnview.c:658 +#: gtk/gtkcolumnview.c:720 msgid "Show separators between columns" msgstr "Zobrazovat oddělovače mezi řádky" -#: gtk/gtkcolumnview.c:669 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 +#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547 msgid "Sorter" msgstr "Řazení" -#: gtk/gtkcolumnview.c:670 +#: gtk/gtkcolumnview.c:732 msgid "Sorter with sorting choices of the user" msgstr "Řazení s volbami řazení podle uživatele" -#: gtk/gtkcolumnview.c:681 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:864 +#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855 msgid "Single click activate" msgstr "Aktivace jedním kliknutím" -#: gtk/gtkcolumnview.c:682 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:865 +#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856 msgid "Activate rows on single click" msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím" -#: gtk/gtkcolumnview.c:693 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 +#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383 msgid "Reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" -#: gtk/gtkcolumnview.c:694 +#: gtk/gtkcolumnview.c:756 msgid "Whether columns are reorderable" msgstr "Zda se dá přeuspořádat pořadí sloupců" -#: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876 +#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867 msgid "Enable rubberband selection" msgstr "Povolit natahovací výběr" -#: gtk/gtkcolumnview.c:706 gtk/gtkgridview.c:1118 gtk/gtklistview.c:877 +#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868 msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" msgstr "Dovolit výběr položek tažením ukazatelem myši" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240 msgid "Column view" msgstr "Zobrazení sloupce" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 msgid "Column view this column is a part of" msgstr "Zobrazení sloupce jehož je tento sloupec součástí" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:428 gtk/gtkgridview.c:1053 -#: gtk/gtklistview.c:828 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059 +#: gtk/gtklistview.c:819 msgid "Factory" msgstr "Továrna" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:429 gtk/gtkdropdown.c:443 -#: gtk/gtkgridview.c:1054 gtk/gtklistview.c:829 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448 +#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820 msgid "Factory for populating list items" msgstr "Továrna na naplnění položek seznamu" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 msgid "Title displayed in the header" msgstr "Název zobrazený v záhlaví" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "Řazení pro řazení položek podle tohoto sloupce" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238 -#: gtk/gtkstack.c:376 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:951 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237 +#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 msgid "Whether this column is visible" msgstr "Zda je sloupec viditelný" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300 msgid "Header menu" msgstr "Nabídka záhlaví" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 msgid "Menu to use on the title of this column" msgstr "Nabídka, která se má použít u názvu tohoto sloupce" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 -#: gtk/gtkwindow.c:743 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Resizable" msgstr "Měnitelná velikost" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 msgid "Whether this column is resizable" msgstr "Zda lze u sloupce měnit velikost" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 msgid "column gets share of extra width" msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337 msgid "Fixed width" msgstr "Pevná šířka" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 msgid "Fixed width of this column" msgstr "Pevná šířka tohoto sloupce" -#: gtk/gtkcombobox.c:635 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:636 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pro kombinované pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:653 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 msgid "Active item" msgstr "Aktivní položka" -#: gtk/gtkcombobox.c:654 +#: gtk/gtkcombobox.c:658 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, která je právě aktivní" -#: gtk/gtkcombobox.c:670 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka" -#: gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Popup shown" msgstr "Zobrazení zvláštního okna" -#: gtk/gtkcombobox.c:685 +#: gtk/gtkcombobox.c:689 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:699 +#: gtk/gtkcombobox.c:703 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Citlivost tlačítka" -#: gtk/gtkcombobox.c:700 +#: gtk/gtkcombobox.c:704 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" "Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě " "prázdného modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:714 +#: gtk/gtkcombobox.c:718 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Jestli má kombinované pole vstup" -#: gtk/gtkcombobox.c:727 +#: gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "Entry Text Column" msgstr "Sloupec textu vstupu" -#: gtk/gtkcombobox.c:728 +#: gtk/gtkcombobox.c:732 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2149,11 +2139,11 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, ke kterému se má přiřadit řetězce ze " "vstupu, bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:743 +#: gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "ID Column" msgstr "ID sloupce" -#: gtk/gtkcombobox.c:744 +#: gtk/gtkcombobox.c:748 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -2161,19 +2151,19 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty " "v modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:757 +#: gtk/gtkcombobox.c:761 msgid "Active id" msgstr "ID aktivního" -#: gtk/gtkcombobox.c:758 +#: gtk/gtkcombobox.c:762 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek" -#: gtk/gtkcombobox.c:772 +#: gtk/gtkcombobox.c:776 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Pevná šířka překryvného" -#: gtk/gtkcombobox.c:773 +#: gtk/gtkcombobox.c:777 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2181,7 +2171,7 @@ msgstr "" "Jestli má být šířka rozbaleného okna pevná ve vztahu k alokované šířce " "kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:783 +#: gtk/gtkcombobox.c:787 msgid "The child_widget" msgstr "Synovský widget" @@ -2317,76 +2307,68 @@ msgstr "Počáteční hodnota" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:266 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:261 msgid "attributes" msgstr "Atributy" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:278 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:273 msgid "error" msgstr "Chyba" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:279 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:274 msgid "Error encountered while loading files" msgstr "Při načítání souborů se vyskytla chyba" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:290 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:327 -#: gtk/gtkvideo.c:296 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339 +#: gtk/gtkvideo.c:318 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:291 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:286 msgid "The file to query" msgstr "Dotazovaný soubor" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:314 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 -msgid "Item type" -msgstr "Typ položky" - -#: gtk/gtkdirectorylist.c:315 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 -msgid "The type of elements of this object" -msgstr "Typ prvků tohoto objektu" - -#: gtk/gtkdirectorylist.c:338 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:321 msgid "monitored" msgstr "Sledováno" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:339 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:322 msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" msgstr "PRAVDA, když jsou na složce sledovány změny" -#: gtk/gtkdragicon.c:373 +#: gtk/gtkdragicon.c:376 msgid "The widget to display as drag icon." msgstr "Widget, který se má zobrazovat jako ikona při přetahování" -#: gtk/gtkdragsource.c:281 +#: gtk/gtkdragsource.c:328 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: gtk/gtkdragsource.c:282 +#: gtk/gtkdragsource.c:329 msgid "The content provider for the dragged data" msgstr "Poskytovatel obsahu pro přetahovaná data" -#: gtk/gtkdragsource.c:296 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578 +#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: gtk/gtkdragsource.c:297 +#: gtk/gtkdragsource.c:344 msgid "Supported actions" msgstr "Podporované akce" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:290 msgid "Content Width" msgstr "Šířka obsahu" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "Požadovaná šířka zobrazovaného obsahu" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:302 msgid "Content Height" msgstr "Výška obsahu" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:304 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Požadovaná výška zobrazovaného obsahu" @@ -2398,7 +2380,7 @@ msgstr "Obsahuje ukazatel" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" msgstr "Zda je ukazatel na widgetu řadiče nebo potomka" -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629 msgid "Drop" msgstr "Upuštění" @@ -2414,124 +2396,124 @@ msgstr "Je ukazatelem" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" msgstr "Zda je ukazatel na widgetu řadiče" -#: gtk/gtkdropdown.c:442 +#: gtk/gtkdropdown.c:447 msgid "List Factory" msgstr "Továrna na seznamy" -#: gtk/gtkdropdown.c:455 +#: gtk/gtkdropdown.c:460 msgid "Model for the displayed items" msgstr "Model pro zobrazené položky" -#: gtk/gtkdropdown.c:467 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 +#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 msgid "Selected" msgstr "Vybráno" -#: gtk/gtkdropdown.c:468 gtk/gtksingleselection.c:416 +#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416 msgid "Position of the selected item" msgstr "Poloha vybrané položky" -#: gtk/gtkdropdown.c:479 gtk/gtksingleselection.c:427 +#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427 msgid "Selected Item" msgstr "Vybraná pložka" -#: gtk/gtkdropdown.c:480 gtk/gtksingleselection.c:428 +#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428 msgid "The selected item" msgstr "Vybraná položka" -#: gtk/gtkdropdown.c:493 +#: gtk/gtkdropdown.c:498 msgid "Enable search" msgstr "Povolit hledání" -#: gtk/gtkdropdown.c:494 +#: gtk/gtkdropdown.c:499 msgid "Whether to show a search entry in the popup" msgstr "Zda ve vyskakovací nabídce zobrazovat vyhledávací pole" -#: gtk/gtkdropdown.c:509 +#: gtk/gtkdropdown.c:514 msgid "Expression to determine strings to search for" msgstr "Výraz určují řetězce, které se mají hledat" -#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602 +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641 msgid "Formats" msgstr "Formáty" -#: gtk/gtkdroptarget.c:579 +#: gtk/gtkdroptarget.c:618 msgid "The actions supported by this drop target" msgstr "Akce podporované cílem tohoto upuštění" -#: gtk/gtkdroptarget.c:591 +#: gtk/gtkdroptarget.c:630 msgid "Current drop" msgstr "Aktuální upuštění" -#: gtk/gtkdroptarget.c:603 +#: gtk/gtkdroptarget.c:642 msgid "The supported formats" msgstr "Podporované formáty" -#: gtk/gtkdroptarget.c:630 +#: gtk/gtkdroptarget.c:669 msgid "Preload" msgstr "Přednačíst" -#: gtk/gtkdroptarget.c:631 +#: gtk/gtkdroptarget.c:670 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" msgstr "Zda se mají data pro upuštění přednačítat během najíždění nad cíle" -#: gtk/gtkdroptarget.c:648 +#: gtk/gtkdroptarget.c:687 msgid "The value for this drop operation" msgstr "Hodnota pro tuto operaci upuštění" -#: gtk/gtkeditable.c:371 +#: gtk/gtkeditable.c:379 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah pole pro vkládání" -#: gtk/gtkeditable.c:377 +#: gtk/gtkeditable.c:385 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtkeditable.c:378 +#: gtk/gtkeditable.c:386 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích" -#: gtk/gtkeditable.c:385 +#: gtk/gtkeditable.c:393 msgid "Enable Undo" msgstr "Povolit vracení zpět" -#: gtk/gtkeditable.c:386 +#: gtk/gtkeditable.c:394 msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" msgstr "Jestli u tohoto editovatelného májí být povolené funkce zpět/znovu" -#: gtk/gtkeditable.c:392 +#: gtk/gtkeditable.c:400 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraj výběru" -#: gtk/gtkeditable.c:393 +#: gtk/gtkeditable.c:401 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích" -#: gtk/gtkeditable.c:401 +#: gtk/gtkeditable.c:409 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky" -#: gtk/gtkeditable.c:407 +#: gtk/gtkeditable.c:415 msgid "Width in chars" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkeditable.c:408 +#: gtk/gtkeditable.c:416 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce" -#: gtk/gtkeditable.c:415 +#: gtk/gtkeditable.c:423 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" -#: gtk/gtkeditable.c:416 +#: gtk/gtkeditable.c:424 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích" -#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:788 +#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2251 msgid "X align" msgstr "Zarovnání X" -#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:789 +#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2252 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2539,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení " "zprava doleva." -#: gtk/gtkeditablelabel.c:370 +#: gtk/gtkeditablelabel.c:373 msgid "Whether the widget is in editing mode" msgstr "Zda je widget v režimu úprav" @@ -2547,7 +2529,7 @@ msgstr "Zda je widget v režimu úprav" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Obsah vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560 msgid "Text length" msgstr "Délka textu" @@ -2555,27 +2537,27 @@ msgstr "Délka textu" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktext.c:753 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752 msgid "Maximum length" msgstr "Maximální délka" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:455 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení" -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:746 +#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745 msgid "Text Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť textu" -#: gtk/gtkentry.c:448 +#: gtk/gtkentry.c:481 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky" -#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtktext.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" -#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2583,25 +2565,25 @@ msgstr "" "Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znaky“ (režim " "pro hesla)" -#: gtk/gtkentry.c:470 +#: gtk/gtkentry.c:503 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Je-li vypnuto, odstraní se vnější rám okolo položky" -#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktext.c:761 +#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:477 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)" -#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:415 gtk/gtksearchentry.c:290 -#: gtk/gtktext.c:768 +#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296 +#: gtk/gtktext.c:767 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje výchozí" -#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:416 gtk/gtksearchentry.c:291 -#: gtk/gtktext.c:769 +#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297 +#: gtk/gtktext.c:768 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2609,55 +2591,55 @@ msgstr "" "Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogového " "okna) při zmáčknutí Enter" -#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtktext.c:775 +#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: gtk/gtkentry.c:491 +#: gtk/gtkentry.c:524 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo" -#: gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktext.c:788 +#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787 msgid "Truncate multiline" msgstr "Víceřádkové zkrácení" -#: gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktext.c:789 +#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek." -#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:800 gtk/gtktextview.c:992 +#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim přepisování" -#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtktext.c:801 +#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text" -#: gtk/gtkentry.c:528 +#: gtk/gtkentry.c:561 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:540 gtk/gtktext.c:812 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811 msgid "Invisible character set" msgstr "Neviditelný znak nastaven" -#: gtk/gtkentry.c:541 gtk/gtktext.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:552 +#: gtk/gtkentry.c:585 msgid "Progress Fraction" msgstr "Podíl probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:553 +#: gtk/gtkentry.c:586 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "Podíl z celkové úlohy, který už je dokončen" -#: gtk/gtkentry.c:566 +#: gtk/gtkentry.c:599 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulzu probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:600 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2665,270 +2647,270 @@ msgstr "" "Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k " "probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:581 gtk/gtkpasswordentry.c:409 gtk/gtksearchentry.c:284 +#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Zobrazit text v poli, když je prázdné a neaktivní" -#: gtk/gtkentry.c:592 +#: gtk/gtkentry.c:625 msgid "Primary paintable" msgstr "Primární malování" -#: gtk/gtkentry.c:593 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Primary paintable for the entry" msgstr "Primární malování pro položku" -#: gtk/gtkentry.c:604 +#: gtk/gtkentry.c:637 msgid "Secondary paintable" msgstr "Sekundární malování" -#: gtk/gtkentry.c:605 +#: gtk/gtkentry.c:638 msgid "Secondary paintable for the entry" msgstr "Sekundární malování pro položku" -#: gtk/gtkentry.c:616 +#: gtk/gtkentry.c:649 msgid "Primary icon name" msgstr "Název primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:617 +#: gtk/gtkentry.c:650 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Název ikony pro primární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:628 +#: gtk/gtkentry.c:661 msgid "Secondary icon name" msgstr "Název sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:629 +#: gtk/gtkentry.c:662 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Název ikony pro sekundární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:673 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:641 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:652 +#: gtk/gtkentry.c:685 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:686 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:697 msgid "Primary storage type" msgstr "Typ primárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:665 +#: gtk/gtkentry.c:698 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:677 +#: gtk/gtkentry.c:710 msgid "Secondary storage type" msgstr "Typ sekundárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:711 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:696 +#: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:697 +#: gtk/gtkentry.c:730 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:714 +#: gtk/gtkentry.c:747 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:715 +#: gtk/gtkentry.c:748 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:733 +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Citlivá primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:734 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Jestli je primární ikona citlivá" -#: gtk/gtkentry.c:752 +#: gtk/gtkentry.c:785 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Citlivá sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:753 +#: gtk/gtkentry.c:786 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:799 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:767 gtk/gtkentry.c:796 +#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:780 +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkentry.c:811 +#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:810 +#: gtk/gtkentry.c:843 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:843 gtk/gtktextview.c:1019 +#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Který modul IM by měl být použit" -#: gtk/gtkentry.c:839 +#: gtk/gtkentry.c:872 msgid "Completion" msgstr "Doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:840 +#: gtk/gtkentry.c:873 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomocný objekt doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:861 +#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860 #: gtk/gtktextview.c:1034 msgid "Purpose" msgstr "Účel" -#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:862 +#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861 #: gtk/gtktextview.c:1035 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Účel textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:875 +#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874 #: gtk/gtktextview.c:1050 msgid "hints" msgstr "rady" -#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:876 +#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875 #: gtk/gtktextview.c:1051 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Rady chování textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:891 +#: gtk/gtkentry.c:924 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu položky" -#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:905 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557 #: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Tabs" msgstr "Tabelátory" -#: gtk/gtkentry.c:903 +#: gtk/gtkentry.c:936 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Seznam umístění kroků tabulátoru používaných pro text vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:915 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "Emoji icon" msgstr "Ikona Emodži" -#: gtk/gtkentry.c:916 +#: gtk/gtkentry.c:949 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Jestli zobrazovat ikonu Emodži" -#: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtkpasswordentry.c:435 -#: gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1074 +#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2416 gtk/gtkpasswordentry.c:463 +#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074 msgid "Extra menu" msgstr "Doplňující nabídka" -#: gtk/gtkentry.c:929 gtk/gtkpasswordentry.c:436 +#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464 msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Model nabídky, který se má přípojit ke kontextové nabídce" -#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Povolit doplňování emodži" -#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:913 +#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Jestli doporučovat nahrazení pomocí emodži" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:294 msgid "Completion Model" msgstr "Model doplňování" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:301 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimální délka klíče" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 gtk/gtkiconview.c:394 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393 msgid "Text column" msgstr "Sloupec textu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 msgid "Inline completion" msgstr "Doplňování v místě" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:343 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 msgid "Popup completion" msgstr "Vyskakovací doplňování" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:344 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:343 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Za má být doplňování zobrazeno ve vyskakovacím okně" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Popup set width" msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Je-li PRAVDA, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "Popup single match" msgstr "Zobrazit jeden výsledek" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Je-li PRAVDA, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:384 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:383 msgid "Inline selection" msgstr "Výběr v místě" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:385 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:384 msgid "Your description here" msgstr "Zde je místo na popis" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369 #: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -2953,7 +2935,7 @@ msgstr "Omezení propagace" msgid "Propagation limit for events handled by this controller" msgstr "Omezení propagace pro události obsluhované tímto řadičem" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:232 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:237 msgid "Name for this controller" msgstr "Název tohoto řadiče" @@ -2973,43 +2955,43 @@ msgstr "Obsahuje zaměření" msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" msgstr "Zda je zaměření na potomkovi widgetu řadiče" -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 msgid "Flags" msgstr "Příznaky" -#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtktreelistmodel.c:1090 +#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090 msgid "Expanded" msgstr "Rozbalen" -#: gtk/gtkexpander.c:313 +#: gtk/gtkexpander.c:314 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a ukazuje widget potomka" -#: gtk/gtkexpander.c:321 +#: gtk/gtkexpander.c:322 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Text popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:758 gtk/gtkmodelbutton.c:1117 +#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2221 gtk/gtkmodelbutton.c:1212 msgid "Use markup" msgstr "Používat značkovací jazy" -#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:759 +#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2222 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:184 +#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:180 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" -#: gtk/gtkexpander.c:345 +#: gtk/gtkexpander.c:346 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:358 +#: gtk/gtkexpander.c:359 msgid "Resize toplevel" msgstr "Změnit velikost na nejvyšší úrovni" -#: gtk/gtkexpander.c:359 +#: gtk/gtkexpander.c:360 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -3017,71 +2999,51 @@ msgstr "" "Jestli rozbalovač změní velikost okna na nejvyšší úrovni po rozšíření a " "sbalení" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:510 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:511 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "Dialog výběru souborů, který používat." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:524 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Titulek dialogu výběru souborů." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:536 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:543 -msgid "Whether to make the dialog modal" -msgstr "Zda učinit dialogové okno modálním" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:84 gtk/gtkshortcut.c:161 +#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: gtk/gtkfilechooser.c:85 +#: gtk/gtkfilechooser.c:84 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Typ operace, kterou dialog pro výběr souboru provádí" -#: gtk/gtkfilechooser.c:91 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565 +#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: gtk/gtkfilechooser.c:92 +#: gtk/gtkfilechooser.c:91 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují" -#: gtk/gtkfilechooser.c:97 +#: gtk/gtkfilechooser.c:96 msgid "Select Multiple" msgstr "Vícenásobný výběr" -#: gtk/gtkfilechooser.c:98 +#: gtk/gtkfilechooser.c:97 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů" -#: gtk/gtkfilechooser.c:113 +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: gtk/gtkfilechooser.c:114 +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 msgid "List model of filters" msgstr "Model List s filtry" -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +#: gtk/gtkfilechooser.c:128 msgid "Shortcut Folders" msgstr "Zkratkové složky" -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 msgid "List model of shortcut folders" msgstr "Model List se zkratkovými složkami" -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 +#: gtk/gtkfilechooser.c:141 msgid "Allow folder creation" msgstr "Umožnit vytváření složek" -#: gtk/gtkfilechooser.c:143 +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -3089,28 +3051,28 @@ msgstr "" "Jestli bude dialog výběru souborů nikoliv v režimu otevírání souborů nabízet " "uživateli vytváření nových složek." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:771 msgid "Accept label" msgstr "Popisek pro přijetí" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772 msgid "The label on the accept button" msgstr "Popisek na tlačítku pro přijetí" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:784 msgid "Cancel label" msgstr "Popisek pro zrušení" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7599 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7600 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608 msgid "Search mode" msgstr "Vyhledávací režim" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7606 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 msgid "Subtitle" msgstr "Podnázev" @@ -3154,151 +3116,151 @@ msgstr "Transformace potomka s pevným rozvržením" msgid "The model being flattened" msgstr "Model, který je slučován" -#: gtk/gtkflowbox.c:3577 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:490 +#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493 #: gtk/gtktreeselection.c:139 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3578 gtk/gtkiconview.c:362 gtk/gtklistbox.c:491 +#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3591 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:498 +#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501 #: gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivovat jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtklistbox.c:499 +#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502 #: gtk/gtktreeview.c:1158 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtklistbox.c:505 gtk/gtklistbox.c:506 +#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509 msgid "Accept unpaired release" msgstr "Přijmout nespárované uvolnění" -#: gtk/gtkflowbox.c:3599 +#: gtk/gtkflowbox.c:3619 msgid "Accept an unpaired release event" msgstr "Přijmout událost uvolnění, které není spárované" -#: gtk/gtkflowbox.c:3628 +#: gtk/gtkflowbox.c:3648 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3629 +#: gtk/gtkflowbox.c:3649 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3642 +#: gtk/gtkflowbox.c:3662 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maximum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3643 +#: gtk/gtkflowbox.c:3663 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3655 +#: gtk/gtkflowbox.c:3675 msgid "Vertical spacing" msgstr "Svislé rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3656 +#: gtk/gtkflowbox.c:3676 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky" -#: gtk/gtkflowbox.c:3667 +#: gtk/gtkflowbox.c:3687 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vodorovné rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3668 +#: gtk/gtkflowbox.c:3688 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky" -#: gtk/gtkfontbutton.c:478 +#: gtk/gtkfontbutton.c:485 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Titulek dialogového okna pro výběr fontu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:491 +#: gtk/gtkfontbutton.c:498 msgid "Use font in label" msgstr "Používat font v popisku" -#: gtk/gtkfontbutton.c:492 +#: gtk/gtkfontbutton.c:499 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným fontem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:505 +#: gtk/gtkfontbutton.c:512 msgid "Use size in label" msgstr "Používat v popisku velikost" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 +#: gtk/gtkfontbutton.c:513 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí fontu" -#: gtk/gtkfontchooser.c:77 +#: gtk/gtkfontchooser.c:76 msgid "Font description" msgstr "Popis fontu" -#: gtk/gtkfontchooser.c:90 +#: gtk/gtkfontchooser.c:89 msgid "Preview text" msgstr "Náhled textu" -#: gtk/gtkfontchooser.c:91 +#: gtk/gtkfontchooser.c:90 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Text zobrazovaný pro ukázku vybraného fontu" -#: gtk/gtkfontchooser.c:103 +#: gtk/gtkfontchooser.c:102 msgid "Show preview text entry" msgstr "Zobrazit náhled textového vstupu" -#: gtk/gtkfontchooser.c:104 +#: gtk/gtkfontchooser.c:103 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen" -#: gtk/gtkfontchooser.c:116 +#: gtk/gtkfontchooser.c:115 msgid "Selection level" msgstr "Úroveň výběru" -#: gtk/gtkfontchooser.c:117 +#: gtk/gtkfontchooser.c:116 msgid "Whether to select family, face or font" msgstr "Zda vybírat rodinu, řez nebo font" -#: gtk/gtkfontchooser.c:133 +#: gtk/gtkfontchooser.c:132 msgid "Font features" msgstr "Vlastnosti fontu" -#: gtk/gtkfontchooser.c:134 +#: gtk/gtkfontchooser.c:133 msgid "Font features as a string" msgstr "Vlastnosti fontu v podobě řetězce" -#: gtk/gtkfontchooser.c:149 +#: gtk/gtkfontchooser.c:148 msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Jazyk, pro nějž byly vlastnosti vybrány" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909 msgid "The tweak action" msgstr "Akce vyladění" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "Přepínací akce, která přepne na stránku s vyladěním fontu" -#: gtk/gtkframe.c:170 +#: gtk/gtkframe.c:166 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Text titulku rámu" -#: gtk/gtkframe.c:176 +#: gtk/gtkframe.c:172 msgid "Label xalign" msgstr "Zarovnání textu X" -#: gtk/gtkframe.c:177 +#: gtk/gtkframe.c:173 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Vodorovné zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:181 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu" @@ -3310,15 +3272,15 @@ msgstr "Počet bodů" msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Počet bodů potřebných ke spuštění gesta" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280 msgid "Delay factor" msgstr "Faktor prodlevy" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Faktor, kterým se upravuje výchozí časový limit" -#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:60 +#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" @@ -3346,83 +3308,83 @@ msgstr "Číslo tlačítka" msgid "Button number to listen to" msgstr "Číslo tlačítka, kterému se má naslouchat" -#: gtk/gtkglarea.c:798 +#: gtk/gtkglarea.c:804 msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: gtk/gtkglarea.c:799 +#: gtk/gtkglarea.c:805 msgid "The GL context" msgstr "Kontext GL" -#: gtk/gtkglarea.c:819 +#: gtk/gtkglarea.c:825 msgid "Auto render" msgstr "Automaticky vykreslovat" -#: gtk/gtkglarea.c:820 +#: gtk/gtkglarea.c:826 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Jestli je widget GtkGLArea vykreslován při každém překreslení" -#: gtk/gtkglarea.c:834 +#: gtk/gtkglarea.c:840 msgid "Has depth buffer" msgstr "Má vyrovnávací paměť hloubky" -#: gtk/gtkglarea.c:835 +#: gtk/gtkglarea.c:841 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť s hloubkou" -#: gtk/gtkglarea.c:849 +#: gtk/gtkglarea.c:855 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Má vyrovnávací paměť šablony" -#: gtk/gtkglarea.c:850 +#: gtk/gtkglarea.c:856 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť se šablonou" -#: gtk/gtkglarea.c:866 +#: gtk/gtkglarea.c:872 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "Používat OpenGL ES" -#: gtk/gtkglarea.c:867 +#: gtk/gtkglarea.c:873 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Zda kontext používá OpenGL nebo OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1669 +#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669 msgid "Row spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: gtk/gtkgrid.c:363 gtk/gtkgridlayout.c:1670 +#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky" -#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1681 +#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681 msgid "Column spacing" msgstr "Rozestup sloupců" -#: gtk/gtkgrid.c:370 gtk/gtkgridlayout.c:1682 +#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci" -#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1693 +#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogenní řádky" -#: gtk/gtkgrid.c:377 gtk/gtkgridlayout.c:1694 +#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Je-li PRAVDA, budou mít všechny řádky stejnou šířku/výšku" -#: gtk/gtkgrid.c:383 gtk/gtkgridlayout.c:1705 +#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogenní sloupce" -#: gtk/gtkgrid.c:384 gtk/gtkgridlayout.c:1706 +#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Je-li PRAVDA, budou mít všechny sloupce stejnou šířku/výšku" -#: gtk/gtkgrid.c:390 gtk/gtkgridlayout.c:1718 +#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718 msgid "Baseline Row" msgstr "Řádek účaří" -#: gtk/gtkgrid.c:391 gtk/gtkgridlayout.c:1719 +#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Řádek, ke kterému zarovnat účaří, pokud je valign rovno GTK_ALIGN_BASELINE" @@ -3459,43 +3421,43 @@ msgstr "Sloučení řádků" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Počet řádků, kterým potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkgridview.c:1069 +#: gtk/gtkgridview.c:1075 msgid "Max columns" msgstr "Maximum sloupců" -#: gtk/gtkgridview.c:1070 +#: gtk/gtkgridview.c:1076 msgid "Maximum number of columns per row" msgstr "Maximální počet sloupců na řádek" -#: gtk/gtkgridview.c:1081 +#: gtk/gtkgridview.c:1087 msgid "Min columns" msgstr "Minimum sloupců" -#: gtk/gtkgridview.c:1082 +#: gtk/gtkgridview.c:1088 msgid "Minimum number of columns per row" msgstr "Minimální počet sloupců na řádek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:561 +#: gtk/gtkheaderbar.c:562 msgid "Title Widget" msgstr "Widget záhlaví" -#: gtk/gtkheaderbar.c:562 +#: gtk/gtkheaderbar.c:563 msgid "Title widget to display" msgstr "Widget záhlaví, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:578 +#: gtk/gtkheaderbar.c:579 msgid "Show title buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka záhlaví" -#: gtk/gtkheaderbar.c:579 +#: gtk/gtkheaderbar.c:580 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Jestli zobrazovat v záhlaví tlačítka" -#: gtk/gtkheaderbar.c:595 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:511 +#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534 msgid "Decoration Layout" msgstr "Rozložení dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:512 +#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Rozložení pro dekorování oken" @@ -3515,134 +3477,134 @@ msgstr "Cesta k prostředku" msgid "Theme name" msgstr "Název motivu" -#: gtk/gtkicontheme.c:3571 +#: gtk/gtkicontheme.c:3574 msgid "file" msgstr "Soubor" -#: gtk/gtkicontheme.c:3572 +#: gtk/gtkicontheme.c:3575 msgid "The file representing the icon" msgstr "Soubor představující ikonu" -#: gtk/gtkicontheme.c:3582 gtk/gtkstack.c:354 +#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425 msgid "Icon name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkicontheme.c:3583 +#: gtk/gtkicontheme.c:3586 msgid "The icon name chosen during lookup" msgstr "Název ikony zvolený během hledání" -#: gtk/gtkicontheme.c:3593 +#: gtk/gtkicontheme.c:3596 msgid "Is symbolic" msgstr "Je symbolická" -#: gtk/gtkicontheme.c:3594 +#: gtk/gtkicontheme.c:3597 msgid "If the icon is symbolic" msgstr "Zda je ikona symbolická" -#: gtk/gtkiconview.c:378 +#: gtk/gtkiconview.c:377 msgid "Pixbuf column" msgstr "Sloupec pixbufu" -#: gtk/gtkiconview.c:379 +#: gtk/gtkiconview.c:378 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony" -#: gtk/gtkiconview.c:395 +#: gtk/gtkiconview.c:394 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu" -#: gtk/gtkiconview.c:412 +#: gtk/gtkiconview.c:411 msgid "Markup column" msgstr "Sloupec značek" -#: gtk/gtkiconview.c:413 +#: gtk/gtkiconview.c:412 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:420 +#: gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Icon View Model" msgstr "Model ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:421 +#: gtk/gtkiconview.c:420 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:435 +#: gtk/gtkiconview.c:434 msgid "Number of columns" msgstr "Počet sloupců" -#: gtk/gtkiconview.c:436 +#: gtk/gtkiconview.c:435 msgid "Number of columns to display" msgstr "Počet zobrazovaných sloupců" -#: gtk/gtkiconview.c:451 +#: gtk/gtkiconview.c:450 msgid "Width for each item" msgstr "Šířka každé položky" -#: gtk/gtkiconview.c:452 +#: gtk/gtkiconview.c:451 msgid "The width used for each item" msgstr "Šířka používaná pro každou položku" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky" -#: gtk/gtkiconview.c:479 +#: gtk/gtkiconview.c:478 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: gtk/gtkiconview.c:480 +#: gtk/gtkiconview.c:479 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky" -#: gtk/gtkiconview.c:493 +#: gtk/gtkiconview.c:492 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozestup sloupců" # FIXME: s/column/columns/ -#: gtk/gtkiconview.c:494 +#: gtk/gtkiconview.c:493 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky" -#: gtk/gtkiconview.c:507 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "Margin" msgstr "Okraj" -#: gtk/gtkiconview.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:507 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:521 +#: gtk/gtkiconview.c:520 msgid "Item Orientation" msgstr "Orientace položky" -#: gtk/gtkiconview.c:522 +#: gtk/gtkiconview.c:521 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny" -#: gtk/gtkiconview.c:537 gtk/gtktreeview.c:1024 +#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024 msgid "View is reorderable" msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:544 gtk/gtktreeview.c:1143 +#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143 msgid "Tooltip Column" msgstr "Sloupec místní nápovědy" -#: gtk/gtkiconview.c:545 +#: gtk/gtkiconview.c:544 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek" -#: gtk/gtkiconview.c:560 +#: gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Item Padding" msgstr "Odsazení položky" -#: gtk/gtkiconview.c:561 +#: gtk/gtkiconview.c:560 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami" -#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:315 +#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:327 msgid "Paintable" msgstr "Malování" @@ -3691,39 +3653,39 @@ msgstr "Použít zálohu" msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Jestli se mají použít záložní názvy ikon" -#: gtk/gtkinfobar.c:359 gtk/gtkmessagedialog.c:164 +#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364 msgid "Message Type" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtkmessagedialog.c:165 +#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365 msgid "The type of message" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkinfobar.c:372 gtk/gtksearchbar.c:318 +#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321 msgid "Show Close Button" msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít" -#: gtk/gtkinfobar.c:373 +#: gtk/gtkinfobar.c:371 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření" -#: gtk/gtkinfobar.c:380 +#: gtk/gtkinfobar.c:378 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Řídí, zda informační lišta zobrazuje obsah či nikoliv" -#: gtk/gtklabel.c:745 +#: gtk/gtklabel.c:2208 msgid "The text of the label" msgstr "Text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:752 +#: gtk/gtklabel.c:2215 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:772 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtklabel.c:773 +#: gtk/gtklabel.c:2236 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3733,51 +3695,51 @@ msgstr "" "zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::" "xalign" -#: gtk/gtklabel.c:804 +#: gtk/gtklabel.c:2267 msgid "Y align" msgstr "Zarovnání Y" -#: gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtklabel.c:2268 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)" -#: gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtklabel.c:2275 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:813 +#: gtk/gtklabel.c:2276 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký" -#: gtk/gtklabel.c:826 +#: gtk/gtklabel.c:2289 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:827 +#: gtk/gtklabel.c:2290 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků" -#: gtk/gtklabel.c:835 +#: gtk/gtklabel.c:2298 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší" -#: gtk/gtklabel.c:841 +#: gtk/gtklabel.c:2304 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: gtk/gtklabel.c:842 +#: gtk/gtklabel.c:2305 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis" -#: gtk/gtklabel.c:849 +#: gtk/gtklabel.c:2312 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: gtk/gtklabel.c:850 +#: gtk/gtklabel.c:2313 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku" -#: gtk/gtklabel.c:872 +#: gtk/gtklabel.c:2335 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3785,95 +3747,95 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro " "zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtklabel.c:906 +#: gtk/gtklabel.c:2369 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:907 +#: gtk/gtklabel.c:2370 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:924 +#: gtk/gtklabel.c:2387 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtklabel.c:939 +#: gtk/gtklabel.c:2402 msgid "Number of lines" msgstr "Počet řádků" -#: gtk/gtklabel.c:940 +#: gtk/gtklabel.c:2403 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku" -#: gtk/gtklabel.c:954 gtk/gtktext.c:940 gtk/gtktextview.c:1075 +#: gtk/gtklabel.c:2417 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Model nabídky, která se má připojit do kontextové nabídce" -#: gtk/gtklevelbar.c:946 +#: gtk/gtklevelbar.c:945 msgid "Currently filled value level" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty" -#: gtk/gtklevelbar.c:947 +#: gtk/gtklevelbar.c:946 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně" -#: gtk/gtklevelbar.c:959 +#: gtk/gtklevelbar.c:958 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:960 +#: gtk/gtklevelbar.c:959 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:972 +#: gtk/gtklevelbar.c:971 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:973 +#: gtk/gtklevelbar.c:972 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:991 +#: gtk/gtklevelbar.c:990 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Režim indikátoru hodnot" -#: gtk/gtklevelbar.c:992 +#: gtk/gtklevelbar.c:991 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtklevelbar.c:1005 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně" -#: gtk/gtklinkbutton.c:181 +#: gtk/gtklinkbutton.c:180 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:182 +#: gtk/gtklinkbutton.c:181 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI svázané s tímto tlačítkem" -#: gtk/gtklinkbutton.c:195 +#: gtk/gtklinkbutton.c:194 msgid "Visited" msgstr "Navštívený" -#: gtk/gtklinkbutton.c:196 +#: gtk/gtklinkbutton.c:195 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven." -#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:61 +#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientace orientovatelného" -#: gtk/gtklistbox.c:512 gtk/gtklistview.c:852 +#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843 msgid "Show separators" msgstr "Zobrazovat oddělovače" -#: gtk/gtklistbox.c:3449 +#: gtk/gtklistbox.c:3480 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Zda lze tento řádek aktivovat" -#: gtk/gtklistbox.c:3461 +#: gtk/gtklistbox.c:3492 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Zda lze tento řádek vybrat" @@ -3885,7 +3847,7 @@ msgstr "Jestli uživatel může položku aktivovat" msgid "Widget used for display" msgstr "Widget použitý pro zobrazení" -#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:471 gtk/gtktreelistmodel.c:1102 +#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102 msgid "Item" msgstr "Položka" @@ -3893,8 +3855,8 @@ msgstr "Položka" msgid "Displayed item" msgstr "Zobrazená položka" -#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtkpaned.c:447 -#: gtk/gtkpopover.c:1635 +#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446 +#: gtk/gtkpopover.c:1671 msgid "Position" msgstr "Pozice" @@ -3910,70 +3872,70 @@ msgstr "Jestli uživatel může položku vybrat" msgid "If the item is currently selected" msgstr "Jestli je položka právě vybrána" -#: gtk/gtklockbutton.c:265 +#: gtk/gtklockbutton.c:264 msgid "Permission" msgstr "Oprávnění" -#: gtk/gtklockbutton.c:266 +#: gtk/gtklockbutton.c:265 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "Objekt GPermission ovládající toto tlačítko" -#: gtk/gtklockbutton.c:273 +#: gtk/gtklockbutton.c:272 msgid "Lock Text" msgstr "Text uzamknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:274 +#: gtk/gtklockbutton.c:273 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně uzamčení" -#: gtk/gtklockbutton.c:282 +#: gtk/gtklockbutton.c:281 msgid "Unlock Text" msgstr "Text odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:283 +#: gtk/gtklockbutton.c:282 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:291 +#: gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Místní nápověda uzamknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:292 +#: gtk/gtklockbutton.c:291 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně uzamčení" -#: gtk/gtklockbutton.c:300 +#: gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Místní nápověda odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:301 +#: gtk/gtklockbutton.c:300 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:309 +#: gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Místní nápověda selhání autorizace" -#: gtk/gtklockbutton.c:310 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně selhání " "autorizace" -#: gtk/gtkmagnifier.c:185 +#: gtk/gtkmagnifier.c:187 msgid "Inspected" msgstr "Zkontrolováno" -#: gtk/gtkmagnifier.c:186 +#: gtk/gtkmagnifier.c:188 msgid "Inspected widget" msgstr "Zkontrolovaný widget" -#: gtk/gtkmagnifier.c:192 gtk/gtkmagnifier.c:193 +#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195 msgid "magnification" msgstr "Zvětšení" -#: gtk/gtkmagnifier.c:199 gtk/gtkmagnifier.c:200 +#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202 msgid "resize" msgstr "Změna velikosti" @@ -3989,7 +3951,7 @@ msgstr "Jestli je pro tento model nastavená mapa" msgid "The model being mapped" msgstr "Model, který je mapován" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342 msgid "Media Stream" msgstr "Multimediální datový proud" @@ -4009,232 +3971,232 @@ msgstr "Vstupní datový proud" msgid "Input stream being played back" msgstr "Jestli je vstupní datový proud právě přehráván" -#: gtk/gtkmediastream.c:301 +#: gtk/gtkmediastream.c:304 msgid "Prepared" msgstr "Připraveno" -#: gtk/gtkmediastream.c:302 +#: gtk/gtkmediastream.c:305 msgid "Whether the stream has finished initializing" msgstr "Jestli je u datového proudu dokončena inicializace" -#: gtk/gtkmediastream.c:313 +#: gtk/gtkmediastream.c:316 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: gtk/gtkmediastream.c:314 +#: gtk/gtkmediastream.c:317 msgid "Error the stream is in" msgstr "Chyba, ve které se datový proud nachází" -#: gtk/gtkmediastream.c:325 +#: gtk/gtkmediastream.c:328 msgid "Has audio" msgstr "Má zvuk" -#: gtk/gtkmediastream.c:326 +#: gtk/gtkmediastream.c:329 msgid "Whether the stream contains audio" msgstr "Jestli datový proud obsahuje zvuk" -#: gtk/gtkmediastream.c:337 +#: gtk/gtkmediastream.c:340 msgid "Has video" msgstr "Má obraz" -#: gtk/gtkmediastream.c:338 +#: gtk/gtkmediastream.c:341 msgid "Whether the stream contains video" msgstr "Jestli datový proud obsahuje obraz" -#: gtk/gtkmediastream.c:349 +#: gtk/gtkmediastream.c:352 msgid "Playing" msgstr "Přehrává se" -#: gtk/gtkmediastream.c:350 +#: gtk/gtkmediastream.c:353 msgid "Whether the stream is playing" msgstr "Jestli je datový proud právě přehráván" -#: gtk/gtkmediastream.c:361 +#: gtk/gtkmediastream.c:364 msgid "Ended" msgstr "Dokončeno" -#: gtk/gtkmediastream.c:362 +#: gtk/gtkmediastream.c:365 msgid "Set when playback has finished" msgstr "Nastaví se, když je přehrávání dokončeno" -#: gtk/gtkmediastream.c:373 +#: gtk/gtkmediastream.c:376 msgid "Timestamp" msgstr "Časové razítko" -#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386 +#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389 msgid "Timestamp in microseconds" msgstr "Časové razítko v mikrosekundách" -#: gtk/gtkmediastream.c:385 +#: gtk/gtkmediastream.c:388 msgid "Duration" msgstr "Délka" -#: gtk/gtkmediastream.c:397 +#: gtk/gtkmediastream.c:400 msgid "Seekable" msgstr "Lze přeskakovat" -#: gtk/gtkmediastream.c:398 +#: gtk/gtkmediastream.c:401 msgid "Set unless seeking is not supported" msgstr "Nastaveno vyjma případů, kdy přeskakování není možné" -#: gtk/gtkmediastream.c:409 +#: gtk/gtkmediastream.c:412 msgid "Seeking" msgstr "Přeskakuje se" -#: gtk/gtkmediastream.c:410 +#: gtk/gtkmediastream.c:413 msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "Nastaveno, když se zrovna provádí přeskočení" -#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308 +#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" -#: gtk/gtkmediastream.c:422 +#: gtk/gtkmediastream.c:425 msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended." msgstr "Při dosažení konce datového proudu se pokusit jej vrátit na začátek" -#: gtk/gtkmediastream.c:433 +#: gtk/gtkmediastream.c:436 msgid "Muted" msgstr "Ztišeno" -#: gtk/gtkmediastream.c:434 +#: gtk/gtkmediastream.c:437 msgid "Whether the audio stream should be muted." msgstr "Jestli má být zvukový datový proud ztišen" -#: gtk/gtkmediastream.c:445 +#: gtk/gtkmediastream.c:448 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: gtk/gtkmediastream.c:446 +#: gtk/gtkmediastream.c:449 msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Hlasitost zvukového datového proudu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:359 gtk/gtkpopovermenubar.c:593 gtk/gtkpopovermenu.c:524 +#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563 msgid "Menu model" msgstr "Model nabídky" -#: gtk/gtkmenubutton.c:360 +#: gtk/gtkmenubutton.c:378 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Model, ze kterého se rozbalovací prvek vytváří rozbalovací." -#: gtk/gtkmenubutton.c:373 +#: gtk/gtkmenubutton.c:391 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat." -#: gtk/gtkmenubutton.c:385 gtk/gtkmodelbutton.c:1149 +#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244 msgid "Popover" msgstr "Rozbalovací prvek" -#: gtk/gtkmenubutton.c:386 +#: gtk/gtkmenubutton.c:404 msgid "The popover" msgstr "Rozbalovací prvek" -#: gtk/gtkmenubutton.c:400 +#: gtk/gtkmenubutton.c:418 msgid "The label for the button" msgstr "Popisek pro tlačítko" -#: gtk/gtkmenubutton.c:413 +#: gtk/gtkmenubutton.c:431 msgid "Has frame" msgstr "Má rám" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:172 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:372 msgid "Message Buttons" msgstr "Tlačítka zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:173 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:373 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:188 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:387 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Primární text dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:399 msgid "Use Markup" msgstr "Použít značky" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:400 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Primární text nadpisu obsahuje značky Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:411 msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundární text" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:412 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Sekundární text dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:228 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:424 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Použít značky v sekundárním" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:229 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:425 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Sekundární text obsahuje značky Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:438 msgid "Message area" msgstr "Oblast zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:244 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:439 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "" "GtkBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172 msgid "Role" msgstr "Role" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173 msgid "The role of this button" msgstr "Role tohoto tlačítka" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1092 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187 msgid "The icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1104 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199 msgid "The text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1118 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text tlačítka obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1142 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237 msgid "Menu name" msgstr "Název nabídky" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1143 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Název nabídky, která se má otevřít" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245 msgid "Popover to open" msgstr "Rozbalovací prvek, které se má otevřít" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 msgid "Iconic" msgstr "Ikonový" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1164 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem." -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272 msgid "Size group" msgstr "Velikost seskupených" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 msgid "Size group for checks and radios" msgstr "Velikost pro seskupená zaškrtávací políčka a skupinové přepínače" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1183 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278 msgid "Accel" msgstr "Akcelerátor" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1184 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279 msgid "The accelerator" msgstr "Akcelerátor" @@ -4258,15 +4220,15 @@ msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí." msgid "List managed by this selection" msgstr "Seznam spravovaný tímto výběrem" -#: gtk/gtknativedialog.c:214 +#: gtk/gtknativedialog.c:213 msgid "Dialog Title" msgstr "Název dialogového okna" -#: gtk/gtknativedialog.c:215 +#: gtk/gtknativedialog.c:214 msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru" -#: gtk/gtknativedialog.c:227 +#: gtk/gtknativedialog.c:226 msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4274,15 +4236,15 @@ msgstr "" "Je-li PRAVDA, je dialogové okno modální (ostatní okna není možné používat, " "dokud je toto okno zobrazeno)" -#: gtk/gtknativedialog.c:239 +#: gtk/gtknativedialog.c:238 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Jestli je dialogové okno aktuálně viditelné" -#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Transient for Window" msgstr "Podřízené pro okno" -#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:874 +#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:860 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Podřízený rodič dialogového okna" @@ -4294,123 +4256,123 @@ msgstr "Model" msgid "The model being managed" msgstr "Model, který je spravován" -#: gtk/gtknotebook.c:568 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "The child for this page" msgstr "Potomek pro tuto stránku" -#: gtk/gtknotebook.c:574 +#: gtk/gtknotebook.c:583 msgid "Tab" msgstr "Karta" -#: gtk/gtknotebook.c:575 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "The tab widget for this page" msgstr "Widget karty pro tuto stránku" -#: gtk/gtknotebook.c:581 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" -#: gtk/gtknotebook.c:582 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" msgstr "Widget typu popisek zobrazovaný v položce nabídky potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:588 +#: gtk/gtknotebook.c:597 msgid "Tab label" msgstr "Popisek karty" -#: gtk/gtknotebook.c:589 +#: gtk/gtknotebook.c:598 msgid "The text of the tab widget" msgstr "Text pro widget karty" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Menu label" msgstr "Popisek nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:596 +#: gtk/gtknotebook.c:605 msgid "The text of the menu widget" msgstr "Text widgetu nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" -#: gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtknotebook.c:618 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalit kartu" -#: gtk/gtknotebook.c:610 +#: gtk/gtknotebook.c:619 msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "Zda rozbalovat kartu potomků" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Tab fill" msgstr "Vyplnění kartou" -#: gtk/gtknotebook.c:617 +#: gtk/gtknotebook.c:626 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "Zda by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:632 msgid "Tab reorderable" msgstr "Karta s měnitelným pořadím" -#: gtk/gtknotebook.c:624 +#: gtk/gtknotebook.c:633 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce" -#: gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtknotebook.c:639 msgid "Tab detachable" msgstr "Odpojitelná karta" -#: gtk/gtknotebook.c:631 +#: gtk/gtknotebook.c:640 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Jestli je karta odpojitelná" -#: gtk/gtknotebook.c:1048 +#: gtk/gtknotebook.c:1057 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: gtk/gtknotebook.c:1049 +#: gtk/gtknotebook.c:1058 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuální strany" -#: gtk/gtknotebook.c:1056 +#: gtk/gtknotebook.c:1065 msgid "Tab Position" msgstr "Umístění karty" -#: gtk/gtknotebook.c:1057 +#: gtk/gtknotebook.c:1066 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Která strana notesu obsahuje karty" -#: gtk/gtknotebook.c:1064 +#: gtk/gtknotebook.c:1073 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:1065 +#: gtk/gtknotebook.c:1074 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:1071 +#: gtk/gtknotebook.c:1080 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:1072 +#: gtk/gtknotebook.c:1081 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:1078 +#: gtk/gtknotebook.c:1087 msgid "Scrollable" msgstr "Posunovatelné" -#: gtk/gtknotebook.c:1079 +#: gtk/gtknotebook.c:1088 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Je-li PRAVDA, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet" -#: gtk/gtknotebook.c:1085 +#: gtk/gtknotebook.c:1094 msgid "Enable Popup" msgstr "Povolit kontextové nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:1086 +#: gtk/gtknotebook.c:1095 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4418,15 +4380,15 @@ msgstr "" "Je-li PRAVDA, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, " "kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami" -#: gtk/gtknotebook.c:1097 +#: gtk/gtknotebook.c:1106 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" -#: gtk/gtknotebook.c:1098 +#: gtk/gtknotebook.c:1107 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet" -#: gtk/gtknotebook.c:1105 +#: gtk/gtknotebook.c:1114 msgid "The pages of the notebook." msgstr "Stránky sešitu" @@ -4435,7 +4397,7 @@ msgstr "Stránky sešitu" msgid "Expression to compare with" msgstr "Výraz, se kterým se má porovnávat" -#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 +#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 msgid "Sort order" msgstr "Řazení" @@ -4443,180 +4405,178 @@ msgstr "Řazení" msgid "Whether to sort smaller numbers first" msgstr "Zda řadit menší čísla jako první" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:146 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136 msgid "Measure" msgstr "Měřit" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137 msgid "Include in size measurement" msgstr "Zahrnout měření velikosti" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:157 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147 msgid "Clip Overlay" msgstr "Ořezávat překrývající" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:158 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" msgstr "Oříznout překrývající synovský widget, aby se vlezl do rodiče" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:369 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:370 msgid "Action group" msgstr "Skupina akcí" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:370 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:371 msgid "Action group to launch actions from" msgstr "Skupina akcí, ze které se akce spouští" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:375 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:376 msgid "Pad device" msgstr "Dotekové zařízení" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:376 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:377 msgid "Pad device to control" msgstr "Dotekové zařízení pro ovládání" -#: gtk/gtkpaned.c:448 +#: gtk/gtkpaned.c:447 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozice oddělovače obou částí v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)" -#: gtk/gtkpaned.c:454 +#: gtk/gtkpaned.c:453 msgid "Position Set" msgstr "Pozice nastavena" -#: gtk/gtkpaned.c:455 +#: gtk/gtkpaned.c:454 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "PRAVDA, pokud by měla být použita vlastnost Position" -#: gtk/gtkpaned.c:468 +#: gtk/gtkpaned.c:467 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:469 +#: gtk/gtkpaned.c:468 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:482 +#: gtk/gtkpaned.c:481 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:483 +#: gtk/gtkpaned.c:482 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:496 +#: gtk/gtkpaned.c:495 msgid "Wide Handle" msgstr "Široký úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:497 +#: gtk/gtkpaned.c:496 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Jestli by měl mít oddělovač obou částí nápadný úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:509 +#: gtk/gtkpaned.c:508 msgid "Resize first child" msgstr "Měnit velikost prvního potomka" -#: gtk/gtkpaned.c:510 +#: gtk/gtkpaned.c:509 msgid "" "If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Je-li PRAVDA, zvětšuje a zmenšuje spolu s celým widgetem první potomek" +msgstr "Je-li PRAVDA, zvětšuje a zmenšuje spolu s celým widgetem první potomek" -#: gtk/gtkpaned.c:522 +#: gtk/gtkpaned.c:521 msgid "Resize second child" msgstr "Měnit velikost druhého potomka" -#: gtk/gtkpaned.c:523 +#: gtk/gtkpaned.c:522 msgid "" "If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Je-li PRAVDA, zvětšuje a zmenšuje spolu s celým widgetem druhý potomek" +msgstr "Je-li PRAVDA, zvětšuje a zmenšuje spolu s celým widgetem druhý potomek" -#: gtk/gtkpaned.c:535 +#: gtk/gtkpaned.c:534 msgid "Shrink first child" msgstr "Zmenšovat prvního potomka" -#: gtk/gtkpaned.c:536 +#: gtk/gtkpaned.c:535 msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" msgstr "Je-li PRAVDA, může být první potomek menší, než je jeho požadavek" -#: gtk/gtkpaned.c:548 +#: gtk/gtkpaned.c:547 msgid "Shrink second child" msgstr "Zmenšovat druhého potomka" -#: gtk/gtkpaned.c:549 +#: gtk/gtkpaned.c:548 msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" msgstr "Je-li PRAVDA, může být druhý potomek menší, než je jeho požadavek" -#: gtk/gtkpaned.c:555 +#: gtk/gtkpaned.c:554 msgid "First child" msgstr "První potomek" -#: gtk/gtkpaned.c:556 +#: gtk/gtkpaned.c:555 msgid "The first child" msgstr "První potomek" -#: gtk/gtkpaned.c:562 +#: gtk/gtkpaned.c:561 msgid "Second child" msgstr "Druhý potomek" -#: gtk/gtkpaned.c:563 +#: gtk/gtkpaned.c:562 msgid "The second child" msgstr "Druhý potomek" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:422 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:450 msgid "Show Peek Icon" msgstr "Zobrazovat odhalovací ikonu" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:423 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:451 msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Zda zobrazovat ikonu pro odhalení obsahu" -#: gtk/gtkpicture.c:316 +#: gtk/gtkpicture.c:328 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "GdkPaintable, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkpicture.c:328 +#: gtk/gtkpicture.c:340 msgid "File to load and display" msgstr "Soubor, který se má načíst a zobrazit" -#: gtk/gtkpicture.c:339 +#: gtk/gtkpicture.c:351 msgid "Alternative text" msgstr "Alternativní text" -#: gtk/gtkpicture.c:340 +#: gtk/gtkpicture.c:352 msgid "The alternative textual description" msgstr "Alternativní textový popis" -#: gtk/gtkpicture.c:352 +#: gtk/gtkpicture.c:364 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: gtk/gtkpicture.c:353 +#: gtk/gtkpicture.c:365 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "Vykreslovat obsah s ohledem na poměr stran" -#: gtk/gtkpicture.c:364 +#: gtk/gtkpicture.c:376 msgid "Can shrink" msgstr "Může se zmenšit" -#: gtk/gtkpicture.c:365 +#: gtk/gtkpicture.c:377 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Umožnit sobě samému menší velikost než má obsah" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326 msgid "Location to Select" msgstr "Umístění, které se má vybrat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 gtk/gtkplacesview.c:2253 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254 msgid "Open Flags" msgstr "Otevírací příznaky" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 gtk/gtkplacesview.c:2254 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4624,262 +4584,270 @@ msgstr "" "Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v " "postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339 msgid "Show recent files" msgstr "Zobrazovat nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Zobrazovat „Plochu“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Zobrazovat „Zadat umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 msgid "Show “Trash”" msgstr "Zobrazovat „koš“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na umístění odpadkového " "koše" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Zobrazovat „Ostatní umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení externích umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Zobrazovat „Umístění oblíbených“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení oblíbených souborů" -#: gtk/gtkplacesview.c:2239 +#: gtk/gtkplacesview.c:2240 msgid "Loading" msgstr "Načítání" -#: gtk/gtkplacesview.c:2240 +#: gtk/gtkplacesview.c:2241 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění" -#: gtk/gtkplacesview.c:2246 +#: gtk/gtkplacesview.c:2247 msgid "Fetching networks" msgstr "Získávání sítí" -#: gtk/gtkplacesview.c:2247 +#: gtk/gtkplacesview.c:2248 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:339 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 msgid "Icon of the row" msgstr "Ikona řádku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Ikona představující svazek" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:346 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 msgid "Name of the volume" msgstr "Název svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 msgid "The name of the volume" msgstr "Název svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:353 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 msgid "Path of the volume" msgstr "Cesta k svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 msgid "The path of the volume" msgstr "Cesta k svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:360 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Svazek představovaný řádkem" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Svazek, který je řádkem reprezentován" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:367 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Připojení představované řádkem" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Přípojný bod, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:374 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 msgid "File represented by the row" msgstr "Soubor představovaný řádkem" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Soubor, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:381 gtk/gtkplacesviewrow.c:382 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Jestli řádek reprezentuje síťové připojení" -#: gtk/gtkpopover.c:1628 +#: gtk/gtkpopover.c:1664 msgid "Pointing to" msgstr "Ukazuje na" -#: gtk/gtkpopover.c:1629 +#: gtk/gtkpopover.c:1665 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje" -#: gtk/gtkpopover.c:1636 +#: gtk/gtkpopover.c:1672 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1643 +#: gtk/gtkpopover.c:1679 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Zda skrýt rozbalovací prvek při kliknutí mimo" -#: gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:907 +#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Default widget" msgstr "Výchozí widget" -#: gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:908 +#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921 msgid "The default widget" msgstr "Výchozí widget" -#: gtk/gtkpopover.c:1656 +#: gtk/gtkpopover.c:1692 msgid "Has Arrow" msgstr "Má šipku" -#: gtk/gtkpopover.c:1657 +#: gtk/gtkpopover.c:1693 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Zda kreslit šipku" -#: gtk/gtkpopover.c:1663 +#: gtk/gtkpopover.c:1699 msgid "Mnemonics visible" msgstr "Viditelné horké klávesy" -#: gtk/gtkpopover.c:1664 +#: gtk/gtkpopover.c:1700 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" msgstr "Zda jsou horké klávesy v tomto rozbalovacím prvku aktuálně viditelné" -#: gtk/gtkpopovermenubar.c:594 +#: gtk/gtkpopover.c:1713 +msgid "Cascade popdown" +msgstr "Kaskádové rozbalování" + +#: gtk/gtkpopover.c:1714 +msgid "Whether the popover pops down after a child popover" +msgstr "Zda se má rozbalovací dialogové okno rozbalit, když se rozbalí potomek" + +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638 msgid "The model from which the bar is made." msgstr "Model, ze kterého je lišta vytvořená" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:516 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:555 msgid "Visible submenu" msgstr "Viditelná podnabídka" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:517 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:556 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Název viditelné podnabídky" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:525 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:564 msgid "The model from which the menu is made." msgstr "Model, ze kterého se nabídka vytváří" -#: gtk/gtkprinter.c:122 +#: gtk/gtkprinter.c:120 msgid "Name of the printer" msgstr "Název tiskárny" -#: gtk/gtkprinter.c:128 +#: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Backend" msgstr "Podpůrná vrstva" -#: gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:127 msgid "Backend for the printer" msgstr "Podpůrná vrstva tiskárny" -#: gtk/gtkprinter.c:135 +#: gtk/gtkprinter.c:133 msgid "Is Virtual" msgstr "Je virtuální" -#: gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:134 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "Zapnuto, představuje-li skutečnou hardwarovou tiskárnu" -#: gtk/gtkprinter.c:142 +#: gtk/gtkprinter.c:140 msgid "Accepts PDF" msgstr "Přijímá PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:141 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "PRAVDA, přijímá-li tato tiskárna PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:149 +#: gtk/gtkprinter.c:147 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Přijímá PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:150 +#: gtk/gtkprinter.c:148 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "PRAVDA, může-li tato tiskárna přijmout PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:156 +#: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "State Message" msgstr "Stavová zpráva" -#: gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:155 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Řetězec poskytující aktuální stav tiskárny" -#: gtk/gtkprinter.c:163 +#: gtk/gtkprinter.c:161 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: gtk/gtkprinter.c:164 +#: gtk/gtkprinter.c:162 msgid "The location of the printer" msgstr "Umístění tiskárny" -#: gtk/gtkprinter.c:171 +#: gtk/gtkprinter.c:169 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Název ikony k použití u tiskárny" -#: gtk/gtkprinter.c:177 +#: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "Job Count" msgstr "Počet úloh" -#: gtk/gtkprinter.c:178 +#: gtk/gtkprinter.c:176 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Počet úloh zařazených v tiskárně" -#: gtk/gtkprinter.c:194 +#: gtk/gtkprinter.c:192 msgid "Paused Printer" msgstr "Pozastavená tiskárna" -#: gtk/gtkprinter.c:195 +#: gtk/gtkprinter.c:193 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "PRAVDA, je-li tato tiskárna pozastavena" -#: gtk/gtkprinter.c:206 +#: gtk/gtkprinter.c:204 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Přijímá úlohy" -#: gtk/gtkprinter.c:207 +#: gtk/gtkprinter.c:205 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "PRAVDA, přijímá-li tato tiskárna nové úlohy" @@ -5070,8 +5038,7 @@ msgstr "Vzhled vložené stránky" #: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" -"PRAVDA, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v " -"GtkPrintUnixDialog" +"PRAVDA, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v GtkPrintUnixDialog" #: gtk/gtkprintoperation.c:1379 msgid "Number of Pages To Print" @@ -5109,35 +5076,35 @@ msgstr "Jestli dialogové okno podporuje výběr" msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Jestli má aplikace výběr" -#: gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "Fraction" msgstr "Podíl" -#: gtk/gtkprogressbar.c:194 +#: gtk/gtkprogressbar.c:193 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" -#: gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Pulse Step" msgstr "Krok pulzu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text zobrazovaný v ukazateli průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:229 +#: gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "Show text" msgstr "Zobrazovat text" -#: gtk/gtkprogressbar.c:230 +#: gtk/gtkprogressbar.c:229 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text." -#: gtk/gtkprogressbar.c:249 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5145,6 +5112,14 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud ukazatel průběhu nemá dost " "místa pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho." +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 +msgid "Item type" +msgstr "Typ položky" + +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 +msgid "The type of elements of this object" +msgstr "Typ prvků tohoto objektu" + #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388 msgid "type" msgstr "Typ" @@ -5161,101 +5136,101 @@ msgstr "Objekt" msgid "The root object" msgstr "Kořenový objekt" -#: gtk/gtkrange.c:366 +#: gtk/gtkrange.c:365 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu pro rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:372 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Show Fill Level" msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:387 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Jestli zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě." -#: gtk/gtkrange.c:400 +#: gtk/gtkrange.c:399 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Omezit na úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:401 +#: gtk/gtkrange.c:400 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Jestli omezit horní hranici k úrovni zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:413 +#: gtk/gtkrange.c:412 msgid "Fill Level" msgstr "Úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:414 +#: gtk/gtkrange.c:413 msgid "The fill level." msgstr "Úroveň zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:426 msgid "Round Digits" msgstr "Zaokrouhlené číslice" -#: gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit." -#: gtk/gtkrecentmanager.c:282 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:280 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:295 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů" -#: gtk/gtkrevealer.c:323 gtk/gtkstack.c:732 +#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805 msgid "Transition type" msgstr "Typ přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:324 gtk/gtkstack.c:732 +#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Typ animace použité k přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:331 gtk/gtkstack.c:728 +#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801 msgid "Transition duration" msgstr "Doba přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:728 +#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách" -#: gtk/gtkrevealer.c:338 +#: gtk/gtkrevealer.c:333 msgid "Reveal Child" msgstr "Ukázat potomka" -#: gtk/gtkrevealer.c:339 +#: gtk/gtkrevealer.c:334 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "estli má kontejner ukázat potomka" -#: gtk/gtkrevealer.c:345 +#: gtk/gtkrevealer.c:340 msgid "Child Revealed" msgstr "Potomek ukázán" -#: gtk/gtkrevealer.c:346 +#: gtk/gtkrevealer.c:341 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Jestli je potomek ukázán po skončení animace" -#: gtk/gtkscalebutton.c:206 +#: gtk/gtkscalebutton.c:205 msgid "The value of the scale" msgstr "Hodnota stupnice" -#: gtk/gtkscalebutton.c:216 +#: gtk/gtkscalebutton.c:215 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment, které obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu" -#: gtk/gtkscalebutton.c:242 +#: gtk/gtkscalebutton.c:241 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: gtk/gtkscalebutton.c:243 +#: gtk/gtkscalebutton.c:242 msgid "List of icon names" msgstr "Seznam názvů ikon" @@ -5319,133 +5294,133 @@ msgstr "Jak by měla být určována velikost obsahu" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvný prvek" -#: gtk/gtkscrollbar.c:218 +#: gtk/gtkscrollbar.c:214 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto posuvníku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodorovné přizpůsobení" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Svislé přizpůsobení" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636 msgid "Window Placement" msgstr "Umístění okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 msgid "Whether to draw a frame around the contents" msgstr "Zda okolo obsahu vykreslovat rám" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimální šířka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Nejmenší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimální výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Nejmenší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Živé posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Režim živého posunování." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Překrývající posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Režim překrývajícího posunování." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:705 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Maximální šířka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:706 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Největší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Maximální výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Největší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:733 gtk/gtkscrolledwindow.c:734 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Propagovat přirozenou šířku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:749 gtk/gtkscrolledwindow.c:750 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Propagovat přirozenou výšku" -#: gtk/gtksearchbar.c:307 +#: gtk/gtksearchbar.c:310 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Zapnut vyhledávací režim" -#: gtk/gtksearchbar.c:308 +#: gtk/gtksearchbar.c:311 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Jestli je vyhledávací režim zapnutý a lišta hledání zobrazena" -#: gtk/gtksearchbar.c:319 +#: gtk/gtksearchbar.c:322 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Jestli na liště nástrojů zobrazovat zavírací tlačítko" -#: gtk/gtksearchbar.c:331 gtk/gtksearchbar.c:332 +#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335 msgid "Key Capture Widget" msgstr "Widget zachytávání klávesy" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:317 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas pro dvojité kliknutí" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5453,11 +5428,11 @@ msgstr "" "Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité " "kliknutí (v milisekundách)" -#: gtk/gtksettings.c:336 +#: gtk/gtksettings.c:324 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí" -#: gtk/gtksettings.c:337 +#: gtk/gtksettings.c:325 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5465,35 +5440,35 @@ msgstr "" "Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za " "dvojité kliknutí (v pixelech)" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "Cursor Blink" msgstr "Blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:353 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Jestli by kurzor měl blikat" -#: gtk/gtksettings.c:359 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Perioda blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:360 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách" -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Perioda blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:377 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Čas, po kterém blikání kurzoru ustane, v milisekundách" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Split Cursor" msgstr "Rozdělit kurzor" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5501,122 +5476,122 @@ msgstr "" "Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i " "zprava doleva" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "Cursor Aspect Ratio" msgstr "Poměr stran kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "The aspect ratio of the text caret" msgstr "Poměr stran textového kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:387 msgid "Theme Name" msgstr "Název motivu" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:388 msgid "Name of theme to load" msgstr "Název motivu, který se má načíst" -#: gtk/gtksettings.c:407 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Název motivu ikon" -#: gtk/gtksettings.c:408 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Název motivu ikon, které se má používat" -#: gtk/gtksettings.c:415 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Drag threshold" msgstr "Práh táhnutí" -#: gtk/gtksettings.c:416 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím" -#: gtk/gtksettings.c:428 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Font Name" msgstr "Název fontu" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Výchozí rodina a velikost fontu, které se mají použít" -#: gtk/gtksettings.c:436 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Xft Antialias" msgstr "Vyhlazování Xft" -#: gtk/gtksettings.c:437 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli vyhlazovat fonty Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:445 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hinting Xft" -#: gtk/gtksettings.c:446 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli provádět hinting fontů Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:454 +#: gtk/gtksettings.c:442 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Styl hintingu Xft" -#: gtk/gtksettings.c:455 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Jakou úroveň hintingu používat; hintnone (žádnou), hintslight (lehkou), " "hintmedium (středí) nebo hintfull (plnou)" -#: gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: gtk/gtksettings.c:464 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ subpixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:472 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Xft DPI" msgstr "DPI Xft" -#: gtk/gtksettings.c:473 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Rozlišení Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití výchozí hodnoty" -#: gtk/gtksettings.c:481 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Cursor theme name" msgstr "Název motivu kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:482 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Název motivu kurzoru, který chcete používat, nebo NULL, chcete-li používat " "výchozí motiv" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Cursor theme size" msgstr "Velikost motivu kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Velikost, kterou chcete používat u kurzorů, nebo 0, chcete-li výchozí " "velikost" -#: gtk/gtksettings.c:498 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativní pořadí tlačítek" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek" -#: gtk/gtksettings.c:513 +#: gtk/gtksettings.c:501 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativní pořadí indikátoru řazení" -#: gtk/gtksettings.c:514 +#: gtk/gtksettings.c:502 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5624,140 +5599,140 @@ msgstr "" "Jestli směřování indikátorů řazení v seznamu a stromových zobrazeních je " "převrácené při srovnání s výchozím (kde dole znamená vzestupně)" -#: gtk/gtksettings.c:521 +#: gtk/gtksettings.c:509 msgid "Enable Animations" msgstr "Povolit animace" -#: gtk/gtksettings.c:522 +#: gtk/gtksettings.c:510 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Jestli povolit animace toolkit-wide." -#: gtk/gtksettings.c:539 +#: gtk/gtksettings.c:527 msgid "Error Bell" msgstr "Chybový zvonek" -#: gtk/gtksettings.c:540 +#: gtk/gtksettings.c:528 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "Je-li PRAVDA, klávesnicová navigace a další chyby způsobí pípnutí" -#: gtk/gtksettings.c:555 +#: gtk/gtksettings.c:543 msgid "Default print backend" msgstr "Výchozí podpůrná tisková vrstva" -#: gtk/gtksettings.c:556 +#: gtk/gtksettings.c:544 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" "Seznam podpůrných vrstev GtkFileChooser, které chcete používat jako výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:564 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Výchozí příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu" -#: gtk/gtksettings.c:577 +#: gtk/gtksettings.c:565 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:578 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Povolit akcelerátory" -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: gtk/gtksettings.c:579 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Jestli mají mít položky nabídky akcelerátory" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Default IM module" msgstr "Výchozí modul IM" -#: gtk/gtksettings.c:610 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Který modul IM by měl být použit jako výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:613 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maximum stáří posledních souborů" -#: gtk/gtksettings.c:626 +#: gtk/gtksettings.c:614 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximum stáří naposledy použitých souborů, ve dnech" -#: gtk/gtksettings.c:634 +#: gtk/gtksettings.c:622 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Časový údaj nastavení fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:635 +#: gtk/gtksettings.c:623 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Časový údaj aktuálního nastavení fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:654 +#: gtk/gtksettings.c:642 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Název motivu zvuků" -#: gtk/gtksettings.c:655 +#: gtk/gtksettings.c:643 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Název motivu zvuků XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:674 +#: gtk/gtksettings.c:662 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Zvuková zpětná vazba vstupu" -#: gtk/gtksettings.c:675 +#: gtk/gtksettings.c:663 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Jestli se mají přehrávat zvuky událostí jako odezva na uživatelský vstup" -#: gtk/gtksettings.c:693 +#: gtk/gtksettings.c:681 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Povolit zvuky událostí" -#: gtk/gtksettings.c:694 +#: gtk/gtksettings.c:682 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Jestli se mají vůbec přehrávat zvuky událostí" -#: gtk/gtksettings.c:713 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primární tlačítko natahuje posuvník" -#: gtk/gtksettings.c:714 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Jestli kliknutí primárního tlačítka by mělo natáhnout posuvník do pozice" -#: gtk/gtksettings.c:736 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Aplikace preferuje tmavý motiv" -#: gtk/gtksettings.c:737 +#: gtk/gtksettings.c:725 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Jestli by aplikace raději použila tmavý motiv." -#: gtk/gtksettings.c:744 gtk/gtksettings.c:768 +#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756 msgid "Select on focus" msgstr "Vybrat při zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:745 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:759 +#: gtk/gtksettings.c:747 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Časový limit tipu hesla" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: gtk/gtksettings.c:748 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Jak dlouho ukazovat znak posledního vstupu ve skrytých vstupech" -#: gtk/gtksettings.c:769 +#: gtk/gtksettings.c:757 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek získá zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:776 +#: gtk/gtksettings.c:764 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje nabídku aplikace" -#: gtk/gtksettings.c:777 +#: gtk/gtksettings.c:765 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5765,11 +5740,11 @@ msgstr "" "Nastaveno na PRAVDA, zobrazuje-li pracovní prostředí nabídku aplikace, nebo " "na NEPRAVDA, má-li nabídku zobrazit samotná aplikace." -#: gtk/gtksettings.c:785 +#: gtk/gtksettings.c:773 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje lištu nabídky" -#: gtk/gtksettings.c:786 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5777,11 +5752,11 @@ msgstr "" "Nastaveno na PRAVDA, zobrazuje-li pracovní prostředí lištu nabídky, nebo na " "NEPRAVDA, má-li lištu zobrazit samotná aplikace." -#: gtk/gtksettings.c:794 +#: gtk/gtksettings.c:782 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Pracovní prostředí zobrazuje složku plochy" -#: gtk/gtksettings.c:795 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -5789,36 +5764,36 @@ msgstr "" "Nastaveno na PRAVDA, zobrazuje-li pracovní prostředí složku plochy, nebo na " "NEPRAVDA, pokud ne." -#: gtk/gtksettings.c:843 +#: gtk/gtksettings.c:831 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Činnost při dvojitém kliknutí na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:844 +#: gtk/gtksettings.c:832 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Činnost, která se má provést při dvojitém kliknutí na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:859 +#: gtk/gtksettings.c:847 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Činnost při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:860 +#: gtk/gtksettings.c:848 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "" "Činnost, která se má provést při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:863 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Činnost při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:876 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Činnost, která se má provést při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:892 +#: gtk/gtksettings.c:880 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialogy používají lištu se záhlavím" -#: gtk/gtksettings.c:893 +#: gtk/gtksettings.c:881 msgid "" "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -5826,11 +5801,11 @@ msgstr "" "Zda zabudované dialogy GTK mají používat hlavičkovou lištu namísto oblasti s " "činnostmi." -#: gtk/gtksettings.c:906 +#: gtk/gtksettings.c:894 msgid "Enable primary paste" msgstr "Zapnout primární vkládání" -#: gtk/gtksettings.c:907 +#: gtk/gtksettings.c:895 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." @@ -5838,30 +5813,30 @@ msgstr "" "Zda by kliknutí prostředním tlačítkem mělo vložit obsah schránky „PRIMARY“ " "na pozici kurzoru." -#: gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:908 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Nedávné soubory povoleny" -#: gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:909 msgid "Whether GTK remembers recent files" msgstr "Zda si GTK pamatuje nedávné soubory" -#: gtk/gtksettings.c:933 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Long press time" msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí" -#: gtk/gtksettings.c:934 +#: gtk/gtksettings.c:922 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Doba, po které považovat zmáčknutí tlačítka či dotyk za dlouhé zmáčknutí (v " "milisekundách)" -#: gtk/gtksettings.c:948 gtk/gtksettings.c:949 +#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Zda zobrazovat kurzor v textu" -#: gtk/gtksettings.c:963 gtk/gtksettings.c:964 +#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952 msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "Zda používat překrývající posuvníky" @@ -5873,7 +5848,7 @@ msgstr "Název signálu" msgid "The name of the signal to emit" msgstr "Název widgetu, který se má vyslat" -#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 msgid "Action Name" msgstr "Název akce" @@ -5901,24 +5876,24 @@ msgstr "Spouštěč" msgid "The trigger for this shortcut" msgstr "Spouštěč pro tuto klávesovou zkratku" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:545 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552 msgid "Mnemonic modifiers" msgstr "Modifikátor pro horké klávesy" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:546 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553 msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" msgstr "" "Modifikační klávesa, kterou je třeba zmáčknout pro aktivaci horkých kláves" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:559 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566 msgid "A list model to take shortcuts from" msgstr "Model seznamu, ze kterého se berou klávesové zkratky" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:571 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578 msgid "What scope the shortcuts will be handled in" msgstr "Kterým rozsahem působnosti jsou klávesové zkratky obsluhovány" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 msgid "Accelerator" msgstr "Akcelerátor" @@ -5931,104 +5906,104 @@ msgid "View" msgstr "Zobrazení" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:661 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Sjednocená velikost akcelerátorů" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:675 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 msgid "Title Size Group" msgstr "Sjednocená velikost názvů" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:295 gtk/gtkshortcutswindow.c:775 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753 msgid "Section Name" msgstr "Název oddílu" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:309 gtk/gtkshortcutswindow.c:790 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768 msgid "View Name" msgstr "Název zobrazení" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:334 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:333 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximální výška" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:580 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" msgstr "Horké klávesy pro zkratky typu „horká klávesa“" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:594 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" msgstr "Ikona, která se má zobrazit pro zkratky typu „ostatní gesta“" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 msgid "Icon Set" msgstr "Ikona nastavena" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:606 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "Jestli je nastavena ikona" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "Krátký popis pro zkratku" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:635 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 msgid "A short description for the gesture" msgstr "Krátký popis pro gesto" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 msgid "Subtitle Set" msgstr "Podnázev nastaven" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "Jestli je nastaven podnázev" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:689 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "Směr textu, pro který je tato zkratka aktivní" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 msgid "Shortcut Type" msgstr "Typ zkratky" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:702 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "Typ zkratky, která je reprezentována" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:719 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 msgid "The name of the action" msgstr "Název činnosti" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912 msgid "Key value" msgstr "Hodnota klíče" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913 msgid "The key value for the trigger" msgstr "Hodnota klíče pro spouštěč" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671 msgid "Modifiers" msgstr "Modifikátory" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672 msgid "The key modifiers for the trigger" msgstr "Klávesové modifikátory pro tento spouštěč" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158 msgid "First" msgstr "První" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159 msgid "The first trigger to check" msgstr "První spouštěč ke kontrole" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171 msgid "Second" msgstr "Druhý" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172 msgid "The second trigger to check" msgstr "Druhý spouštěč ke kontrole" @@ -6092,93 +6067,93 @@ msgstr "Odhad zbývajících neseřazených položek" msgid "The sorter for this model" msgstr "Řazení pro tento model" -#: gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "Climb Rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:373 +#: gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko nebo klávesu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:386 +#: gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Držet se kroků" -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" msgstr "" "Zda jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku" -#: gtk/gtkspinbutton.c:393 +#: gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Numeric" msgstr "Numerický" -#: gtk/gtkspinbutton.c:394 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány" -#: gtk/gtkspinbutton.c:400 +#: gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "Wrap" msgstr "Cyklický" -#: gtk/gtkspinbutton.c:401 +#: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:407 +#: gtk/gtkspinbutton.c:413 msgid "Update Policy" msgstr "Strategie aktualizace" -#: gtk/gtkspinbutton.c:408 +#: gtk/gtkspinbutton.c:414 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je " "hodnota přípustná" -#: gtk/gtkspinbutton.c:416 +#: gtk/gtkspinbutton.c:422 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu" -#: gtk/gtkspinner.c:239 +#: gtk/gtkspinner.c:238 msgid "Spinning" msgstr "Točí se" -#: gtk/gtkspinner.c:240 +#: gtk/gtkspinner.c:239 msgid "Whether the spinner is spinning" msgstr "Zda se káča točí" -#: gtk/gtkstack.c:334 +#: gtk/gtkstack.c:405 msgid "The child of the page" msgstr "Potomek stránky" -#: gtk/gtkstack.c:341 +#: gtk/gtkstack.c:412 msgid "The name of the child page" msgstr "Název stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:348 +#: gtk/gtkstack.c:419 msgid "The title of the child page" msgstr "Nadpis stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:355 +#: gtk/gtkstack.c:426 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Název ikony stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:369 +#: gtk/gtkstack.c:440 msgid "Needs Attention" msgstr "Vyžaduje pozornost" -#: gtk/gtkstack.c:370 +#: gtk/gtkstack.c:441 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost" -#: gtk/gtkstack.c:377 +#: gtk/gtkstack.c:448 msgid "Whether this page is visible" msgstr "Jestli je tato stránka viditelná" -#: gtk/gtkstack.c:384 +#: gtk/gtkstack.c:455 msgid "" "If set, an underline in the title indicates the next character should be " "used for the mnemonic accelerator key" @@ -6186,51 +6161,51 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno, podtržítko v názvu znamená, že následující znak se má " "použít jako horká klávesa" -#: gtk/gtkstack.c:706 +#: gtk/gtkstack.c:779 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vodorovně homogení" -#: gtk/gtkstack.c:706 +#: gtk/gtkstack.c:779 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:716 +#: gtk/gtkstack.c:789 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Svisle homogení" -#: gtk/gtkstack.c:716 +#: gtk/gtkstack.c:789 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:720 +#: gtk/gtkstack.c:793 msgid "Visible child" msgstr "Viditelný potomek" -#: gtk/gtkstack.c:720 +#: gtk/gtkstack.c:793 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:724 +#: gtk/gtkstack.c:797 msgid "Name of visible child" msgstr "Název viditelného potomka" -#: gtk/gtkstack.c:724 +#: gtk/gtkstack.c:797 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:736 +#: gtk/gtkstack.c:809 msgid "Transition running" msgstr "Probíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:736 +#: gtk/gtkstack.c:809 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:740 +#: gtk/gtkstack.c:813 msgid "Interpolate size" msgstr "Odhadovat velikost" -#: gtk/gtkstack.c:740 +#: gtk/gtkstack.c:813 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -6238,16 +6213,16 @@ msgstr "" "Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě " "velikými potomky" -#: gtk/gtkstack.c:745 +#: gtk/gtkstack.c:818 msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "Model výběru se stránkami nastohovanými na sobě" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:394 gtk/gtkstackswitcher.c:495 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:496 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:512 msgid "Stack" msgstr "Zásobník" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:395 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:368 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Přidružený zásobník pro tento GtkStackSidebar" @@ -6275,15 +6250,15 @@ msgstr "Hledat" msgid "The search term" msgstr "Hledaný termín" -#: gtk/gtkstylecontext.c:146 +#: gtk/gtkstylecontext.c:145 msgid "The associated GdkDisplay" msgstr "Přidružený objekt GdkDisplay" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:101 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:103 msgid "Property name" msgstr "Název vlastnosti" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:102 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:104 msgid "The name of the property" msgstr "Název vlastnosti" @@ -6295,107 +6270,85 @@ msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut" msgid "The backend state" msgstr "Stav podpůrné vrstvy" -#: gtk/gtktextbuffer.c:450 +#: gtk/gtktextbuffer.c:453 msgid "Tag Table" msgstr "Tabulka značek" -#: gtk/gtktextbuffer.c:451 +#: gtk/gtktextbuffer.c:454 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabulka značek v textu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:466 +#: gtk/gtktextbuffer.c:469 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Aktuální text bufferu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:477 +#: gtk/gtktextbuffer.c:480 msgid "Has selection" msgstr "Má výběr" -#: gtk/gtktextbuffer.c:478 +#: gtk/gtktextbuffer.c:481 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Zdá má vyrovnávací paměť aktuálně nějaký text vybraný" -#: gtk/gtktextbuffer.c:490 +#: gtk/gtktextbuffer.c:493 msgid "Can Undo" msgstr "Lze vracet zpět" -#: gtk/gtktextbuffer.c:491 +#: gtk/gtktextbuffer.c:494 msgid "If the buffer can have the last action undone" msgstr "Zdla lze ve vyrovnávací paměti vrátit zpět poslední akci" -#: gtk/gtktextbuffer.c:503 +#: gtk/gtktextbuffer.c:506 msgid "Can Redo" msgstr "Lze znovu provádět" -#: gtk/gtktextbuffer.c:504 +#: gtk/gtktextbuffer.c:507 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" msgstr "Zdla lze ve vyrovnávací paměti znovu provést poslední vrácenou akci" -#: gtk/gtktextbuffer.c:530 +#: gtk/gtktextbuffer.c:533 msgid "Cursor position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtktextbuffer.c:531 +#: gtk/gtktextbuffer.c:534 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Umístění vkládací značky (posun od začátku bufferu)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:544 -msgid "Copy target list" -msgstr "Seznam cíle kopírování" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:545 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u kopírování do schránky a zdroje " -"DND" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:557 -msgid "Paste target list" -msgstr "Seznam cíle vložení" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:558 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND" - -#: gtk/gtktext.c:747 +#: gtk/gtktext.c:746 msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který skutečně uchovává vlastní text" -#: gtk/gtktext.c:754 +#: gtk/gtktext.c:753 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "Maximální počet znaků textu tohoto widgetu. Nula znamená bez omezení" -#: gtk/gtktext.c:762 +#: gtk/gtktext.c:761 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "Znak používaný pro zakrytí obsahu widgetu (v „režimu pro hesla“)" -#: gtk/gtktext.c:776 +#: gtk/gtktext.c:775 msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelů, o které je widget posunuto mimo obrazovku vlevo" -#: gtk/gtktext.c:826 +#: gtk/gtktext.c:825 msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" msgstr "Zobrazit ve widgetu zástupný text, když je prázdný a neaktivní" -#: gtk/gtktext.c:894 +#: gtk/gtktext.c:893 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" msgstr "Seznam atributů stylu, které se mají použít na text widgetu" -#: gtk/gtktext.c:906 +#: gtk/gtktext.c:905 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" msgstr "" "Seznam umístění tabelačních zarážek, který se mají používat pro text widgetu" -#: gtk/gtktext.c:926 +#: gtk/gtktext.c:925 msgid "Propagate text width" msgstr "Propagovat šířku textu" -#: gtk/gtktext.c:927 +#: gtk/gtktext.c:926 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" msgstr "Zda by měla položka růst a zmenšovat se spolu s obsahem" @@ -6917,31 +6870,31 @@ msgstr "Písmo s pevnou šířkou" msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Jestli používat font s pevnou šířkou" -#: gtk/gtktextviewchild.c:387 +#: gtk/gtktextviewchild.c:386 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtktextviewchild.c:388 +#: gtk/gtktextviewchild.c:387 msgid "The GtkTextWindowType" msgstr "GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktogglebutton.c:268 +#: gtk/gtktogglebutton.c:267 msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget" -#: gtk/gtktreeexpander.c:460 +#: gtk/gtktreeexpander.c:509 msgid "The child widget with the actual contents" msgstr "Synovský widget se skutečným obsahem" -#: gtk/gtktreeexpander.c:472 +#: gtk/gtktreeexpander.c:521 msgid "The item held by this expander's row" msgstr "Položka udržovaná v tomto řádku rozbalování" -#: gtk/gtktreeexpander.c:483 +#: gtk/gtktreeexpander.c:532 msgid "List row" msgstr "Řádek seznamu" -#: gtk/gtktreeexpander.c:484 +#: gtk/gtktreeexpander.c:533 msgid "The list row to track for expander state" msgstr "Řádek seznamu, u kterého se má sledovat stav rozbalení" @@ -6997,7 +6950,7 @@ msgstr "Jestli je tento řádek momentálně rozbalený" msgid "The item held in this row" msgstr "Položka udržovaná v tomto řádku" -#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545 +#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548 msgid "The underlying sorter" msgstr "Podkladové řazení" @@ -7152,129 +7105,129 @@ msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu" msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Whether to display the column" msgstr "Jestli zobrazovat sloupec" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "X position" msgstr "Pozice X" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Current X position of the column" msgstr "Aktuální poloha X sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuální šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sizing" msgstr "Změna velikosti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Režim změny velikosti sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Fixed Width" msgstr "Pevná šířka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimální povolená šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximální šířka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximální povolená šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Sloupce dostane podíl přebývající šířky" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 msgid "Clickable" msgstr "Povolené kliknutí" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 msgid "Sort indicator" msgstr "Indikátor řazení" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Zda zobrazovat indikátor řazení" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Směr řazení, který má indikátor řazení ukazovat" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411 msgid "Sort column ID" msgstr "ID sloupce řazení" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru " "řazení" -#: gtk/gtkvideo.c:284 +#: gtk/gtkvideo.c:306 msgid "Autoplay" msgstr "Automaticky přehrát" -#: gtk/gtkvideo.c:285 +#: gtk/gtkvideo.c:307 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "Jestli se má přehrávání provést automaticky" -#: gtk/gtkvideo.c:297 +#: gtk/gtkvideo.c:319 msgid "The video file played back" msgstr "Soubor s videem, který je přehrávaný" -#: gtk/gtkvideo.c:309 +#: gtk/gtkvideo.c:331 msgid "If new media streams should be set to loop" msgstr "Jestli má být nový datový proud nastavený do smyčky" -#: gtk/gtkvideo.c:321 +#: gtk/gtkvideo.c:343 msgid "The media stream played" msgstr "Multimediální datový proud, který je přehrávaný" -#: gtk/gtkviewport.c:371 +#: gtk/gtkviewport.c:372 msgid "Scroll to focus" msgstr "Posunout podle zaměření" -#: gtk/gtkviewport.c:372 +#: gtk/gtkviewport.c:373 msgid "Whether to scroll when the focus changes" msgstr "Jestli provést posun, když se změní zaměření" @@ -7286,35 +7239,35 @@ msgstr "Použít symbolické ikony" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Jestli použít symbolické ikony" -#: gtk/gtkwidget.c:908 +#: gtk/gtkwidget.c:1207 msgid "Widget name" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:909 +#: gtk/gtkwidget.c:1208 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:915 +#: gtk/gtkwidget.c:1214 msgid "Parent widget" msgstr "Rodičovský widget" -#: gtk/gtkwidget.c:916 +#: gtk/gtkwidget.c:1215 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu." -#: gtk/gtkwidget.c:928 +#: gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "Root widget" msgstr "Kořenový widget" -#: gtk/gtkwidget.c:929 +#: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "Kořenový widget ve stromu widgetů." -#: gtk/gtkwidget.c:935 +#: gtk/gtkwidget.c:1234 msgid "Width request" msgstr "Požadavek na šířku" -#: gtk/gtkwidget.c:936 +#: gtk/gtkwidget.c:1235 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7322,11 +7275,11 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:943 +#: gtk/gtkwidget.c:1242 msgid "Height request" msgstr "Požadavek na výšku" -#: gtk/gtkwidget.c:944 +#: gtk/gtkwidget.c:1243 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7334,207 +7287,207 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:952 +#: gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Jestli je widget viditelný" -#: gtk/gtkwidget.c:959 +#: gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy" -#: gtk/gtkwidget.c:971 +#: gtk/gtkwidget.c:1273 msgid "Can focus" msgstr "Může získat zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:972 gtk/gtkwidget.c:984 +#: gtk/gtkwidget.c:1274 gtk/gtkwidget.c:1286 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:983 +#: gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Focusable" msgstr "Zaměřitelný" -#: gtk/gtkwidget.c:990 +#: gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Has focus" msgstr "Má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:991 +#: gtk/gtkwidget.c:1293 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:997 +#: gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Can target" msgstr "Může být cílem" -#: gtk/gtkwidget.c:998 +#: gtk/gtkwidget.c:1300 msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Zda widget může přijímat události ukazatele" -#: gtk/gtkwidget.c:1011 +#: gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Focus on click" msgstr "Zaměření při kliknutí" -#: gtk/gtkwidget.c:1012 +#: gtk/gtkwidget.c:1314 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Zda by měl widget získat zaměření, když je na ně kliknuto myší" -#: gtk/gtkwidget.c:1018 +#: gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Has default" msgstr "Je výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1019 +#: gtk/gtkwidget.c:1321 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Jestli je widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1025 +#: gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "Receives default" msgstr "Přijímá jako výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1026 +#: gtk/gtkwidget.c:1328 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Je-li PRAVDA, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1038 +#: gtk/gtkwidget.c:1340 msgid "The cursor to show when hovering above widget" msgstr "Kurzor, který se má zobrazit, když se postojí nad widgetem" -#: gtk/gtkwidget.c:1052 +#: gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "Has tooltip" msgstr "Má místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:1053 +#: gtk/gtkwidget.c:1355 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Jestli má widget místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:1074 +#: gtk/gtkwidget.c:1376 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text místní nápovědy" -#: gtk/gtkwidget.c:1075 gtk/gtkwidget.c:1097 +#: gtk/gtkwidget.c:1377 gtk/gtkwidget.c:1399 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1096 +#: gtk/gtkwidget.c:1398 msgid "Tooltip markup" msgstr "Značka místní nápovědy" -#: gtk/gtkwidget.c:1109 +#: gtk/gtkwidget.c:1411 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1122 +#: gtk/gtkwidget.c:1424 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozice ve svislém místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1139 +#: gtk/gtkwidget.c:1441 msgid "Margin on Start" msgstr "Okraj na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1140 +#: gtk/gtkwidget.c:1442 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1157 +#: gtk/gtkwidget.c:1459 msgid "Margin on End" msgstr "Okraj na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1158 +#: gtk/gtkwidget.c:1460 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1476 msgid "Margin on Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: gtk/gtkwidget.c:1175 +#: gtk/gtkwidget.c:1477 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1191 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1192 +#: gtk/gtkwidget.c:1494 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1204 +#: gtk/gtkwidget.c:1506 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodorovné doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1205 +#: gtk/gtkwidget.c:1507 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1216 +#: gtk/gtkwidget.c:1518 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1217 +#: gtk/gtkwidget.c:1519 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1228 +#: gtk/gtkwidget.c:1530 msgid "Vertical Expand" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1229 +#: gtk/gtkwidget.c:1531 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1240 +#: gtk/gtkwidget.c:1542 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Nastavení více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1241 +#: gtk/gtkwidget.c:1543 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1255 +#: gtk/gtkwidget.c:1555 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Krytí pro widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1256 +#: gtk/gtkwidget.c:1556 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1268 +#: gtk/gtkwidget.c:1571 msgid "Overflow" msgstr "Přetečení" -#: gtk/gtkwidget.c:1269 +#: gtk/gtkwidget.c:1572 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "Jak zacházet s obsahem, který je mimo oblast widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1282 +#: gtk/gtkwidget.c:1585 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor škálování" -#: gtk/gtkwidget.c:1283 +#: gtk/gtkwidget.c:1586 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor škálování okna" -#: gtk/gtkwidget.c:1295 +#: gtk/gtkwidget.c:1601 msgid "CSS Name" msgstr "Název v CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1296 +#: gtk/gtkwidget.c:1602 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Název tohoto widgetu ve stromu CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1307 +#: gtk/gtkwidget.c:1613 msgid "CSS Style Classes" msgstr "Třída stylu CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1308 +#: gtk/gtkwidget.c:1614 msgid "List of CSS classes" msgstr "Seznam tříd CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1320 +#: gtk/gtkwidget.c:1629 msgid "Layout Manager" msgstr "Správce rozvržení" -#: gtk/gtkwidget.c:1321 +#: gtk/gtkwidget.c:1630 msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "Spráce rozvržení, který je používán k rozvržení potomků widgetu" @@ -7542,27 +7495,27 @@ msgstr "Spráce rozvržení, který je používán k rozvržení potomků widget msgid "Observed widget" msgstr "Pozorovaný widget" -#: gtk/gtkwindow.c:722 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Window Title" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "The title of the window" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:736 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Startup ID" msgstr "Spouštěcí ID" -#: gtk/gtkwindow.c:737 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:730 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Je-li PRAVDA, uživatelé mohou změnit velikost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:751 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7570,135 +7523,150 @@ msgstr "" "Je-li PRAVDA, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je " "toto okno zobrazeno)" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Default Width" msgstr "Výchozí šířka" -#: gtk/gtkwindow.c:758 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna" +#: gtk/gtkwindow.c:744 +msgid "The default width of the window" +msgstr "Výchozí šířka okna" -#: gtk/gtkwindow.c:765 +#: gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Default Height" msgstr "Výchozí výška" -#: gtk/gtkwindow.c:766 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna" +#: gtk/gtkwindow.c:752 +msgid "The default height of the window" +msgstr "Výchozí výška okna" -#: gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zničit s rodičem" -#: gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče" -#: gtk/gtkwindow.c:780 +#: gtk/gtkwindow.c:766 msgid "Hide on close" msgstr "Skrýt při zavření" -#: gtk/gtkwindow.c:781 +#: gtk/gtkwindow.c:767 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "Zda má být toto okno skryto, když uživatel klikne na zavírací tlačítko" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Viditelné horké klávesy" -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: gtk/gtkwindow.c:781 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná" -#: gtk/gtkwindow.c:809 +#: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Focus Visible" msgstr "Viditelné zaměření" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné" -#: gtk/gtkwindow.c:823 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:816 msgid "The display that will display this window" msgstr "Displej, který zobrazí toto okno" -#: gtk/gtkwindow.c:836 +#: gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno" -#: gtk/gtkwindow.c:848 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Decorated" msgstr "Dekorované" -#: gtk/gtkwindow.c:849 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken" -#: gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtkwindow.c:846 msgid "Deletable" msgstr "Smazatelný" -#: gtk/gtkwindow.c:861 +#: gtk/gtkwindow.c:847 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření" -#: gtk/gtkwindow.c:880 -msgid "Is maximized" +#: gtk/gtkwindow.c:876 +msgid "Is Maximized" msgstr "Je maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:881 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Jestli je okno maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:900 +#: gtk/gtkwindow.c:893 +msgid "Is fullscreen" +msgstr "Je na celou obrazovku" + +#: gtk/gtkwindow.c:894 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Jestli je okno v režimu celé obrazovky" + +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:901 +#: gtk/gtkwindow.c:914 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication pro okno" -#: gtk/gtkwindow.c:914 +#: gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Focus widget" msgstr "Zaměřený widget" -#: gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkwindow.c:928 msgid "The focus widget" msgstr "Zaměřený widget" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:494 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517 msgid "Side" msgstr "Strana" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:495 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518 msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout" msgstr "Zda widget zobrazuje počáteční a koncovou část rozvržení dekorace" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:523 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546 msgid "Empty" msgstr "Prázdný" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:524 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547 msgid "Whether the widget has any window buttons" msgstr "Zda widget má nějaká okenní tlačítka" -#: modules/media/gtkgstsink.c:241 +#: modules/media/gtkgstsink.c:514 msgid "paintable" msgstr "Malování" -#: modules/media/gtkgstsink.c:242 +#: modules/media/gtkgstsink.c:515 msgid "Paintable providing the picture" msgstr "Malování poskytující obrázek" +#: modules/media/gtkgstsink.c:526 +msgid "gl-context" +msgstr "Kontext GL" + +#: modules/media/gtkgstsink.c:527 +msgid "GL context to use for rendering" +msgstr "Kontext GL, který se má použít při vykreslování" + #: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" msgstr "Účet Cloud Print" @@ -7722,3 +7690,4 @@ msgstr "Název profilu barev" #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Název profilu barev, který se má použít" + |