summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEmin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>2020-06-25 01:05:12 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-06-25 01:05:12 +0000
commitc0cbf9db5f97b8b0a448fdef646c2c456c0df87a (patch)
tree58bbba4539b0c48c78653be61762247b7269d8f5
parentdb82eaec0a58e9b6d28382c7b3135f4da98bd5a6 (diff)
downloadgtk+-c0cbf9db5f97b8b0a448fdef646c2c456c0df87a.tar.gz
Update Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po1248
1 files changed, 636 insertions, 612 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6b1dff751e..36546fab4d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,14 +13,14 @@
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2018.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2019.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-17 13:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-24 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 04:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Diğer uygulamalardan sürükle ve bırak desteklenmemektedir."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "İçerikleri aktarmak için uyumlu biçim yok."
-#: gdk/gdksurface.c:1035
+#: gdk/gdksurface.c:1071
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL desteği, GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
-#: gdk/gdksurface.c:1046
+#: gdk/gdksurface.c:1082
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Şimdiki arka uç OpenGL’i desteklemiyor"
-#: gdk/gdksurface.c:1154
+#: gdk/gdksurface.c:1190
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
@@ -193,82 +193,82 @@ msgstr "Num_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
-msgstr "TT_Boşluk"
+msgstr "Boşluk (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6865
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
-msgstr "TT_Sekme"
+msgstr "Tab (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6866
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "TT_Enter"
+msgstr "Enter (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6867
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr "TT_Home"
+msgstr "Home (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6868
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
-msgstr "TT_Sol"
+msgstr "Sol (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6869
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
-msgstr "TT_Yukarı"
+msgstr "Up (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6870
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr "TT_Sağ"
+msgstr "Sağ (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6871
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
-msgstr "TT_Aşağı"
+msgstr "Aşağı (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6872
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "TT_Page_Up"
+msgstr "Page Up (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6873
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
-msgstr "TT_Önce"
+msgstr "Prior (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6874
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "TT_Page_Down"
+msgstr "Page Down (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6875
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr "TT_Sonraki"
+msgstr "Next (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6876
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr "TT_End"
+msgstr "End (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6877
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
-msgstr "TT_Begin"
+msgstr "Begin (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6878
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr "TT_Insert"
+msgstr "Insert (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6879
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "TT_Delete"
+msgstr "Delete (numerik klavye)"
#: gdk/keyname-table.h:6880
msgctxt "keyboard label"
@@ -460,25 +460,25 @@ msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "OS X için geliştirilmedi"
#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1277
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1322 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761
#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:805 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:855
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1090
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1393
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
@@ -533,40 +533,40 @@ msgstr "Pano verisi alınamıyor. GlobalLock(0x%p) başarısız: 0x%lx."
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. GlobalSize(0x%p) başarısız: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:895
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
-"Pano verisi alınamadı. %lu bayt, veriyi depolamak için tahsis edilemedi."
+"Pano verisi alınamadı. %s bayt, veriyi depolamak için ayrılamadı."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:926
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. OpenClipboard() zaman aşımına uğradı."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:936
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. Pano sahipliği değişti."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:946
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. Pano verisi biz almadan önce değişti."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:963
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. OpenClipboard() başarısız: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:988
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:998
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr "Pano verisi alınamıyor. GetClipboardData() başarısız: 0x%lx."
@@ -581,28 +581,28 @@ msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalLock(0x%p) başarısız: 0x%lx."
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalSize(0x%p) başarısız: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1229
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
-"DnD verisi alınamadı. %lu bayt, veriyi depolamak için tahsis edilemedi."
+"DnD verisi alınamadı. %s bayt, veriyi depolamak için ayrılamadı."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1296
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr "0x%p GDK yüzeyi düşülecek hedef olarak kaydedilmedi"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1303
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "0x%p hedef bağlam kaydının veri nesnesi yok"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1341
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) başarısız, 0x%lx döndürüyor"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1373
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "W32 biçimli 0x%x DnD verisi, %p hedefine dönüştürülürken hata (%s)"
@@ -641,36 +641,6 @@ msgstr "GlobalLock() başarısız: "
msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() başarısız: "
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don’t batch GDI requests"
-msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Tablet desteği için Wintab APIʼsini kullanma"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab ile aynı"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab APIʼsini kullan [öntanımlı]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
-msgid "COLORS"
-msgstr "RENKLER"
-
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
msgid "Starting “%s”"
@@ -695,7 +665,7 @@ msgstr "Pano yöneticisi seçimi depolayamadı."
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Pano depolanamadı. Aktif pano yöneticisi yok."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1118
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Verilen RGBA piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
@@ -737,12 +707,12 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Değiştir"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:306
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:299
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Tıkla"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:315
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:308
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Düğmeyi tıklar"
@@ -757,9 +727,10 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1556 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:246
-#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:152
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1515 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:229
+#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:434
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:981 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:994
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
@@ -779,27 +750,27 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Hücreyi etkinleştirir"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:151
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "Seç"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:153
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:164
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Rengi seçer"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:165
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Rengi etkinleştirir"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:166
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Rengi özelleştirir"
@@ -814,12 +785,13 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Açılan kutuya basar"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1565 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1524 gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:446
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:993 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1003
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Girdiyi etkinleştirir"
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:255
+#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:238
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Genişleticiyi etkinleştirir"
@@ -855,17 +827,17 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindowcontrols.c:311
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:263
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:224
msgid "Minimize"
msgstr "Simge durumuna küçült"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindowcontrols.c:332
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:269
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:230
msgid "Maximize"
msgstr "Ekranı Kapla"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindowcontrols.c:332
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:242
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:217
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
@@ -1208,26 +1180,54 @@ msgstr "_Uzaklaştır"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:436
+msgctxt "Action name"
+msgid "Peek"
+msgstr "Gözetle"
+
+#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:449
+msgctxt "Action description"
+msgid "Reveals the contents the entry"
+msgstr "Girdinin içeriklerini açığa çıkarır"
+
+#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:640
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:168
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
msgstr "Slayt yukarı açılır"
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
msgstr "Slaytı kapat"
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:198
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
msgstr "Açılır Pencere"
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:200
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "Kapat"
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:278
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:983
+msgctxt "Action name"
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:996
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clears the entry"
+msgstr "Girdiyi temizler"
+
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
@@ -1329,48 +1329,48 @@ msgstr "Apache Lisansı, Sürüm 2.0"
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Mozilla Kamu Lisansı 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
msgid "C_redits"
msgstr "H_azırlayanlar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:736
msgid "_License"
msgstr "_Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:351
#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1008
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1056 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1045 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2192
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
msgid "Documented by"
msgstr "Belgelendiren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2194
msgid "Translated by"
msgstr "Çeviren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199
msgid "Design by"
msgstr "Tasarlayan"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2366
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:841 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:835 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:860 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:854 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:879 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:897 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:891 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:905 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1439,23 +1439,32 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:926 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:920 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:943
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr "Numerik Klavye"
+
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:950 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Ters Bölü"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:310
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:311
msgid "Other application…"
msgstr "Diğer Uygulama…"
@@ -1511,11 +1520,6 @@ msgstr "İlgili Uygulamalar"
msgid "Other Applications"
msgstr "Diğer Uygulamalar"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:310 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 gtk/inspector/prop-editor.c:1498
-msgid "Application"
-msgstr "Uygulama"
-
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
@@ -1855,17 +1859,17 @@ msgstr "Özel renk %d: %s"
msgid "Color Plane"
msgstr "Renk Düzlemi"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:222
+#: gtk/gtkcolorscale.c:235
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Ton"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:224
+#: gtk/gtkcolorscale.c:237
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:223
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:222
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
@@ -1875,65 +1879,65 @@ msgstr "Özelleştir"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları…"
+
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3291
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3006
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Özel Boyutları Yönet"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:469 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:709
msgid "inch"
msgstr "inç"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:471 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:707
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları…"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:628
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Özel Boyut %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:946
msgid "_Width:"
msgstr "_Genişlik:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957
msgid "_Height:"
msgstr "_Yükseklik:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:968
msgid "Paper Size"
msgstr "Kağıt Boyutu"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:977
msgid "_Top:"
msgstr "_Üst:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1121
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:988
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alt:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999
msgid "_Left:"
msgstr "_Sol:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1010
msgid "_Right:"
msgstr "_Sağ:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1182
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1047
msgid "Paper Margins"
msgstr "Kağıt Boşlukları"
-#: gtk/gtkentry.c:3609
+#: gtk/gtkentry.c:3603
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emoji Ekle"
@@ -1941,11 +1945,11 @@ msgstr "Emoji Ekle"
msgid "Select a File"
msgstr "Dosya Seç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1052
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1054
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
@@ -2013,27 +2017,27 @@ msgstr "Bu adda klasör zaten var"
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Bu adda dosya zaten var"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:527 gtk/gtkfilechoosernative.c:598
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5797
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790
-#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
-#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:521
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:688 gtk/gtkprintunixdialog.c:760
-#: gtk/gtkwindow.c:6969 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:711
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:783
+#: gtk/gtkwindow.c:6666 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1007 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal Et"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:592
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:529 gtk/gtkfilechoosernative.c:593
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3217
#: gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:592 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1028
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1008
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
@@ -2054,250 +2058,250 @@ msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni klasörün adını girin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Geçerli dosya adı seçmeniz gerekiyor."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Daha kısa ad kullanmayı deneyin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833
msgid "You may only select folders"
msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Seçtiğiniz öge klasör değil, başka öge kullanmayı deneyin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
msgid "Invalid file name"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Dosya silinemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Dosya çöpe taşınamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1279
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1280
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1282
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1895
-#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5930 gtk/gtktextview.c:8537
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899
+#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5930 gtk/gtktextview.c:8552
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1407
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1408
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668
msgid "Could not select file"
msgstr "Dosya seçilemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1879
msgid "_Visit File"
msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1883
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1883
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1887
msgid "_Copy Location"
msgstr "Konumu _Kopyala"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1887
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1891
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1891 gtk/gtkplacessidebar.c:2314
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3253 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1895 gtk/gtkplacessidebar.c:2314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3253 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Çöpe Taşı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1908
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1912
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1912
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1916
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1916
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1920
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "T_ür Sütununu Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1920
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924
msgid "Show _Time"
msgstr "_Saati Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1928
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2357
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2361
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2914
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2918
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "%s içinde arama"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2920
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2924
msgid "Searching"
msgstr "Arama"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2926
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2930
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Konum ya da URL girin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3824 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6634
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4090
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s içerikleri okunamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4098
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4285
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4246 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4289
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4244 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4287
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4248 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4291
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4248
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4252
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4256
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4260
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4260
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4351 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfontbutton.c:549
#: gtk/inspector/visual.ui:211
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4352
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358
msgid "Markup"
msgstr "Biçimleme (Markup)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365
msgid "Document"
msgstr "Belge"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4367
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Çizelge"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4394 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4581
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4398 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1571
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4620 gtk/gtkplacessidebar.c:1037
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4624 gtk/gtkplacessidebar.c:1039
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5790 gtk/gtkprintunixdialog.c:679
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"“%s” adında dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister misiniz?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2305,19 +2309,19 @@ msgstr ""
"“%s” adında dosya zaten var. Değiştirilerek dosya içeriğinin üzerine "
"yazılacak."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5798 gtk/gtkprintunixdialog.c:691
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine Koy"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5964
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5967
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6873
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6877
msgid "Accessed"
msgstr "Erişildi"
@@ -2343,51 +2347,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1506
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1507
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1508
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075
msgid "Italic"
msgstr "Eğik"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1509
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1076
msgid "Slant"
msgstr "Eğrilik"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1510
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1077
msgid "Optical Size"
msgstr "Optik Boyut"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2048 gtk/inspector/prop-editor.c:1488
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1615 gtk/inspector/prop-editor.c:1558
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2092
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659
msgid "Ligatures"
msgstr "Bağlamalar"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660
msgid "Letter Case"
msgstr "Harf Durumu"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661
msgid "Number Case"
msgstr "Sayı Durumu"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2095
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662
msgid "Number Spacing"
msgstr "Numara Boşluklama"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1663
msgid "Number Formatting"
msgstr "Numara Biçimlendirme"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1664
msgid "Character Variants"
msgstr "Karakter Değişkeleri"
@@ -2411,27 +2415,27 @@ msgstr "Uyarı"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8525
+#: gtk/gtklabel.c:5409 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8540
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
-#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5922 gtk/gtktextview.c:8529
+#: gtk/gtklabel.c:5410 gtk/gtktext.c:5922 gtk/gtktextview.c:8544
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5926 gtk/gtktextview.c:8533
+#: gtk/gtklabel.c:5411 gtk/gtktext.c:5926 gtk/gtktextview.c:8548
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5939 gtk/gtktextview.c:8558
+#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5939 gtk/gtktextview.c:8573
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
-#: gtk/gtklabel.c:5429
+#: gtk/gtklabel.c:5422
msgid "_Open Link"
msgstr "Bağlantı _Aç"
-#: gtk/gtklabel.c:5433
+#: gtk/gtklabel.c:5426
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
@@ -2480,7 +2484,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:965
+#: gtk/gtkmain.c:967
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "default:LTR"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:98
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2502,7 +2506,7 @@ msgstr "%d.%02d.%02d"
#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:106
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -2514,7 +2518,7 @@ msgstr "-%d.%02d.%02d"
#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:117
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "-%d:%02d"
@@ -2526,14 +2530,14 @@ msgstr "-%d.%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:126
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d.%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:6970
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6667
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
@@ -2545,73 +2549,73 @@ msgstr "_Hayır"
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:609
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ba_ğlan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:675
+#: gtk/gtkmountoperation.c:676
msgid "Connect As"
msgstr "Olarak Bağlan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:684
+#: gtk/gtkmountoperation.c:685
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonim"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:693
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Kayıtlı K_ullanıcı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:702
+#: gtk/gtkmountoperation.c:703
msgid "_Username"
msgstr "_Kullanıcı Adı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:707
+#: gtk/gtkmountoperation.c:708
msgid "_Domain"
msgstr "_Alan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:716
+#: gtk/gtkmountoperation.c:717
msgid "Volume type"
msgstr "Birim türü"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:726
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
msgid "_Hidden"
msgstr "_Gizli"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:729
+#: gtk/gtkmountoperation.c:730
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows sistemi"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:732
+#: gtk/gtkmountoperation.c:733
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:738
+#: gtk/gtkmountoperation.c:739
msgid "_Password"
msgstr "_Parola"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:760
+#: gtk/gtkmountoperation.c:761
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Parolayı _anında unut"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:770
+#: gtk/gtkmountoperation.c:771
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Parolayı _çıkış yapana kadar anımsa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:780
+#: gtk/gtkmountoperation.c:781
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Sürekli anımsa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1205
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1206
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Bilinmeyen Uygulama (İşlem Kimliği %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1404
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1405
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "İşlem sonlandırılamadı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1434
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1435
msgid "_End Process"
msgstr "İşlemi _Sonlandır"
@@ -2650,7 +2654,7 @@ msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK, ortam modülü bulamadı. Kurulumunuzu gözden geçirin."
-#: gtk/gtknotebook.c:4233 gtk/gtknotebook.c:6446
+#: gtk/gtknotebook.c:4233 gtk/gtknotebook.c:6450
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. Sayfa"
@@ -2659,19 +2663,23 @@ msgstr "%u. Sayfa"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Geçerli bir sayfa ayar dosyası değil"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:96
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Özel Boyutları Yönet…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:96
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
msgid "Any Printer"
msgstr "Her Yazıcı"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318
msgid "For portable documents"
msgstr "Taşınabilir belgeler için"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:727
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2686,32 +2694,24 @@ msgstr ""
" Üst: %s %s\n"
" Alt: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3347
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Özel Boyutları Yönet…"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:693
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:773 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:742
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136
msgid "Hide text"
msgstr "Metni gizle"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:486
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:141 gtk/gtkpasswordentry.c:490
msgid "Show text"
msgstr "Metni göster"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:155
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:160
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:355
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:561
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:565
msgid "_Show Text"
msgstr "Metni _Göster"
@@ -2720,74 +2720,74 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:928
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:927
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s’i aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
msgid "Recent"
msgstr "Son"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1019
msgid "Recent files"
msgstr "Son dosyalar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
msgid "Starred"
msgstr "Yıldızlı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030
msgid "Starred files"
msgstr "Yıldızlı dosyalar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1039
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
msgid "Enter Location"
msgstr "Konum Girin"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Elle konum gir"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084
msgid "Open the trash"
msgstr "Çöpü aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 gtk/gtkplacessidebar.c:1221
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1421
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195 gtk/gtkplacessidebar.c:1223
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1423
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1318
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1399
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1401
msgid "New bookmark"
msgstr "Yeni yer imi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1401
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1403
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Yeni yer imi ekle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1466
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1468
msgid "Other Locations"
msgstr "Diğer Konumlar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1467
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469
msgid "Show other locations"
msgstr "Diğer konumları göster"
@@ -2813,9 +2813,10 @@ msgstr "“%s” erişilemedi"
msgid "This name is already taken"
msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 gtk/inspector/actions.ui:25
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 gtk/inspector/actions.ui:20
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:444
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@@ -3001,11 +3002,11 @@ msgstr "_Bağlan"
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Uzak sunucu konumu alınamıyor"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1999 gtk/gtkplacesview.c:2008
+#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011
msgid "Networks"
msgstr "Ağlar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1999 gtk/gtkplacesview.c:2008
+#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011
msgid "On This Computer"
msgstr "Bu Bilgisayarda"
@@ -3028,24 +3029,24 @@ msgstr "Bağlantıyı Kes"
msgid "Unmount"
msgstr "Bağı Kaldır"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:656
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Doğrulama"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:733
+#: gtk/gtkprintbackend.c:719
msgid "_Remember password"
msgstr "Parolayı _anımsa"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:518
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:708
msgid "Select a filename"
msgstr "Dosya adı seç"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:522 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:712 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:750
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:938
msgid "Not available"
msgstr "Kullanılamaz"
@@ -3130,10 +3131,15 @@ msgstr "En olası nedeni geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1568
+msgid "Application"
+msgstr "Uygulama"
+
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
msgid "Printer offline"
msgstr "Yazıcı bağlı değil"
@@ -3144,7 +3150,7 @@ msgstr "Kağıt bitti"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
@@ -3189,19 +3195,19 @@ msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Belirsiz hata"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:782
msgid "Pre_view"
msgstr "Ö_nizleme"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:761
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:784
msgid "_Print"
msgstr "_Yazdır"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:891
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:919
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
@@ -3211,67 +3217,67 @@ msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2797 gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sayfa Sıralaması"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3113
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826
msgid "Left to right"
msgstr "Soldan sağa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
msgid "Right to left"
msgstr "Sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
msgid "Top to bottom"
msgstr "Yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840
msgid "Bottom to top"
msgstr "Aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:582
+#: gtk/gtkprogressbar.c:580
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3294,11 +3300,7 @@ msgstr "“%s” URI’li öge “%s”e taşınamadı"
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "“%2$s” URIʼli öge için “%1$s” adında kayıtlı uygulama bulunamadı"
-#: gtk/gtksearchentry.c:228
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
-#: gtk/gtksearchentry.c:515
+#: gtk/gtksearchentry.c:505
msgid "Clear entry"
msgstr "Girdiyi temizle"
@@ -3387,15 +3389,15 @@ msgstr "Farklı bir arama deneyin"
msgid "Could not show link"
msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
-#: gtk/gtktext.c:5944 gtk/gtktextview.c:8563
+#: gtk/gtktext.c:5944 gtk/gtktextview.c:8578
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emoji Ekle"
-#: gtk/gtktextview.c:8545
+#: gtk/gtktextview.c:8560
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
-#: gtk/gtktextview.c:8549
+#: gtk/gtktextview.c:8564
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
@@ -3403,11 +3405,11 @@ msgstr "_Yinele"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ses düzeyini ayarlar"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
msgid "Muted"
msgstr "Sessiz"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:237
msgid "Full Volume"
msgstr "Tam Ses"
@@ -3416,18 +3418,18 @@ msgstr "Tam Ses"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:250
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkwindow.c:6957
+#: gtk/gtkwindow.c:6654
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "GTK denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6959
+#: gtk/gtkwindow.c:6656
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3438,27 +3440,19 @@ msgstr ""
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
-#: gtk/gtkwindow.c:6964
+#: gtk/gtkwindow.c:6661
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:279
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:240
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:249
-msgid "Move"
-msgstr "Taşı"
-
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:256
-msgid "Resize"
-msgstr "Yeniden Boyutlandır"
-
-#: gtk/inspector/action-editor.c:289
+#: gtk/inspector/action-editor.c:292
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:309
+#: gtk/inspector/action-editor.c:312
msgid "Set State"
msgstr "Durum Belirle"
@@ -3466,31 +3460,31 @@ msgstr "Durum Belirle"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: gtk/inspector/actions.ui:37
+#: gtk/inspector/actions.ui:42
msgid "Parameter Type"
msgstr "Parametre Türü"
-#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
msgid "State"
msgstr "Durum"
-#: gtk/inspector/controllers.c:138
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/controllers.c:139
+#: gtk/inspector/controllers.c:148
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Yakala"
-#: gtk/inspector/controllers.c:140
+#: gtk/inspector/controllers.c:149
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Baloncuk"
-#: gtk/inspector/controllers.c:141
+#: gtk/inspector/controllers.c:150
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
@@ -3537,8 +3531,8 @@ msgstr "Biçem Sınıfları"
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS Özelliği"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/recorder.ui:115
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:56
+#: gtk/inspector/recorder.ui:115 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270
msgid "Value"
msgstr "Değer"
@@ -3546,22 +3540,22 @@ msgstr "Değer"
msgid "Show data"
msgstr "Veri göster"
-#: gtk/inspector/general.c:347
+#: gtk/inspector/general.c:348
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/general.c:348
+#: gtk/inspector/general.c:349
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/general.c:449
+#: gtk/inspector/general.c:450
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/general.c:450 gtk/inspector/general.c:451
+#: gtk/inspector/general.c:451 gtk/inspector/general.c:452
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -3602,23 +3596,23 @@ msgstr "RGBA Görsel"
msgid "Composited"
msgstr "Birleştirilmiş"
-#: gtk/inspector/general.ui:521
+#: gtk/inspector/general.ui:531
msgid "GL Version"
msgstr "GL Sürümü"
-#: gtk/inspector/general.ui:552
+#: gtk/inspector/general.ui:562
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL Üreticisi"
-#: gtk/inspector/general.ui:593
+#: gtk/inspector/general.ui:603
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan Aygıtı"
-#: gtk/inspector/general.ui:624
+#: gtk/inspector/general.ui:634
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API sürümü"
-#: gtk/inspector/general.ui:655
+#: gtk/inspector/general.ui:665
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan sürücü sürümü"
@@ -3646,8 +3640,8 @@ msgstr "Simge"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/statistics.ui:46
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -3680,8 +3674,8 @@ msgid "Surface"
msgstr "Yüzey"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:792
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1047 gtk/inspector/prop-editor.c:1322
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1392
#: gtk/inspector/window.ui:362
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -3734,63 +3728,66 @@ msgstr "Üst Düzeydir"
msgid "Child Visible"
msgstr "Görünür Çocuk"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:658
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:657
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "İşaretçi: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1104
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Düzenlenemeyen özellik türü: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1247
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1284
msgid "Attribute:"
msgstr "Öznitelik:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1223
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1287
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1228
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292
msgid "Column:"
msgstr "Sütun:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1238
-msgctxt "property name"
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1318
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Şuradan eylem: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1421
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491
msgid "bidirectional"
msgstr "çift yönlü"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1440
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510
msgid "Setting:"
msgstr "Ayar:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1480
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1550
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1494
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1574
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"
-#: gtk/inspector/recorder.c:998
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
+msgid "Defined At"
+msgstr "Şurada Tanımlanmış"
+
+#: gtk/inspector/recorder.c:978
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "RenderNode kaydetme başarısız"
@@ -3815,28 +3812,28 @@ msgstr "Seçilen düğümü kaydet"
msgid "Property"
msgstr "Özellikler"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:69
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:64
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:87
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:76
msgid "Count"
msgstr "Say"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:258
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:87 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:134
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:126
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:156
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:148
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:177
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:169
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
@@ -3844,31 +3841,31 @@ msgstr "Boyut:"
msgid "Trigger"
msgstr "Tetikleyici"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:233
-msgid "Mode"
-msgstr "Kip"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:249
+#: gtk/inspector/size-groups.c:225
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:250
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:251
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:252
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "İkisi de"
-#: gtk/inspector/statistics.c:399
+#: gtk/inspector/size-groups.c:240
+msgid "Mode"
+msgstr "Kip"
+
+#: gtk/inspector/statistics.c:400
msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
msgstr "GLib, -Dbuildtype=debug ile yapılandırılmış olmalı"
@@ -3908,19 +3905,19 @@ msgstr "Hiyerarşi"
msgid "Implements"
msgstr "Sağladıkları"
-#: gtk/inspector/visual.c:580 gtk/inspector/visual.c:599
+#: gtk/inspector/visual.c:613 gtk/inspector/visual.c:632
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Tema GTK_THEME ile kodlanmış"
-#: gtk/inspector/visual.c:807
+#: gtk/inspector/visual.c:846
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Art alanda çalışan uygulama pencere ölçeklemeyi desteklemiyor"
-#: gtk/inspector/visual.c:905
+#: gtk/inspector/visual.c:944
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış"
-#: gtk/inspector/visual.c:1013
+#: gtk/inspector/visual.c:1052
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL gerçeklemesi kapatıldı"
@@ -4044,7 +4041,7 @@ msgstr "Eylem durumunu tazele"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
-#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365
+#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
@@ -6434,7 +6431,7 @@ msgstr "%s dosyası kaydedilemedi: %s\n"
msgid "Can’t close stream"
msgstr "Akış kapatılamadı"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -6475,43 +6472,43 @@ msgstr ""
"\n"
"GtkBuilder .ui dosyaları üzerinde çeşitli görevler gerçekleştir.\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
#, c-format
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
msgstr "%s:%d: '%s' için değer ayrıştırılamadı: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
#, c-format
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s bulunamadı\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1846
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1884
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” yüklenemedi: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1857
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1895
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” ayrıştırılamadı: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1881
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1919
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” okunamadı: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1887
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1925
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "%s yazılamadı: “%s”\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1927
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1965
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr ".ui dosyası belirtilmedi\n"
# Buradaki --replace yi çevirmedim, çevrilmesi gerekiyor mu bilemedim.
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1933
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1971
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "--replace olmadan yalnızca tek bir .ui dosyasını basitleştirebilir\n"
@@ -6788,6 +6785,10 @@ msgstr "V"
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
+msgid "Search…"
+msgstr "Ara…"
+
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
@@ -6850,11 +6851,11 @@ msgstr "Dosyalar"
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:384
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:382
msgid "Folder Name"
msgstr "Klasör Adı"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408
msgid "_Create"
msgstr "_Oluştur"
@@ -6862,51 +6863,47 @@ msgstr "_Oluştur"
msgid "Select Font"
msgstr "Yazı Tipi Seç"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
msgid "Search font name"
msgstr "Yazı tipi adı ara"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:85
-msgid "Font Family"
-msgstr "Yazı Tipi Ailesi"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:104 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:231
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
msgid "Preview text"
msgstr "Metni önizle"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:137
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
msgid "horizontal"
msgstr "yatay"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Yazı tipi bulunamadı"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:44
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
msgid "_Format for:"
msgstr "_Biçimlenecek:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:75 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:614
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Sayfa boyutu:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:114
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Yön:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:705
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:163 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:707
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ters dikey"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:659
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:706
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:661
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:708
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ters yatay"
@@ -6944,37 +6941,33 @@ msgstr "_Sunucuya Bağlan"
msgid "Enter server address…"
msgstr "Sunucu adresini girin…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:96
-msgid "Printer"
-msgstr "Yazıcı"
-
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:152
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
msgid "Range"
msgstr "Aralık"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:168
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:217
msgid "_All Pages"
msgstr "_Tüm Sayfalar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Geçerli Sayfa"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:242
msgid "Se_lection"
msgstr "Se_çim"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:255
msgid "Pag_es:"
msgstr "Sayfa_lar:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -6982,112 +6975,112 @@ msgstr ""
"Bir veya daha çok sayfa aralığı belirtin,\n"
" örn. 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
msgid "Copies"
msgstr "Kopyalar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:271
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopya_lar:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:294
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:343
msgid "C_ollate"
msgstr "_Harmanla"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:305
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:354
msgid "_Reverse"
msgstr "_Tersten"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:387
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:383
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "İ_ki taraflı:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Yüz başına _sayfalar:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Sayfa sı_ralaması:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501
msgid "_Only print:"
msgstr "_Yalnızca yazdır:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:468
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:517
msgid "All sheets"
msgstr "Tüm kağıtlar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:469
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:518
msgid "Even sheets"
msgstr "Çift kağıtlar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:470
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:519
msgid "Odd sheets"
msgstr "Tek kağıtlar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:482
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:533
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ö_lçek:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:581
msgid "Paper"
msgstr "Sayfa"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:548
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:599
msgid "Paper _type:"
msgstr "Sayfa _türü:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:621
msgid "Paper _source:"
msgstr "Sayfa _kaynağı:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:592
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:643
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Çıktı t_epsisi:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:641
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:688
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Sayfa _yönü:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:716
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
msgid "Job Details"
msgstr "Görev Ayrıntıları"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Ö_ncelik:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:755
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:804
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fatura bilgileri:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:840
msgid "Print Document"
msgstr "Belgeyi Yazdır"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:807
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
msgid "_Now"
msgstr "_Şimdi"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:821
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
msgid "A_t:"
msgstr "Z_aman:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:823 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:843
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:890 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7095,98 +7088,98 @@ msgstr ""
"Yazdırma zamanını belirtin,\n"
" örn. 15:30, 2:35, 14:15:20, 11:46:30, 4"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:896
msgid "Time of print"
msgstr "Baskı zamanı"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:911
msgid "On _hold"
msgstr "_Beklemede"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:913 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:914
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:944
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:913
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:962
msgid "Be_fore:"
msgstr "Ö_nce:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:934
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:983
msgid "_After:"
msgstr "_Sonra:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:966
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1015
msgid "Job"
msgstr "Görev"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:996
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045
msgid "Image Quality"
msgstr "Resim Kalitesi"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1025
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1103
msgid "Finishing"
msgstr "Rötuş"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1132
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1099
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1148
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:17
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18
msgid "Volume"
msgstr "Ses"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:19
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Ses düzeyini yükseltir ya da alçaltır"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:27
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28
msgid "Volume Up"
msgstr "Sesi Yükselt"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:29
msgid "Increases the volume"
msgstr "Ses düzeyini artırır"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:37
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38
msgid "Volume Down"
msgstr "Sesi Azalt"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:39
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Ses düzeyini azaltır"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
#, c-format
msgid "Unspecified error decoding video"
msgstr "Video çözülürken belirsiz hata"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
msgid "Not enough memory"
msgstr "Yeterli bellek yok"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
msgid "Not a video file"
msgstr "Video dosyası değil"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
msgid "Unsupported video codec"
msgstr "Desteklenmeyen video çözücüsü"
@@ -7214,442 +7207,442 @@ msgstr "Uykuda"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Yaprak başına sayfa:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1119
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s üzerinde bir belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "İşin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "%s yazıcısının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1174
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s yazıcısının öntanımını almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s üzerinden yazıcıları almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1184
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s üzerinden dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s üzerinde kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1423
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1422
msgid "Domain:"
msgstr "Alan:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "%s yazıcısında bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2532
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "“%s” yazıcısında toner azalmış."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı azalmış."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2546
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı bitmiş."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2556
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk bitmiş."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısında kapak açık kalmış."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısında kapı açık kalmış."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt bitmiş."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Duraklatıldı; İşler Reddediliyor"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "İşler Reddediliyor"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2654
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2647
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4397
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Çift Taraflı"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Kağıt Türü"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Kağıt Kaynağı"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Çıktı Tepsisi"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript ön-süzme"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kısa Kenar (Ters)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Kendiliğinden Seçim"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Yalnızca GhostScript yazı tiplerini göm"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS düzey 1 olarak dönüştür"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS düzey 2 olarak dönüştür"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ön-süzme yok"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4446
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Üst Kutu"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Orta Kutu"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4484
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Alt Kutu"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Yan Kutu"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4488
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Sol Kutu"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4490
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Sağ Kutu"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4492
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Merkez Kutu"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Arka Kutu"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Yukarı Bakan Kutu"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Aşağı Bakan Kutu"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Büyük Kapasiteli Kutu"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4522
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "%d. Yığıcı"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4526
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "%d. Posta Kutusu"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4530
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Posta Kutum"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4534
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "%d. Tepsi"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5011
msgid "Printer Default"
msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
msgid "Urgent"
msgstr "Acil"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5485
msgid "Job Priority"
msgstr "İş Önceliği"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5496
msgid "Billing Info"
msgstr "Fatura Bilgisi"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5520
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Sınıflandırılmış"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Kişiye Özel"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Gizli"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Çok Gizli"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Sınıflandırılmamış"
@@ -7657,7 +7650,7 @@ msgstr "Sınıflandırılmamış"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5538
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
@@ -7665,7 +7658,7 @@ msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5555
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sayfa Sıralaması"
@@ -7673,7 +7666,7 @@ msgstr "Sayfa Sıralaması"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5597
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
@@ -7681,7 +7674,7 @@ msgstr "Önce"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5612
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Sonra"
@@ -7690,7 +7683,7 @@ msgstr "Sonra"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5632
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Yazdırma"
@@ -7698,7 +7691,7 @@ msgstr "Yazdırma"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5643
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Yazdırma zamanı"
@@ -7708,24 +7701,24 @@ msgstr "Yazdırma zamanı"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5690
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Özel %s×%s"
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806
+#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5801
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Yazıcı Profili"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5808
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Erişilemez"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
msgid "output"
msgstr "çıktı"
@@ -7745,23 +7738,23 @@ msgstr "PostScript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
msgid "File"
msgstr "Dosya"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
msgid "_Output format"
msgstr "_Çıktı biçimi"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPRʼye Yazdır"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409
msgid "Command Line"
msgstr "Komut Satırı"
@@ -7781,6 +7774,40 @@ msgstr "Kullanılabilir profil yok"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Belirtilmemiş profil"
+#~ msgid "Don’t batch GDI requests"
+#~ msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
+
+#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "Tablet desteği için Wintab APIʼsini kullanma"
+
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "--no-wintab ile aynı"
+
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "Wintab APIʼsini kullan [öntanımlı]"
+
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
+
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "RENKLER"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Taşı"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Yeniden Boyutlandır"
+
+#~ msgctxt "property name"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Hiçbiri"
+
+#~ msgid "Font Family"
+#~ msgstr "Yazı Tipi Ailesi"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Yazıcı"
+
#~ msgid "Application menu"
#~ msgstr "Uygulama menüsü"
@@ -7907,9 +7934,6 @@ msgstr "Belirtilmemiş profil"
#~ msgid "Binding:"
#~ msgstr "Bağlama:"
-#~ msgid "Defined At"
-#~ msgstr "Şurada Tanımlanmış"
-
#~ msgid "Selector"
#~ msgstr "Seçici"