diff options
author | Tom Tryfonidis <tomtryf@gnome.org> | 2016-09-16 13:43:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-09-16 13:43:18 +0000 |
commit | b40469638b5c7a21c36ce809067286b6897c41f3 (patch) | |
tree | bd65925f4aa3584bb7c726198c581a4508e8e301 | |
parent | 28b1d5cc22e911908eb7328590b834908a77d6ee (diff) | |
download | gtk+-b40469638b5c7a21c36ce809067286b6897c41f3.tar.gz |
Updated Greek translation
-rw-r--r-- | po/el.po | 1062 |
1 files changed, 578 insertions, 484 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-03 23:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-04 12:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-11 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-16 16:41+0300\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -35,48 +35,48 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης μπροντγουέι: %s" -#: gdk/gdk.c:179 +#: gdk/gdk.c:182 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:199 +#: gdk/gdk.c:202 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:228 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:229 +#: gdk/gdk.c:232 msgid "CLASS" msgstr "ΚΛΑΣΗ" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:231 +#: gdk/gdk.c:234 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:232 +#: gdk/gdk.c:235 msgid "NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:234 +#: gdk/gdk.c:238 msgid "X display to use" msgstr "Προβολή X που θα χρησιμοποιηθεί" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:235 +#: gdk/gdk.c:239 msgid "DISPLAY" msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:238 +#: gdk/gdk.c:243 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό" @@ -84,19 +84,23 @@ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:463 gtk/gtkmain.c:466 +#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473 msgid "FLAGS" msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:241 +#: gdk/gdk.c:246 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση" -#: gdk/gdkwindow.c:2766 +#: gdk/gdkwindow.c:2808 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Η υποστήριξη GL απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkwindow.c:2819 +msgid "The current backend does not support OpenGL" +msgstr "Το τρέχον σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει OpenGL" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -173,12 +177,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Κάτω βέλος" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:195 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Προηγούμενη σελίδα (Page_Up)" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:198 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Επόμενη σελίδα (Page_Down)" @@ -439,27 +443,27 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Aναστολή" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1639 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL" @@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθ msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Ο πυρήνας GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL" @@ -526,7 +530,7 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου" msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "" @@ -666,15 +670,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9054 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9025 msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποίηση" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9063 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9034 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9020 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8991 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" @@ -1083,7 +1087,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1091,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη " "διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1099,67 +1103,67 @@ msgstr "" "Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη, " "για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 msgid "_Hue:" msgstr "Απόχ_ρωση:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "S_aturation:" msgstr "Κ_ορεσμός:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "Intensity of the color." msgstr "Ένταση του χρώματος." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "_Value:" msgstr "_Τιμή:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "Brightness of the color." msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "_Red:" msgstr "_Κόκκινο:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Green:" msgstr "_Πράσινο:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 msgid "_Blue:" msgstr "_Γαλάζιο:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 msgid "Op_acity:" msgstr "Α_διαφάνεια:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 msgid "Transparency of the color." msgstr "Διαφάνεια του χρώματος." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 msgid "Color _name:" msgstr "Όνομα _χρώματος:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as “orange” in this entry." @@ -1167,15 +1171,15 @@ msgstr "" "Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή χρώματος τεχνοτροπίας HTML ή " "απλά ένα όνομα χρώματος, όπως “πορτοκαλί”." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 msgid "_Palette:" msgstr "Πα_λέτα:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 msgid "Color Wheel" msgstr "Χρωματικός τροχός" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1185,7 +1189,7 @@ msgstr "" "τώρα. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση της παλέτας ή να το " "επιλέξετε ως τρέχον μεταφέροντας το στο άλλο διπλανό δείγμα χρώματος." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 msgid "" "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Το χρώμα που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση " "της παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." @@ -1201,15 +1205,15 @@ msgstr "" "Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε " "τώρα." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 msgid "The color you’ve chosen." msgstr "Το χρώμα που έχετε επιλέξει." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 msgid "_Save color here" msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" @@ -1219,13 +1223,13 @@ msgstr "" "το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:606 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12553 gtk/inspector/css-editor.c:208 +#: gtk/gtkwindow.c:12492 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1274,7 +1278,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Εφαρμογή" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12554 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12493 msgid "_OK" msgstr "_Εντάξει" @@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:618 #, c-format msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n" @@ -1438,119 +1442,124 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n" msgid "Can't close stream" msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής" -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the name of the license as link text. -#. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with absolutely no warranty.\n" -"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." -msgstr "" -"Αυτό πρόγραμμα παρέχεται χωρίς ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ.\n" -"Για λεπτομέρειες δείτε <a href=\"%s\">%s</a>." - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 msgid "License" msgstr "Άδεια χρήσης" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 msgid "Custom License" msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια χρήσης" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 ή νεότερη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 ή νεότερη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Πρόταση άδειας" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Η άδεια MIT (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Καλλιτεχνική άδεια 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 μόνο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 μόνο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:699 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" +msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:695 msgid "C_redits" msgstr "Μ_νεία" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:707 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 msgid "_License" msgstr "Ά_δεια χρήσης" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:712 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 msgid "Could not show link" msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033 msgid "Website" msgstr "Ιστότοπος" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1083 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Περί %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2309 msgid "Created by" msgstr "Δημιουργήθηκε από" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 msgid "Documented by" msgstr "Τεκμηρίωση από" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2322 msgid "Translated by" msgstr "Μετάφραση από" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 msgid "Artwork by" msgstr "Γραφικά από" +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the name of the license as link text. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2487 +#, c-format +msgid "" +"This program comes with absolutely no warranty.\n" +"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." +msgstr "" +"Αυτό πρόγραμμα παρέχεται χωρίς ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ.\n" +"Για λεπτομέρειες δείτε <a href=\"%s\">%s</a>." + #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:90 gtk/gtkshortcutlabel.c:126 +#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1560,7 +1569,8 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:93 gtk/gtkshortcutlabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1570,7 +1580,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:96 gtk/gtkshortcutlabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1580,8 +1591,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1591,8 +1602,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1602,7 +1613,8 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1612,7 +1624,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Διάστημα" -#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Ανάποδη κάθετος" @@ -1656,28 +1668,28 @@ msgstr "Παράλειψη συσχέτισης" msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Αποτυχία έναρξης λογισμικού GNOME" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625 msgid "Default Application" msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το “%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758 msgid "Recommended Applications" msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773 msgid "Related Applications" msgstr "Σχετικές εφαρμογές" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787 msgid "Other Applications" msgstr "Άλλες εφαρμογές" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" @@ -1707,34 +1719,34 @@ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στην κορ msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:97 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:119 #, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:99 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:121 #, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:101 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:123 #, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:109 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:131 #, c-format msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" msgstr "" "Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s::%s: %s\n" "\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:612 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:639 #, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:955 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:982 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1777,7 +1789,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:799 +#: gtk/gtkcalendar.c:800 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1785,7 +1797,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:837 +#: gtk/gtkcalendar.c:838 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1794,7 +1806,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1862 +#: gtk/gtkcalendar.c:1863 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1809,7 +1821,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2589 +#: gtk/gtkcalendar.c:1894 gtk/gtkcalendar.c:2590 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1825,7 +1837,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2455 +#: gtk/gtkcalendar.c:1926 gtk/gtkcalendar.c:2456 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1841,7 +1853,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2222 +#: gtk/gtkcalendar.c:2223 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1876,7 +1888,7 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorbutton.c:411 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 msgid "Pick a Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" @@ -2122,7 +2134,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3315 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών" @@ -2175,74 +2187,74 @@ msgstr "_Δεξιά:" msgid "Paper Margins" msgstr "Περιθώρια χαρτιού" -#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9496 +#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423 msgid "Cu_t" msgstr "Αποκο_πή" -#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9500 +#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: gtk/gtkentry.c:9498 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9502 +#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: gtk/gtkentry.c:9501 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9505 +#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9519 +#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9729 +#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" -#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtktextview.c:9732 +#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtktextview.c:9735 +#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtktextview.c:9738 +#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: gtk/gtkentry.c:10760 +#: gtk/gtkentry.c:10738 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 msgid "Select a File" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:980 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 msgid "(None)" msgstr "(Κανένα)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 msgid "Other…" msgstr "Άλλο…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:578 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 msgid "_Name" msgstr "Όν_ομα" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1577 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642 msgid "_Open" msgstr "Άν_οιγμα" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:209 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:600 gtk/inspector/css-editor.c:209 msgid "_Save" msgstr "Απ_οθήκευση" @@ -2250,20 +2262,20 @@ msgstr "Απ_οθήκευση" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s στο %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:366 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371 msgid "Type name of new folder" msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "The folder could not be created" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:803 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2272,247 +2284,247 @@ msgstr "" "το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε " "πρώτα το αρχείο." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 msgid "You may only select folders" msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να " "χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 msgid "Invalid file name" msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετακινηθεί στα απορρίμματα." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1010 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1023 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί “.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί “.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί “..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί “..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το “/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το “/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με ένα “.” είναι κρυφά" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με ένα “.” είναι κρυφά" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1473 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα το “%s”;" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Αν διαγράψετε ένα στοιχείο, αυτό θα χαθεί οριστικά." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1597 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετονομαστεί" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1909 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922 msgid "Could not select file" msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 msgid "_Visit File" msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Ά_νοιγμα με τον διαχειριστή αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "_Copy Location" msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2533 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Μετακίνηση στα Απορρίμματα" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 msgid "Show _Size Column" msgstr "Προβολή στήλης _μεγέθους" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 msgid "Show _Time" msgstr "Εμφάνιση _χρόνου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν από τα αρχεία" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2686 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2699 msgid "_Name:" msgstr "Όν_ομα:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3321 msgid "Searching" msgstr "Αναζήτηση" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Αναζήτηση στο %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3337 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3350 msgid "Enter location" msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3339 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3352 msgid "Enter location or URL" msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας ή URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4377 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7280 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4390 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7307 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4668 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4816 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5070 gtk/gtkplacessidebar.c:965 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5094 gtk/gtkplacessidebar.c:961 msgid "Home" msgstr "Προσωπικός φάκελος" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5563 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5587 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6373 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ένα αρχείο με όνομα “%s” υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2520,19 +2532,19 @@ msgstr "" "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο “%s”. Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα " "περιεχόμενα του." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6381 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6595 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στον συγκεκριμένο φάκελο." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7218 msgid "Could not start the search process" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7219 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2540,11 +2552,11 @@ msgstr "" "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας " "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231 msgid "Could not send the search request" msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7525 msgid "Accessed" msgstr "Προσπελάστηκε" @@ -2557,7 +2569,7 @@ msgstr "Προσπελάστηκε" msgid "File System" msgstr "Σύστημα αρχείων" -#: gtk/gtkfontbutton.c:365 +#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" @@ -2565,20 +2577,20 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1341 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Καμία" -#: gtk/gtkglarea.c:303 +#: gtk/gtkglarea.c:313 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL" -#: gtk/gtkheaderbar.c:385 +#: gtk/gtkheaderbar.c:387 msgid "Application menu" msgstr "Μενού εφαρμογής" -#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9090 +#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9061 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -2587,16 +2599,16 @@ msgstr "Κλείσιμο" msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4054 gtk/gtkicontheme.c:4421 +#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444 msgid "Failed to load icon" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου" -#: gtk/gtkimmodule.c:684 +#: gtk/gtkimmodule.c:544 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Απλό" -#: gtk/gtkimmodule.c:700 +#: gtk/gtkimmodule.c:560 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -2629,15 +2641,19 @@ msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6669 +#: gtk/gtklabel.c:6646 msgid "_Open Link" msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6678 +#: gtk/gtklabel.c:6655 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου" +#: gtk/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος" + #: gtk/gtk-launch.c:74 msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI...] - εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ" @@ -2691,11 +2707,11 @@ msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:419 +#: gtk/gtklinkbutton.c:370 msgid "Copy URL" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης" -#: gtk/gtklinkbutton.c:582 +#: gtk/gtklinkbutton.c:531 msgid "Invalid URI" msgstr "Άκυρο URI" @@ -2732,40 +2748,40 @@ msgstr "" "Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:463 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:457 +#: gtk/gtkmain.c:464 msgid "MODULES" msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:459 +#: gtk/gtkmain.c:466 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:462 +#: gtk/gtkmain.c:469 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:465 +#: gtk/gtkmain.c:472 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση" -#: gtk/gtkmain.c:790 +#: gtk/gtkmain.c:805 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s" -#: gtk/gtkmain.c:885 +#: gtk/gtkmain.c:914 msgid "GTK+ Options" msgstr "Επιλογές GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:885 +#: gtk/gtkmain.c:914 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+" @@ -2774,7 +2790,7 @@ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1213 +#: gtk/gtkmain.c:1242 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2836,7 +2852,7 @@ msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (PID %d)" msgid "Unable to end process" msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1317 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1312 msgid "_End Process" msgstr "_Τερματισμός διεργασίας" @@ -2873,7 +2889,7 @@ msgstr "Κέλυφος Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5111 gtk/gtknotebook.c:7377 +#: gtk/gtknotebook.c:5113 gtk/gtknotebook.c:7382 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Σελίδα %u" @@ -2905,7 +2921,7 @@ msgstr "" " Πάνω: %s %s\n" " Κάτω: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…" @@ -2918,245 +2934,245 @@ msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" msgid "File System Root" msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:954 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:950 msgid "Recent" msgstr "Πρόσφατα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:956 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 msgid "Recent files" msgstr "Πρόσφατα αρχεία" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:967 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:963 msgid "Open your personal folder" msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:982 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:978 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:996 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:992 msgid "Enter Location" msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:998 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:994 msgid "Manually enter a location" msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1009 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1011 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 msgid "Open the trash" msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 gtk/gtkplacessidebar.c:1110 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα του “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1197 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1281 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277 msgid "New bookmark" msgstr "Νέος σελιδοδείκτης" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292 msgid "Connect to Server" msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1360 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356 msgid "Other Locations" msgstr "Άλλες τοποθεσίες" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1361 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357 msgid "Show other locations" msgstr "Εμφάνιση άλλων τοποθεσιών" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2151 gtk/gtkplacessidebar.c:3438 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432 msgid "_Start" msgstr "_Εκκίνηση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2152 gtk/gtkplacessidebar.c:3439 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433 msgid "_Stop" msgstr "_Διακοπή" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2159 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155 msgid "_Power On" msgstr "_Ενεργοποίηση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2164 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 msgid "_Connect Drive" msgstr "Σύν_δεση συσκευής" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2169 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2170 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2175 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2176 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172 msgid "_Lock Device" msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214 gtk/gtkplacessidebar.c:3186 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2458 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454 msgid "This name is already taken" msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2527 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση του “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2903 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Αδύνατη η διακοπή του “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2961 gtk/gtkplacessidebar.c:2990 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Αδύνατη η ερώτηση του “%s” για αλλαγές μέσων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3421 gtk/gtkplacesview.c:1587 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424 gtk/gtkplacesview.c:1598 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "Open in New _Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 msgid "_Remove" msgstr "Α_φαίρεση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424 msgid "Rename…" msgstr "Μετονομασία…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697 msgid "_Mount" msgstr "_Προσάρτηση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3435 gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687 msgid "_Unmount" msgstr "Α_ποπροσάρτηση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3436 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 msgid "_Eject" msgstr "Ε_ξαγωγή" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431 msgid "_Detect Media" msgstr "Εντοπισμός _μέσων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3883 gtk/gtkplacesview.c:1052 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" -#: gtk/gtkplacesview.c:880 +#: gtk/gtkplacesview.c:892 msgid "Searching for network locations" msgstr "Αναζήτηση για τοποθεσίες δικτύου" -#: gtk/gtkplacesview.c:887 +#: gtk/gtkplacesview.c:899 msgid "No network locations found" msgstr "Δεν βρέθηκαν τοποθεσίες δικτύων" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1162 gtk/gtkplacesview.c:1235 +#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266 msgid "Unable to access location" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στη θέση" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1179 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 +#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 msgid "Con_nect" msgstr "_Σύνδεση" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1298 +#: gtk/gtkplacesview.c:1329 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση τόμου" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1380 +#: gtk/gtkplacesview.c:1430 msgid "Cance_l" msgstr "Α_κύρωση" -#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacesview.c:1687 msgid "_Disconnect" msgstr "Απο_σύνδεση" -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1697 msgid "_Connect" msgstr "_Σύνδεση" -#: gtk/gtkplacesview.c:1797 +#: gtk/gtkplacesview.c:1838 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Αδύνατη η λήψη της θέσης του απομακρυσμένου διακομιστή" -#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943 +#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" -#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943 +#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 msgid "On This Computer" msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" @@ -3175,7 +3191,7 @@ msgstr[1] "%s / %s διαθέσιμα" msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67 msgid "Unmount" msgstr "Αποπροσάρτηση" @@ -3274,6 +3290,12 @@ msgstr "Σφάλμα παραγωγής προεπισκόπησης εκτύπ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου." +#. window +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:229 gtk/gtkprintoperation-portal.c:533 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:585 gtk/gtkprintunixdialog.c:3391 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος" @@ -3284,7 +3306,7 @@ msgstr "Τελείωσε το χαρτί" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 msgid "Paused" msgstr "Σε παύση" @@ -3337,11 +3359,11 @@ msgstr "Προ_επισκόπηση" msgid "_Print" msgstr "_Εκτύπωση" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:858 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 msgid "Getting printer information…" msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…" @@ -3351,106 +3373,102 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 gtk/gtkprintunixdialog.c:3118 msgid "Page Ordering" msgstr "Σειρά σελίδων" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 msgid "Left to right" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3135 msgid "Right to left" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 msgid "Top to bottom" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3148 msgid "Bottom to top" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:694 +#: gtk/gtkprogressbar.c:698 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 msgid "Untitled filter" msgstr "Ανώνυμο φίλτρο" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 msgid "Could not remove item" msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 msgid "Could not clear list" msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 msgid "Copy _Location" msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 msgid "_Remove From List" msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 msgid "_Clear List" msgstr "_Εκκαθάριση λίστας" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων" @@ -3502,15 +3520,19 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1054 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1191 gtk/gtkrecentmanager.c:1201 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1253 gtk/gtkrecentmanager.c:1262 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI '%s'" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1277 +#, c-format +msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" +msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αντικειμένου με URI '%s' στο '%s'" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2467 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" @@ -3525,7 +3547,7 @@ msgstr "Αναζήτηση" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:68 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "L" @@ -3535,7 +3557,7 @@ msgstr "L" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" @@ -3544,48 +3566,48 @@ msgstr "R" msgid "_Show All" msgstr "_Εμφάνιση όλων" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 msgid "Two finger pinch" msgstr "Τσίμπημα με δύο δάχτυλα" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 msgid "Two finger stretch" msgstr "Τέντωμα με δύο δάχτυλα" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα αριστερά" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα δεξιά" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:860 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:865 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις αναζήτησης" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:984 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 msgid "No Results Found" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:991 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 msgid "Try a different search" msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση" @@ -3593,7 +3615,7 @@ msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:417 gtk/gtkswitch.c:621 +#: gtk/gtkswitch.c:306 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "ΝΑΙ" @@ -3601,7 +3623,7 @@ msgstr "ΝΑΙ" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:423 gtk/gtkswitch.c:635 +#: gtk/gtkswitch.c:313 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "ΟΧΙ" @@ -3792,24 +3814,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9038 +#: gtk/gtkwindow.c:9009 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: gtk/gtkwindow.c:9046 +#: gtk/gtkwindow.c:9017 msgid "Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" -#: gtk/gtkwindow.c:9077 +#: gtk/gtkwindow.c:9048 msgid "Always on Top" msgstr "Πάντα στην κορυφή" -#: gtk/gtkwindow.c:12541 +#: gtk/gtkwindow.c:12480 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;" -#: gtk/gtkwindow.c:12543 +#: gtk/gtkwindow.c:12482 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3820,7 +3842,7 @@ msgstr "" "εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το " "μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής." -#: gtk/gtkwindow.c:12548 +#: gtk/gtkwindow.c:12487 msgid "Don't show this message again" msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά" @@ -3834,6 +3856,7 @@ msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 msgid "Prefix" msgstr "Πρόθεμα" @@ -3896,12 +3919,12 @@ msgstr "Τιμή" msgid "Show data" msgstr "Εμφάνιση δεδομένων" -#: gtk/inspector/general.c:226 +#: gtk/inspector/general.c:275 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Καμία" -#: gtk/inspector/general.c:227 +#: gtk/inspector/general.c:276 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Κανένας" @@ -4049,19 +4072,19 @@ msgstr "Όνομα προσβάσιμου" msgid "Accessible description" msgstr "Περιγραφή προσβάσιμου" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 msgid "Mapped" msgstr "Απεικονισμένο" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:719 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 msgid "Realized" msgstr "Πραγματοποιημένο" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:755 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 msgid "Is Toplevel" msgstr "Είναι στο κορυφαίο επίπεδο" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:791 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 msgid "Child Visible" msgstr "Ορατό θυγατρικό" @@ -4240,6 +4263,10 @@ msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" +#: gtk/inspector/statistics.c:377 +msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgstr "Το GLib πρέπει να ρυθμιστεί με --enable-debug" + #: gtk/inspector/statistics.ui:68 msgid "Self 1" msgstr "Ατομικό 1" @@ -4268,19 +4295,19 @@ msgstr "Άθροισμα" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Ενεργοποίηση στατιστικών με GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:319 gtk/inspector/visual.c:334 +#: gtk/inspector/visual.c:371 gtk/inspector/visual.c:386 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Το θέμα είναι προκαθορισμένο από το GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:529 +#: gtk/inspector/visual.c:592 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Το σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει εστίαση παραθύρου" -#: gtk/inspector/visual.c:568 +#: gtk/inspector/visual.c:687 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Η ρύθμιση είναι προκαθορισμένη από το GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:633 +#: gtk/inspector/visual.c:752 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -4288,120 +4315,128 @@ msgstr "" "Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n" "Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable" -#: gtk/inspector/visual.c:647 gtk/inspector/visual.c:648 -#: gtk/inspector/visual.c:649 +#: gtk/inspector/visual.c:766 gtk/inspector/visual.c:767 +#: gtk/inspector/visual.c:768 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Η απεικόνιση GL είναι απενεργοποιημένη" -#: gtk/inspector/visual.ui:49 +#: gtk/inspector/visual.ui:61 msgid "GTK+ Theme" msgstr "Θέμα GTK+" -#: gtk/inspector/visual.ui:82 +#: gtk/inspector/visual.ui:94 msgid "Dark Variant" msgstr "Σκούρα παραλλαγή" -#: gtk/inspector/visual.ui:115 +#: gtk/inspector/visual.ui:127 msgid "Cursor Theme" msgstr "Θέμα δρομέα" -#: gtk/inspector/visual.ui:148 +#: gtk/inspector/visual.ui:160 msgid "Cursor Size" msgstr "Μέγεθος δρομέα" -#: gtk/inspector/visual.ui:185 +#: gtk/inspector/visual.ui:197 msgid "Icon Theme" msgstr "Θέμα εικονιδίου" -#: gtk/inspector/visual.ui:218 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: gtk/inspector/visual.ui:251 +#: gtk/inspector/visual.ui:263 +msgid "Font Scale" +msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς" + +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Text Direction" msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" -#: gtk/inspector/visual.ui:264 +#: gtk/inspector/visual.ui:322 msgid "Left-to-Right" msgstr "Αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:323 msgid "Right-to-Left" msgstr "Δεξιά προς αριστερά" -#: gtk/inspector/visual.ui:289 +#: gtk/inspector/visual.ui:347 msgid "Window scaling" msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου" -#: gtk/inspector/visual.ui:324 +#: gtk/inspector/visual.ui:382 msgid "Animations" msgstr "Κινούμενα εφέ" -#: gtk/inspector/visual.ui:369 +#: gtk/inspector/visual.ui:415 +msgid "Slowdown" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:474 msgid "Rendering Mode" msgstr "Λειτουργία απεικόνισης" -#: gtk/inspector/visual.ui:382 +#: gtk/inspector/visual.ui:487 msgid "Similar" msgstr "Παρόμοιο" -#: gtk/inspector/visual.ui:383 +#: gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: gtk/inspector/visual.ui:384 +#: gtk/inspector/visual.ui:489 msgid "Recording" msgstr "Εγγραφή" -#: gtk/inspector/visual.ui:408 +#: gtk/inspector/visual.ui:513 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Εμφάνιση ενημερώσεων γραφικών" -#: gtk/inspector/visual.ui:442 +#: gtk/inspector/visual.ui:547 msgid "Show Baselines" msgstr "Εμφάνιση αφετηρίας" -#: gtk/inspector/visual.ui:476 +#: gtk/inspector/visual.ui:581 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Εμφάνιση διάταξης πλαισίων" -#: gtk/inspector/visual.ui:510 +#: gtk/inspector/visual.ui:615 msgid "Show Pixel Cache" msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείου" -#: gtk/inspector/visual.ui:544 +#: gtk/inspector/visual.ui:649 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Εμφάνιση αυξομειώσεων των γραφικών στοιχείων" -#: gtk/inspector/visual.ui:578 +#: gtk/inspector/visual.ui:683 msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Προσομοίωση λειτουργίας αφής" -#: gtk/inspector/visual.ui:623 +#: gtk/inspector/visual.ui:728 msgid "GL Rendering" msgstr "Απεικόνιση GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:635 +#: gtk/inspector/visual.ui:740 msgid "When needed" msgstr "Όταν απαιτείται" -#: gtk/inspector/visual.ui:636 +#: gtk/inspector/visual.ui:741 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: gtk/inspector/visual.ui:637 +#: gtk/inspector/visual.ui:742 msgid "Disabled" msgstr "Ανενεργό" -#: gtk/inspector/visual.ui:661 +#: gtk/inspector/visual.ui:766 msgid "Software GL" msgstr "Λογισμικό GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:695 +#: gtk/inspector/visual.ui:800 msgid "Software Surfaces" msgstr "Επιφάνειες λογισμικού" -#: gtk/inspector/visual.ui:729 +#: gtk/inspector/visual.ui:834 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής" @@ -5443,6 +5478,7 @@ msgstr "Υπηρεσίες" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Απόκρυψη %s" @@ -5458,6 +5494,7 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Έξοδος του %s" @@ -5593,24 +5630,81 @@ msgstr "Διαδρομή κάτω" msgid "Up Path" msgstr "Διαδρομή πάνω" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 +msgid "Server Addresses" +msgstr "Διευθύνσεις διακομιστών" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 +msgid "" +"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" +msgstr "" +"Τα ονόματα διακομιστών δημιουργούνται από το πρόθεμα του πρωτοκόλλου και μια " +"διεύθυνση. Παραδείγματα:" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57 +msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" +msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 +msgid "Available Protocols" +msgstr "Διαθέσιμα πρωτόκολλα" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (FTP)" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 +msgid "Network File System" +msgstr "Σύστηµα αρχείων δικτύου (NFS)" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (SSH)" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// ή ftps://" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205 +msgid "smb://" +msgstr "smb://" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// ή davs://" + #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 msgid "No recent servers found" msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατοι διακομιστές" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290 msgid "Recent Servers" msgstr "Πρόσφατοι διακομιστές" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393 msgid "No results found" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439 msgid "Connect to _Server" msgstr "Σύνδεση σε _διακομιστή" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:247 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472 msgid "Enter server address…" msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης διακομιστή…" @@ -6140,361 +6234,361 @@ msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωσ msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2501 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή “%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή “%s”." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2510 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή “%s”." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2515 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή “%s”." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2520 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή “%s”." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή “%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή “%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2533 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή “%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2537 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή “%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή “%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Ο εκτυπωτής “%s” είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή “%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2616 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4302 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Διπλής όψης" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4303 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Τύπος χαρτιού" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Πηγή χαρτιού" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4305 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4370 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Συρτάρι εξόδου" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Μονής όψης" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Αυτόματη επιλογή" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4330 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4378 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Μονής όψης" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Μακρύ άκρο (τυπικό)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Πάνω δοχείο" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Μεσαίο δοχείο" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Κάτω δοχείο" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Πλευρικό δοχείο" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4393 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Αριστερό κάδο" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4395 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Δεξιό δοχείο" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4397 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Κεντρικό δοχείο" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4399 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Πίσω δοχείο" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Δοχείο άνω όψης" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Δοχείο κάτω όψης" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Δοχείο μεγάλης χωρητικότητας" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Μονάδα στοίβαξης %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4431 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Γραμματοκιβώτιο %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Το γραμματοκιβώτιο μου" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Δίσκος %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Printer Default" msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 msgid "Urgent" msgstr "Επείγον" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 msgid "High" msgstr "Υψηλή" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 msgid "Medium" msgstr "Μεσαία" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5304 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381 msgid "Job Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5315 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5392 msgid "Billing Info" msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5417 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Διαβαθμισμένο" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5418 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5419 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Απόρρητο" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5420 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Τυπικό" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5421 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Άκρως απόρρητο" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5422 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Μη διαβαθμισμένο" @@ -6502,7 +6596,7 @@ msgstr "Μη διαβαθμισμένο" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" @@ -6510,7 +6604,7 @@ msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Σειρά σελίδων" @@ -6518,7 +6612,7 @@ msgstr "Σειρά σελίδων" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Πριν" @@ -6526,7 +6620,7 @@ msgstr "Πριν" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Μετά" @@ -6535,7 +6629,7 @@ msgstr "Μετά" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Εκτύπωση" @@ -6543,7 +6637,7 @@ msgstr "Εκτύπωση" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5539 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Εκτύπωση" @@ -6553,18 +6647,18 @@ msgstr "Εκτύπωση" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5581 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Προσαρμοσμένο %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5690 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Προφίλ εκτυπωτή" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5697 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Μη διαθέσιμο" |