diff options
author | Florentina Mușat <emryslokadottir@gmail.com> | 2020-05-24 10:48:29 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-05-24 10:48:29 +0000 |
commit | f1e358134766801f31ad28cb68c5eb9d57fa7ec0 (patch) | |
tree | baa59e27f6f9565d34f63a4859b5722f06beac88 | |
parent | 0606dd511ad2ab746adec4808589aa3cc45d8056 (diff) | |
download | gtk+-f1e358134766801f31ad28cb68c5eb9d57fa7ec0.tar.gz |
Update Romanian translation
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1057 |
1 files changed, 529 insertions, 528 deletions
@@ -11,10 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-01 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 17:23+0300\n" -"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] " -"com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:13+0300\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>\n" "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 @@ -42,8 +41,8 @@ msgstr "Nu se poate citi dintr-un cipboard gol." msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Niciun format compatibil pentru transferul conținutului clipboardului." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:310 -#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:530 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Nu s-a putut oferi conținutul ca „%s”" @@ -61,15 +60,15 @@ msgstr "Tragerea-și-plasarea din alte aplicații nu este suportată." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Niciun format compatibil pentru transferarea conținutului." -#: gdk/gdksurface.c:1035 +#: gdk/gdksurface.c:1074 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Suportul GL dezactivat via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1046 +#: gdk/gdksurface.c:1085 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Suportul curent nu suportă OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1154 +#: gdk/gdksurface.c:1193 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Suportul Vulkan dezactivat via GDK_DEBUG" @@ -752,12 +751,12 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Comută" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:306 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Clic" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:315 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Apasă clic pe buton" @@ -773,7 +772,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Editează" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1556 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1556 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:246 #: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986 msgctxt "Action name" msgid "Activate" @@ -836,7 +835,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Activează intrarea" -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:255 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Activează expandatorul" @@ -871,18 +870,18 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindow.c:6016 -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindowcontrols.c:311 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:224 msgid "Minimize" msgstr "Minimizează" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindow.c:6025 -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:332 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindowcontrols.c:332 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:230 msgid "Maximize" msgstr "Maximizează" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindow.c:5980 -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:332 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindowcontrols.c:332 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:217 msgid "Restore" msgstr "Restaurează" @@ -1274,120 +1273,120 @@ msgstr "Date malformate: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Nu se poate eluda șirul" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160 msgid "License" msgstr "Licență" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "Custom License" msgstr "Licență personalizată" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Licența Publică Generală GNU, versiunea 2 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Licența Publică Generală GNU, versiunea 3 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, versiunea 2.1 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, versiunea 3 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "Licență BSD cu 2 clauze" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Licența MIT (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Licență artistică 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Licența Publică Generală GNU, numai versiunea 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Licența Publică Generală GNU, numai versiunea 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, doar versiunea 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, doar versiunea 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License, versiunea 3 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero General Public License, numai versiunea 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "Licență BSD cu 3 clauze" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Licență Apache, versiunea 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Licență publică Mozilla 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:728 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 msgid "C_redits" msgstr "Auto_ri" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:735 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 msgid "_License" msgstr "_Licență" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:39 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:38 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1007 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 msgid "Website" msgstr "Pagină web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1056 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Despre %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2192 msgid "Created by" msgstr "Creat de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2191 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2195 msgid "Documented by" msgstr "Documentat de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2201 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2205 msgid "Translated by" msgstr "Tradus de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2210 msgid "Design by" msgstr "Conceput de" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2377 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1401,7 +1400,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:839 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:841 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:860 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1423,7 +1422,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:877 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:879 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1434,7 +1433,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:895 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:897 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1445,7 +1444,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:909 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1456,18 +1455,23 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:924 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:926 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:942 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "KP" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Bara de spațiu" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:944 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Bară oblică inversă" @@ -1476,34 +1480,34 @@ msgstr "Bară oblică inversă" msgid "Other application…" msgstr "Altă aplicație…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:231 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Selectează aplicația" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Se deschide „%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru „%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Se deschid fișierele „%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru fișierele „%s”" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:397 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Nu s-a putut porni Aplicații GNOME" @@ -1529,7 +1533,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Alte aplicații" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:310 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 gtk/inspector/prop-editor.c:1497 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 gtk/inspector/prop-editor.c:1498 msgid "Application" msgstr "Aplicație" @@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr "Textul poate să apară doar înăuntrul <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:770 +#: gtk/gtkcalendar.c:767 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1576,7 +1580,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:808 +#: gtk/gtkcalendar.c:805 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1586,7 +1590,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1404 +#: gtk/gtkcalendar.c:1401 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1601,7 +1605,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1441 +#: gtk/gtkcalendar.c:1438 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1615,7 +1619,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1505 +#: gtk/gtkcalendar.c:1502 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1655,229 +1659,229 @@ msgstr "%d %%" msgid "Pick a Color" msgstr "Alegeți o culoare" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Roșu %d%%, Verde %d%%, Albastru %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:293 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Roșu %d%%, Verde %d%%, Albastru %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:369 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Culoare: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Roșu stacojiu deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Roșu stacojiu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Roșu stacojiu închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Portocaliu deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Portocaliu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Portocaliu închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Gălbui închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Gălbui" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Gălbui închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Cameleon deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Cameleon" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Cameleon închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Albastru cerului deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Albastru cerului" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Albastru cerului închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Pruniu deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Pruniu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Pruniu închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Ciocolatiu deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Ciocolatiu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Ciocolatiu închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Aluminiu deschis 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aluminiu 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Aluminiu închis 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Aluminiu deschis 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aluminiu 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Aluminiu închis 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Negru" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Gri foarte închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Gri mai închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Gri închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Gri mediu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Gri deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Gri mai deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Gri foarte deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Alb" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:558 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:557 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 msgid "Custom color" msgstr "Culoare personalizată" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569 msgid "Create a custom color" msgstr "Creează o culoare personalizată" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:595 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:594 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Culoare personalizată %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:413 +#: gtk/gtkcolorplane.c:415 msgid "Color Plane" msgstr "Plan de culoare" -#: gtk/gtkcolorscale.c:222 +#: gtk/gtkcolorscale.c:235 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: gtk/gtkcolorscale.c:224 +#: gtk/gtkcolorscale.c:237 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -1898,7 +1902,7 @@ msgstr "default:mm" # LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3269 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3291 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate" @@ -1959,7 +1963,7 @@ msgstr "Introdu emoji" msgid "Select a File" msgstr "Selectați un fișier" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1052 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1971,7 +1975,7 @@ msgstr "(Niciunul)" msgid "Other…" msgstr "Altele…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:498 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:588 msgid "_Name" msgstr "_Nume" @@ -2031,27 +2035,27 @@ msgstr "Un dosar cu acel nume există deja" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Un fișier cu acel nume există deja" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1255 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5750 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786 -#: gtk/gtkmountoperation.c:600 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:551 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:672 gtk/gtkprintunixdialog.c:735 -#: gtk/gtkwindow.c:7650 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:527 gtk/gtkfilechoosernative.c:598 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790 +#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:688 gtk/gtkprintunixdialog.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:6683 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:512 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3135 gtk/gtkplacessidebar.c:3220 -#: gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:592 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3130 gtk/gtkplacessidebar.c:3215 +#: gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:576 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1027 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:592 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1028 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" @@ -2072,270 +2076,270 @@ msgstr "%1$s pe %2$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "Introduceți numele noului dosar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 msgid "The folder could not be created" msgstr "Dosarul nu a putut fi creat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Trebuie să alegeți un nume de fișier valid." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nu se poate crea un dosar în %s pentru că acesta nu este un dosar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nu se poate crea fișierul întrucât numele de fișier este prea lung" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Încercați să utilizați un nume mai scurt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 msgid "You may only select folders" msgstr "Puteți selecta doar fișiere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Elementul pe care l-ați selectat nu este un dosar, încercați să utilizați un " "altul." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 msgid "Invalid file name" msgstr "Nume incorect de fișier" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Conținutul dosarului nu a putut fi afișat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nu s-a putut muta fișierul la gunoi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1251 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1279 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1254 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1282 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Dacă ștergeți un element, acesta va fi pierdut permanent." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1868 -#: gtk/gtklabel.c:5391 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8584 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1898 +#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5932 gtk/gtktextview.c:8537 msgid "_Delete" msgstr "Șt_erge" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1380 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1407 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667 msgid "Could not select file" msgstr "Nu s-a putut selecta fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1878 msgid "_Visit File" msgstr "_Vizitează fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1882 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Deschide cu administratorul de fișiere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1886 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copiază locația" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1890 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adaugă la semne de carte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1864 gtk/gtkplacessidebar.c:2317 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3256 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1894 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3251 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471 msgid "_Rename" msgstr "Rede_numește" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1872 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mută la gunoi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1881 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1911 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Ara_tă fișierele ascunse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1915 msgid "Show _Size Column" msgstr "Arată coloana cu dimen_siunea" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1889 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1919 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Arată t_ipul coloanei" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923 msgid "Show _Time" msgstr "Ara_tă ora" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1897 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1927 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Sortează _dosarele înainte de fișiere" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107 msgid "Location" msgstr "Locație" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2360 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Se caută în %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2899 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 msgid "Searching" msgstr "Se caută" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2905 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2929 msgid "Enter location or URL" msgstr "Introduceți locația sau URL-ul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6605 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4069 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4093 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nu s-a putut citi conținutul lui %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4073 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4097 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4221 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4245 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4288 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4223 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4266 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4247 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4290 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4227 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4251 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4235 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4263 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4352 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 gtk/gtkfontbutton.c:549 #: gtk/inspector/visual.ui:211 msgid "Font" msgstr "Font" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356 msgid "Archive" msgstr "Arhivă" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357 msgid "Markup" msgstr "Marcare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4338 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362 msgid "Contacts" msgstr "Contacte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4339 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 msgid "Document" msgstr "Document" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365 msgid "Presentation" msgstr "Prezentare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4342 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 msgid "Spreadsheet" msgstr "Foaie de calcul" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4560 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1500 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4397 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4584 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4599 gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623 gtk/gtkplacessidebar.c:1037 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:679 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fișier cu numele „%s” există deja. Doriți să îl înlocuiți?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5746 gtk/gtkprintunixdialog.c:667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Fișierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veți suprascrie conținutul." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:691 msgid "_Replace" msgstr "În_locuiește" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5935 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5967 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Nu aveți acces la dosarul specificat." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de căutare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6844 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6877 msgid "Accessed" msgstr "Accesat" @@ -2361,51 +2365,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1507 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1506 msgid "Width" msgstr "Lățime" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1508 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1507 msgid "Weight" msgstr "Greutate" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1509 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1508 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1510 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1509 msgid "Slant" msgstr "Înclinare" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1511 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1510 msgid "Optical Size" msgstr "Dimensiune optică" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2049 gtk/inspector/prop-editor.c:1487 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2048 gtk/inspector/prop-editor.c:1488 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2092 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaturi" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093 msgid "Letter Case" msgstr "Cazul literelor" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2095 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 msgid "Number Case" msgstr "Grad numeric" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2095 msgid "Number Spacing" msgstr "Spațiere numere" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096 msgid "Number Formatting" msgstr "Formatare numere" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2098 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 msgid "Character Variants" msgstr "Variante de caractere" @@ -2413,43 +2417,43 @@ msgstr "Variante de caractere" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Crearea contextului OpenGL a eșuat" -#: gtk/gtkinfobar.c:1116 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:492 +#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:492 msgid "Information" msgstr "Informații" -#: gtk/gtkinfobar.c:1120 gtk/gtkmessagedialog.c:301 +#: gtk/gtkinfobar.c:1105 gtk/gtkmessagedialog.c:305 msgid "Question" msgstr "Întrebare" -#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:305 +#: gtk/gtkinfobar.c:1109 gtk/gtkmessagedialog.c:309 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:309 +#: gtk/gtkinfobar.c:1113 gtk/gtkmessagedialog.c:313 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: gtk/gtklabel.c:5388 gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8572 +#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5920 gtk/gtktextview.c:8525 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: gtk/gtklabel.c:5389 gtk/gtktext.c:5910 gtk/gtktextview.c:8576 +#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5924 gtk/gtktextview.c:8529 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: gtk/gtklabel.c:5390 gtk/gtktext.c:5914 gtk/gtktextview.c:8580 +#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5928 gtk/gtktextview.c:8533 msgid "_Paste" msgstr "_Lipește" -#: gtk/gtklabel.c:5396 gtk/gtktext.c:5927 gtk/gtktextview.c:8605 +#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8558 msgid "Select _All" msgstr "Selectează tot" -#: gtk/gtklabel.c:5401 +#: gtk/gtklabel.c:5429 msgid "_Open Link" msgstr "_Deschide linkul" -#: gtk/gtklabel.c:5405 +#: gtk/gtklabel.c:5433 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiază adresa _linkului" @@ -2498,7 +2502,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:964 +#: gtk/gtkmain.c:966 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2508,7 +2512,7 @@ msgstr "default:LTR" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:98 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2520,7 +2524,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:106 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2532,7 +2536,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:117 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2544,92 +2548,92 @@ msgstr "-%d:%02d" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:126 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:7651 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:6684 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:785 msgid "_No" msgstr "_Nu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:782 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:786 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: gtk/gtkmountoperation.c:601 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectează" -#: gtk/gtkmountoperation.c:668 +#: gtk/gtkmountoperation.c:675 msgid "Connect As" msgstr "Conectează ca" -#: gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonim" -#: gtk/gtkmountoperation.c:685 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Registered U_ser" msgstr "Utilizator înregi_strat" -#: gtk/gtkmountoperation.c:695 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "Nume de _utilizator" -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "Domeniu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:709 +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "Tip volum" -#: gtk/gtkmountoperation.c:719 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "_Ascuns" -#: gtk/gtkmountoperation.c:722 +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "Sistem _Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:725 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "_POM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:731 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "_Parolă" -#: gtk/gtkmountoperation.c:753 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Uită parola _imediat" -#: gtk/gtkmountoperation.c:763 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Reține până la ieșirea din _sesiune" -#: gtk/gtkmountoperation.c:773 +#: gtk/gtkmountoperation.c:780 msgid "Remember _forever" msgstr "Reține parola pentru _totdeauna" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1198 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1205 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicație necunoscută (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1386 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1404 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nu s-a putut încheia procesul" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1422 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1434 msgid "_End Process" msgstr "T_ermină procesul" @@ -2670,7 +2674,7 @@ msgstr "Nu se poate termina procesul cu PID-ul %d: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK nu a putut găsi un modul media. Verificați-vă instalarea." -#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6503 +#: gtk/gtknotebook.c:4233 gtk/gtknotebook.c:6446 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2679,7 +2683,7 @@ msgstr "Pagina %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Fișier nevalid de opțiuni de pagină" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:97 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:96 msgid "_Apply" msgstr "_Aplică" @@ -2707,7 +2711,7 @@ msgstr "" " Jos: %s %s" # LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3325 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3347 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate…" @@ -2720,7 +2724,7 @@ msgstr "Opțiuni pagină" msgid "Hide text" msgstr "Ascunde textul" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:479 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:486 msgid "Show text" msgstr "Arată textul" @@ -2728,11 +2732,11 @@ msgstr "Arată textul" msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock este activat" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:347 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:355 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:553 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:561 msgid "_Show Text" msgstr "_Arată textul" @@ -2741,78 +2745,78 @@ msgid "File System Root" msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:928 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Deschide %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 msgid "Recent" msgstr "Recente" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1020 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 msgid "Recent files" msgstr "Fișiere recente" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026 msgid "Starred" msgstr "Însemnat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1031 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 msgid "Starred files" msgstr "Fișiere favorite" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1039 msgid "Open your personal folder" msgstr "Deschide dosarul personal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Deschide conținutul desktop-ului într-un dosar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Enter Location" msgstr "Introduceți locația" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Manually enter a location" msgstr "Introduceți o locație manual" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1083 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 msgid "Open the trash" msgstr "Deschide gunoiul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1196 gtk/gtkplacessidebar.c:1224 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1424 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 gtk/gtkplacessidebar.c:1221 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1421 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montează și deschide „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1319 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1316 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Deschide conținutul sistemului de fișiere" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1402 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1399 msgid "New bookmark" msgstr "Favorit nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1404 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1401 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Adaugă un favorit nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1466 msgid "Other Locations" msgstr "Alte locații" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1467 msgid "Show other locations" msgstr "Arată alte locații" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1971 gtk/gtkplacessidebar.c:2970 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2965 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nu s-a putut porni „%s”" @@ -2820,213 +2824,213 @@ msgstr "Nu s-a putut porni „%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2007 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Eroare la deblocarea „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2009 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nu s-a putut accesa „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2238 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233 msgid "This name is already taken" msgstr "Acest nume este deja luat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311 gtk/inspector/actions.ui:25 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 gtk/inspector/actions.ui:25 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2511 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2506 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2687 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2682 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nu s-a putut opri „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2716 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2711 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nu s-a putut scoate „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2745 gtk/gtkplacessidebar.c:2774 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2740 gtk/gtkplacessidebar.c:2769 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nu s-a putut scoate %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2922 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2917 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nu s-a putut verifica „%s” pentru schimbări media" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3141 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 -#: gtk/gtkplacesview.c:1686 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3136 gtk/gtkplacessidebar.c:3223 +#: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Deschide într-un _tab nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3147 gtk/gtkplacessidebar.c:3237 -#: gtk/gtkplacesview.c:1691 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3142 gtk/gtkplacessidebar.c:3232 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "Open in New _Window" msgstr "Deschide într-o fereastră _nouă" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adaugă un favorit" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3252 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 msgid "_Remove" msgstr "E_limină" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1716 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263 gtk/gtkplacesview.c:1680 msgid "_Mount" msgstr "_Montează" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1705 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/gtkplacesview.c:1669 msgid "_Unmount" msgstr "_Demontează" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279 msgid "_Eject" msgstr "Scoat_e" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3289 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectează medii" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "_Power On" msgstr "_Pornește" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectează dispozitivul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3302 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Start dispozitiv multi-disc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303 msgid "_Unlock Device" msgstr "Deblochează dispozitiv_ul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Elimină dispozitivul în _siguranță" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Deconectează dispozitivul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stop dispozitiv multi-disc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 msgid "_Lock Device" msgstr "_Blochează dispozitivul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3815 gtk/gtkplacesview.c:1136 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3810 gtk/gtkplacesview.c:1102 msgid "Computer" msgstr "Calculator" -#: gtk/gtkplacesview.c:912 +#: gtk/gtkplacesview.c:888 msgid "Searching for network locations" msgstr "Se caută locații de rețea" -#: gtk/gtkplacesview.c:919 +#: gtk/gtkplacesview.c:895 msgid "No network locations found" msgstr "Nicio locație de rețea găsită" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/gtkplacesview.c:1335 +#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1295 msgid "Unable to access location" msgstr "Nu s-a putut accesa locația" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1264 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 +#: gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 msgid "Con_nect" msgstr "Co_nectează" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1398 +#: gtk/gtkplacesview.c:1354 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nu s-a putut demonta volumul" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1499 +#: gtk/gtkplacesview.c:1446 msgid "Cance_l" msgstr "Anu_lează" -#: gtk/gtkplacesview.c:1649 +#: gtk/gtkplacesview.c:1593 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1599 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Protocol de transfer de fișiere" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1654 +#: gtk/gtkplacesview.c:1601 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// sau ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1657 +#: gtk/gtkplacesview.c:1607 msgid "Network File System" msgstr "Sistem de fișiere de rețea" -#: gtk/gtkplacesview.c:1660 +#: gtk/gtkplacesview.c:1613 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "Protocol de transfer de fișiere SSH" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1665 +#: gtk/gtkplacesview.c:1621 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// sau ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacesview.c:1627 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1670 +#: gtk/gtkplacesview.c:1629 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// sau davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1700 +#: gtk/gtkplacesview.c:1664 msgid "_Disconnect" msgstr "_Deconectează" -#: gtk/gtkplacesview.c:1711 +#: gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "_Connect" msgstr "_Conectează" -#: gtk/gtkplacesview.c:1903 +#: gtk/gtkplacesview.c:1859 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nu s-a putut obține locația serverului la distanță" -#: gtk/gtkplacesview.c:2053 gtk/gtkplacesview.c:2062 +#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011 msgid "Networks" msgstr "Rețele" -#: gtk/gtkplacesview.c:2053 gtk/gtkplacesview.c:2062 +#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011 msgid "On This Computer" msgstr "Pe acest calculator" @@ -3059,16 +3063,16 @@ msgstr "Autentificare" msgid "_Remember password" msgstr "Ține minte pa_rola" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:548 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:518 msgid "Select a filename" msgstr "Selectați un nume de fișier" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:552 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:522 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Selectează" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:778 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:750 msgid "Not available" msgstr "Indisponibil" @@ -3153,7 +3157,7 @@ msgstr "Cel mai probabil motiv este că nu s-a putut crea un fișier temporar." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3345 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "Print" msgstr "Tipărire" @@ -3167,7 +3171,7 @@ msgstr "Fără hârtie" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2609 msgid "Paused" msgstr "Pauzat" @@ -3212,19 +3216,19 @@ msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Eroare nespecificată" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:759 msgid "Pre_view" msgstr "Pre_vizualizează" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:736 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:761 msgid "_Print" msgstr "_Tipărește" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:854 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:891 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Obținerea informațiilor despre imprimantă a eșuat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2034 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 msgid "Getting printer information…" msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă…" @@ -3234,67 +3238,67 @@ msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3062 gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordonare pagini" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3113 msgid "Left to right" msgstr "De la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Right to left" msgstr "De la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 msgid "Top to bottom" msgstr "De sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 msgid "Bottom to top" msgstr "De jos în sus" -#: gtk/gtkprogressbar.c:584 +#: gtk/gtkprogressbar.c:582 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3312,7 +3316,7 @@ msgstr "Nu s-a putut găsi un element cu URI-ul „%s”" msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Nu s-a putut muta elementul cu URI-ul „%s” la „%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2322 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2321 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" @@ -3347,7 +3351,7 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:437 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:398 msgid "_Show All" msgstr "_Arată tot" @@ -3384,27 +3388,27 @@ msgid "Swipe right" msgstr "Trece la dreapta" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927 gtk/inspector/window.ui:457 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:900 gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:932 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:905 msgid "Search Results" msgstr "Rezultatele căutării" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:935 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Caută scurtături" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1021 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:994 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301 msgid "No Results Found" msgstr "Nu s-au găsit rezultate" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1027 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 msgid "Try a different search" msgstr "Încercați o altă căutare" @@ -3412,15 +3416,15 @@ msgstr "Încercați o altă căutare" msgid "Could not show link" msgstr "Legătura nu poate fi afișată" -#: gtk/gtktext.c:5932 gtk/gtktextview.c:8610 +#: gtk/gtktext.c:5946 gtk/gtktextview.c:8563 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Introdu _emoji" -#: gtk/gtktextview.c:8592 +#: gtk/gtktextview.c:8545 msgid "_Undo" msgstr "_Refă" -#: gtk/gtktextview.c:8596 +#: gtk/gtktextview.c:8549 msgid "_Redo" msgstr "_Repetă" @@ -3447,28 +3451,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:5998 -msgid "Move" -msgstr "Mută" - -#: gtk/gtkwindow.c:6007 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionează" - -#: gtk/gtkwindow.c:6038 -msgid "Always on Top" -msgstr "Întotdeauna deasupra" - -#: gtk/gtkwindow.c:6052 gtk/gtkwindowcontrols.c:349 -msgid "Close" -msgstr "Închide" - -#: gtk/gtkwindow.c:7638 +#: gtk/gtkwindow.c:6671 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Doriți să utilizați Inspector GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:7640 +#: gtk/gtkwindow.c:6673 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3479,15 +3467,19 @@ msgstr "" "să modificați componentele interne ale oricărei aplicație GTK. Folosindu-l " "poate cauza crăparea aplicației." -#: gtk/gtkwindow.c:7645 +#: gtk/gtkwindow.c:6678 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou" -#: gtk/inspector/action-editor.c:296 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:240 +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:289 msgid "Activate" msgstr "Activează" -#: gtk/inspector/action-editor.c:316 +#: gtk/inspector/action-editor.c:309 msgid "Set State" msgstr "Stabilește starea" @@ -3575,22 +3567,22 @@ msgstr "Valoare" msgid "Show data" msgstr "Arată datele" -#: gtk/inspector/general.c:347 +#: gtk/inspector/general.c:348 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: gtk/inspector/general.c:348 +#: gtk/inspector/general.c:349 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/inspector/general.c:449 +#: gtk/inspector/general.c:450 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/inspector/general.c:450 gtk/inspector/general.c:451 +#: gtk/inspector/general.c:451 gtk/inspector/general.c:452 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Niciuna" @@ -3631,23 +3623,23 @@ msgstr "RGBA Vizual" msgid "Composited" msgstr "Compus" -#: gtk/inspector/general.ui:521 +#: gtk/inspector/general.ui:531 msgid "GL Version" msgstr "Versiune GL" -#: gtk/inspector/general.ui:552 +#: gtk/inspector/general.ui:562 msgid "GL Vendor" msgstr "Furnizor GL" -#: gtk/inspector/general.ui:593 +#: gtk/inspector/general.ui:603 msgid "Vulkan Device" msgstr "Dispozitiv Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:624 +#: gtk/inspector/general.ui:634 msgid "Vulkan API version" msgstr "Versiunea API Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:655 +#: gtk/inspector/general.ui:665 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Versiunea driverului Vulkan" @@ -3709,8 +3701,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Suprafață" #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1321 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:792 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1047 gtk/inspector/prop-editor.c:1322 #: gtk/inspector/window.ui:362 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" @@ -3763,63 +3755,63 @@ msgstr "Este la nivel înalt" msgid "Child Visible" msgstr "Inferior vizibil" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:655 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:658 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Cursor: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1104 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Tip de proprietate care nu se poate edita: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220 msgid "Attribute:" msgstr "Atribut:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1222 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1223 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1228 msgid "Column:" msgstr "Coloană:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1237 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1238 msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1317 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1318 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Acțiune de la: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1421 msgid "bidirectional" msgstr "bidirecțional" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1439 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1440 msgid "Setting:" msgstr "Configurare:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1480 msgid "Reset" msgstr "Restabilește" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 msgid "Theme" msgstr "Temă" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1493 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1494 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 msgid "Source:" msgstr "Sursă:" -#: gtk/inspector/recorder.c:997 +#: gtk/inspector/recorder.c:998 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Salvarea RenderNode a eșuat" @@ -3873,26 +3865,26 @@ msgstr "Dimensiune:" msgid "Trigger" msgstr "Declanșator" -#: gtk/inspector/size-groups.c:239 +#: gtk/inspector/size-groups.c:233 msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: gtk/inspector/size-groups.c:255 +#: gtk/inspector/size-groups.c:249 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/inspector/size-groups.c:256 +#: gtk/inspector/size-groups.c:250 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" -#: gtk/inspector/size-groups.c:257 +#: gtk/inspector/size-groups.c:251 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: gtk/inspector/size-groups.c:258 +#: gtk/inspector/size-groups.c:252 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Ambele" @@ -6465,7 +6457,7 @@ msgstr "" msgid "Can’t close stream" msgstr "Nu se poate închide fluxul" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -6506,42 +6498,42 @@ msgstr "" "\n" "Execută sarcini variate pe fișiere .ui GtkBuilde.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:458 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: Nu s-a putut parsa valoarea pentru proprietatea '%s': %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %sproprietatea %s::%s negăsită\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1847 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Nu se poate încărca „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1789 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1858 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Nu se poate parsa „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1813 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1882 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Nu s-a putut citi „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1819 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1888 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Nu s-a putut scrie %s:„ %s”\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1859 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1928 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Niciun fișier .ui specificat\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1865 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1934 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Se poate simplifica numai un singur fișier .ui fără --replace\n" @@ -6762,15 +6754,15 @@ msgstr "Arată tot" msgid "Quit %s" msgstr "Ieși din %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:62 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizează" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73 msgid "_Back" msgstr "În_apoi" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:85 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:84 msgid "_Next" msgstr "Î_nainte" @@ -6964,15 +6956,15 @@ msgstr "Nu s-au găsit servere recente" msgid "Recent Servers" msgstr "Servere recente" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222 msgid "No results found" msgstr "Nu s-au găsit rezultate" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 msgid "Connect to _Server" msgstr "Conectează la _server" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:282 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278 msgid "Enter server address…" msgstr "Introduceți adresa de server…" @@ -7246,448 +7238,448 @@ msgstr "Dormante" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Pagini per _filă:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1119 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 msgid "Username:" msgstr "Utilizator:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a tipări documentul „%s” la imprimanta %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" "Pentru a tipări un document la imprimanta %s este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Autentificarea este necesară pentru a obține atributele sarcinii „%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Pentru a afla atributele unei sarcini este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Pentru a afla atributele imprimantei „%s” este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1174 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Pentru a afla atributele unei imprimante este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Pentru a afla imprimanta implicită de pe %s este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Pentru a afla imprimantele de pe %s este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1185 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1184 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Pentru a prelua un fișier de la %s este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Este nevoie de autentificare pe %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1422 msgid "Domain:" msgstr "Domeniu:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1453 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Autentificarea este necesară pentru a tipări documentul „%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Pentru a tipări acest document la imprimanta %s este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Pentru a tipări acest document este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Imprimanta „%s” are toner pe terminate." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2542 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are toner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Imprimanta „%s” are developator pe terminate." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2552 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are developator." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "" "Imprimanta „%s” are pe terminate cel puțin una dintre rezervele de culori." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "" "Imprimanta „%s” nu mai are culoare în cel puțin una dintre rezervele de " "culori." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Imprimanta „%s” are capacul ridicat." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Imprimanta „%s” are ușița deschisă." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Imprimanta „%s” are puțină hârtie." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Imprimanta „%s” a rămas fără hârtie." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Imprimanta „%s” este momentan deconectată." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2586 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Există o problemă la imprimanta „%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pauzat; se refuză sarcinile" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Se refuză sarcini de tipărire" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2654 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2653 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Pe ambele părți" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Tip de hârtie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Sursă de hârtie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4471 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Tavă de ieșire" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pre-filtrare GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Pe o parte" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margine lungă (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margine scurtă (întoarsă)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Selectare automată" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Implicite imprimantă" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Încorporează doar fonturi GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertește la PS nivelul 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4441 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertește la PS nivelul 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4443 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Fără pre-filtrare" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4452 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Altele" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Pe o parte" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margine lungă (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margine scurtă (întoarsă)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Coș de sus" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4488 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Coș de la mijloc" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4490 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Coș de jos" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4492 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Coș lateral" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Coș stânga" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Coș dreapta" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Coș central" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Coș din spate" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4502 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Coș din fața de sus" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4504 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Coș din fața de jos" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4506 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Coș de capacitate mare" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4528 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Stivuitor %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4532 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Căsuța de mail %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4536 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Căsuță de mail" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4540 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Tava %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5017 msgid "Printer Default" msgstr "Opțiunile implicite ale imprimantei" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "High" msgstr "Înaltă" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Low" msgstr "Scăzută" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5491 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritate sarcină" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5502 msgid "Billing Info" msgstr "Informații de facturare" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Clasificat" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Confidențial" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Top secret" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5532 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Neclasificat" @@ -7695,7 +7687,7 @@ msgstr "Neclasificat" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5544 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pagini pe foaie" @@ -7703,7 +7695,7 @@ msgstr "Pagini pe foaie" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5561 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Ordonare pagini" @@ -7711,7 +7703,7 @@ msgstr "Ordonare pagini" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5603 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Înainte" @@ -7719,7 +7711,7 @@ msgstr "Înainte" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5618 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "După" @@ -7728,7 +7720,7 @@ msgstr "După" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5638 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Tipărește la" @@ -7736,7 +7728,7 @@ msgstr "Tipărește la" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Tipărește la ora" @@ -7746,24 +7738,24 @@ msgstr "Tipărește la ora" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5696 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalizat %s×%s" #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5807 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil de imprimantă" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5814 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Indisponibil" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 msgid "output" msgstr "ieșire" @@ -7783,11 +7775,11 @@ msgstr "PostScript" msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "Fișier" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 msgid "_Output format" msgstr "Format de _ieșire" @@ -7819,6 +7811,15 @@ msgstr "Niciun profil disponibil" msgid "Unspecified profile" msgstr "Profil nespecificat" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Mută" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Redimensionează" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "Întotdeauna deasupra" + #~ msgctxt "Action description" #~ msgid "Clicks the menuitem" #~ msgstr "Apasă clic pe elementul de meniu" |