summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorentina Mușat <emryslokadottir@gmail.com>2020-05-24 10:48:29 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-05-24 10:48:29 +0000
commitf1e358134766801f31ad28cb68c5eb9d57fa7ec0 (patch)
treebaa59e27f6f9565d34f63a4859b5722f06beac88
parent0606dd511ad2ab746adec4808589aa3cc45d8056 (diff)
downloadgtk+-f1e358134766801f31ad28cb68c5eb9d57fa7ec0.tar.gz
Update Romanian translation
-rw-r--r--po/ro.po1057
1 files changed, 529 insertions, 528 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 487cb5e38f..ba4f239ca3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,10 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-01 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-02 17:23+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-22 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:13+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
@@ -42,8 +41,8 @@ msgstr "Nu se poate citi dintr-un cipboard gol."
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "Niciun format compatibil pentru transferul conținutului clipboardului."
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:310
-#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:530
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "Nu s-a putut oferi conținutul ca „%s”"
@@ -61,15 +60,15 @@ msgstr "Tragerea-și-plasarea din alte aplicații nu este suportată."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Niciun format compatibil pentru transferarea conținutului."
-#: gdk/gdksurface.c:1035
+#: gdk/gdksurface.c:1074
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Suportul GL dezactivat via GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdksurface.c:1046
+#: gdk/gdksurface.c:1085
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Suportul curent nu suportă OpenGL"
-#: gdk/gdksurface.c:1154
+#: gdk/gdksurface.c:1193
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Suportul Vulkan dezactivat via GDK_DEBUG"
@@ -752,12 +751,12 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Comută"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:306
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Clic"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:315
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Apasă clic pe buton"
@@ -773,7 +772,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1556 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1556 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:246
#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
@@ -836,7 +835,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Activează intrarea"
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:255
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Activează expandatorul"
@@ -871,18 +870,18 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindow.c:6016
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindowcontrols.c:311
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:224
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizează"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindow.c:6025
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:332
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindowcontrols.c:332
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:230
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizează"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindow.c:5980
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:332
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindowcontrols.c:332
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:217
msgid "Restore"
msgstr "Restaurează"
@@ -1274,120 +1273,120 @@ msgstr "Date malformate: URL"
msgid "Could not unescape string"
msgstr "Nu se poate eluda șirul"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160
msgid "License"
msgstr "Licență"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "Custom License"
msgstr "Licență personalizată"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "Licența Publică Generală GNU, versiunea 2 sau ulterioară"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "Licența Publică Generală GNU, versiunea 3 sau ulterioară"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, versiunea 2.1 sau ulterioară"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, versiunea 3 sau ulterioară"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "Licență BSD cu 2 clauze"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "Licența MIT (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Licență artistică 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "Licența Publică Generală GNU, numai versiunea 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "Licența Publică Generală GNU, numai versiunea 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, doar versiunea 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, doar versiunea 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero General Public License, versiunea 3 sau ulterioară"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero General Public License, numai versiunea 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
msgid "BSD 3-Clause License"
msgstr "Licență BSD cu 3 clauze"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
msgid "Apache License, Version 2.0"
msgstr "Licență Apache, versiunea 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Licență publică Mozilla 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:728
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
msgid "C_redits"
msgstr "Auto_ri"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:735
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
msgid "_License"
msgstr "_Licență"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:39
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1007
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
msgid "Website"
msgstr "Pagină web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1056 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2192
msgid "Created by"
msgstr "Creat de"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2191
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2195
msgid "Documented by"
msgstr "Documentat de"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2201
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2205
msgid "Translated by"
msgstr "Tradus de"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2210
msgid "Design by"
msgstr "Conceput de"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2377
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1401,7 +1400,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:839 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:841 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:860 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1423,7 +1422,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:877 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:879 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1434,7 +1433,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:895 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:897 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1445,7 +1444,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:909 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1456,18 +1455,23 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:924 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:926 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:941
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr "KP"
+
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Bara de spațiu"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:944 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Bară oblică inversă"
@@ -1476,34 +1480,34 @@ msgstr "Bară oblică inversă"
msgid "Other application…"
msgstr "Altă aplicație…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:231
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Selectează aplicația"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Se deschide „%s”."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru „%s”"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Se deschid fișierele „%s”."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru fișierele „%s”"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:397
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Nu s-a putut porni Aplicații GNOME"
@@ -1529,7 +1533,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Alte aplicații"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:310 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 gtk/inspector/prop-editor.c:1497
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 gtk/inspector/prop-editor.c:1498
msgid "Application"
msgstr "Aplicație"
@@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr "Textul poate să apară doar înăuntrul <%s>"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:770
+#: gtk/gtkcalendar.c:767
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1576,7 +1580,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:808
+#: gtk/gtkcalendar.c:805
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1586,7 +1590,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1404
+#: gtk/gtkcalendar.c:1401
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1601,7 +1605,7 @@ msgstr "%Y"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1441
+#: gtk/gtkcalendar.c:1438
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1615,7 +1619,7 @@ msgstr "%d"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1505
+#: gtk/gtkcalendar.c:1502
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1655,229 +1659,229 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Pick a Color"
msgstr "Alegeți o culoare"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Roșu %d%%, Verde %d%%, Albastru %d%%, Alfa %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:293
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Roșu %d%%, Verde %d%%, Albastru %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:369
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Culoare: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Roșu stacojiu deschis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Roșu stacojiu"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Roșu stacojiu închis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Portocaliu deschis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Portocaliu închis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Gălbui închis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Gălbui"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Gălbui închis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Cameleon deschis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Cameleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Cameleon închis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Albastru cerului deschis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Albastru cerului"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Albastru cerului închis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Pruniu deschis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Pruniu"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Pruniu închis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Ciocolatiu deschis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Ciocolatiu"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Ciocolatiu închis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Aluminiu deschis 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aluminiu 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Aluminiu închis 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Aluminiu deschis 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aluminiu 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Aluminiu închis 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Negru"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Gri foarte închis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Gri mai închis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gri închis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Gri mediu"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Gri deschis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Gri mai deschis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Gri foarte deschis"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Alb"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:558
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:557
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
msgid "Custom color"
msgstr "Culoare personalizată"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569
msgid "Create a custom color"
msgstr "Creează o culoare personalizată"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:595
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:594
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Culoare personalizată %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:413
+#: gtk/gtkcolorplane.c:415
msgid "Color Plane"
msgstr "Plan de culoare"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:222
+#: gtk/gtkcolorscale.c:235
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Nuanță"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:224
+#: gtk/gtkcolorscale.c:237
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -1898,7 +1902,7 @@ msgstr "default:mm"
# LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3269
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3291
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate"
@@ -1959,7 +1963,7 @@ msgstr "Introdu emoji"
msgid "Select a File"
msgstr "Selectați un fișier"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1052
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1971,7 +1975,7 @@ msgstr "(Niciunul)"
msgid "Other…"
msgstr "Altele…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:498
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:588
msgid "_Name"
msgstr "_Nume"
@@ -2031,27 +2035,27 @@ msgstr "Un dosar cu acel nume există deja"
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Un fișier cu acel nume există deja"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1255 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5750
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786
-#: gtk/gtkmountoperation.c:600 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
-#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:551
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:672 gtk/gtkprintunixdialog.c:735
-#: gtk/gtkwindow.c:7650 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:527 gtk/gtkfilechoosernative.c:598
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790
+#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:521
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:688 gtk/gtkprintunixdialog.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:6683 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:512 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3135 gtk/gtkplacessidebar.c:3220
-#: gtk/gtkplacesview.c:1682
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:592
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3130 gtk/gtkplacessidebar.c:3215
+#: gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:576 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1027
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:592 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1028
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
@@ -2072,270 +2076,270 @@ msgstr "%1$s pe %2$s"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduceți numele noului dosar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Dosarul nu a putut fi creat"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Trebuie să alegeți un nume de fișier valid."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nu se poate crea un dosar în %s pentru că acesta nu este un dosar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nu se poate crea fișierul întrucât numele de fișier este prea lung"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Încercați să utilizați un nume mai scurt."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832
msgid "You may only select folders"
msgstr "Puteți selecta doar fișiere"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Elementul pe care l-ați selectat nu este un dosar, încercați să utilizați un "
"altul."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nume incorect de fișier"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Conținutul dosarului nu a putut fi afișat"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Nu s-a putut muta fișierul la gunoi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1251
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1279
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent „%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1254
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1282
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Dacă ștergeți un element, acesta va fi pierdut permanent."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1868
-#: gtk/gtklabel.c:5391 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8584
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1898
+#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5932 gtk/gtktextview.c:8537
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1380
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1407
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1637
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667
msgid "Could not select file"
msgstr "Nu s-a putut selecta fișierul"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1878
msgid "_Visit File"
msgstr "_Vizitează fișierul"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1882
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Deschide cu administratorul de fișiere"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1886
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Copiază locația"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1890
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Adaugă la semne de carte"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1864 gtk/gtkplacessidebar.c:2317
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3256 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1894 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3251 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471
msgid "_Rename"
msgstr "Rede_numește"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1872
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mută la gunoi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1881
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1911
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Ara_tă fișierele ascunse"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1915
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Arată coloana cu dimen_siunea"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1889
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1919
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Arată t_ipul coloanei"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923
msgid "Show _Time"
msgstr "Ara_tă ora"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1897
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1927
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "Sortează _dosarele înainte de fișiere"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107
msgid "Location"
msgstr "Locație"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2360
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Se caută în %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2899
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923
msgid "Searching"
msgstr "Se caută"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2905
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2929
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Introduceți locația sau URL-ul"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6605
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4069
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4093
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nu s-a putut citi conținutul lui %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4073
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4097
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4221 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4245 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4288
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4223 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4266
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4247 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4290
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4227
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4251
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4235
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4263
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4352 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 gtk/gtkfontbutton.c:549
#: gtk/inspector/visual.ui:211
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356
msgid "Archive"
msgstr "Arhivă"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357
msgid "Markup"
msgstr "Marcare"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4338
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4339
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentare"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4342
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Foaie de calcul"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4560
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1500
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4397 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4584
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4599 gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623 gtk/gtkplacessidebar.c:1037
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:679
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fișier cu numele „%s” există deja. Doriți să îl înlocuiți?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5746 gtk/gtkprintunixdialog.c:667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Fișierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veți suprascrie conținutul."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:691
msgid "_Replace"
msgstr "În_locuiește"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5935
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5967
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Nu aveți acces la dosarul specificat."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de căutare"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6877
msgid "Accessed"
msgstr "Accesat"
@@ -2361,51 +2365,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1507
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1506
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1508
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1507
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1509
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1508
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1510
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1509
msgid "Slant"
msgstr "Înclinare"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1511
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1510
msgid "Optical Size"
msgstr "Dimensiune optică"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2049 gtk/inspector/prop-editor.c:1487
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2048 gtk/inspector/prop-editor.c:1488
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2092
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaturi"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093
msgid "Letter Case"
msgstr "Cazul literelor"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2095
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094
msgid "Number Case"
msgstr "Grad numeric"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2095
msgid "Number Spacing"
msgstr "Spațiere numere"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formatare numere"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2098
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097
msgid "Character Variants"
msgstr "Variante de caractere"
@@ -2413,43 +2417,43 @@ msgstr "Variante de caractere"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Crearea contextului OpenGL a eșuat"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1116 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:492
+#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:492
msgid "Information"
msgstr "Informații"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1120 gtk/gtkmessagedialog.c:301
+#: gtk/gtkinfobar.c:1105 gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: gtk/gtkinfobar.c:1109 gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:309
+#: gtk/gtkinfobar.c:1113 gtk/gtkmessagedialog.c:313
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: gtk/gtklabel.c:5388 gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8572
+#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5920 gtk/gtktextview.c:8525
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
-#: gtk/gtklabel.c:5389 gtk/gtktext.c:5910 gtk/gtktextview.c:8576
+#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5924 gtk/gtktextview.c:8529
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: gtk/gtklabel.c:5390 gtk/gtktext.c:5914 gtk/gtktextview.c:8580
+#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5928 gtk/gtktextview.c:8533
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipește"
-#: gtk/gtklabel.c:5396 gtk/gtktext.c:5927 gtk/gtktextview.c:8605
+#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8558
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează tot"
-#: gtk/gtklabel.c:5401
+#: gtk/gtklabel.c:5429
msgid "_Open Link"
msgstr "_Deschide linkul"
-#: gtk/gtklabel.c:5405
+#: gtk/gtklabel.c:5433
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiază adresa _linkului"
@@ -2498,7 +2502,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:964
+#: gtk/gtkmain.c:966
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2508,7 +2512,7 @@ msgstr "default:LTR"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:98
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2520,7 +2524,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:106
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -2532,7 +2536,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d"
#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:117
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "-%d:%02d"
@@ -2544,92 +2548,92 @@ msgstr "-%d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:126
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:7651
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:6684
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:781
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:785
msgid "_No"
msgstr "_Nu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:782
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:786
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:601
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nectează"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:668
+#: gtk/gtkmountoperation.c:675
msgid "Connect As"
msgstr "Conectează ca"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:677
+#: gtk/gtkmountoperation.c:684
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonim"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:685
+#: gtk/gtkmountoperation.c:692
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Utilizator înregi_strat"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:695
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Username"
msgstr "Nume de _utilizator"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:700
+#: gtk/gtkmountoperation.c:707
msgid "_Domain"
msgstr "Domeniu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:709
+#: gtk/gtkmountoperation.c:716
msgid "Volume type"
msgstr "Tip volum"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:719
+#: gtk/gtkmountoperation.c:726
msgid "_Hidden"
msgstr "_Ascuns"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:722
+#: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Windows system"
msgstr "Sistem _Windows"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:725
+#: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_PIM"
msgstr "_POM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:731
+#: gtk/gtkmountoperation.c:738
msgid "_Password"
msgstr "_Parolă"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:753
+#: gtk/gtkmountoperation.c:760
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Uită parola _imediat"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:763
+#: gtk/gtkmountoperation.c:770
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Reține până la ieșirea din _sesiune"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:773
+#: gtk/gtkmountoperation.c:780
msgid "Remember _forever"
msgstr "Reține parola pentru _totdeauna"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1198
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1205
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplicație necunoscută (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1386
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1404
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nu s-a putut încheia procesul"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1422
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1434
msgid "_End Process"
msgstr "T_ermină procesul"
@@ -2670,7 +2674,7 @@ msgstr "Nu se poate termina procesul cu PID-ul %d: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK nu a putut găsi un modul media. Verificați-vă instalarea."
-#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6503
+#: gtk/gtknotebook.c:4233 gtk/gtknotebook.c:6446
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2679,7 +2683,7 @@ msgstr "Pagina %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Fișier nevalid de opțiuni de pagină"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:97
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:96
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplică"
@@ -2707,7 +2711,7 @@ msgstr ""
" Jos: %s %s"
# LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3347
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate…"
@@ -2720,7 +2724,7 @@ msgstr "Opțiuni pagină"
msgid "Hide text"
msgstr "Ascunde textul"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:479
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:486
msgid "Show text"
msgstr "Arată textul"
@@ -2728,11 +2732,11 @@ msgstr "Arată textul"
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock este activat"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:347
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:355
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:553
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:561
msgid "_Show Text"
msgstr "_Arată textul"
@@ -2741,78 +2745,78 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:928
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Deschide %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
msgid "Recent"
msgstr "Recente"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1020
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
msgid "Recent files"
msgstr "Fișiere recente"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026
msgid "Starred"
msgstr "Însemnat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1031
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
msgid "Starred files"
msgstr "Fișiere favorite"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1039
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Deschide dosarul personal"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Deschide conținutul desktop-ului într-un dosar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
msgid "Enter Location"
msgstr "Introduceți locația"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Introduceți o locație manual"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1083
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Open the trash"
msgstr "Deschide gunoiul"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1196 gtk/gtkplacessidebar.c:1224
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1424
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 gtk/gtkplacessidebar.c:1221
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1421
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montează și deschide „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1319
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1316
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Deschide conținutul sistemului de fișiere"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1402
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1399
msgid "New bookmark"
msgstr "Favorit nou"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1404
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1401
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Adaugă un favorit nou"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1466
msgid "Other Locations"
msgstr "Alte locații"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1467
msgid "Show other locations"
msgstr "Arată alte locații"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1971 gtk/gtkplacessidebar.c:2970
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2965
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nu s-a putut porni „%s”"
@@ -2820,213 +2824,213 @@ msgstr "Nu s-a putut porni „%s”"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2007
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Eroare la deblocarea „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2009
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nu s-a putut accesa „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2238
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233
msgid "This name is already taken"
msgstr "Acest nume este deja luat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311 gtk/inspector/actions.ui:25
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 gtk/inspector/actions.ui:25
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2511
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2506
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2687
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2682
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Nu s-a putut opri „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2716
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2711
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nu s-a putut scoate „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2745 gtk/gtkplacessidebar.c:2774
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2740 gtk/gtkplacessidebar.c:2769
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nu s-a putut scoate %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2922
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2917
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Nu s-a putut verifica „%s” pentru schimbări media"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3141 gtk/gtkplacessidebar.c:3228
-#: gtk/gtkplacesview.c:1686
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3136 gtk/gtkplacessidebar.c:3223
+#: gtk/gtkplacesview.c:1650
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Deschide într-un _tab nou"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3147 gtk/gtkplacessidebar.c:3237
-#: gtk/gtkplacesview.c:1691
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3142 gtk/gtkplacessidebar.c:3232
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Deschide într-o fereastră _nouă"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adaugă un favorit"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3252
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247
msgid "_Remove"
msgstr "E_limină"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1716
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263 gtk/gtkplacesview.c:1680
msgid "_Mount"
msgstr "_Montează"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1705
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/gtkplacesview.c:1669
msgid "_Unmount"
msgstr "_Demontează"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279
msgid "_Eject"
msgstr "Scoat_e"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3289
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectează medii"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
msgid "_Power On"
msgstr "_Pornește"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Conectează dispozitivul"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3302
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Start dispozitiv multi-disc"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Deblochează dispozitiv_ul"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Elimină dispozitivul în _siguranță"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Deconectează dispozitivul"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Stop dispozitiv multi-disc"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Blochează dispozitivul"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3815 gtk/gtkplacesview.c:1136
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3810 gtk/gtkplacesview.c:1102
msgid "Computer"
msgstr "Calculator"
-#: gtk/gtkplacesview.c:912
+#: gtk/gtkplacesview.c:888
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Se caută locații de rețea"
-#: gtk/gtkplacesview.c:919
+#: gtk/gtkplacesview.c:895
msgid "No network locations found"
msgstr "Nicio locație de rețea găsită"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/gtkplacesview.c:1335
+#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1295
msgid "Unable to access location"
msgstr "Nu s-a putut accesa locația"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1264 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
msgid "Con_nect"
msgstr "Co_nectează"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1398
+#: gtk/gtkplacesview.c:1354
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Nu s-a putut demonta volumul"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1499
+#: gtk/gtkplacesview.c:1446
msgid "Cance_l"
msgstr "Anu_lează"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1649
+#: gtk/gtkplacesview.c:1593
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1599
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Protocol de transfer de fișiere"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1654
+#: gtk/gtkplacesview.c:1601
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// sau ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1657
+#: gtk/gtkplacesview.c:1607
msgid "Network File System"
msgstr "Sistem de fișiere de rețea"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1660
+#: gtk/gtkplacesview.c:1613
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1663
+#: gtk/gtkplacesview.c:1619
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "Protocol de transfer de fișiere SSH"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1665
+#: gtk/gtkplacesview.c:1621
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// sau ssh://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacesview.c:1627
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1670
+#: gtk/gtkplacesview.c:1629
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// sau davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1700
+#: gtk/gtkplacesview.c:1664
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Deconectează"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1711
+#: gtk/gtkplacesview.c:1675
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectează"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1903
+#: gtk/gtkplacesview.c:1859
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nu s-a putut obține locația serverului la distanță"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2053 gtk/gtkplacesview.c:2062
+#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011
msgid "Networks"
msgstr "Rețele"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2053 gtk/gtkplacesview.c:2062
+#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011
msgid "On This Computer"
msgstr "Pe acest calculator"
@@ -3059,16 +3063,16 @@ msgstr "Autentificare"
msgid "_Remember password"
msgstr "Ține minte pa_rola"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:548
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:518
msgid "Select a filename"
msgstr "Selectați un nume de fișier"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:552 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:522 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select"
msgstr "_Selectează"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:778
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:750
msgid "Not available"
msgstr "Indisponibil"
@@ -3153,7 +3157,7 @@ msgstr "Cel mai probabil motiv este că nu s-a putut crea un fișier temporar."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
@@ -3167,7 +3171,7 @@ msgstr "Fără hârtie"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2609
msgid "Paused"
msgstr "Pauzat"
@@ -3212,19 +3216,19 @@ msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Eroare nespecificată"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:734
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:759
msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_vizualizează"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:736
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:761
msgid "_Print"
msgstr "_Tipărește"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:854
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:891
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Obținerea informațiilor despre imprimantă a eșuat"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2034
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă…"
@@ -3234,67 +3238,67 @@ msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3062 gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordonare pagini"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3113
msgid "Left to right"
msgstr "De la stânga la dreapta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
msgid "Right to left"
msgstr "De la dreapta la stânga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
msgid "Top to bottom"
msgstr "De sus în jos"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127
msgid "Bottom to top"
msgstr "De jos în sus"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:584
+#: gtk/gtkprogressbar.c:582
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3312,7 +3316,7 @@ msgstr "Nu s-a putut găsi un element cu URI-ul „%s”"
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Nu s-a putut muta elementul cu URI-ul „%s” la „%s”"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2322
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2321
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
@@ -3347,7 +3351,7 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:437
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:398
msgid "_Show All"
msgstr "_Arată tot"
@@ -3384,27 +3388,27 @@ msgid "Swipe right"
msgstr "Trece la dreapta"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927 gtk/inspector/window.ui:457
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:900 gtk/inspector/window.ui:457
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtături"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:932
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:905
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultatele căutării"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:935
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Caută scurtături"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1021 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:994 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301
msgid "No Results Found"
msgstr "Nu s-au găsit rezultate"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1027 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
msgid "Try a different search"
msgstr "Încercați o altă căutare"
@@ -3412,15 +3416,15 @@ msgstr "Încercați o altă căutare"
msgid "Could not show link"
msgstr "Legătura nu poate fi afișată"
-#: gtk/gtktext.c:5932 gtk/gtktextview.c:8610
+#: gtk/gtktext.c:5946 gtk/gtktextview.c:8563
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Introdu _emoji"
-#: gtk/gtktextview.c:8592
+#: gtk/gtktextview.c:8545
msgid "_Undo"
msgstr "_Refă"
-#: gtk/gtktextview.c:8596
+#: gtk/gtktextview.c:8549
msgid "_Redo"
msgstr "_Repetă"
@@ -3447,28 +3451,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:5998
-msgid "Move"
-msgstr "Mută"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:6007
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionează"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:6038
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Întotdeauna deasupra"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:6052 gtk/gtkwindowcontrols.c:349
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:7638
+#: gtk/gtkwindow.c:6671
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Doriți să utilizați Inspector GTK?"
-#: gtk/gtkwindow.c:7640
+#: gtk/gtkwindow.c:6673
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3479,15 +3467,19 @@ msgstr ""
"să modificați componentele interne ale oricărei aplicație GTK. Folosindu-l "
"poate cauza crăparea aplicației."
-#: gtk/gtkwindow.c:7645
+#: gtk/gtkwindow.c:6678
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:296
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:240
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: gtk/inspector/action-editor.c:289
msgid "Activate"
msgstr "Activează"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:316
+#: gtk/inspector/action-editor.c:309
msgid "Set State"
msgstr "Stabilește starea"
@@ -3575,22 +3567,22 @@ msgstr "Valoare"
msgid "Show data"
msgstr "Arată datele"
-#: gtk/inspector/general.c:347
+#: gtk/inspector/general.c:348
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
-#: gtk/inspector/general.c:348
+#: gtk/inspector/general.c:349
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
-#: gtk/inspector/general.c:449
+#: gtk/inspector/general.c:450
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
-#: gtk/inspector/general.c:450 gtk/inspector/general.c:451
+#: gtk/inspector/general.c:451 gtk/inspector/general.c:452
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
@@ -3631,23 +3623,23 @@ msgstr "RGBA Vizual"
msgid "Composited"
msgstr "Compus"
-#: gtk/inspector/general.ui:521
+#: gtk/inspector/general.ui:531
msgid "GL Version"
msgstr "Versiune GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:552
+#: gtk/inspector/general.ui:562
msgid "GL Vendor"
msgstr "Furnizor GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:593
+#: gtk/inspector/general.ui:603
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Dispozitiv Vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:624
+#: gtk/inspector/general.ui:634
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Versiunea API Vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:655
+#: gtk/inspector/general.ui:665
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Versiunea driverului Vulkan"
@@ -3709,8 +3701,8 @@ msgid "Surface"
msgstr "Suprafață"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1321
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:792
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1047 gtk/inspector/prop-editor.c:1322
#: gtk/inspector/window.ui:362
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
@@ -3763,63 +3755,63 @@ msgstr "Este la nivel înalt"
msgid "Child Visible"
msgstr "Inferior vizibil"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:655
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:658
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Cursor: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1104
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Tip de proprietate care nu se poate edita: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220
msgid "Attribute:"
msgstr "Atribut:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1222
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1223
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1228
msgid "Column:"
msgstr "Coloană:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1237
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1238
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1317
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1318
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Acțiune de la: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1421
msgid "bidirectional"
msgstr "bidirecțional"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1439
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1440
msgid "Setting:"
msgstr "Configurare:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1480
msgid "Reset"
msgstr "Restabilește"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1493
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1494
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504
msgid "Source:"
msgstr "Sursă:"
-#: gtk/inspector/recorder.c:997
+#: gtk/inspector/recorder.c:998
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Salvarea RenderNode a eșuat"
@@ -3873,26 +3865,26 @@ msgstr "Dimensiune:"
msgid "Trigger"
msgstr "Declanșator"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:239
+#: gtk/inspector/size-groups.c:233
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+#: gtk/inspector/size-groups.c:249
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:256
+#: gtk/inspector/size-groups.c:250
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:257
+#: gtk/inspector/size-groups.c:251
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:258
+#: gtk/inspector/size-groups.c:252
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Ambele"
@@ -6465,7 +6457,7 @@ msgstr ""
msgid "Can’t close stream"
msgstr "Nu se poate închide fluxul"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -6506,42 +6498,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Execută sarcini variate pe fișiere .ui GtkBuilde.\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:458
#, c-format
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
msgstr "%s:%d: Nu s-a putut parsa valoarea pentru proprietatea '%s': %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651
#, c-format
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %sproprietatea %s::%s negăsită\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1847
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Nu se poate încărca „%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1789
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1858
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nu se poate parsa „%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1813
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1882
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut citi „%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1819
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1888
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Nu s-a putut scrie %s:„ %s”\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1859
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1928
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Niciun fișier .ui specificat\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1865
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1934
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Se poate simplifica numai un singur fișier .ui fără --replace\n"
@@ -6762,15 +6754,15 @@ msgstr "Arată tot"
msgid "Quit %s"
msgstr "Ieși din %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:62
msgid "_Finish"
msgstr "_Finalizează"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73
msgid "_Back"
msgstr "În_apoi"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:85
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:84
msgid "_Next"
msgstr "Î_nainte"
@@ -6964,15 +6956,15 @@ msgstr "Nu s-au găsit servere recente"
msgid "Recent Servers"
msgstr "Servere recente"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222
msgid "No results found"
msgstr "Nu s-au găsit rezultate"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Conectează la _server"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:282
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278
msgid "Enter server address…"
msgstr "Introduceți adresa de server…"
@@ -7246,448 +7238,448 @@ msgstr "Dormante"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pagini per _filă:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1119
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
msgid "Username:"
msgstr "Utilizator:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"Autentificarea este necesară pentru a tipări documentul „%s” la imprimanta %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr ""
"Pentru a tipări un document la imprimanta %s este nevoie de autentificare"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Autentificarea este necesară pentru a obține atributele sarcinii „%s”"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Pentru a afla atributele unei sarcini este nevoie de autentificare"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Pentru a afla atributele imprimantei „%s” este nevoie de autentificare"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1174
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Pentru a afla atributele unei imprimante este nevoie de autentificare"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
"Pentru a afla imprimanta implicită de pe %s este nevoie de autentificare"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Pentru a afla imprimantele de pe %s este nevoie de autentificare"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1184
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Pentru a prelua un fișier de la %s este nevoie de autentificare"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Este nevoie de autentificare pe %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1423
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1422
msgid "Domain:"
msgstr "Domeniu:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Autentificarea este necesară pentru a tipări documentul „%s”"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Pentru a tipări acest document la imprimanta %s este nevoie de autentificare"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Pentru a tipări acest document este nevoie de autentificare"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Imprimanta „%s” are toner pe terminate."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2542
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Imprimanta „%s” are developator pe terminate."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2552
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are developator."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr ""
"Imprimanta „%s” are pe terminate cel puțin una dintre rezervele de culori."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr ""
"Imprimanta „%s” nu mai are culoare în cel puțin una dintre rezervele de "
"culori."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Imprimanta „%s” are capacul ridicat."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Imprimanta „%s” are ușița deschisă."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Imprimanta „%s” are puțină hârtie."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Imprimanta „%s” a rămas fără hârtie."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Imprimanta „%s” este momentan deconectată."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2586
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Există o problemă la imprimanta „%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pauzat; se refuză sarcinile"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Se refuză sarcini de tipărire"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2654
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2653
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Pe ambele părți"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Tip de hârtie"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Sursă de hârtie"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4471
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Tavă de ieșire"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Rezoluție"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pre-filtrare GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Pe o parte"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Margine lungă (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Margine scurtă (întoarsă)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Selectare automată"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Implicite imprimantă"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Încorporează doar fonturi GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Convertește la PS nivelul 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4441
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Convertește la PS nivelul 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4443
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Fără pre-filtrare"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4452
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Altele"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Pe o parte"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Margine lungă (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Margine scurtă (întoarsă)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Coș de sus"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4488
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Coș de la mijloc"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4490
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Coș de jos"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4492
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Coș lateral"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Coș stânga"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Coș dreapta"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Coș central"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Coș din spate"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4502
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Coș din fața de sus"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4504
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Coș din fața de jos"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4506
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Coș de capacitate mare"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4528
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Stivuitor %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4532
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Căsuța de mail %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4536
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Căsuță de mail"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4540
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Tava %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5017
msgid "Printer Default"
msgstr "Opțiunile implicite ale imprimantei"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
msgid "High"
msgstr "Înaltă"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
msgid "Low"
msgstr "Scăzută"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5491
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritate sarcină"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5502
msgid "Billing Info"
msgstr "Informații de facturare"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Clasificat"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Confidențial"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Top secret"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5532
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Neclasificat"
@@ -7695,7 +7687,7 @@ msgstr "Neclasificat"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5544
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Pagini pe foaie"
@@ -7703,7 +7695,7 @@ msgstr "Pagini pe foaie"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5561
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordonare pagini"
@@ -7711,7 +7703,7 @@ msgstr "Ordonare pagini"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5603
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Înainte"
@@ -7719,7 +7711,7 @@ msgstr "Înainte"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5618
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "După"
@@ -7728,7 +7720,7 @@ msgstr "După"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5638
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Tipărește la"
@@ -7736,7 +7728,7 @@ msgstr "Tipărește la"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Tipărește la ora"
@@ -7746,24 +7738,24 @@ msgstr "Tipărește la ora"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5696
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Personalizat %s×%s"
#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5807
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Profil de imprimantă"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5814
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponibil"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
msgid "output"
msgstr "ieșire"
@@ -7783,11 +7775,11 @@ msgstr "PostScript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
msgid "_Output format"
msgstr "Format de _ieșire"
@@ -7819,6 +7811,15 @@ msgstr "Niciun profil disponibil"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Profil nespecificat"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Mută"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Redimensionează"
+
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "Întotdeauna deasupra"
+
#~ msgctxt "Action description"
#~ msgid "Clicks the menuitem"
#~ msgstr "Apasă clic pe elementul de meniu"