diff options
author | Stas Solovey <whats_up@tut.by> | 2014-12-23 14:09:52 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-12-23 14:09:52 +0000 |
commit | ea9f5e22737936dc7a0fb0d6a7428364617460a8 (patch) | |
tree | 5c90ad7a9496141cdae8493d4790d8903ec31ee1 | |
parent | 96f7c11f4840d7425ab19290ea18d3904ab939a1 (diff) | |
download | gtk+-ea9f5e22737936dc7a0fb0d6a7428364617460a8.tar.gz |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2154 |
1 files changed, 1293 insertions, 861 deletions
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-25 14:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-23 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-23 17:08+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" @@ -36,52 +36,51 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 -#, c-format -msgid "broadway display type not supported '%s'" -msgstr "Тип дисплея broadway не поддерживается «%s»" +msgid "Broadway display type not supported: %s" +msgstr "Тип дисплея broadway не поддерживается: «%s»" -#: ../gdk/gdk.c:165 +#: ../gdk/gdk.c:177 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Ошибка при разборе параметра --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:185 +#: ../gdk/gdk.c:197 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Ошибка при разборе параметра --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:213 +#: ../gdk/gdk.c:225 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:214 +#: ../gdk/gdk.c:226 msgid "CLASS" msgstr "КЛАСС" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 +#: ../gdk/gdk.c:228 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:217 +#: ../gdk/gdk.c:229 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:219 +#: ../gdk/gdk.c:231 msgid "X display to use" msgstr "Используемый X-дисплей" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:220 +#: ../gdk/gdk.c:232 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:223 +#: ../gdk/gdk.c:235 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Установить указанные отладочные флаги GDK" @@ -89,15 +88,19 @@ msgstr "Установить указанные отладочные флаги #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463 +#: ../gdk/gdk.c:236 ../gdk/gdk.c:239 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "ФЛАГИ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 +#: ../gdk/gdk.c:238 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GDK" +#: ../gdk/gdkwindow.c:2733 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Поддержка GL отключена через GDK_DEBUG" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -440,6 +443,37 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Ждущий режим" +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1308 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1318 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:263 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:700 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Нет доступных конфигураций для данного формата пикселя" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1055 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Нет доступной реализации GL" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1362 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:318 +msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +msgstr "" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1095 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1139 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "" + +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:514 +msgid "" +"The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is " +"not available" +msgstr "" + #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -488,6 +522,17 @@ msgstr[0] "Открывается %d элемент" msgstr[1] "Открывается %d элемента" msgstr[2] "Открывается %d элементов" +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:729 +#, c-format +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +msgstr "" + +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1064 +msgid "" +"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " +"profiles is not available" +msgstr "" + #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -499,13 +544,13 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Переключить" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:343 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 #: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Щёлкнуть" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:352 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Нажимает на кнопку" @@ -1117,7 +1162,7 @@ msgstr "Наи_менование цвета:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +"such as “orange” in this entry." msgstr "" "Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатеричное значение цвета (в стиле " "HTML), или название цвета, например, «orange»." @@ -1131,8 +1176,13 @@ msgid "Color Wheel" msgstr "Цветовой круг" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " +#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" @@ -1142,7 +1192,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" "Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы " @@ -1150,12 +1200,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." msgstr "Выбранный ранее цвет для сравнения с цветом, выбранным сейчас." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 -msgid "The color you've chosen." +msgid "The color you’ve chosen." msgstr "Выбранный вами цвет." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 @@ -1165,7 +1215,7 @@ msgstr "Со_хранить цвет здесь" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" "Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы " "изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой " @@ -1173,24 +1223,21 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5226 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5262 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11660 -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11822 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 msgid "_Select" msgstr "_Выбрать" @@ -1226,13 +1273,13 @@ msgid "_Preview:" msgstr "О_бразец:" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_Применить" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11661 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11823 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1380,16 +1427,14 @@ msgstr "Недопустимый размер %s\n" #. * contains the name of the license as link text. #. #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 -#, c-format msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." msgstr "" -"Это приложение распространяется без КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n" +"Это приложение распространяется без каких-либо гарантий.\n" "Подробнее в <a href=\"%s\">%s</a>." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 msgid "License" msgstr "Лицензия" @@ -1441,37 +1486,45 @@ msgstr "GNU Lesser General Public License, только версии 2.1" msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, только версии 3" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 -msgid "The license of the program" -msgstr "Лицензия программы" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:701 +msgid "C_redits" +msgstr "_Благодарности" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:709 +msgid "_License" +msgstr "_Лицензия" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:718 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:6 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1007 msgid "Could not show link" msgstr "Не удалось показать ссылку" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1044 msgid "Website" msgstr "Веб-страница" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073 -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1098 ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О программе %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2342 msgid "Created by" msgstr "Автор" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2320 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2345 msgid "Documented by" msgstr "Документация" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2355 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2335 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2360 msgid "Artwork by" msgstr "Графический дизайн" @@ -1480,7 +1533,7 @@ msgstr "Графический дизайн" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1490,7 +1543,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1500,7 +1553,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:175 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1510,7 +1563,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:798 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1520,7 +1573,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1530,17 +1583,17 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1550,8 +1603,7 @@ msgid "Other application…" msgstr "Другое приложение…" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210 -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select Application" msgstr "Выбрать приложение" @@ -1607,7 +1659,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Другие приложения" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 msgid "Application" msgstr "Приложение" @@ -1632,13 +1684,15 @@ msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Элемент <%s> не может использоваться для верхнего уровня" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "text may not appear inside <%s>" +msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "текст может не отображаться внутри элемента <%s>" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 -#, c-format -msgid "Invalid object type `%s' on line %d" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid object type `%s' on line %d" +msgid "Invalid object type '%s' on line %d" msgstr "Недопустимый тип объекта «%s» в строке %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 @@ -1658,18 +1712,21 @@ msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" msgstr "Недопустимое свойство: %s.%s в строке %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 -#, c-format -msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" +msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" msgstr "Недопустимый сигнал «%s» для типа «%s» в строке %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid root element: '%s'" +msgid "Invalid root element: <%s>" msgstr "Некорректный корневой элемент «%s»" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgid "Unhandled tag: <%s>" msgstr "Необработанный тег «%s»" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed @@ -1682,7 +1739,7 @@ msgstr "Необработанный тег «%s»" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:870 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:871 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1690,7 +1747,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:908 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:909 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1699,7 +1756,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1935 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1936 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1714,7 +1771,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2636 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1967 ../gtk/gtkcalendar.c:2637 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1730,7 +1787,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1998 ../gtk/gtkcalendar.c:2502 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1999 ../gtk/gtkcalendar.c:2503 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1746,7 +1803,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2289 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2290 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1768,19 +1825,18 @@ msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Неверный" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 msgid "New accelerator…" msgstr "Создать ускоритель…" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:469 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #, c-format msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 msgid "Pick a Color" @@ -2013,7 +2069,7 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:483 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449 msgid "_Customize" msgstr "_Изменить" @@ -2027,21 +2083,16 @@ msgstr "_Изменить" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" - #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Управление пользовательскими размерами" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 msgid "inch" msgstr "дюймы" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 msgid "mm" msgstr "мм" @@ -2086,30 +2137,30 @@ msgstr "_Правое:" msgid "Paper Margins" msgstr "Поля страницы" -#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530 -#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 +#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6591 +#: ../gtk/gtktextview.c:9018 ../gtk/gtktextview.c:9206 msgid "Cu_t" msgstr "В_ырезать" -#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531 -#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 +#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6592 +#: ../gtk/gtktextview.c:9022 ../gtk/gtktextview.c:9210 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532 -#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 +#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6593 +#: ../gtk/gtktextview.c:9024 ../gtk/gtktextview.c:9212 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 +#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6595 ../gtk/gtktextview.c:9027 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 +#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6604 ../gtk/gtktextview.c:9041 msgid "Select _All" msgstr "Выделить вс_ё" -#: ../gtk/gtkentry.c:10789 +#: ../gtk/gtkentry.c:10848 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Включён режим Caps Lock" @@ -2117,16 +2168,15 @@ msgstr "Включён режим Caps Lock" msgid "Select a File" msgstr "Выберите файл" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3445 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -2143,15 +2193,15 @@ msgstr "Другой…" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:331 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 msgid "Type name of new folder" msgstr "Введите имя новой папки" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:733 msgid "The folder could not be created" msgstr "Не удалось создать папку" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:746 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2159,133 +2209,141 @@ msgstr "" "Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует. " "Выберите другое имя для папки, или переименуйте файл." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:757 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Необходимо выбрать корректное имя файла." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Невозможно создать файл в %s, так как это не папка" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Невозможно создать файл: имя файла слишком длинное" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Используйте более короткое имя." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 msgid "You may only select folders" msgstr "Можно выбирать только папки" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Выбранный элемент не является папкой. Выберите другой элемент." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 msgid "Invalid file name" msgstr "Недопустимое имя файла" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1435 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 msgid "Could not select file" msgstr "Не удалось выделить файл" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1690 msgid "_Visit File" msgstr "_Перейти к файлу" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1693 msgid "_Copy Location" msgstr "Копировать _адрес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1671 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1696 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Добавить в закладки" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1678 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1703 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показывать _скрытые файлы" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1681 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706 msgid "Show _Size Column" msgstr "Показывать _размер" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1709 +msgid "Sort _Folders before Files" +msgstr "" + #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2008 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3648 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3684 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Не удалось прочитать содержимое %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3688 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Не удалось прочитать содержимое папки" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчера в %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Вчера в %-I:%M %P" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1572 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3996 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4433 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не удалось перейти в папку, так как она не является локальной" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5255 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5222 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к перезаписи содержимого." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5227 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6046 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6082 msgid "Could not start the search process" msgstr "Не удалось начать поиск" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6083 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +#| "Please make sure it is running." msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" "Не удалось соединиться с сервисом индексированного поиска. Проверьте, что " "сервис запущен." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6061 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6097 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не удалось послать запрос на поиск" @@ -2298,37 +2356,45 @@ msgstr "Не удалось послать запрос на поиск" msgid "File System" msgstr "Файловая система" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:358 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:443 ../gtk/gtkfontbutton.c:571 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "Выберите шрифт" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:221 +#: ../gtk/inspector/general.c:222 ../gtk/inspector/gestures.c:128 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "None" msgstr "Нет" +#: ../gtk/gtkglarea.c:296 +#, fuzzy +#| msgid "Getting printer information failed" +msgid "OpenGL context creation failed" +msgstr "Не удалось получить информацию о принтере" + #: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 msgid "Application menu" msgstr "Меню приложения" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8381 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8502 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Значок «%s» не присутствует в теме" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4010 ../gtk/gtkicontheme.c:4377 msgid "Failed to load icon" msgstr "Не удалось загрузить значок" @@ -2352,29 +2418,29 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Системный (%s)" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6511 +#: ../gtk/gtklabel.c:6572 msgid "_Open Link" msgstr "_Открыть ссылку" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6520 +#: ../gtk/gtklabel.c:6581 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Скопировать адрес ссылки" @@ -2436,11 +2502,11 @@ msgstr "Копировать URL" msgid "Invalid URI" msgstr "Неверный URI" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:1 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:2 msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" @@ -2469,40 +2535,40 @@ msgstr "" "Обратитесь к системному администратору" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:453 +#: ../gtk/gtkmain.c:454 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Загрузить дополнительные модули GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: ../gtk/gtkmain.c:455 msgid "MODULES" msgstr "МОДУЛИ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:456 +#: ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Сделать все предупреждения фатальными" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:459 +#: ../gtk/gtkmain.c:460 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Установить указанные отладочные флаги GTK+" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:462 +#: ../gtk/gtkmain.c:463 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:764 +#: ../gtk/gtkmain.c:765 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Не удалось открыть дисплей: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:830 +#: ../gtk/gtkmain.c:831 msgid "GTK+ Options" msgstr "Параметры GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:830 +#: ../gtk/gtkmain.c:831 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Показать параметры GTK+" @@ -2511,11 +2577,11 @@ msgstr "Показать параметры GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1154 +#: ../gtk/gtkmain.c:1155 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:654 ../gtk/inspector/window.ui.h:14 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:19 msgid "Menu" msgstr "Меню" @@ -2616,8 +2682,8 @@ msgstr "Не удалось завершить процесс с PID %d: %s" msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:890 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:985 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Некорректный файл настройки печати" @@ -2629,7 +2695,7 @@ msgstr "Любой принтер" msgid "For portable documents" msgstr "Для переносимых документов" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:833 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2644,13 +2710,12 @@ msgstr "" " верхнее: %s %s\n" " нижнее: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Управление размерами…" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 msgid "Page Setup" msgstr "Параметры страницы" @@ -2658,196 +2723,206 @@ msgstr "Параметры страницы" msgid "File System Root" msgstr "Корень файловой системы" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 msgid "Recent" msgstr "Недавние" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 msgid "Recent files" msgstr "Недавние файлы" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 msgid "Home" msgstr "Домашняя папка" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 msgid "Open your personal folder" msgstr "Открыть личную папку" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Открыть содержимое рабочего стола в папке" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999 msgid "Enter Location" msgstr "Введите расположение" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001 msgid "Manually enter a location" msgstr "Введите расположение вручную" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Open the trash" msgstr "Открыть корзину" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Mount and open %s" +msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Смонтировать и открыть %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Открыть содержимое файловой системы" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 msgid "Browse Network" msgstr "Обзор сети" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Обзор содержимого сети" # кнопка, вызывает диалоговое окно. перевод сокращен, иначе не влазит в строку -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292 msgid "Connect to Server" msgstr "Подключиться…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Подключение к серверу по сетевому адресу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1698 msgid "New bookmark" msgstr "Создать закладку" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3523 msgid "_Start" msgstr "_Запустить" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3530 msgid "_Stop" msgstr "_Остановить" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2263 msgid "_Power On" msgstr "_Включить" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2264 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Безопасное извлечение устройства" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2268 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Подключить диск" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2269 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "О_тключить диск" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2273 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Запустить многодисковое устройство" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Остановить многодисковое устройство" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2279 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Разблокировать диск" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Заблокировать диск" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033 -#, c-format -msgid "Unable to start %s" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2309 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to start %s" +msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Не удалось запустить %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2339 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Не удалось получить доступ к «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %s" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to unmount %s" +msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Не удалось размонтировать %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2910 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to stop %s" +msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Не удалось остановить %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2939 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to eject %s" +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "Не удалось извлечь %s" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2968 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2997 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не удалось извлечь %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Не удалось опросить %s об изменении носителей" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3453 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Открыть в новой _вкладке" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462 msgid "Open in New _Window" msgstr "Открыть в новом _окне" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3471 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить в закладки" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3477 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3484 msgid "Rename…" msgstr "Переименовать…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3495 msgid "_Mount" msgstr "_Монтировать" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3502 msgid "_Unmount" msgstr "_Размонтировать" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3509 msgid "_Eject" msgstr "_Извлечь" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3516 msgid "_Detect Media" msgstr "Определить _носитель" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4135 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" @@ -2926,7 +3001,7 @@ msgstr "Завершено с ошибкой" msgid "Preparing %d" msgstr "Подготовка %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2985 msgid "Preparing" msgstr "Подготовка" @@ -2935,11 +3010,11 @@ msgstr "Подготовка" msgid "Printing %d" msgstr "Печать %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 msgid "Error creating print preview" msgstr "Не удалось создать предварительный просмотр" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Наиболее вероятная причина: не удалось создать временный файл." @@ -2957,7 +3032,7 @@ msgstr "Нет бумаги" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2495 msgid "Paused" msgstr "Приостановлено" @@ -3014,7 +3089,7 @@ msgstr "Пе_чать" msgid "Getting printer information failed" msgstr "Не удалось получить информацию о принтере" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049 msgid "Getting printer information…" msgstr "Получение информации о принтере…" @@ -3024,74 +3099,80 @@ msgstr "Получение информации о принтере…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Слева направо, сверху вниз" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Слева направо, снизу вверх" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Справа налево, сверху вниз" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Справа налево, снизу вверх" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Сверху вниз, слева направо" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Сверху вниз, справа налево" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Снизу вверх, слева направо" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Снизу вверх, справа налево" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5232 msgid "Page Ordering" msgstr "Порядок страниц" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 msgid "Left to right" msgstr "Слева направо" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Right to left" msgstr "Справа налево" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 msgid "Top to bottom" msgstr "Сверху вниз" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Bottom to top" msgstr "Снизу вверх" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 msgid "Print" msgstr "Печать" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:447 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%.0f %%" +msgstr "" + #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" @@ -3140,8 +3221,9 @@ msgid "No items found" msgstr "Элементы не найдены" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" msgstr "Недавно использовавшийся ресурс не найден по URI «%s»" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 @@ -3173,15 +3255,15 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1038 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1051 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1188 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1198 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1259 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1274 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Не удалось найти элемент с URI «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2477 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" @@ -3196,7 +3278,7 @@ msgstr "Поиск" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:448 ../gtk/gtkswitch.c:634 +#: ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:453 ../gtk/gtkswitch.c:633 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙ " @@ -3204,7 +3286,7 @@ msgstr "❙ " #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:405 ../gtk/gtkswitch.c:449 ../gtk/gtkswitch.c:649 +#: ../gtk/gtkswitch.c:409 ../gtk/gtkswitch.c:454 ../gtk/gtkswitch.c:648 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -3219,109 +3301,109 @@ msgstr "Неизвестная ошибка при попытке десериа msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Не найдена функция десериализации для формата %s" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:804 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:830 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "В элементе <%s> присутствует как «id», так и «name»" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:814 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:840 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Атрибут «%s» был дважды найден в элементе <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "Элемент <%s> имеет ошибочный идентификатор «%s»" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:866 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "Элемент <%s> не имеет ни атрибута «name», ни «id»" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:953 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Атрибут «%s» дважды повторяется в одном элементе <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:971 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:996 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Атрибут «%s» ошибочен в элементе <%s> в этом контексте" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1035 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Тег «%s» не был определён." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Найден анонимный тег; теги не могут быть созданы." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1058 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "В буфере отсутствует тег «%s»; теги не могут быть созданы." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1157 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1232 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1337 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1411 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Элемент <%s> не может располагаться после <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "«%s» не является допустимым типом атрибута" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1196 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "«%s» не является допустимым именем атрибута" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" "«%s» не может быть преобразовано к значению типа «%s» для атрибута «%s»" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1215 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "«%s» не является допустимым значением атрибута «%s»" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Тег «%s» уже определён" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1313 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Тег «%s» имеет ошибочный приоритет «%s»" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "" "Наиболее удалённым элементом в тексте должен быть <text_view_markup>, а не <" "%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Элемент <%s> уже был определён" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1397 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "Элемент <text> не может быть расположен до элемента <tags>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1803 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Сериализованные данные неправильно сформированы" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1882 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" @@ -3388,14 +3470,14 @@ msgstr "Полная громкость" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +msgid "%d %%" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11655 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11810 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Хотите использовать инспектор GTK+?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11657 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11812 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3405,13 +3487,16 @@ msgstr "" "изменять внутренние данные любого приложения GTK+. Использование инспектора " "может привести к зависанию или аварийному завершению приложения." +#: ../gtk/gtkwindow.c:11817 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "" + #: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" msgstr "Включить" -#. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -3420,8 +3505,8 @@ msgid "Prefix" msgstr "Префикс" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 -#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 +#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -3433,19 +3518,15 @@ msgstr "Включён" msgid "Parameter Type" msgstr "Тип параметры" -#: ../gtk/inspector/button-path.ui.h:1 -msgid "Choose a widget through the inspector" -msgstr "Выберите виджет в инспекторе" - -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:122 +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:124 msgid "New class" msgstr "Создать класс" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126 +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:128 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133 +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:135 msgid "Class name" msgstr "Имя класса" @@ -3458,29 +3539,33 @@ msgstr "Добавить класс" msgid "Restore defaults for this widget" msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для этого виджета" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Здесь можно ввести любое CSS-правило, понятное GTK+." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " +#| "button above." msgid "" -"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "Изменённый CSS можно временно отключить, нажав кнопку «Пауза»." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:92 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Изменения вступят в силу немедленно для всего приложения." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:98 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "Изменения вступят в силу немедленно только для выбранного виджета." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:160 msgid "Saving CSS failed" msgstr "Сбой при сохранении CSS" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:200 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" @@ -3506,31 +3591,41 @@ msgstr "Версия GTK+" msgid "GDK Backend" msgstr "Движок GDK" +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "GTK+ Version" +msgid "GL Version" +msgstr "Версия GTK+" + +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:5 +msgid "GL Vendor" +msgstr "" + # Этап передачи событий -#: ../gtk/inspector/gestures.c:128 +#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 msgid "Capture" msgstr "Нисходящий" # Этап передачи событий -#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 +#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 msgid "Bubble" msgstr "Восходящий" # Этап передачи событий -#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/gestures.c:131 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3 msgid "Target" msgstr "Целевой" -#: ../gtk/inspector/menu.c:90 +#: ../gtk/inspector/menu.c:93 msgid "Unnamed section" msgstr "Безымянный раздел" #. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:3 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1302 +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1300 msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -3538,127 +3633,179 @@ msgstr "Действие" msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Reference count" +msgstr "Параметры" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 msgid "Buildable ID" msgstr "Идентификатор" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 msgid "Default Widget" msgstr "Виджет по умолчанию" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421 -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 msgid "Focus Widget" msgstr "Фокусный виджет" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8 +msgid "Mnemonic Label" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9 msgid "Allocated size" msgstr "Занимаемый размер" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10 +msgid "Clip area" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11 +msgid "Tick callback" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12 +msgid "Frame count" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13 +msgid "Frame rate" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14 +msgid "Accessible role" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15 +msgid "Mapped" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:16 +msgid "Realized" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:17 +msgid "Is Toplevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:18 +msgid "Child Visible" +msgstr "" + #: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 msgid "Object Hierarchy" msgstr "Иерархия объектов" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617 +#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:1 +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 ../gtk/inspector/window.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "CSS Classes" +msgid "Style Classes" +msgstr "CSS-классы" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Указатель: %p" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:630 msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный тип" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:633 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" msgstr "Объект: %p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1056 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Нередактируемое свойство: %s" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1174 msgid "Attribute mapping" msgstr "Соответствие атрибутов" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1179 msgid "Model:" msgstr "Модель:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1182 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1192 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1190 msgid "Column:" msgstr "Столбец:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1304 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Определено в: %p (%s)" # Привязка свойств -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1368 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1384 msgid "inverted" msgstr "обратная" # Привязка свойств -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1400 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "двунаправленная, обратная" # Привязка свойств -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1405 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1501 msgid "bidirectional" msgstr "двунаправленная" # Привязка свойств -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1410 msgid "Binding:" msgstr "Привязка:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1520 msgid "Setting:" msgstr "Параметр:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1555 -#| msgid "Paper Source" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1552 msgid "Source:" msgstr "Источник:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 -#| msgid "default:mm" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1557 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563 -#| msgid "GTK+ Theme" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 -#| msgid "Setting:" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" #. vim: set et: -#. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 msgid "Property" msgstr "Свойство" #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 msgid "Value" msgstr "Значение" @@ -3674,19 +3821,36 @@ msgstr "Определён в" msgid "Path" msgstr "Путь" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 +msgid "Count" +msgstr "Счётчик" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 -msgid "Count:" -msgstr "Счётчик:" +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 +msgid "Size" +msgstr "Размер" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "_Name:" +msgid "Name:" +msgstr "_Имя:" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:5 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:6 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 +#: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgid "Selector" +msgstr "Выбрать" + +#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -3703,184 +3867,306 @@ msgstr "Очистить журнал" msgid "Connected" msgstr "Подключён" -#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 -msgid "Count" -msgstr "Счётчик" - -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224 msgid "Ignore hidden" msgstr "Игнорировать скрытые" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальный" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальный" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255 msgid "Both" msgstr "Оба" +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Type:" +msgid "Type" +msgstr "Тип:" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2 +msgid "Self 1" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:3 +msgid "Cumulative 1" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:4 +msgid "Self 2" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:5 +msgid "Cumulative 2" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:6 +msgid "Self" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7 +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:8 +msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" +msgstr "" + #. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../gtk/inspector/visual.c:243 ../gtk/inspector/visual.c:269 +#: ../gtk/inspector/visual.c:273 ../gtk/inspector/visual.c:299 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Тема жёстко задана с помощью GTK_THEME" -#: ../gtk/inspector/visual.c:387 +#: ../gtk/inspector/visual.c:510 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Движок не поддерживает масштабирование окон" -#: ../gtk/inspector/visual.c:426 +#: ../gtk/inspector/visual.c:549 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Параметр жёстко задан с помощью GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +#: ../gtk/inspector/visual.c:614 +msgid "" +"Not settable at runtime.\n" +"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:628 ../gtk/inspector/visual.c:629 +#: ../gtk/inspector/visual.c:630 +msgid "GL rendering is disabled" +msgstr "" + #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1 msgid "GTK+ Theme" msgstr "Тема GTK+" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 -msgid "Dark variant" +#, fuzzy +#| msgid "Dark variant" +msgid "Dark Variant" msgstr "Тёмный вариант" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Theme" +msgid "Cursor Theme" +msgstr "Тема значков" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Size %d" +msgid "Cursor Size" +msgstr "Пользовательский размер %d" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема значков" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 ../gtk/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 msgid "Text Direction" msgstr "Направление текста" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 msgid "Left-to-Right" msgstr "Слева направо" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 msgid "Right-to-Left" msgstr "Справа налево" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 msgid "Window scaling" msgstr "Масштабирование окна" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 msgid "Animations" msgstr "Анимации" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Generating data" +msgid "Rendering Mode" +msgstr "Вывод данных" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 +msgid "Similar" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Record" +msgid "Recording" +msgstr "_Записать" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:16 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Показывать графические обновления" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:17 msgid "Show Baselines" msgstr "Показывать базовые линии" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:18 msgid "Show Pixel Cache" msgstr "Показывать пикселный кэш" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:19 msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Эмулировать сенсорный экран" -#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1 -msgid "Object" -msgstr "Объект" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:20 +msgid "GL Rendering" +msgstr "" -#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:21 +msgid "When needed" +msgstr "" -#: ../gtk/inspector/window.c:143 -#, c-format -msgid "GTK+ Inspector — %s" -msgstr "Инспектор GTK+ — %s" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Always on Top" +msgid "Always" +msgstr "Поверх всех окон" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgctxt "Accelerator" +#| msgid "Disabled" +msgid "Disabled" +msgstr "Выключен" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:24 +msgid "Software GL" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:25 +msgid "Software Surfaces" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:26 +msgid "Texture Rectangle Extension" +msgstr "" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 -msgid "Send Widget to Shell" -msgstr "Отправить виджет в оболочку" - -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 msgid "Select an Object" msgstr "Выбрать объект" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 ../gtk/inspector/window.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Job Details" +msgid "Show Details" +msgstr "Сведения о задании" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Select an Object" +msgid "Show all Objects" +msgstr "Выбрать объект" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Private Resources" +msgid "Show all Resources" +msgstr "_Показать личные ресурсы" + #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4180 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267 msgid "Miscellaneous" msgstr "Дополнительно" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 msgid "Signals" msgstr "Сигналы" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Иерархия" - -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 msgid "Child Properties" msgstr "Дочерние свойства" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 -msgid "CSS Classes" -msgstr "CSS-классы" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Иерархия" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:14 msgid "Style Properties" msgstr "Свойства стиля" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18 -msgid "Custom CSS" -msgstr "Собственный CSS" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "CLASS" +msgid "CSS" +msgstr "КЛАСС" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 msgid "Size Groups" msgstr "Группы выравнивания" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 msgid "Data" msgstr "Данные" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:18 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 msgid "Gestures" msgstr "Жесты" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:21 +msgid "Magnifier" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 msgid "Objects" msgstr "Объекты" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Status" +msgid "Statistics" +msgstr "Состояние" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:24 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:26 msgid "Visual" msgstr "Внешний вид" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:27 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -3891,8 +4177,8 @@ msgstr "asme_f" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" +msgid "A0×2" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" @@ -3901,8 +4187,8 @@ msgstr "A0" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" +msgid "A0×3" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" @@ -3916,13 +4202,13 @@ msgstr "A10" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" +msgid "A1×3" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" +msgid "A1×4" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" @@ -3931,18 +4217,18 @@ msgstr "A2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" +msgid "A2×3" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" +msgid "A2×4" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" +msgid "A2×5" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" @@ -3956,28 +4242,28 @@ msgstr "A3 Extra" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" +msgid "A3×3" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" +msgid "A3×4" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" +msgid "A3×5" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" +msgid "A3×6" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" +msgid "A3×7" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" @@ -3996,38 +4282,38 @@ msgstr "A4 Tab" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" +msgid "A4×3" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" +msgid "A4×4" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" +msgid "A4×5" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" +msgid "A4×6" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" +msgid "A4×7" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" +msgid "A4×8" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" +msgid "A4×9" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" @@ -4210,496 +4496,657 @@ msgid "RA2" msgstr "RA2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "A3" +msgctxt "paper size" +msgid "RA3" +msgstr "A3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "A4" +msgctxt "paper size" +msgid "RA4" +msgstr "A4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA3" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA4" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Конверт Choukei 2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Конверт Choukei 3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Конверт Choukei 4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Choukei 4 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 40 Envelope" +msgstr "Конверт Choukei 4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (открытка)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "Конверт hahu" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "Конверт kaku2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku3 Envelope" +msgstr "Конверт kaku2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku4 Envelope" +msgstr "Конверт kaku2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku5 Envelope" +msgstr "Конверт kaku2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku7 Envelope" +msgstr "Конверт kaku2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku8 Envelope" +msgstr "Конверт kaku2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (ответная открытка)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "Конверт you4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "you4 Envelope" msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" +msgid "you6 Envelope" +msgstr "Конверт you4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" +msgid "10×11" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +msgid "10×13" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" +msgid "10×14" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" +msgid "10×15" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "11×12" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" +msgid "11×15" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" +msgid "12×19" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" +msgid "5×7" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "6x9 Envelope" msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" +msgid "6×9 Envelope" msgstr "Конверт 6x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "7x9 Envelope" msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" +msgid "7×9 Envelope" msgstr "Конверт 7x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "#10 Envelope" msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" +msgid "8×10 Envelope" +msgstr "Конверт №10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "9x11 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "9×11 Envelope" msgstr "Конверт 9x11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "#12 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "9×12 Envelope" +msgstr "Конверт №12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "Конверт a2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "Конверт c5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "Европейский edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold European" msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" +msgid "Fan-Fold European" msgstr "FanFold европейский" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold US" msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" +msgid "Fan-Fold US" msgstr "FanFold US" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold German Legal" msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" +msgid "Fan-Fold German Legal" msgstr "FanFold German Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Government Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Government Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 3x5" msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" +msgid "Index 3×5" msgstr "Index 3x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 4x6 (postcard)" msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "Index 4x6 (открытка)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 4x6 ext" msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" +msgid "Index 4×6 ext" msgstr "Index 4x6 ext" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 5x8" msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" +msgid "Index 5×8" msgstr "Index 5x8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Invoice" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Конверт «Monarch»" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "Конверт №10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "Конверт №11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "Конверт №12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "Конверт №14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "Конверт №9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Oficio" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Персональный конверт" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Широкий формат" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "Photo L" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Конверт «Invite»" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Итальянский конверт" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Small Photo" +msgctxt "paper size" +msgid "Large Photo" +msgstr "Маленькое фото" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Medium" +msgctxt "paper size" +msgid "Medium Photo" +msgstr "Средний" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Конверт «Postfix»" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Маленькое фото" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Wide Format" +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Photo" +msgstr "Широкий формат" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "Конверт prc1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "Конверт prc10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "Конверт prc2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "prc3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "Конверт prc4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "Конверт prc5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "Конверт prc6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "Конверт prc7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "Конверт prc8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" msgstr "Конверт prc9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" @@ -4892,316 +5339,355 @@ msgstr "В спящем режиме" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Страниц на _лист:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1351 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1392 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1401 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Для печати документа %s на принтере %s требуется проверить права доступа" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Для печати документа на принтере %s требуется проверить права доступа" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Для получения параметров задания %s требуется проверить права доступа" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Для получения параметров задания требуется проверить права доступа" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1135 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Для получения параметров принтера %s требуется проверить права доступа" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1137 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Для получения параметров принтера требуется проверить права доступа" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1140 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Для получения принтера по умолчанию на %s требуется проверить права доступа" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1143 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Для получения списка принтеров от %s требуется проверить права доступа" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Для получения файла из %s требуется проверить права доступа" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Для доступа к %s нужно ввести пароль" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1345 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1386 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "" "Для печати документа на принтере '%s' требуется проверить права доступа" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1380 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Для печати документа на принтере %s требуется проверить права доступа" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "" "Для печати этого документа на принтере требуется проверить права доступа" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "В принтере «%s» заканчивается тонер." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "В принтере «%s» закончился тонер." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "В принтере «%s» заканчивается проявитель." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "В принтере «%s» закончился проявитель." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "В принтере «%s» заканчивается один из тонеров." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "В принтере «%s» закончился один из тонеров." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "В принтере «%s» открыта крышка." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The door is open on printer '%s'." +msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "В принтере «%s» открыта дверца." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "В принтере «%s» заканчивается бумага." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1873 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "В принтере «%s» закончилась бумага." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Принтер «%s» в данный момент отключён." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Неполадка с принтером «%s»." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Приостановлено; отмена заданий" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2498 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Отмена заданий" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4131 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4218 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 msgid "Two Sided" msgstr "С двух сторон" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4132 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219 msgid "Paper Type" msgstr "Тип бумаги" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4133 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4220 msgid "Paper Source" msgstr "Источник бумаги" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4134 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 msgid "Output Tray" msgstr "Лоток вывода" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4135 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4222 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4136 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Фильтрация GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4145 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4232 msgid "One Sided" msgstr "С одной стороны" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4147 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4234 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "По длинной стороне" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4149 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4236 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "По короткой стороне" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4151 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4153 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4161 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4238 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 msgid "Auto Select" msgstr "Автовыбор" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4155 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4157 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4159 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4163 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4250 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4757 msgid "Printer Default" msgstr "Умолчания принтера" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4165 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4252 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Встраивать только шрифты GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4167 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4254 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4169 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4171 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 msgid "No pre-filtering" msgstr "Не фильтровать перед печатью" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 +#, fuzzy +#| msgid "One Sided" +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "С одной стороны" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 +#, fuzzy +#| msgid "Long Edge (Standard)" +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "По длинной стороне" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4297 +#, fuzzy +#| msgid "Short Edge (Flip)" +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "По короткой стороне" + #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 msgid "Urgent" msgstr "Срочно" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 msgid "Medium" msgstr "Средний" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 msgid "Low" msgstr "Низкий" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177 msgid "Job Priority" msgstr "Приоритет" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4943 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5188 msgid "Billing Info" msgstr "Расположение" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "Classified" msgstr "Классифицировано" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциально" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "Secret" msgstr "Секретно" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "Top Secret" msgstr "Совершенно секретно" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "Unclassified" msgstr "Не классифицировано" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4969 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5214 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Страниц на лист" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5029 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Before" msgstr "До" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5044 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5289 msgid "After" msgstr "После" @@ -5209,14 +5695,14 @@ msgstr "После" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5309 msgid "Print at" msgstr "Время" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5075 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5320 msgid "Print at time" msgstr "Время начала печати" @@ -5225,33 +5711,34 @@ msgstr "Время начала печати" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Custom %sx%s" +msgid "Custom %s×%s" msgstr "Особый %sx%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5199 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Printer Profile" msgstr "Профиль принтера" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5206 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258 msgid "Color management unavailable" msgstr "Управление цветом недоступно" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270 msgid "No profile available" msgstr "Нет доступных профилей" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 msgid "Unspecified profile" msgstr "Неопределённый профиль" @@ -5330,475 +5817,420 @@ msgstr "тест-печати.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Печатать на тестовый принтер" -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2 msgid "Credits" msgstr "Благодарности" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 msgid "_View All Applications" msgstr "_Просмотреть все приложения" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Найти новые приложения" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 msgid "No applications found." msgstr "Приложения не найдены." -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 msgid "Services" msgstr "Сервисы" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Скрыть %s" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5 msgid "Hide Others" msgstr "Скрыть остальные" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6 msgid "Show All" msgstr "Показать все" -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Завершить %s" -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:2 msgid "_Next" msgstr "_Следующая" -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:3 msgid "_Back" msgstr "На_зад" -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:4 msgid "_Finish" msgstr "З_акончить" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select a Color" msgstr "Выберите цвет" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 msgid "Color Name" msgstr "Наименование цвета" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 msgid "Hue" msgstr "Тон" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Создать п_апку" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "_Расположение:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 msgid "Modified" msgstr "Изменён" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select Font" msgstr "Выбрать шрифт" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 msgid "Search font name" msgstr "Поиск на названию шрифта" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 msgid "Font Family" msgstr "Гарнитура шрифта" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" "Нет шрифтов, соответствующих вашему запросу. Попробуйте изменить параметры " "поиска." -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 msgid "_Format for:" msgstr "_Формат для:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 msgid "_Paper size:" msgstr "Размер _бумаги:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 msgid "_Orientation:" msgstr "_Положение:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 msgid "Portrait" msgstr "Портретное" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 msgid "Reverse portrait" msgstr "Обратное портретное" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 msgid "Landscape" msgstr "Ландшафтное" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 msgid "Reverse landscape" msgstr "Обратное ландшафтное" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:1 msgid "Down Path" msgstr "Вниз по дереву" -#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:2 msgid "Up Path" msgstr "Вверх по дереву" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 msgid "_All Pages" msgstr "_Все страницы" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Текущую страницу" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 msgid "Se_lection" msgstr "_Выделенное" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 msgid "Pag_es:" msgstr "Страни_цы:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify one or more page ranges,\n" +#| " e.g. 1-3,7,11" msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" +" e.g. 1–3, 7, 11" msgstr "" "Введите один или несколько диапазонов страниц,\n" "например, 1-3,7,11" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 msgid "Pages" msgstr "Страницы" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 msgid "Copies" msgstr "Копии" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 msgid "Copie_s:" msgstr "_Копий:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 msgid "C_ollate" msgstr "_Упорядочить" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 msgid "_Reverse" msgstr "_Наоборот" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 msgid "Layout" msgstr "Размещение" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Дву_сторонняя:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 msgid "Pages per _side:" msgstr "Страниц на _сторону:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 msgid "Page or_dering:" msgstr "Порядок ст_раниц:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 msgid "_Only print:" msgstr "Печатать т_олько:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30 msgid "All sheets" msgstr "Все листы" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31 msgid "Even sheets" msgstr "Четные листы" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32 msgid "Odd sheets" msgstr "Нечетные листы" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Масштаб:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 msgid "Paper" msgstr "Бумага" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 msgid "Paper _type:" msgstr "_Тип бумаги:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 msgid "Paper _source:" msgstr "_Источник бумаги:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 msgid "Output t_ray:" msgstr "Выходной лоток:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Ориентация:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 msgid "Job Details" msgstr "Сведения о задании" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 msgid "Pri_ority:" msgstr "При_оритет:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 msgid "_Billing info:" msgstr "_Расположение:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 msgid "Print Document" msgstr "Распечатать документ" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 msgid "_Now" msgstr "_Сейчас" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 msgid "A_t:" msgstr "_В:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +#| msgid "" +#| "Specify the time of print,\n" +#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgid "" "Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" msgstr "" "Задайте время печати,\n" -" например, 15:30, 14:15:20, 7:20" +" например, 15∶30, 14∶15∶20, 7∶20" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 msgid "Time of print" msgstr "Время печати" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 msgid "On _hold" msgstr "О_жидание" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Задержать задание до дополнительной команды" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 msgid "Add Cover Page" msgstr "Добавить титульный лист" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 msgid "Be_fore:" msgstr "_До:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 msgid "_After:" msgstr "_После:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 msgid "Job" msgstr "Задание" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 msgid "Image Quality" msgstr "Качество изображения" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 msgid "Color" msgstr "Цвет" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 msgid "Finishing" msgstr "Завершение" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Некоторые параметры в диалоге конфликтуют" -#: ../gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Выберите типы отображаемых документов" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Повышает или понижает громкость" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 msgid "Volume Up" msgstr "Громче" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 msgid "Increases the volume" msgstr "Повышает громкость" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 msgid "Volume Down" msgstr "Тише" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 msgid "Decreases the volume" msgstr "Понижает громкость" - -#~ msgid "Unmaximize" -#~ msgstr "Восстановить" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Переместить" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "Изменить размер" - -#~ msgid "Always on Top" -#~ msgstr "Поверх всех окон" - -#~ msgid "Always on Visible Workspace" -#~ msgstr "Всегда на видимом рабочем месте" - -#~ msgid "Only on This Workspace" -#~ msgstr "Только на этом рабочем месте" - -#~ msgid "Move to Workspace Up" -#~ msgstr "Переместить в рабочее место выше" - -#~ msgid "Move to Workspace Down" -#~ msgstr "Переместить в рабочее место ниже" - -#~ msgid "Move to Another Workspace" -#~ msgstr "Переместить на другое рабочее место" - -#~ msgid "Workspace %d" -#~ msgstr "Рабочее место %d" - -#~ msgid "Please select a folder below" -#~ msgstr "Выберите папку" - -#~ msgid "Please type a file name" -#~ msgstr "Введите имя файла" - -#~ msgid "Recently Used" -#~ msgstr "Недавно используемые" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Поиск:" - -#~ msgid "Save in folder:" -#~ msgstr "Сохранить в папке:" - -#~ msgid "Create in folder:" -#~ msgstr "Создать в папке:" - -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "Места" - -#~ msgid "Type a file name" -#~ msgstr "Введите имя файла" |