diff options
author | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2013-03-25 14:03:52 +0530 |
---|---|---|
committer | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2013-03-25 14:03:52 +0530 |
commit | 05ea936f97d44d1c79efec0fb402c80beb6409c9 (patch) | |
tree | 40250bc7119e130b8d1ceeb2e43088c4f2cff937 | |
parent | 920ee770eacc9595dfb66c994434c31928ed4f08 (diff) | |
download | gtk+-05ea936f97d44d1c79efec0fb402c80beb6409c9.tar.gz |
Completed for Malayalam
-rw-r--r-- | po/ml.po | 1052 |
1 files changed, 600 insertions, 452 deletions
@@ -3,66 +3,66 @@ # Copyright (C) 2003-2008 gtk+'S COPYRIGHT HOLDER. # # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003. -# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009, 2012. +# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009, 2012, 2013. # Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-20 00:59+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-25 11:25+0530\n" +"Last-Translator: Ani Peter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n" -"Language: \n" +"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk/gdk.c:155 +#: ../gdk/gdk.c:157 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "--gdk-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../gdk/gdk.c:175 +#: ../gdk/gdk.c:177 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "--gdk-no-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:203 +#: ../gdk/gdk.c:205 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാം ക്ലാസ്സ്" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:204 +#: ../gdk/gdk.c:206 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:206 +#: ../gdk/gdk.c:208 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേരു്" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:207 +#: ../gdk/gdk.c:209 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:209 +#: ../gdk/gdk.c:211 msgid "X display to use" msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X ഡിസ്പ്ലേ" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:210 +#: ../gdk/gdk.c:212 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:213 +#: ../gdk/gdk.c:215 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്" @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK ഡീബഗ് #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 +#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 +#: ../gdk/gdk.c:218 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "നിര്ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GDK ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള് " @@ -359,15 +359,11 @@ msgid "XF86Launch1" msgstr "XF86Launch1" #: ../gdk/keyname-table.h:4007 -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Forward" msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Forward" msgstr "XF86Forward" #: ../gdk/keyname-table.h:4008 -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Back" msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Back" msgstr "XF86Back" @@ -459,12 +455,147 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d വസ്തു തുറക്കുന്നു" msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള് തുറക്കുന്നു" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the cell" +msgstr "സെല് മാറ്റുന്നു" + +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101 +msgctxt "Action name" +msgid "Toggle" +msgstr "മാറ്റുക" + +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +msgctxt "Action name" +msgid "Click" +msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the button" +msgstr "ബട്ടണ് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നു" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258 +msgctxt "Action name" +msgid "Expand or contract" +msgstr "വികസിപ്പിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില് ചെറുതാക്കുക" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Edit" +msgctxt "Action name" +msgid "Edit" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1541 +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +msgctxt "Action name" +msgid "Activate" +msgstr "സജീവമാക്കുക" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275 +msgctxt "Action description" +msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +msgstr "ഈ സെല് അടങ്ങുന്ന ട്രീ കാഴ്ചയിലുള്ള നിരയുടെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നു" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277 +msgctxt "Action description" +msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +msgstr "" +"ഉള്ളടക്കം ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന് സാധിയ്ക്കുന്നൊരു വിഡ്ജറ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the cell" +msgstr "സെല് സജീവമാക്കുന്നു" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71 +#| msgid "_Select" +msgctxt "Action name" +msgid "Select" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73 +#| msgid "_Customize" +msgctxt "Action name" +msgid "Customize" +msgstr "യഥേഷ്ടമാക്കുക" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84 +#| msgid "Select a Color" +msgctxt "Action description" +msgid "Selects the color" +msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85 +#| msgid "Brightness of the color." +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the color" +msgstr "നിറം സജ്ജമാക്കുന്നു" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86 +#| msgid "Custom color %d: %s" +msgctxt "Action description" +msgid "Customizes the color" +msgstr "നിറം യഥേഷ്ടമാക്കുന്നു" + +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313 +#| msgid "_Pressure:" +msgctxt "Action name" +msgid "Press" +msgstr "അമര്ത്തുക" + +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322 +#| msgid "Decreases the volume" +msgctxt "Action description" +msgid "Presses the combobox" +msgstr "combobox അമര്ത്തുന്നു" + +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the entry" +msgstr "എന്ട്രി സജീവമാക്കുന്നു" + +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the expander" +msgstr "വികസിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംവിധാനം സജീവമാക്കുന്നു" + +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the menuitem" +msgstr "മെനുവസ്തു ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നു" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +msgctxt "Action description" +msgid "Pops up the slider" +msgstr "സ്ലൈഡര് ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +msgctxt "Action description" +msgid "Dismisses the slider" +msgstr "സ്ലൈഡര് നിര്ത്തുന്നു" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +msgctxt "Action name" +msgid "Popup" +msgstr "പോപ്പപ്പ്" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +msgctxt "Action name" +msgid "Dismiss" +msgstr "ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "സ്പിന്നര്" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "പുരോഗതിയുടെ കാണുന്ന സൂചിക ലഭ്യമാക്കുന്നു" @@ -477,12 +608,18 @@ msgstr "സ്വിച്ച്" msgid "Switches between on and off states" msgstr "ഓണ്, ഓഫ് അവസ്ഥകള് തമ്മില് മാറ്റുക" +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "സ്വിച്ച് മാറ്റുന്നു" + #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്കാവശ്യമുള്ള നിറം പുറത്തുള്ള വട്ടത്തില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഉള്ളിലുള്ള ത്രികോണത്തില് " +"നിങ്ങള്ക്കാവശ്യമുള്ള നിറം പുറത്തുള്ള വട്ടത്തില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക. " +"ഉള്ളിലുള്ള ത്രികോണത്തില് " "നിന്നും ഈ നിറത്തിനുള്ള ഇരുളിമ അല്ലെങ്കില് തെളിച്ചം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 @@ -490,7 +627,8 @@ msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"ഐഡ്രോപ്പറില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനില് എവിടെയെങ്കിലും ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ഈ നിറം " +"ഐഡ്രോപ്പറില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനില് എവിടെയെങ്കിലും " +"ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ഈ നിറം " "തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 @@ -502,7 +640,6 @@ msgid "Position on the color wheel." msgstr "കളര് വീലിലുള്ള സ്ഥാനം." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -#| msgid "_Saturation:" msgid "S_aturation:" msgstr "_സാച്ചുറേഷന്:" @@ -559,7 +696,8 @@ msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു HTML-രീതിയിലുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല് നിറമൂല്ല്യം നല്കാം. അല്ലെങ്കില്, വെറുതെ " +"നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു HTML-രീതിയിലുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല് നിറമൂല്ല്യം നല്കാം. " +"അല്ലെങ്കില്, വെറുതെ " "നിറത്തിന്റെ പേരു് നല്കുക, ഉദാ. 'orange'." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 @@ -576,8 +714,10 @@ msgid "" "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് ഇപ്പോള് നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന നിറവുമായി ഒത്തുനോക്കുവാന് " -"സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് ഇതു് താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന് സാധിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്, ഇതു് മറ്റൊരു " +"മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് ഇപ്പോള് നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന നിറവുമായി " +"ഒത്തുനോക്കുവാന് " +"സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് ഇതു് താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന് സാധിക്കുന്നു " +"അല്ലെങ്കില്, ഇതു് മറ്റൊരു " "സ്വാച്ചിലേക്കു് വലിച്ചിട്ടു് നിലവില് ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി സജ്ജമാക്കുക." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 @@ -585,7 +725,8 @@ msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -"നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില് വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്കു് ഈ നിറം " +"നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില് വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി " +"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ നിറം " "താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന് സാധ്യമാകുന്നു." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 @@ -593,8 +734,8 @@ msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "" -"നിങ്ങള് മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് നിങ്ങള് മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറവുമായി " -"താരതമ്യപ്പെടുത്തുവാനാണു്." +"നിങ്ങള് മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് നിങ്ങള് മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത " +"നിറവുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുവാനാണു്." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 msgid "The color you've chosen." @@ -609,17 +750,18 @@ msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"നിലവിലുള്ള നിറം ആക്കുന്നതിനായി ഈ താലം എന്ട്രിയില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ എന്ട്രി മാറ്റുന്നതിനായി, " -"ഒരു നിറത്തിനുള്ള സ്വാച്ച് ഇവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില് അതു് റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് \"നിറം ഇവിടെ " +"നിലവിലുള്ള നിറം ആക്കുന്നതിനായി ഈ താലം എന്ട്രിയില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ " +"എന്ട്രി മാറ്റുന്നതിനായി, " +"ഒരു നിറത്തിനുള്ള സ്വാച്ച് ഇവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില് അതു് റൈറ്റ് " +"ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് \"നിറം ഇവിടെ " "സൂക്ഷിക്കുക.\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #. We emit the response for the Select button manually, #. * since we want to save the color first #. -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 -#| msgid "_Selection: " msgid "_Select" msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" @@ -689,30 +831,27 @@ msgid "Could not show link" msgstr "കണ്ണി കാണിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Home" -msgid "Homepage" -msgstr "ആസ്ഥാനതാള്" +msgid "Website" +msgstr "വെബ്സൈറ്റ്" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s സംബന്ധിച്ച്" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 -#| msgid "C_reate" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398 msgid "Created by" msgstr "ഉണ്ടാക്കുന്നതു്" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 msgid "Documented by" msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411 msgid "Translated by" msgstr "പരിഭാഷകര്" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416 msgid "Artwork by" msgstr "കലാവിരുതുകള്" @@ -776,20 +915,20 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Space" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 -#| msgid "Application" -msgid "Other application..." -msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗം..." +#| msgid "Other application..." +msgid "Other application…" +msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്..." #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 msgid "Failed to look for applications online" @@ -799,84 +938,63 @@ msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്ക്കായി ഓണ്ല msgid "_Find applications online" msgstr "പ്രയോഗങ്ങള് ഓണ്ലൈന് _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 -#| msgid "Could not clear list" -msgid "Could not run application" -msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260 -#, c-format -#| msgid "Could not mount %s" -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "'%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263 -#| msgid "Could not show link" -msgid "Could not find application" -msgstr "പ്രയോഗം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - #. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\"" msgstr "\"%s\"-നുചിതമായ പ്രയോഗം ലഭ്യമല്ല" #. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339 #, c-format msgid "Select an application for \"%s\" files" msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്ക്കുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\" files" msgstr "\"%s\" ഫയലുകള് തുറക്കുവാന് ആവശ്യമായി പ്രയോഗങ്ങള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" msgstr "" -"കൂടുതല് ഐച്ഛികങ്ങള്ക്കായി \"മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക\" ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില് " -"പുതിയൊരു പ്രയോഗം ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഓണ്ലൈനായി പ്രയോഗങ്ങള് " +"കൂടുതല് ഐച്ഛികങ്ങള്ക്കായി \"മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക\" ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില് പുതിയൊരു " +"പ്രയോഗം ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഓണ്ലൈനായി പ്രയോഗങ്ങള് " "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക\"" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 -#| msgid "Forget password _immediately" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427 msgid "Forget association" msgstr "ബന്ധം മറക്കുക" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558 -#| msgid "Show GTK+ Options" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493 msgid "Show other applications" msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603 -#| msgid "Application" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 msgid "Default Application" msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗം" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741 -#| msgid "Application" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 msgid "Recommended Applications" msgstr "ഉചിതമായ പ്രയോഗങ്ങള്" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756 -#| msgid "Application" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 msgid "Related Applications" msgstr "ബന്ധമുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 -#| msgid "Application" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 msgid "Other Applications" msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1558 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1563 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -893,32 +1011,24 @@ msgid "Application" msgstr "പ്രയോഗം" #: ../gtk/gtkassistant.c:1008 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "C_onnect" msgid "C_ontinue" msgstr "തു_ടരുക" #: ../gtk/gtkassistant.c:1011 -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Back" msgid "Go _Back" msgstr "_പുറകോട്ട്" #: ../gtk/gtkassistant.c:1015 -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Finished" msgid "_Finish" msgstr "_പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format -#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "എലമെന്റ് <%s>ഉള്ളില് അനുവദിക്കുന്നതല്ല <%s>" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 #, c-format -#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "എല്ലമെന്റ് <%s> മുകളില് അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല" @@ -1047,8 +1157,9 @@ msgstr "തെറ്റായ " #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745 -msgid "New accelerator..." +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 +#| msgid "New accelerator..." +msgid "New accelerator…" msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്..." #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 @@ -1075,225 +1186,215 @@ msgstr "ചുവപ്പു് %d%%, പച്ച %d%%, നീല %d%%, ആല msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "ചുവപ്പു് %d%%, പച്ച %d%%, നീല %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364 #, c-format -#| msgid "Color" msgid "Color: %s" msgstr "നിറം: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "ഇളം സ്കാര്ലറ്റ് ചുവപ്പു്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "സ്കാര്ലെറ്റ് ചുവപ്പു്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "കടും സ്കാര്ലറ്റ് ചുവപ്പു്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "ഇളം ഓറഞ്ച്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 -#| msgid "Range" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "ഓറഞ്ചു്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "കടും ഓറഞ്ച്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "ഇളം ബട്ടര്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "ബട്ടര്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "കടും ബട്ടര്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "ഇളം കമലിയണ്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "കമലിയണ്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "കടും കമലിയണ്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "ഇളം ആകാശ നീല" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "ആകാശ നീല" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "കടും ആകാശ നീല" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "ഇളം പ്ലം" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "പ്ലം" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "കടും പ്ലം" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "ഇളം ചോക്കളേറ്റ്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 -#| msgid "C_ollate" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "ചോക്കോളേറ്റ്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "കടും ചോക്കളേറ്റ്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "ഇളം അലുമിനിയം 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "അലുമിനിയം 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "കടും അലുമിനിയം 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "ഇളം അലുമിനിയം 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "അലുമിനിയം 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "കടും അലുമിനിയം 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "കറുപ്പു്" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "കടുത്ത ഗ്രേ" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "വളരെ കടും ഗ്രേ" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "കടും ഗ്രേ" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -#| msgid "Medium" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "ഇടത്തരം ഗ്രേ" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "ഇളം ഗ്രേ" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "ഇളം ഗ്രേ" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "വളരെ ഇളം ഗ്രേ" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "വെളുപ്പു്" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 -#| msgid "Custom size" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520 msgid "Custom" msgstr "യഥേഷ്ടമാക്കുക" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 -#| msgid "Create Fo_lder" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528 msgid "Create custom color" msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം തയ്യാറാക്കുക" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 #, c-format -#| msgid "Custom %sx%s" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം %d: %s" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 -#| msgid "Color _name:" msgid "Color Name" msgstr "നിറത്തിന്റെ പേരു്" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 -#| msgid "_Saturation:" msgctxt "Color channel" msgid "Saturation" msgstr "സാച്ചുറേഷന്:" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 -#| msgid "_Value:" msgctxt "Color channel" msgid "Value" msgstr "മൂല്യം:" @@ -1309,7 +1410,6 @@ msgid "V" msgstr "V" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 -#| msgid "_Hue:" msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "ഹ്യൂ" @@ -1325,19 +1425,15 @@ msgid "Alpha" msgstr "ആല്ഫാ" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "A0" msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" #: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 -#| msgid "Color _name:" msgid "Color Plane" msgstr "കളര് പ്ലെയിന്" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 -#| msgid "Custom size" msgid "_Customize" msgstr "_യഥേഷ്ടമാക്കുക" @@ -1365,8 +1461,9 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "പ്രിന്ററില് നിന്നുള്ള മാര്ജിനുകള്" +#| msgid "Margins from Printer..." +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "പ്രിന്ററില് നിന്നുള്ള മാര്ജിനുകള്..." #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 #, c-format @@ -1405,15 +1502,15 @@ msgstr "_വലത്ത്:" msgid "Paper Margins" msgstr "പേപ്പറിനുള്ള മാര്ജിനുകള്" -#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583 +#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684 msgid "Input _Methods" msgstr "ഇന്പുട്ട് _രീതികള്" -#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597 +#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Insert Unicode Control Character" -#: ../gtk/gtkentry.c:10107 +#: ../gtk/gtkentry.c:10316 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock ഓണ് ആണു്" @@ -1459,11 +1556,10 @@ msgstr "Caps Lock ഓണ് ആണു്" #. * Private Macros * #. * **************** #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 -#| msgid "Select A File" msgid "Select a File" msgstr "ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825 msgid "Desktop" msgstr "പണിയിടം" @@ -1471,49 +1567,51 @@ msgstr "പണിയിടം" msgid "(None)" msgstr "(ഒന്നുമില്ല)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 -msgid "Other..." +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198 +#| msgid "Other..." +msgid "Other…" msgstr "മറ്റുള്ളവ..." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 msgid "Type name of new folder" msgstr "പുതിയ അറയുടെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "ഫയല് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "ഒരു ഓര്മ്മക്കുറിപ്പു് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "The folder could not be created" msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"അറ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, കാരണം ആ പേരില് മറ്റൊരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്. വേറൊരു പേരു് " +"അറ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, കാരണം ആ പേരില് മറ്റൊരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്. " +"വേറൊരു പേരു് " "ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെങ്കില് ആദ്യം ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "ശരിയായൊരു ഫയല്നാമം തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 #, c-format -#| msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് അല്ലാത്തതിനാല് %s-ല് ഒരു ഫയല് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"ഒരു ഫോള്ഡര് അല്ലാത്തതിനാല് %s-ല് ഒരു ഫയല് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." @@ -1521,11 +1619,11 @@ msgstr "" "ഫോള്ഡറുകള് മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒരു ഫോള്ഡറല്ല; " "വേറൊന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039 msgid "Invalid file name" msgstr "തെറ്റായ ഫയല്നാമം" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" @@ -1533,221 +1631,225 @@ msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്ശിപ്പി #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, %2$s-ല്" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724 msgid "Search" msgstr "തെരയുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996 msgid "Recently Used" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "ഏത് തരം ഫയലുകളാണ് കാണിച്ചിട്ടുള്ളത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് '%s' അറ ചേര്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "ഈ അറ ഓര്മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറകള് ഓര്മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' എന്ന ഓര്മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "'%s' അടയാളക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385 msgid "Remove" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386 -msgid "Rename..." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3394 +#| msgid "_Rename" +msgid "Rename…" msgstr "പേരു് മാറ്റുക..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558 msgid "Places" msgstr "സ്ഥലങ്ങള്" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 msgid "_Places" msgstr "_സ്ഥലങ്ങള്" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ ഓര്മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956 msgid "Could not select file" msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 msgid "_Visit this file" msgstr "ഈ ഫയല് _സന്ദര്ശിയ്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 -#| msgid "Copy _Location" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 msgid "_Copy file’s location" msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം _പകര്ത്തുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് _ചേര്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_അദൃശ്യമായ ഫയലുകള് കാണിക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197 msgid "Show _Size Column" msgstr "_വ്യാപ്തിയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422 msgid "Files" msgstr "ഫയലുകള്" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473 msgid "Name" msgstr "പേരു്" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510 msgid "Modified" msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603 msgid "_Name:" msgstr "_പേരു്:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834 msgid "Type a file name" msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892 msgid "Please select a folder below" msgstr "താഴെയുള്ള ഒരു ഫോള്ഡര് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879 -#| msgid "Type a file name" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 msgid "Please type a file name" msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_അറ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006 msgid "Search:" msgstr "തെരയുക:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057 msgid "_Location:" msgstr "_സ്ഥാനം:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Save in _folder:" msgstr "_അറയില് സൂക്ഷിക്കുക:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509 msgid "Create in _folder:" msgstr "_അറയില് ഉണ്ടാക്കുക:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s-ന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ഇന്നലെ %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ലോക്കല് ആയതിനാല് അറയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലുണ്ട്" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%s\" എന്ന പേരില് ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്ക് അത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" +msgstr "" +"\"%s\" എന്ന പേരില് ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്ക് അത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format -msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "\"%s\"-ല് ഒരു ഫയല് ഉണ്ട്. അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഇത് സൂക്ഷിച്ചാല് ഉള്ളടക്കം മാറ്റി എഴുതപ്പെടുന്നു." +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"\"%s\"-ല് ഒരു ഫയല് ഉണ്ട്. അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഇത് സൂക്ഷിച്ചാല് ഉള്ളടക്കം " +"മാറ്റി എഴുതപ്പെടുന്നു." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 msgid "_Replace" msgstr "മാറ്റി വേറെ സൂക്ഷിക്കുക (_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116 msgid "Could not start the search process" msgstr "തിരച്ചില് പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുവാനായില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -"indexer ഡെമണിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന് ഉണ്ടാക്കുവാന് പ്രോഗ്റാമിന് സാധ്യമായില്ല. അത് പ്രവറ്ത്തിക്കുന്നു " +"indexer ഡെമണിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന് ഉണ്ടാക്കുവാന് പ്രോഗ്റാമിന് സാധ്യമായില്ല. " +"അത് പ്രവറ്ത്തിക്കുന്നു " "എന്നുറപ്പാക്കുക." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131 msgid "Could not send the search request" msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള ആവശ്യം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" @@ -1775,23 +1877,24 @@ msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "നിങ്ങള് തെരയുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം ലഭ്യമല്ല. ദയവായി തെരച്ചില് പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക." +msgstr "" +"നിങ്ങള് തെരയുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം ലഭ്യമല്ല. ദയവായി തെരച്ചില് പരിശോധിച്ചു് " +"വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക." #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 msgid "Search font name" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ നാമം തെരയുക" #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 -#| msgid "_Family:" msgid "Font Family" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ കുടുംബം" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1935 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "പ്രമേയത്തില് '%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമല്ല" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3557 msgid "Failed to load icon" msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം" @@ -1816,59 +1919,65 @@ msgid "System (%s)" msgstr "സിസ്റ്റം (%s)" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6224 +#: ../gtk/gtklabel.c:6141 msgid "_Open Link" msgstr "കണ്ണി _തുറക്കുക " #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6236 +#: ../gtk/gtklabel.c:6153 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_കണ്ണിയുടെ വിലാസം പകര്ത്തുക" -#: ../gtk/gtk-launch.c:69 -msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." -msgstr "APPLICATION [URI...] - URI ഉള്ള ഒരു APPLICATION തുറക്കുക." +#: ../gtk/gtk-launch.c:71 +#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." +msgstr "APPLICATION [URI...] - യുആര്ഐയ്ക്കുള്ളൊരു APPLICATION തുറക്കുക." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../gtk/gtk-launch.c:73 +#: ../gtk/gtk-launch.c:75 msgid "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" -"ആര്ഗ്യുമെന്റുകളായി യുആര്ഐ പട്ടിക നല്കി, പണിയിട ഫയല് " -"ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നു." +"ആര്ഗ്യുമെന്റുകളായി യുആര്ഐ പട്ടിക നല്കി, പണിയിട ഫയല് ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രയോഗം " +"ലഭ്യമാക്കുന്നു." -#: ../gtk/gtk-launch.c:85 +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format -#| msgid "Error loading icon: %s" msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "കമാന്ഡ്ലൈന് ഐച്ഛികങ്ങള് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക് %s\n" -#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100 +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി \"%s --help\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: ../gtk/gtk-launch.c:98 +#: ../gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: പ്രയോഗത്തിന്റെ നാമം ലഭ്യമല്ല" +#: ../gtk/gtk-launch.c:121 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" +"യുണിക്സ് അല്ലാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റങ്ങളില് ഐഡിയില് നിന്നും AppInfo " +"തയ്യാറാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: ../gtk/gtk-launch.c:122 +#: ../gtk/gtk-launch.c:129 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: %s പോലുള്ള പ്രയോഗം" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: ../gtk/gtk-launch.c:140 +#: ../gtk/gtk-launch.c:147 #, c-format -#| msgid "Error loading icon: %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" @@ -1881,8 +1990,6 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "തെറ്റായ URI" #: ../gtk/gtklockbutton.c:290 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Num_Lock" msgid "Lock" msgstr "പൂട്ടുക" @@ -1944,85 +2051,82 @@ msgstr "നിറ്ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GT #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:707 +#: ../gtk/gtkmain.c:703 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:775 +#: ../gtk/gtkmain.c:768 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "ഡിസ്പ്ലെ തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:841 +#: ../gtk/gtkmain.c:834 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ ഉപാധികള്" -#: ../gtk/gtkmain.c:841 +#: ../gtk/gtkmain.c:834 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ ഉപാധികള് കാണിക്കുക" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 msgid "Co_nnect" msgstr "ക_ണക്ട് ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 -#| msgid "Co_nnect" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Connect As" msgstr "ഇങ്ങനെ കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615 -#| msgid "Connect _anonymously" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 msgid "_Anonymous" msgstr "_അജ്ഞാതം" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 msgid "Registered U_ser" msgstr "രജിസ്ടര് _ഉപയോക്താവു്" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635 -#| msgid "_Username:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "_Username" msgstr "_ഉപയോക്താവു്" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 -#| msgid "_Domain:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 msgid "_Domain" msgstr "_ഡൊമെയിന്" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646 -#| msgid "_Password:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 msgid "_Password" msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_ഉടന് രഹസ്യവാക്ക് ഉടന് മറക്കുക" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുന്നതു്വരെ പാസ്വേര്ഡ് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Remember _forever" msgstr "_എന്നേക്കുമായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "അപരിചിതമായ പ്രയോഗം (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263 msgid "Unable to end process" msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300 msgid "_End Process" msgstr "പ്രക്രിയ _അവസാനിപ്പിക്കുക" #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "PID %d-യുള്ള പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. പ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." +msgstr "" +"PID %d-യുള്ള പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. പ്രക്രിയ " +"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." #. translators: this string is a name for the 'less' command #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 @@ -2050,7 +2154,7 @@ msgstr "Z ഷെല്" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d-ല് പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "താള് %u" @@ -2058,16 +2162,14 @@ msgstr "താള് %u" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 #, c-format -#| msgctxt "calendar:day:digits" -#| msgid "%d" msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:886 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:888 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ശരിയായ താള് ക്രമികരണ ഫയല് അല്ല" @@ -2095,8 +2197,9 @@ msgstr "" " താഴെ: %s %s" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "നിങ്ങള് സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക..." +#| msgid "Manage Custom Sizes" +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "നിങ്ങള് സജ്ജമാക്കിയ വ്യാപ്തികള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക..." #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 msgid "_Format for:" @@ -2126,7 +2229,7 @@ msgstr "താഴേക്കുള്ള വഴി" msgid "File System Root" msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം റൂട്ട്" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750 msgid "Authentication" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്" @@ -2212,7 +2315,8 @@ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് മ #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "ഇതിനുള്ള കാരണം മിക്കവാറും താല്ക്കാലിക ഫയല് ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ടില്ല എന്നതാവും." +msgstr "" +"ഇതിനുള്ള കാരണം മിക്കവാറും താല്ക്കാലിക ഫയല് ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ടില്ല എന്നതാവും." #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 msgid "Error launching preview" @@ -2228,7 +2332,7 @@ msgstr "പേപ്പറ് തീറ്ന്നിരിക്കു #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2232 msgid "Paused" msgstr "തല്ക്കാലികമായി നിറ്ത്തിയിരിക്കുന്നു" @@ -2278,7 +2382,8 @@ msgid "Getting printer information failed" msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 -msgid "Getting printer information..." +#| msgid "Getting printer information..." +msgid "Getting printer information…" msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു..." #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 @@ -2355,42 +2460,42 @@ msgstr "സാധാരണ" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ഇടതില് നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, മുകളില് നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ഇടതില് നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, " #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "വലതു് നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്, മുകളില് നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr ", താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, ഇടതില് നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, വലതു് നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, " #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, വലതു് നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്" @@ -2398,7 +2503,7 @@ msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4541 msgid "Page Ordering" msgstr "പേജിന്റെ ക്രമം" @@ -2568,31 +2673,31 @@ msgstr "ശേഷം (_A):" msgid "Job" msgstr "ജോലി" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751 msgid "Advanced" msgstr "പുരോഗമിച്ച" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789 msgid "Image Quality" msgstr "ഇമേജിന്റെ നിലവാരം" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793 msgid "Color" msgstr "നിറം" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 msgid "Finishing" msgstr "പൂറ്ത്തിയാക്കുന്നു" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ഡയലോഗിലുള്ള ചില ക്രമീകരണങ്ങള് പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834 msgid "Print" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" @@ -2600,36 +2705,36 @@ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "ഏത് തരം രേഖകളാണ് പ്രദര്ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "URI '%s'-നുള്ള വസ്തു ലഭ്യമല്ല" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293 msgid "Untitled filter" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഫില്റ്ററ്" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646 msgid "Could not remove item" msgstr "വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 msgid "Could not clear list" msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 msgid "Copy _Location" msgstr "സ്ഥാനം പകര്ത്തുക (_L)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787 msgid "_Remove From List" msgstr "പട്ടികയില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 msgid "_Clear List" msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക (_C)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810 msgid "Show _Private Resources" msgstr "സ്വകാര്യ ഉറവിടങ്ങള് കാണിക്കുക (_P)" @@ -2681,15 +2786,15 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "'%s' എന്ന URI ഉള്ള ഒരു വസ്തു ലഭ്യമായില്ല" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "'%s' എന്ന പേരില് ഒരു പ്രയോഗവും '%s' യുആര്ഐയില് ലഭ്യമല്ല" @@ -3202,7 +3307,7 @@ msgstr "_ചെറുതാക്കുക" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586 +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "ഓണ് " @@ -3210,7 +3315,7 @@ msgstr "ഓണ് " #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615 +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "ഓഫ്" @@ -3243,7 +3348,8 @@ msgstr "<%s>എലമെന്റില് തെറ്റായ ID \"%s\"" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> എലമെന്റിനു് ഒരു \"name\" പേരു് അല്ലെങ്കില് \"id\" സവിശേഷത ലഭ്യമല്ല" +msgstr "" +"<%s> എലമെന്റിനു് ഒരു \"name\" പേരു് അല്ലെങ്കില് \"id\" സവിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 #, c-format @@ -3267,7 +3373,9 @@ msgstr "അപരിചിതമായ റ്റാഗ് ലഭ്യമായ #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "\"%s\" റ്റാഗ് ബഫറില് ലഭ്യമായില്ല. കൂടാതെ റ്റാഗുകള് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." +msgstr "" +"\"%s\" റ്റാഗ് ബഫറില് ലഭ്യമായില്ല. കൂടാതെ റ്റാഗുകള് ഉണ്ടാക്കുവാന് " +"സാധ്യമായില്ല." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 @@ -3287,9 +3395,11 @@ msgstr "\"%s\" ശരിയായ പേരുള്ള ഒരു സവിശ #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -"\"%s\", \"%s\" തരത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായി വേര്തിരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഇതു് \"%s\" എന്ന " +"\"%s\", \"%s\" തരത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായി വേര്തിരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഇതു് \"%" +"s\" എന്ന " "സവിശേഷതയ്ക്കുള്ളതാണു്" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 @@ -3310,7 +3420,9 @@ msgstr "റ്റാഗ് \"%s\"-നു് തെറ്റായ മുന് #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ ഏറ്റവും പുറത്തുള്ള എലമെന്റ് <text_view_markup> ആയിരിക്കണം. <%s> അല്ല." +msgstr "" +"വാചകത്തിന്റെ ഏറ്റവും പുറത്തുള്ള എലമെന്റ് <text_view_markup> ആയിരിക്കണം. <%s> " +"അല്ല." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 #, c-format @@ -3319,15 +3431,19 @@ msgstr "ഒരു <%s> എലമെന്റ് നിലവില് വ് #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" -msgstr "ഒരു <text> എലമെന്റ് ഒരു <tags> എലമെന്റിനു് മുമ്പു് ഉണ്ടാകുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"ഒരു <text> എലമെന്റ് ഒരു <tags> എലമെന്റിനു് മുമ്പു് ഉണ്ടാകുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 -msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 അല്ല." +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 " +"അല്ല." #: ../gtk/gtktextutil.c:58 msgid "LRM _Left-to-right mark" @@ -3369,17 +3485,17 @@ msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത് ജോയിനറ് _j" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത് നോണ്-ജോയിനറ് _n" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആരംഭ റ്റാഗ് '%s', വരി %d അക്ഷരം %d " -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "%d വരിയില് അപ്രതീക്ഷിതമായ അക്ഷരം %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693 msgid "Empty" msgstr "ശൂന്യം" @@ -4250,108 +4366,110 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1368 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "ഹെഡറ് എഴുതുന്നതില് പരാജയം\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "hash ടേബിള് എഴുതുന്നതില് പരാജയം\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "index അറ എഴുതുന്നതില് പരാജയം\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "ഹെഡറ് തിരുത്തി എഴുതുന്നതില് പിശക്\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1482 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "'%s' എന്ന ഫയല് തുറക്കുന്നില് പരാജയം: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "കാഷ് ഫയല് എഴുതുന്നതില് പരാജയം: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ട കാഷ് ശരിയല്ല.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s, അതിനാല് %s മാറ്റുന്നു\n" +msgstr "" +"%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s, അതിനാല് %s മാറ്റുന്നു\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1568 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s എന്ന് തിരികെ മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "കാഷ് ഫയല് വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "ഏറ്റവും പുതിയതാണ് എങ്കിലും നിലവിലുള്ള കാഷ് മാറ്റി എഴുതുന്നു" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1635 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് നോക്കേണ്ടതില്ല" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1636 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "കാഷില് ഇമേജിനുള്ള ഫയല് ഉള്പ്പെടുത്തേണ്ട" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 msgid "Output a C header file" msgstr "ഒരു C ഹെഡറ് ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് ആക്കുക" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Turn off verbose output" msgstr "വെറ്ബോസ് ഔട്ട്പുട്ട് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "നിലവിലുള്ള ഐക്കണ് കാഷ് പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1724 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "ഫയല് ലഭ്യമല്ല: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1712 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1730 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "ശരിയായ ഐക്കണ് കാഷ് അല്ല: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1743 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "ഥീം സൂചിക ഫയലില്ല.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1747 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" "'%s'-ല് പ്രമേയത്തിനുള്ള ഇന്ഡെക്സ് ഫയല് ലഭ്യമല്ല.\n" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ് കാഷ് ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്, --ignore-theme-index ഉപയോഗിക്കുക.\n" +"നിങ്ങള്ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ് കാഷ് ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്, --ignore-theme-index " +"ഉപയോഗിക്കുക.\n" #. ID #: ../modules/input/imam-et.c:452 @@ -4408,320 +4526,338 @@ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X ഇന്പുട്ട് രീതി" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:948 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 msgid "Username:" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:949 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172 msgid "Password:" msgstr "അടയാളവാക്കു്:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:988 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "'%s' വിവരണം %s പ്രിന്ററില് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" +msgstr "" +"'%s' വിവരണം %s പ്രിന്ററില് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത " +"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "%s-ല് ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" +msgstr "" +"%s-ല് ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:994 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "'%s' ജോലിയുടെ വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" +msgstr "" +"'%s' ജോലിയുടെ വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:996 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "ഒരു ജോലിയുടെ വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" +msgstr "" +"ഒരു ജോലിയുടെ വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1000 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "പ്രിന്റര് %s-ന്റെ വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" +msgstr "" +"പ്രിന്റര് %s-ന്റെ വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത " +"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1002 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "ഒരു പ്രിന്ററിന്റെ വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" +msgstr "" +"ഒരു പ്രിന്ററിന്റെ വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "%s-ല് നിന്നും സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റര് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" +msgstr "" +"%s-ല് നിന്നും സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റര് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത " +"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "%s-ല് നിന്നും പ്രിന്ററുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" +msgstr "" +"%s-ല് നിന്നും പ്രിന്ററുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "%s-ല് നിന്നും ഒരു ഫയല് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" +msgstr "" +"%s-ല് നിന്നും ഒരു ഫയല് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s-ല് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 msgid "Domain:" msgstr "ഡൊമെയിന്:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "%s- രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "ഈ രേഖ %s പ്രിന്ററില് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" +msgstr "" +"ഈ രേഖ %s പ്രിന്ററില് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "ഈ രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "പ്രിന്റര് '%s'-ഇല് ഒരു മാര്ക്കര് ടോണര് കുറവാണു്." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "പ്രിന്റര് '%s'-ഇല് ഒരു മാര്ക്കര് ടോണര് ഇല്ല." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1759 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "പ്രിന്റര് '%s'-ഇല് ഒരു മാര്ക്കര് ഡെവെലപ്പര് കുറവാണു്." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1761 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "പ്രിന്റര് '%s'-ഇല് ഒരു മാര്ക്കര് ഡെവെലപ്പര് ഇല്ല." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1763 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "പ്രിന്റര് '%s'-ഇല് ഒരു മാര്ക്കര് സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും കുറവാണു്." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1765 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "പ്രിന്റര് '%s'-ഇല് ഒരു മാര്ക്കര് സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും ഇല്ല." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1766 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "പ്രിന്റര് '%s'-ഇന്റെ കവര് തുറന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1767 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "പ്രിന്റര് '%s'-ഇന്റെ വാതില് തുറന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1768 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "പ്രിന്റര് '%s'-ഇല് പേപ്പര് കുറവാണു്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1769 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "പ്രിന്റര് '%s'-ഇല് പേപ്പര് ഇല്ല" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1770 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "പ്രിന്റര് '%s' ഇപ്പോള് ഓഫ്-ലൈന് ആണു്." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1771 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "പ്രിന്റര് '%s'-ഇല് ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2229 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "താല്കാല്കമായി നിര്ത്തി ; ജോലികള് റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2235 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "ജോലികള് റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2277 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3684 msgid "Two Sided" msgstr "ഇരുവശവുമുള്ള" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3685 msgid "Paper Type" msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 msgid "Paper Source" msgstr "പേപ്പറിന്റെ ഉറവിടം" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Output Tray" msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്രേ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 msgid "Resolution" msgstr "റിസല്യൂഷന്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript പ്രീ-ഫില്റ്ററിങ്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698 msgid "One Sided" msgstr "ഒരു വശം മാത്രം" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3700 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "ഷോര്ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3704 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3714 msgid "Auto Select" msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3710 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3712 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204 msgid "Printer Default" msgstr "സ്വതവേസുള്ള പ്രിന്ററ്" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "GhostScript അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് മാത്രം എംബഡ് ചെയ്യുക" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "പിഎസ് ലവല് 1-ലേക്കു് വേര്തിരിക്കുക" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "പിഎസ് ലവല് 2-ലേക്കു് വേര്തിരിക്കുക" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3724 msgid "No pre-filtering" msgstr "പ്രീ-ഫില്റ്ററിങ് ലഭ്യമല്ല" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733 msgid "Miscellaneous" msgstr "മറ്റുള്ളവ" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456 msgid "Urgent" msgstr "അത്യാവശ്യമായ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456 msgid "High" msgstr "കൂടിയ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456 msgid "Medium" msgstr "ഇടത്തരം" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456 msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486 msgid "Job Priority" msgstr "ജോലി മുന്ഗണന" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4497 msgid "Billing Info" msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 msgid "Classified" msgstr "വേറ്തിരിച്ച" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 msgid "Confidential" msgstr "വളരെ രഹസ്യമായ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 msgid "Secret" msgstr "രഹസ്യം" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 msgid "Standard" msgstr "നിലവാരമുള്ള" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 msgid "Top Secret" msgstr "പരമ രഹസ്യം" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 msgid "Unclassified" msgstr "വേറ്തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523 msgid "Pages per Sheet" msgstr "ഒരു ഷീറ്റില് എത്ര താള്" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4583 msgid "Before" msgstr "മുമ്പ്" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4598 msgid "After" msgstr "ശേഷം" @@ -4729,14 +4865,14 @@ msgstr "ശേഷം" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4618 msgid "Print at" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 msgid "Print at time" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്" @@ -4744,42 +4880,37 @@ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത് #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "കസ്റ്റം %sx%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970 -#| msgid "Printer offline" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745 msgid "Printer Profile" msgstr "പ്രിന്റര് പ്രോഫൈല്" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977 -#| msgid "Not available" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 msgid "Unavailable" msgstr "ലഭ്യമല്ല" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 msgid "Color management unavailable" msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യല് ലഭ്യമല്ല" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 -#| msgid "Not available" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 msgid "No profile available" msgstr "പ്രൊഫൈല് ലഭ്യമല്ല" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 -#| msgid "Unspecified error" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 msgid "Unspecified profile" msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പ്രൊഫൈല്" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 -#| msgid "output.%s" msgid "output" msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്" @@ -4859,6 +4990,29 @@ msgstr "test-output.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "ടെസ്റ്റ് പ്രിന്ററിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +#~| msgctxt "keyboard label" +#~| msgid "Home" +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "ആസ്ഥാനതാള്" + +#~| msgid "Could not clear list" +#~ msgid "Could not run application" +#~ msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#~| msgid "Could not mount %s" +#~ msgid "Could not find '%s'" +#~ msgstr "'%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#~| msgid "Could not show link" +#~ msgid "Could not find application" +#~ msgstr "പ്രയോഗം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "പേരു് മാറ്റുക..." + +#~ msgid "Manage Custom Sizes..." +#~ msgstr "നിങ്ങള് സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക..." + #~ msgid "X screen to use" #~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X സ്ക്രീന്" @@ -5667,9 +5821,6 @@ msgstr "ടെസ്റ്റ് പ്രിന്ററിലേക്ക് #~ msgid "Rename file \"%s\" to:" #~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് മാറ്റേണ്ട പേര്:" -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" - #~ msgid "" #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" @@ -5725,9 +5876,6 @@ msgstr "ടെസ്റ്റ് പ്രിന്ററിലേക്ക് #~ msgid "_Y:" #~ msgstr "_Y:" -#~ msgid "_Pressure:" -#~ msgstr "_മര്ദ്ദം:" - #~ msgid "X _tilt:" #~ msgstr "X _tilt:" |