diff options
author | Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com> | 2013-04-20 14:28:18 +0500 |
---|---|---|
committer | Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com> | 2013-04-20 14:28:18 +0500 |
commit | a1424d26b2c1aea631dc6827e8b8a94a32fb5500 (patch) | |
tree | 6ccfc2a22a2103c24f16e611a780047ac52d9895 | |
parent | 6b502c3c84245e2a52bc39f90826151c9cdca0cd (diff) | |
download | gtk+-a1424d26b2c1aea631dc6827e8b8a94a32fb5500.tar.gz |
Tajik translation updated
-rw-r--r-- | po/tg.po | 1420 |
1 files changed, 710 insertions, 710 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-25 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-20 09:43+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-20 14:27+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: Tajik\n" @@ -36,9 +36,8 @@ msgstr "" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output #: ../gdk/gdk.c:206 -#, fuzzy msgid "CLASS" -msgstr "синф" +msgstr "СИНФ" #. Description of --name=NAME in --help output #: ../gdk/gdk.c:208 @@ -47,18 +46,17 @@ msgstr "" #. Placeholder in --name=NAME in --help output #: ../gdk/gdk.c:209 -#, fuzzy msgid "NAME" msgstr "НОМ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output #: ../gdk/gdk.c:211 +#, fuzzy msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "Диск барои истифода:" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #: ../gdk/gdk.c:212 -#, fuzzy msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" @@ -72,8 +70,9 @@ msgstr "" #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 +#, fuzzy msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "байрақҳои нодуруст" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: ../gdk/gdk.c:218 @@ -93,32 +92,31 @@ msgstr "" #. * Page_Up - Page up #. #: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #: ../gdk/keyname-table.h:3953 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Варақа" #: ../gdk/keyname-table.h:3954 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Бозгашт" #: ../gdk/keyname-table.h:3955 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Таваққуф" #: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "" +msgstr "Тугмаи Scroll Lock" #: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" @@ -126,123 +124,127 @@ msgid "Sys_Req" msgstr "" #: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Escape" #: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "" +msgstr "Таъвизи корбар" #: ../gdk/keyname-table.h:3960 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Асосӣ" #: ../gdk/keyname-table.h:3961 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Чап" #: ../gdk/keyname-table.h:3962 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Up" -msgstr "Ба боло" +msgstr "Боло" #: ../gdk/keyname-table.h:3963 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Рост" #: ../gdk/keyname-table.h:3964 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Down" -msgstr "Ба поён" +msgstr "Поён" #: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "" +msgstr "_Ба саҳифаи болоӣ" #: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "" +msgstr "Ба _саҳифаи поёнӣ" #: ../gdk/keyname-table.h:3967 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "End" -msgstr "Ба охир" +msgstr "End" #: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "Сар" #: ../gdk/keyname-table.h:3969 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Print" -msgstr "Чоп" +msgstr "Чоп кардан" #: ../gdk/keyname-table.h:3970 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Дарҷ кардан" #: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "" +msgstr "Экрани қулф" #. Translators: KP_ means 'key pad' here #: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "" +msgstr "Фазои стандартӣ" #: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "" +msgstr "Варақаи _нав" #: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "" +msgstr "Паролро ворид кунед" #: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "" +msgstr "Телефони хонагӣ" #: ../gdk/keyname-table.h:3977 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" -msgstr "" +msgstr "Москунӣ ба канори чап" #: ../gdk/keyname-table.h:3978 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "" +msgstr "Ба боло ҳаракат кардан" #: ../gdk/keyname-table.h:3979 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr "" +msgstr "Москунӣ ба канори рост" #: ../gdk/keyname-table.h:3980 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "" +msgstr "Ба поён ҳаракат кардан" #: ../gdk/keyname-table.h:3981 msgctxt "keyboard label" @@ -260,14 +262,16 @@ msgid "KP_Page_Down" msgstr "" #: ../gdk/keyname-table.h:3984 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "" +msgstr "Паёми навбатӣ" #: ../gdk/keyname-table.h:3985 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "" +msgstr "Охири рӯйхати калидҳо" #: ../gdk/keyname-table.h:3986 msgctxt "keyboard label" @@ -275,17 +279,18 @@ msgid "KP_Begin" msgstr "" #: ../gdk/keyname-table.h:3987 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "" +msgstr "Дарҷ кардани сутун" #: ../gdk/keyname-table.h:3988 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "" +msgstr "Несткунии вазифа" #: ../gdk/keyname-table.h:3989 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Нест кардан" @@ -362,9 +367,10 @@ msgid "ScreenSaver" msgstr "" #: ../gdk/keyname-table.h:4005 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Батарея" #: ../gdk/keyname-table.h:4006 msgctxt "keyboard label" @@ -372,14 +378,16 @@ msgid "Launch1" msgstr "" #: ../gdk/keyname-table.h:4007 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Ба пеш" #: ../gdk/keyname-table.h:4008 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Бозгашт" #: ../gdk/keyname-table.h:4009 msgctxt "keyboard label" @@ -387,24 +395,27 @@ msgid "Sleep" msgstr "" #: ../gdk/keyname-table.h:4010 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Гибернатсия" #: ../gdk/keyname-table.h:4011 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" -msgstr "" +msgstr "WLAN" #: ../gdk/keyname-table.h:4012 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" -msgstr "" +msgstr "Веб-камера" #: ../gdk/keyname-table.h:4013 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Дисплей" #: ../gdk/keyname-table.h:4014 msgctxt "keyboard label" @@ -414,12 +425,13 @@ msgstr "" #: ../gdk/keyname-table.h:4015 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" -msgstr "" +msgstr "WakeUp" #: ../gdk/keyname-table.h:4016 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Таваққуф" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 @@ -448,12 +460,11 @@ msgstr "" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -#, fuzzy msgid "COLORS" -msgstr "Рангҳо" +msgstr "РАНГҲО" #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Оғозёбии %s" @@ -463,33 +474,37 @@ msgid "Opening %s" msgstr "" #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Илова кардани объект" msgstr[1] "" #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +#, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" -msgstr "" +msgstr "Катаки интихобшуда" #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101 +#, fuzzy msgctxt "Action name" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Иваз кардан" #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 #: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#, fuzzy msgctxt "Action name" msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "Зеркунӣ" #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350 +#, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" -msgstr "" +msgstr "Тугмачаи фаъолкунӣ" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258 msgctxt "Action name" @@ -497,18 +512,18 @@ msgid "Expand or contract" msgstr "" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 -#, fuzzy msgctxt "Action name" msgid "Edit" -msgstr "_Таҳрир кардан" +msgstr "Таҳрир кардан" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#, fuzzy msgctxt "Action name" msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Фаъол кардан" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275 msgctxt "Action description" @@ -521,43 +536,41 @@ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279 +#, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" -msgstr "" +msgstr "Катаки интихобшуда" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71 -#, fuzzy msgctxt "Action name" msgid "Select" -msgstr "_Интихоб кардан" +msgstr "Интихоб кардан" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73 -#, fuzzy msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Фармоишдиҳӣ" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84 -#, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" -msgstr "Интихоб кардани файл" +msgstr "Интихоб кардани ранг" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85 +#, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" -msgstr "" +msgstr "Ранги марз:" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86 -#, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" -msgstr "Фармоишдиҳӣ" +msgstr "Фармоишдиҳии рангҳо" #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313 msgctxt "Action name" msgid "Press" -msgstr "" +msgstr "Пахш кардан" #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322 msgctxt "Action description" @@ -565,9 +578,10 @@ msgid "Presses the combobox" msgstr "" #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 +#, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" -msgstr "" +msgstr "Несткунии воридот" #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 msgctxt "Action description" @@ -600,7 +614,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -#, fuzzy msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "Танзимкунандаи шумораҳо" @@ -610,7 +623,6 @@ msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "" #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 -#, fuzzy msgctxt "light switch widget" msgid "Switch" msgstr "Қатъу васл кардан" @@ -620,9 +632,10 @@ msgid "Switches between on and off states" msgstr "" #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110 +#, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" -msgstr "" +msgstr "Таъвизи корбар" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 msgid "" @@ -637,7 +650,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 -#, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "_Навъи ранг:" @@ -650,40 +662,38 @@ msgid "S_aturation:" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#, fuzzy msgid "Intensity of the color." -msgstr "" +msgstr "Ранги марз:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -#, fuzzy msgid "_Value:" -msgstr "Қимат" +msgstr "_Қимат:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#, fuzzy msgid "Brightness of the color." -msgstr "" +msgstr "Ранги марз:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -#, fuzzy msgid "_Red:" -msgstr "Сурх" +msgstr "_Сурх:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -#, fuzzy msgid "_Green:" -msgstr "Сабз" +msgstr "_Сабз:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 -#, fuzzy msgid "_Blue:" -msgstr "Кабуд" +msgstr "_Кабуд:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 msgid "Amount of blue light in the color." @@ -694,12 +704,14 @@ msgid "Op_acity:" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +#, fuzzy msgid "Transparency of the color." -msgstr "" +msgstr "Ранги марз:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +#, fuzzy msgid "Color _name:" -msgstr "" +msgstr "Номи шрифт" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 msgid "" @@ -712,8 +724,9 @@ msgid "_Palette:" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +#, fuzzy msgid "Color Wheel" -msgstr "" +msgstr "Ранги марз:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 msgid "" @@ -754,43 +767,41 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 -#, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Интихоб кардан" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +#, fuzzy msgid "Color Selection" -msgstr "" +msgstr "По_к кардани интихоб" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "" +msgstr "абвгғдеёжзи АБВГҒДЕЁЖЗИ" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -#, fuzzy msgid "_Family:" -msgstr "Оила" +msgstr "_Оила:" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -#, fuzzy msgid "_Style:" -msgstr "Сабк" +msgstr "_Сабк:" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 msgid "Si_ze:" -msgstr "" +msgstr "Ан_доза:" #. create the text entry widget #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 -#, fuzzy msgid "_Preview:" -msgstr "Пешнамоиш" +msgstr "_Пешнамоиш:" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +#, fuzzy msgid "Font Selection" -msgstr "" +msgstr "По_к кардани интихоб" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the URL of the license. @@ -803,13 +814,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 -#, fuzzy msgid "License" msgstr "Иҷозатнома" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#, fuzzy msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "Номи барнома" #. Add the credits button #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 @@ -818,39 +829,41 @@ msgstr "" #. Add the license button #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 -#, fuzzy msgid "_License" -msgstr "Иҷозатнома" +msgstr "_Иҷозатнома" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 msgid "Could not show link" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +#, fuzzy msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Вебсайт" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "About %s" msgstr "Дар бораи %s" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398 -#, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Эҷодшуда бо" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 +#, fuzzy msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Мӯҳлати иҷро то" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411 +#, fuzzy msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Мӯҳлати иҷро то" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416 +#, fuzzy msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Мӯҳлати иҷро то" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -858,7 +871,6 @@ msgstr "" #. * this. #. #: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -869,7 +881,6 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. #: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -880,7 +891,6 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. #: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -891,10 +901,9 @@ msgstr "Alt" #. * this. #. #: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Super" -msgstr "Саҳифаи %s" +msgstr "Олӣ" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically @@ -902,9 +911,10 @@ msgstr "Саҳифаи %s" #. * this. #. #: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" -msgstr "" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically @@ -912,13 +922,11 @@ msgstr "" #. * this. #. #: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Мета" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:849 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Фазо" @@ -929,16 +937,18 @@ msgid "Backslash" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 +#, fuzzy msgid "Other application…" -msgstr "" +msgstr "Телефони дигар" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 msgid "Failed to look for applications online" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +#, fuzzy msgid "_Find applications online" -msgstr "" +msgstr "Ҷустуҷӯи савдои онлайн" #. Translators: %s is a filename #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332 @@ -977,20 +987,23 @@ msgid "Show other applications" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 +#, fuzzy msgid "Default Application" -msgstr "" +msgstr "<application>ISpell</application> Стандартӣ" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 msgid "Recommended Applications" -msgstr "" +msgstr "Барномаҳои тавсияшуда" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +#, fuzzy msgid "Related Applications" -msgstr "" +msgstr "Барномаҳои графикӣ" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 +#, fuzzy msgid "Other Applications" -msgstr "" +msgstr "Барномаҳои графикӣ" #: ../gtk/gtkapplication.c:1565 #, c-format @@ -999,26 +1012,27 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"%s дар ин маротиба ба анҷом нарасид:\n" +"\n" +"%s" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 -#, fuzzy msgid "Application" msgstr "Барнома" #: ../gtk/gtkassistant.c:1008 -#, fuzzy msgid "C_ontinue" msgstr "_Идома додан" #: ../gtk/gtkassistant.c:1011 -#, fuzzy msgid "Go _Back" -msgstr "Бозгашт" +msgstr "_Бозгашт" #: ../gtk/gtkassistant.c:1015 +#, fuzzy msgid "_Finish" -msgstr "" +msgstr "Шуд" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format @@ -1046,14 +1060,14 @@ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Унсури <%s> дорои рақами ID-и беэътибор мебошад: \"%s\"" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Барчаспро нест кунед" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1066,8 +1080,9 @@ msgstr "" #. * will appear to the right of the month. #. #: ../gtk/gtkcalendar.c:872 +#, fuzzy msgid "calendar:MY" -msgstr "" +msgstr "Видеоҳои ман" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday @@ -1085,7 +1100,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" -msgstr "" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1101,7 +1116,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1117,7 +1132,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1132,13 +1147,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 -#, fuzzy msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Ғайрифаъолшуда" @@ -1148,7 +1162,6 @@ msgstr "Ғайрифаъолшуда" #. * to gtk_accelerator_valid(). #. #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 -#, fuzzy msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Беэътимод" @@ -1158,22 +1171,24 @@ msgstr "Беэътимод" #. * acelerator. #. #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 +#, fuzzy msgid "New accelerator…" -msgstr "" +msgstr "<i>_Намоиши нав...</i>" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Интихоби ранг" #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162 +#, fuzzy msgid "Select a Color" -msgstr "" +msgstr "Интихоби ранг" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 #, c-format @@ -1186,9 +1201,9 @@ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color: %s" -msgstr "Ранг" +msgstr "Ранг: %s" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 msgctxt "Color name" @@ -1206,27 +1221,25 @@ msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 -#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Норанҷии равшан" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 -#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Норанҷӣ" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 -#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Норинҷи торик" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" -msgstr "" +msgstr "Норанҷии равшан" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" @@ -1234,14 +1247,16 @@ msgid "Butter" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" -msgstr "" +msgstr "Норинҷи торик" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" -msgstr "" +msgstr "Норанҷии равшан" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" @@ -1249,9 +1264,10 @@ msgid "Chameleon" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" -msgstr "" +msgstr "Норинҷи торик" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" @@ -1259,7 +1275,6 @@ msgid "Light Sky Blue" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 -#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Кабуди осмонранг" @@ -1270,41 +1285,44 @@ msgid "Dark Sky Blue" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" -msgstr "" +msgstr "Норанҷии равшан" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 -#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Олугӣ" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" -msgstr "" +msgstr "Норинҷи торик" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Норанҷии равшан" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 -#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Шоколад" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Норинҷи торик" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "Норанҷии равшан" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" @@ -1312,14 +1330,16 @@ msgid "Aluminum 1" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "Норинҷи торик" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "Норанҷии равшан" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" @@ -1327,12 +1347,12 @@ msgid "Aluminum 2" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "Норинҷи торик" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Сиёҳ" @@ -1343,31 +1363,32 @@ msgid "Very Dark Gray" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" -msgstr "" +msgstr "Хокистари торик" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Хокистари торик" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" -msgstr "" +msgstr "Хокистари торик" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Хокистариранги равшан" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" -msgstr "" +msgstr "Хокистари торик" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" @@ -1375,14 +1396,12 @@ msgid "Very Light Gray" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Сафед" #. translators: label for the custom section in the color chooser #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520 -#, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Иловагӣ" @@ -1391,22 +1410,21 @@ msgid "Create custom color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Ранги марз:" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 +#, fuzzy msgid "Color Name" -msgstr "" +msgstr "Номи шрифт" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 -#, fuzzy msgctxt "Color channel" msgid "Saturation" msgstr "Ғализӣ" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 -#, fuzzy msgctxt "Color channel" msgid "Value" msgstr "Қимат" @@ -1419,10 +1437,9 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 msgctxt "Color channel" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 -#, fuzzy msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Навъи ранг" @@ -1433,7 +1450,6 @@ msgid "H" msgstr "" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 -#, fuzzy msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Алфа" @@ -1441,16 +1457,16 @@ msgstr "Алфа" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 msgctxt "Color channel" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 +#, fuzzy msgid "Color Plane" -msgstr "" +msgstr "Ранги марз:" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 -#, fuzzy msgid "_Customize" -msgstr "Фармоишдиҳӣ" +msgstr "_Фармоишдиҳӣ" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1459,8 +1475,9 @@ msgstr "Фармоишдиҳӣ" #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 +#, fuzzy msgid "default:mm" -msgstr "" +msgstr "Андозаи пешфарз:" #. And show the custom paper dialog #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 @@ -1468,7 +1485,6 @@ msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 -#, fuzzy msgid "inch" msgstr "дюйм" @@ -1481,52 +1497,46 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Custom Size %d" -msgstr "" +msgstr "Андозаи равзана" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 -#, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "_Бар:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 -#, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "_Баландӣ:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 -#, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "Андозаи қоғаз" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 -#, fuzzy msgid "_Top:" msgstr "_Боло:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 -#, fuzzy msgid "_Bottom:" msgstr "_Поён:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 -#, fuzzy msgid "_Left:" msgstr "_Чап:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 -#, fuzzy msgid "_Right:" msgstr "_Рост:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 msgid "Paper Margins" -msgstr "" +msgstr "Ҳошияҳои саҳифа" #: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684 +#, fuzzy msgid "Input _Methods" -msgstr "" +msgstr "УСУЛҲОИ РОҲАНДОЗӢ" #: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698 msgid "_Insert Unicode Control Character" @@ -1578,27 +1588,25 @@ msgstr "" #. * Private Macros * #. * **************** #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 -#, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Интихоб кардани файл" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825 -#, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "Мизи корӣ" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "Ҳеҷ чиз" +msgstr "(Ҳеҷ)" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198 msgid "Other…" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 +#, fuzzy msgid "Type name of new folder" -msgstr "" +msgstr "Ҷузвдони нав дар абр дастрас аст: '%(folder_name)s'" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954 msgid "Could not retrieve information about the file" @@ -1638,8 +1646,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039 +#, fuzzy msgid "Invalid file name" -msgstr "" +msgstr "Номи қисмбандӣ нодуруст аст" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049 msgid "The folder contents could not be displayed" @@ -1650,18 +1659,17 @@ msgstr "" #. * to translate. #. #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s дар %2$s" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724 -#, fuzzy msgid "Search" msgstr "Ҷустуҷӯ" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Истифодашудаи охирин" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369 msgid "Select which types of files are shown" @@ -1683,9 +1691,9 @@ msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "_Тоза кардани хатбарак" +msgstr "Тоза кардани хатбараки '%s'" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 #, c-format @@ -1693,11 +1701,11 @@ msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707 +#, fuzzy msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" +msgstr "Несткунии скрипти интихобшуда." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385 -#, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Тоза кардан" @@ -1707,38 +1715,37 @@ msgstr "" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558 -#, fuzzy msgid "Places" msgstr "Ҷойҳо" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 -#, fuzzy msgid "_Places" -msgstr "Ҷойҳо" +msgstr "_Ҷойҳо" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956 +#, fuzzy msgid "Could not select file" -msgstr "" +msgstr "Файли '%1' кушода намешавад" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 msgid "_Visit this file" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 +#, fuzzy msgid "_Copy file’s location" -msgstr "" +msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавии пайванд" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Ба Хатбаракҳо илова кардан" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194 -#, fuzzy msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Намоиш додани файлҳои ноаён" @@ -1747,30 +1754,25 @@ msgid "Show _Size Column" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422 -#, fuzzy msgid "Files" msgstr "Файлҳо" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473 -#, fuzzy msgid "Name" msgstr "Ном" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496 -#, fuzzy msgid "Size" msgstr "Андоза" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510 -#, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Тағйиршуда" #. Label #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603 -#, fuzzy msgid "_Name:" -msgstr "ном (x,y)" +msgstr "_Ном:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834 msgid "Type a file name" @@ -1790,27 +1792,27 @@ msgid "Create Fo_lder" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006 -#, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Ҷустуҷӯ:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057 -#, fuzzy msgid "_Location:" -msgstr "Ҷойгиршавӣ" +msgstr "_Ҷойгиршавӣ:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 +#, fuzzy msgid "Save in _folder:" -msgstr "" +msgstr "Намоиш дар ҷузвдон" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509 +#, fuzzy msgid "Create in _folder:" -msgstr "" +msgstr "Намоиш дар ҷузвдон" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "" +msgstr "Файли '%1' хонда намешавад" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 msgid "Could not read the contents of the folder" @@ -1818,7 +1820,6 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875 -#, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Номаълум" @@ -1827,8 +1828,9 @@ msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644 +#, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%s аз %s дар %s/s боргирӣ шудааст" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346 msgid "Cannot change to folder because it is not local" @@ -1840,9 +1842,9 @@ msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Файл вуҷуд надорад." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format @@ -1856,9 +1858,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 -#, fuzzy msgid "_Replace" -msgstr "Ҷойгузин кардан" +msgstr "_Ҷойгузин кардан" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116 msgid "Could not start the search process" @@ -1875,9 +1876,9 @@ msgid "Could not send the search request" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "" +msgstr "%1 сабт карда натавонист" #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra @@ -1885,19 +1886,20 @@ msgstr "" #. * this particular string. #. #: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +#, fuzzy msgid "File System" -msgstr "" +msgstr "Браузери системаи файлҳо" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 +#, fuzzy msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи #12" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563 msgid "Pick a Font" -msgstr "" +msgstr "Интихоби шрифт" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 -#, fuzzy msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -1906,11 +1908,11 @@ msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 +#, fuzzy msgid "Search font name" -msgstr "" +msgstr "&Номи системаи ҷустуҷӯӣ:" #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 -#, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Гурӯҳи шрифт" @@ -1920,41 +1922,41 @@ msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" #: ../gtk/gtkicontheme.c:3557 +#, fuzzy msgid "Failed to load icon" -msgstr "" +msgstr "Боркунии файли '%1' қатъ шуд" #: ../gtk/gtkimmodule.c:515 -#, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Оддӣ" #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 -#, fuzzy msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Система" #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 -#, fuzzy msgctxt "input method menu" msgid "None" -msgstr "Ҳеҷ чиз" +msgstr "Ҳеҷ" #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" -msgstr "Система" +msgstr "Система (%s)" #. Open Link #: ../gtk/gtklabel.c:6167 +#, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "" +msgstr "_Кушодани пайванд" #. Copy Link Address #: ../gtk/gtklabel.c:6179 +#, fuzzy msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "&Нусхабардории суроғаи алоқа" #: ../gtk/gtk-launch.c:71 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." @@ -1983,7 +1985,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format msgid "%s: missing application name" -msgstr "" +msgstr "%s: номи барнома намерасад" #: ../gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format @@ -1995,30 +1997,30 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtk-launch.c:129 #, c-format msgid "%s: no such application %s" -msgstr "" +msgstr "%s: чунин барнома вуҷуд надорад %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. #: ../gtk/gtk-launch.c:147 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: хатогии оғози барнома: %s\n" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +#, fuzzy msgid "Copy URL" -msgstr "" +msgstr "URL-ро ворид намоед" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 +#, fuzzy msgid "Invalid URI" -msgstr "" +msgstr "Санади URI" #: ../gtk/gtklockbutton.c:290 -#, fuzzy msgid "Lock" -msgstr "Қулф" +msgstr "Қулф кардан" #: ../gtk/gtklockbutton.c:299 -#, fuzzy msgid "Unlock" msgstr "Кушодан" @@ -2047,8 +2049,9 @@ msgstr "" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:447 +#, fuzzy msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "Модулҳои боршаванда" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:449 @@ -2071,51 +2074,51 @@ msgstr "" #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. #: ../gtk/gtkmain.c:703 +#, fuzzy msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "Андозаи пешфарз:" #: ../gtk/gtkmain.c:768 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть %1 для чтения" #: ../gtk/gtkmain.c:834 +#, fuzzy msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Имконоти GTK-VNC:" #: ../gtk/gtkmain.c:834 +#, fuzzy msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани имконоти GTK-VNC" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 msgid "Co_nnect" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 +#, fuzzy msgid "Connect As" -msgstr "" +msgstr "Захира кардан ҳамчун" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 -#, fuzzy msgid "_Anonymous" -msgstr "Ношинос" +msgstr "_Ношинос" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 msgid "Registered U_ser" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 -#, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Номи корбар" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 -#, fuzzy msgid "_Domain" msgstr "_Домен" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 -#, fuzzy msgid "_Password" msgstr "_Парол" @@ -2128,21 +2131,24 @@ msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:691 +#, fuzzy msgid "Remember _forever" -msgstr "" +msgstr "Ба ёд гирифтани парол" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "" +msgstr "Номи барномаи номаълум" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263 +#, fuzzy msgid "Unable to end process" -msgstr "" +msgstr "Хатогӣ: Unable to process extension" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300 +#, fuzzy msgid "_End Process" -msgstr "" +msgstr "Раванди насбкунӣ" #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format @@ -2151,8 +2157,9 @@ msgstr "" #. translators: this string is a name for the 'less' command #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +#, fuzzy msgid "Terminal Pager" -msgstr "" +msgstr "Терминали Брайл" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Top Command" @@ -2163,12 +2170,14 @@ msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#, fuzzy msgid "Bourne Shell" -msgstr "" +msgstr "Восити интерактивӣ" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#, fuzzy msgid "Z Shell" -msgstr "" +msgstr "Восити интерактивӣ" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 #, c-format @@ -2176,9 +2185,9 @@ msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page %u" -msgstr "саҳифа" +msgstr "Саҳифаи %u" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. @@ -2187,7 +2196,7 @@ msgstr "саҳифа" #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848 #: ../gtk/gtkpapersize.c:888 @@ -2195,69 +2204,70 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +#, fuzzy msgid "Any Printer" -msgstr "" +msgstr "Насбкунии принтер" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 msgid "For portable documents" msgstr "" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Margins:\n" " Left: %s %s\n" " Right: %s %s\n" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" -msgstr "" +msgstr "Слева направо, сверху вниз" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 +#, fuzzy msgid "_Format for:" -msgstr "" +msgstr "Ҷустуҷӯи:" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 -#, fuzzy msgid "_Paper size:" -msgstr "Андозаи қоғаз" +msgstr "_Андозаи қоғаз:" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 -#, fuzzy msgid "_Orientation:" -msgstr "Самт" +msgstr "_Самт:" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 -#, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Танзими саҳифа" #: ../gtk/gtkpathbar.c:159 +#, fuzzy msgid "Up Path" -msgstr "" +msgstr "Ба боло ҳаракат кардан" #: ../gtk/gtkpathbar.c:161 +#, fuzzy msgid "Down Path" -msgstr "" +msgstr "Ба поён ҳаракат кардан" #: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 +#, fuzzy msgid "File System Root" -msgstr "" +msgstr "/ - системаи файлии root" #: ../gtk/gtkprintbackend.c:750 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Санҷиши ҳаққоният" +msgstr "_Санҷиши ҳаққоният" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#, fuzzy msgid "Select a filename" -msgstr "" +msgstr "Номи файли пойгоҳи иттилоотӣ" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 -#, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Дастнорас аст" @@ -2268,30 +2278,32 @@ msgstr "Дастнорас аст" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "" +msgstr "%s амал #%d" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" -msgstr "" +msgstr "Мамлакат/Музофот" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" -msgstr "" +msgstr "Омодасозии чоп" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" -msgstr "" +msgstr "Ворид кардани иттилоот" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" -msgstr "" +msgstr "Ворид кардани иттилоот" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Интизор шуда истодааст" @@ -2302,13 +2314,11 @@ msgid "Blocking on issue" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Чоп шуда истодааст" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Ба анҷом расид" @@ -2319,19 +2329,18 @@ msgid "Finished with error" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "Омодасозӣ..." +msgstr "Омодасозии %d" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 -#, fuzzy msgid "Preparing" msgstr "Омодасозӣ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing %d" -msgstr "Чоп шуда истодааст" +msgstr "%d чоп шуда истодааст" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 msgid "Error creating print preview" @@ -2342,21 +2351,22 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +#, fuzzy msgid "Error launching preview" -msgstr "" +msgstr "%s: хатогии оғози барнома: %s\n" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 msgid "Printer offline" -msgstr "" +msgstr "Принтери офлайн" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +#, fuzzy msgid "Out of paper" -msgstr "" +msgstr "Андозаи қоғаз" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288 -#, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Таваққуфшуда" @@ -2365,25 +2375,29 @@ msgid "Need user intervention" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 +#, fuzzy msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "Андозаи равзана" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +#, fuzzy msgid "No printer found" -msgstr "" +msgstr "Тамосҳо дарёфт нашудаанд" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#, fuzzy msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" +msgstr "Ҳангоми хондани PTY хато пайдо шуд" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 +#, fuzzy msgid "Not enough free memory" -msgstr "" +msgstr "Фазои холии диск кофӣ нест" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" @@ -2398,9 +2412,8 @@ msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 -#, fuzzy msgid "Unspecified error" -msgstr "Хатои муайяннашуда" +msgstr "Хатогии номаълум" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 msgid "Getting printer information failed" @@ -2411,24 +2424,20 @@ msgid "Getting printer information…" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 -#, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 -#, fuzzy msgid "Location" msgstr "Ҷойгиршавӣ" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Вазъият" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 -#, fuzzy msgid "Range" msgstr "Диапазон" @@ -2437,16 +2446,18 @@ msgid "_All Pages" msgstr "_Ҳамаи саҳифаҳо" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +#, fuzzy msgid "C_urrent Page" -msgstr "" +msgstr "Саҳифаи холӣ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +#, fuzzy msgid "Se_lection" -msgstr "" +msgstr "Маҷ_мӯъ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 msgid "Pag_es:" -msgstr "" +msgstr "Саҳи_фаҳо:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 msgid "" @@ -2455,12 +2466,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 -#, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Саҳифаҳо" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 -#, fuzzy msgid "Copies" msgstr "Нусхаҳо" @@ -2474,12 +2483,10 @@ msgid "C_ollate" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 -#, fuzzy msgid "_Reverse" -msgstr "Слайди қаблӣ" +msgstr "_Баръакс кардан" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 -#, fuzzy msgid "General" msgstr "Умумӣ" @@ -2491,61 +2498,68 @@ msgstr "Умумӣ" #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 +#, fuzzy msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Слева направо, сверху вниз" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 +#, fuzzy msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Слева направо, сверху вниз" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 +#, fuzzy msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Слева направо, сверху вниз" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 +#, fuzzy msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Слева направо, сверху вниз" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 +#, fuzzy msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" +msgstr "Слева направо, сверху вниз" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 +#, fuzzy msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" +msgstr "Слева направо, сверху вниз" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 +#, fuzzy msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" +msgstr "Слева направо, сверху вниз" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 +#, fuzzy msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +msgstr "Слева направо, сверху вниз" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714 +#, fuzzy msgid "Page Ordering" -msgstr "" +msgstr "Саҳифаи холӣ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 -#, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "Аз чап ба рост" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#, fuzzy msgid "Right to left" -msgstr "Аз чап ба рост" +msgstr "Аз рост ба чап" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 msgid "Top to bottom" @@ -2556,7 +2570,6 @@ msgid "Bottom to top" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 -#, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Тарҳбандӣ" @@ -2565,63 +2578,66 @@ msgid "T_wo-sided:" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +#, fuzzy msgid "Pages per _side:" -msgstr "" +msgstr "Саҳифаҳо дар як варақ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 msgid "Page or_dering:" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 +#, fuzzy msgid "_Only print:" -msgstr "" +msgstr "Пешнамоиши чоп" #. In enum order #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Ҳамаи варақҳо" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 +#, fuzzy msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "Чётные страницы" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 +#, fuzzy msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "Нечётные страницы" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 msgid "Sc_ale:" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 -#, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Коғаз" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 msgid "Paper _type:" -msgstr "" +msgstr "Намуди қ_оғаз:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 msgid "Paper _source:" -msgstr "" +msgstr "Манбаи _қоғаз:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 +#, fuzzy msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +msgstr "Барориши файл" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +#, fuzzy msgid "Or_ientation:" -msgstr "" +msgstr "1 ё бештар" #. In enum order #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 -#, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Амудӣ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 -#, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "Уфуқӣ" @@ -2630,32 +2646,34 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 +#, fuzzy msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "Хидмати Landscape" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 +#, fuzzy msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани тафсилот" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 msgid "Pri_ority:" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 +#, fuzzy msgid "_Billing info:" -msgstr "" +msgstr "Навори маълумот" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "Чоп кардани ҳуҷҷатд" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 -#, fuzzy msgid "_Now" -msgstr "Ҳозир" +msgstr "_Ҳозир" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 msgid "A_t:" @@ -2672,12 +2690,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 +#, fuzzy msgid "Time of print" -msgstr "" +msgstr "Пешнамоиши чоп" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 +#, fuzzy msgid "On _hold" -msgstr "" +msgstr "Удерживать до следующих распоряжений" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 msgid "Hold the job until it is explicitly released" @@ -2691,44 +2711,43 @@ msgstr "" #. * dialog that controls the front cover page. #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +#, fuzzy msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "%s боргирӣ мешавад." #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 -#, fuzzy msgid "_After:" -msgstr "Баъд аз" +msgstr "_Баъд аз:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 +#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Кор" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751 -#, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Иловагӣ" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789 +#, fuzzy msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Хусусиятҳои тасвир" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793 -#, fuzzy msgid "Color" msgstr "Ранг" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 -#, fuzzy msgid "Finishing" msgstr "Ба анҷом расида истоддаст" @@ -2737,9 +2756,8 @@ msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834 -#, fuzzy msgid "Print" -msgstr "Чоп" +msgstr "Чоп кардан" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 msgid "Select which type of documents are shown" @@ -2751,8 +2769,9 @@ msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293 +#, fuzzy msgid "Untitled filter" -msgstr "" +msgstr "Параметрҳои поло" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646 msgid "Could not remove item" @@ -2763,17 +2782,18 @@ msgid "Could not clear list" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 -#, fuzzy msgid "Copy _Location" msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавӣ" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787 +#, fuzzy msgid "_Remove From List" -msgstr "" +msgstr "Несткунӣ аз Баргузидаҳо" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +#, fuzzy msgid "_Clear List" -msgstr "" +msgstr "Рӯйхатро тоза кунед" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810 msgid "Show _Private Resources" @@ -2790,8 +2810,9 @@ msgstr "" #. * recent chooser menu widget. #. #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 +#, fuzzy msgid "No items found" -msgstr "" +msgstr "Тамосҳо дарёфт нашудаанд" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 #, c-format @@ -2799,13 +2820,14 @@ msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "Кушодани файл" +msgstr "Кушодани '%s'" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 +#, fuzzy msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "Илова кардани объект" #. This is the label format that is used for the first 10 items #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, @@ -2816,7 +2838,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" -msgstr "" +msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. @@ -2825,7 +2847,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" -msgstr "" +msgstr "%d. %s" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195 @@ -2842,25 +2864,21 @@ msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: ../gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Маълумот" #: ../gtk/gtkstock.c:325 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" #: ../gtk/gtkstock.c:326 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Error" -msgstr "Хато" +msgstr "Хатогӣ" #: ../gtk/gtkstock.c:327 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Савол" @@ -2869,16 +2887,14 @@ msgstr "Савол" #. * need the mnemonics to be rationalized #. #: ../gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Дар бораи барнома" #: ../gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Add" -msgstr "Иловакунӣ" +msgstr "_Илова кардан" #: ../gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" @@ -2886,31 +2902,26 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Татбиқ кардан" #: ../gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" -msgstr "Пурранг" +msgstr "_Пурранг" #: ../gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Бекор кардан" #: ../gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" #: ../gtk/gtkstock.c:338 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" -msgstr "Ҳамаро пок кардан" +msgstr "_Пок кардан" #: ../gtk/gtkstock.c:339 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Пӯшидан" @@ -2926,53 +2937,48 @@ msgid "_Convert" msgstr "" #: ../gtk/gtkstock.c:342 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" -msgstr "_Нусхабардорӣ" +msgstr "_Нусха бардоштан" #: ../gtk/gtkstock.c:343 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "&Буридан" #: ../gtk/gtkstock.c:344 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Нест кардан" #: ../gtk/gtkstock.c:345 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "&Рад кардан" #: ../gtk/gtkstock.c:346 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Қатъ кардани пайваст" #: ../gtk/gtkstock.c:347 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" -msgstr "Иҷро кардан" +msgstr "_Иҷро кардан" #: ../gtk/gtkstock.c:348 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Таҳрир кардан" #: ../gtk/gtkstock.c:349 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../gtk/gtkstock.c:350 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Ёфтан" @@ -2983,167 +2989,149 @@ msgid "Find and _Replace" msgstr "" #: ../gtk/gtkstock.c:352 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" -msgstr "" +msgstr "дискета" #: ../gtk/gtkstock.c:353 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Экрани пурра" #: ../gtk/gtkstock.c:354 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Шарҳро монед" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" #: ../gtk/gtkstock.c:356 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" -msgstr "Аз поён" +msgstr "_Поён" #. This is a navigation label as in "go to the first page" #: ../gtk/gtkstock.c:358 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" -msgstr "якум" +msgstr "_Якум" #. This is a navigation label as in "go to the last page" #: ../gtk/gtkstock.c:360 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" -msgstr "охирин" +msgstr "_Охирин" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" #: ../gtk/gtkstock.c:362 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" -msgstr "Боло" +msgstr "_Боло" #. This is a navigation label as in "go back" #: ../gtk/gtkstock.c:364 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Ақиб" #. This is a navigation label as in "go down" #: ../gtk/gtkstock.c:366 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" -msgstr "_Ба поён" +msgstr "_Поён" #. This is a navigation label as in "go forward" #: ../gtk/gtkstock.c:368 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Пеш" #. This is a navigation label as in "go up" #: ../gtk/gtkstock.c:370 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" -msgstr "_Ба боло" +msgstr "_Боло" #: ../gtk/gtkstock.c:371 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Диски USB" #: ../gtk/gtkstock.c:372 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Кӯмак" #: ../gtk/gtkstock.c:373 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Асосӣ" #: ../gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Калон кардани фосила" #: ../gtk/gtkstock.c:375 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Кам кардани фосила" #: ../gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Index" -msgstr "Индекс" +msgstr "_Индекс" #: ../gtk/gtkstock.c:377 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Information" -msgstr "Маълумот" +msgstr "_Маълумот" #: ../gtk/gtkstock.c:378 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" -msgstr "Хам" +msgstr "_Хам" #: ../gtk/gtkstock.c:379 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "Гузаштан ба" #. This is about text justification, "centered text" #: ../gtk/gtkstock.c:381 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Center" -msgstr "Ба марказ кӯчонидан" +msgstr "_Марказ" #. This is about text justification #: ../gtk/gtkstock.c:383 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" -msgstr "Пуркунӣ" +msgstr "_Пуркунӣ" #. This is about text justification, "left-justified text" #: ../gtk/gtkstock.c:385 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Чап" #. This is about text justification, "right-justified text" #: ../gtk/gtkstock.c:387 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Рост" #. Media label, as in "fast forward" #: ../gtk/gtkstock.c:390 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Пеш" #. Media label, as in "next song" #: ../gtk/gtkstock.c:392 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Навбатӣ" @@ -3156,22 +3144,22 @@ msgstr "" #. Media label, as in "play music" #: ../gtk/gtkstock.c:396 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" -msgstr "Пахш кардан" +msgstr "_Пахш кардан" #. Media label, as in "previous song" #: ../gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "&Қаблӣ" #. Media label #: ../gtk/gtkstock.c:400 +#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" -msgstr "" +msgstr "Сабт кардани фаъолият" #. Media label #: ../gtk/gtkstock.c:402 @@ -3181,60 +3169,53 @@ msgstr "" #. Media label #: ../gtk/gtkstock.c:404 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Истодан" #: ../gtk/gtkstock.c:405 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Network" -msgstr "Шабака" +msgstr "_Шабака" #: ../gtk/gtkstock.c:406 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Нав" #: ../gtk/gtkstock.c:407 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Не" #: ../gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_OK" -msgstr "Хуб" +msgstr "_OK" #: ../gtk/gtkstock.c:409 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Open" -msgstr "Кушодани файл" +msgstr "_Кушодан" #. Page orientation #: ../gtk/gtkstock.c:411 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Уфуқӣ" #. Page orientation #: ../gtk/gtkstock.c:413 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Амудӣ" #. Page orientation #: ../gtk/gtkstock.c:415 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "Хидмати Landscape" #. Page orientation #: ../gtk/gtkstock.c:417 @@ -3243,24 +3224,22 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "" #: ../gtk/gtkstock.c:418 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" -msgstr "" +msgstr "Насб кардани дастгоҳи нав…" #: ../gtk/gtkstock.c:419 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" -msgstr "Гузоштан" +msgstr "_Гузоштан" #: ../gtk/gtkstock.c:420 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Хусусиятҳо" #: ../gtk/gtkstock.c:421 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Чоп кардан" @@ -3271,102 +3250,88 @@ msgid "Print Pre_view" msgstr "" #: ../gtk/gtkstock.c:423 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" -msgstr "Хусусиятҳо" +msgstr "_Хусусиятҳо" #: ../gtk/gtkstock.c:424 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" -msgstr "_Хуруҷt" +msgstr "_Хуруҷ" #: ../gtk/gtkstock.c:425 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "Дубора анҷом додан" +msgstr "_Дубора анҷом додан" #: ../gtk/gtkstock.c:426 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Навсозӣ кардан" #: ../gtk/gtkstock.c:427 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" -msgstr "Тоза кардан" +msgstr "_Тоза кардан" #: ../gtk/gtkstock.c:428 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "_Бозгашт" +msgstr "_Барқарор кардан" #: ../gtk/gtkstock.c:429 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Save" -msgstr "Захир кардан" +msgstr "_Захир кардан" #: ../gtk/gtkstock.c:430 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "Захира кардан ҳамчун" +msgstr "Захира _кардан ҳамчун" #: ../gtk/gtkstock.c:431 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" -msgstr "Интихоб кардани ҳама" +msgstr "Интихоб _кардани ҳама" #: ../gtk/gtkstock.c:432 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Ранг" #: ../gtk/gtkstock.c:433 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Font" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "_Шрифт" #. Sorting direction #: ../gtk/gtkstock.c:435 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" -msgstr "Аз рӯи афзоиш" +msgstr "_Аз рӯи афзоиш" #. Sorting direction #: ../gtk/gtkstock.c:437 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" -msgstr "Аз рӯи пастшавӣ" +msgstr "_Аз рӯи пастшавӣ" #: ../gtk/gtkstock.c:438 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Санҷиши имло бо худкор" #: ../gtk/gtkstock.c:439 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Истодан" #. Font variant #: ../gtk/gtkstock.c:441 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" -msgstr "Хатзадашуда" +msgstr "_Хат задан" #: ../gtk/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" @@ -3375,65 +3340,60 @@ msgstr "" #. Font variant #: ../gtk/gtkstock.c:444 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" -msgstr "Зерхаткашӣ" +msgstr "_Зерхаткашӣ" #: ../gtk/gtkstock.c:445 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Ботил сохтан" #: ../gtk/gtkstock.c:446 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Ҳа" #. Zoom #: ../gtk/gtkstock.c:448 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "Андозаи равзана" #. Zoom #: ../gtk/gtkstock.c:450 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "&Дар саҳифа ҷо кунед" #: ../gtk/gtkstock.c:451 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Бузург кардани андоза" #: ../gtk/gtkstock.c:452 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" -msgstr "Хурд кардани андоза" +msgstr "_Хурд кардани андоза" #. Translators: if the "on" state label requires more than three #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. #: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583 -#, fuzzy msgctxt "switch" msgid "ON" -msgstr "дар" +msgstr "ФАЪОЛ" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. #: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598 -#, fuzzy msgctxt "switch" msgid "OFF" -msgstr "Хомӯш" +msgstr "ХОМӮШ" #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 #, c-format @@ -3458,7 +3418,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Унсури <%s> дорои рақами ID-и беэътибор мебошад: \"%s\"" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 #, c-format @@ -3501,9 +3461,9 @@ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +msgstr "Хатогӣ: %s is not a valid interface name\n" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format @@ -3534,7 +3494,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +msgstr "Унсури <%s> аллакай муайян карда шудааст" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" @@ -3600,47 +3560,50 @@ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "" #: ../gtk/gtkuimanager.c:2693 -#, fuzzy msgid "Empty" msgstr "Холӣ" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Баландии овоз" +msgstr "Ҳаҷм" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 msgid "Turns volume down or up" msgstr "" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 +#, fuzzy msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" +msgstr "Баландии пурсадо" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 +#, fuzzy msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Ба поён ҳаракат кардан" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 +#, fuzzy msgid "Decreases the volume" -msgstr "" +msgstr "Баландии пурсадо" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#, fuzzy msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Ба боло ҳаракат кардан" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 +#, fuzzy msgid "Increases the volume" -msgstr "" +msgstr "Баландии пурсадо" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 -#, fuzzy msgid "Muted" msgstr "Бесадо карда шуд" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 +#, fuzzy msgid "Full Volume" -msgstr "" +msgstr "Баландии пурсадо" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". @@ -3651,7 +3614,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -3661,172 +3624,176 @@ msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" -msgstr "" +msgstr "A0x2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" -msgstr "" +msgstr "A0x3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" -msgstr "" +msgstr "A10" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" -msgstr "" +msgstr "A1x3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" -msgstr "" +msgstr "A1x4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" -msgstr "" +msgstr "A2x3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" -msgstr "" +msgstr "A2x4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" -msgstr "" +msgstr "A2x5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" -msgstr "" +msgstr "Зичи изофӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" -msgstr "" +msgstr "A3x3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" -msgstr "" +msgstr "A3x4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" -msgstr "" +msgstr "A3x5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" -msgstr "" +msgstr "A3x6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" -msgstr "" +msgstr "A3x7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" -msgstr "" +msgstr "Зичи изофӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" -msgstr "" +msgstr "Варақаи _нав" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" -msgstr "" +msgstr "A4x3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" -msgstr "" +msgstr "A4x4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" -msgstr "" +msgstr "A4x5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" -msgstr "" +msgstr "A4x6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" -msgstr "" +msgstr "A4x7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" -msgstr "" +msgstr "A4x8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" -msgstr "" +msgstr "A4x9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" -msgstr "" +msgstr "Зичи изофӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "A8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" -msgstr "" +msgstr "A9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" @@ -3864,9 +3831,10 @@ msgid "B5" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" -msgstr "" +msgstr "Зичи изофӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" @@ -3896,70 +3864,69 @@ msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" -msgstr "" +msgstr "C0" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" -msgstr "" +msgstr "C1" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" -msgstr "" +msgstr "C10" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" -msgstr "" +msgstr "C2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" -msgstr "" +msgstr "C3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" -msgstr "" +msgstr "C4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" -msgstr "" +msgstr "C5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" -msgstr "" +msgstr "C6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" -msgstr "" +msgstr "C6/C5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" -msgstr "" +msgstr "C7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" -msgstr "" +msgstr "C7/C6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" -msgstr "" +msgstr "C8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" -msgstr "" +msgstr "C9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "Лифофаи DL" @@ -3967,87 +3934,87 @@ msgstr "Лифофаи DL" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" -msgstr "" +msgstr "RA0" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" -msgstr "" +msgstr "RA1" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" -msgstr "" +msgstr "RA2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" -msgstr "" +msgstr "SRA0" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" -msgstr "" +msgstr "SRA1" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" -msgstr "" +msgstr "SRA2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "JB0" -msgstr "" +msgstr "JB0" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "JB1" -msgstr "" +msgstr "JB1" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "JB10" -msgstr "" +msgstr "JB10" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "JB2" -msgstr "" +msgstr "JB2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB3" -msgstr "" +msgstr "JB3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB4" -msgstr "" +msgstr "JB4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB5" -msgstr "" +msgstr "JB5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB6" -msgstr "" +msgstr "JB6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB7" -msgstr "" +msgstr "JB7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB8" -msgstr "" +msgstr "JB8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB9" -msgstr "" +msgstr "JB9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" @@ -4055,19 +4022,22 @@ msgid "jis exec" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи DL" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи DL" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи DL" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" @@ -4075,14 +4045,16 @@ msgid "hagaki (postcard)" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи DL" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи DL" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" @@ -4090,69 +4062,70 @@ msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи DL" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" -msgstr "" +msgstr "10x13" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" -msgstr "" +msgstr "10x15" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" -msgstr "" +msgstr "11x12" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" -msgstr "" +msgstr "11x15" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" -msgstr "" +msgstr "12x19" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" -msgstr "" +msgstr "5x7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи 6x9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи 7x9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи 9x11" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи a2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" @@ -4190,9 +4163,10 @@ msgid "c" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи DL" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" @@ -4210,12 +4184,12 @@ msgid "edp" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "European edp" -msgstr "" +msgstr "Европаи Марказӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Иҷрокунанда" @@ -4226,14 +4200,16 @@ msgid "f" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" -msgstr "" +msgstr "Европаи Марказӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" -msgstr "" +msgstr "Доллари ИМА" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" @@ -4241,19 +4217,22 @@ msgid "FanFold German Legal" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" -msgstr "" +msgstr "Огоҳии ҳуқуқӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" -msgstr "" +msgstr "Буквы, в нижнем регистре" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" -msgstr "" +msgstr "ИНДЕКСИ КӮМАК" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" @@ -4266,9 +4245,10 @@ msgid "Index 4x6 ext" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" -msgstr "" +msgstr "ИНДЕКСИ КӮМАК" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" @@ -4281,9 +4261,10 @@ msgid "Tabloid" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Legal" -msgstr "" +msgstr "Огоҳии ҳуқуқӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" @@ -4291,9 +4272,10 @@ msgid "US Legal Extra" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "Буквы, в нижнем регистре" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" @@ -4306,42 +4288,39 @@ msgid "US Letter Plus" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Лифофаи Monarch" +msgstr "Лифофаи султон" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи #10" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи #11" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи #12" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи #14" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" -msgstr "Лифофаи DL" +msgstr "Лифофаи #9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" -msgstr "Лифофаи Personal" +msgstr "Лифофаи шахсӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" @@ -4349,21 +4328,20 @@ msgid "Quarto" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Super A" -msgstr "супер" +msgstr "Олии A" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Super B" -msgstr "супер" +msgstr "Олии B" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" -msgstr "" +msgstr "Дигар, Формат" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" @@ -4376,20 +4354,21 @@ msgid "Folio" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" -msgstr "" +msgstr "&Талаффуз" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи DL" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" -msgstr "Лифофаи Italian" +msgstr "Лифофаи итолиёӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" @@ -4397,29 +4376,32 @@ msgid "juuro-ku-kai" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" -msgstr "" +msgstr "Хати муғулии чоркунҷа" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи DL" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" -msgstr "" +msgstr "Сурат гирифтан" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи prc1" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи prc10" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" @@ -4429,12 +4411,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи prc2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи prc3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" @@ -4444,32 +4426,32 @@ msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи prc4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи prc5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи prc6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи prc7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи prc8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Лифофаи prc9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" @@ -4502,9 +4484,9 @@ msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "" #: ../gtk/updateiconcache.c:1500 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Боркунии файли '%1' қатъ шуд" #: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format @@ -4549,8 +4531,9 @@ msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "" #: ../gtk/updateiconcache.c:1655 +#, fuzzy msgid "Output a C header file" -msgstr "" +msgstr "Ба файл ворид кунед..." #: ../gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Turn off verbose output" @@ -4561,9 +4544,9 @@ msgid "Validate existing icon cache" msgstr "" #: ../gtk/updateiconcache.c:1724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Файл ёфта нашуд" +msgstr "Файл ёфт нашудааст: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1730 #, c-format @@ -4594,8 +4577,9 @@ msgstr "" #. ID #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +#, fuzzy msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Кириллица дополнительные" #. ID #: ../modules/input/iminuktitut.c:125 @@ -4605,7 +4589,7 @@ msgstr "" #. ID #: ../modules/input/imipa.c:143 msgid "IPA" -msgstr "" +msgstr "IPA" #. ID #: ../modules/input/immultipress.c:29 @@ -4629,23 +4613,23 @@ msgstr "" #. ID #: ../modules/input/imviqr.c:242 +#, fuzzy msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr ". Лотинӣ - Ветнамӣ" #. ID #: ../modules/input/imxim.c:26 +#, fuzzy msgid "X Input Method" -msgstr "" +msgstr "Усули қисмбандӣ:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 -#, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Номи корбар:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228 -#, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Парол:" @@ -4699,7 +4683,6 @@ msgid "Authentication is required on %s" msgstr "" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 -#, fuzzy msgid "Domain:" msgstr "Домен:" @@ -4720,7 +4703,7 @@ msgstr "" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" +msgstr "Прнтери “%s” дар тюнер ранги кам дорад." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813 #, c-format @@ -4729,9 +4712,9 @@ msgstr "" #. Translators: "Developer" like on photo development context #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" +msgstr "Прнтери “%s” коғази кам дорад." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 @@ -4752,24 +4735,24 @@ msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Сарпӯши принтери “%s” кушода мебошад." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Дари принтери “%s” кушода мебошад." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" +msgstr "Прнтери “%s” коғази кам дорад." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" +msgstr "Прнтери “%s” коғаз надорад." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 #, c-format @@ -4788,29 +4771,32 @@ msgstr "" #. Translators: this is a printer status. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291 +#, fuzzy msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" +msgstr "Мисолҳои корҳои ThreadWeaver" #. Translators: this string connects multiple printer states together. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333 msgid "; " -msgstr "" +msgstr "; " #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857 +#, fuzzy msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "Ду соат пеш" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858 msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "Намуди қоғаз" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859 msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "Манбаи қоғаз" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 +#, fuzzy msgid "Output Tray" -msgstr "" +msgstr "Барориши файл" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861 msgid "Resolution" @@ -4821,8 +4807,9 @@ msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871 +#, fuzzy msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu One" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873 @@ -4849,7 +4836,7 @@ msgstr "Интихоби худкор" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377 msgid "Printer Default" -msgstr "" +msgstr "Принтери пешфарз:" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891 @@ -4882,7 +4869,7 @@ msgstr "Дигар" #. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Фаврӣ" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 msgid "High" @@ -4900,15 +4887,17 @@ msgstr "Паст" #. * in the print dialog #. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 +#, fuzzy msgid "Job Priority" -msgstr "" +msgstr "Афзалияти амал:" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 +#, fuzzy msgid "Billing Info" -msgstr "" +msgstr "Навори маълумот" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. @@ -4918,28 +4907,32 @@ msgid "None" msgstr "Ҳеҷ" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#, fuzzy msgid "Classified" -msgstr "" +msgstr "Классифицируется" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 msgid "Confidential" msgstr "Махфӣ" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#, fuzzy msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "Секретно" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 msgid "Standard" msgstr "Муқаррарӣ" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#, fuzzy msgid "Top Secret" -msgstr "" +msgstr "Особо секретно" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#, fuzzy msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "Не классифицировано" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog @@ -4982,13 +4975,13 @@ msgstr "" #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Custom %sx%s" -msgstr "" +msgstr "Сарварақи танзимшаванда" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918 msgid "Printer Profile" -msgstr "" +msgstr "Профили принтер" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925 @@ -5003,13 +4996,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 +#, fuzzy msgid "No profile available" -msgstr "" +msgstr "Ягон тавсиф дастрас нест." #. TRANSLATORS: when the color profile has no title #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 +#, fuzzy msgid "Unspecified profile" -msgstr "" +msgstr "Профили Google" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 msgid "output" @@ -5021,7 +5016,7 @@ msgstr "Чоп кардан ба файл" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 msgid "Postscript" @@ -5029,7 +5024,7 @@ msgstr "" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 @@ -5041,35 +5036,40 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 +#, fuzzy msgid "_Output format" -msgstr "" +msgstr "Дигар, Формат" #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#, fuzzy msgid "Print to LPR" -msgstr "" +msgstr "Чоп кардан ба файл" #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Саҳифаҳо дар як варақ" #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#, fuzzy msgid "Command Line" -msgstr "" +msgstr "Рақамҳои хатҳо" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 msgid "printer offline" -msgstr "" +msgstr "принтери офлайн" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +#, fuzzy msgid "ready to print" -msgstr "" +msgstr "Чоп кардан ба файл" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +#, fuzzy msgid "processing job" -msgstr "" +msgstr "Идораи корҳо" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 @@ -5083,9 +5083,9 @@ msgstr "номаълум" #. default filename used for print-to-test #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "test-output.%s" -msgstr "" +msgstr "Барориши файл" #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" |