diff options
author | Florentina Mușat <emryslokadottir@gmail.com> | 2020-05-09 17:18:59 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-05-09 17:18:59 +0000 |
commit | b14339dc56ba07bf5a4db5b986a92eb6e4f364ef (patch) | |
tree | 99b46a40aada17653b41bbcef77f0fadf7198c4a | |
parent | f2dce6d84749184a1855c3058fb00a2f915bf707 (diff) | |
download | gtk+-b14339dc56ba07bf5a4db5b986a92eb6e4f364ef.tar.gz |
Update Romanian translation
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2190 |
1 files changed, 1097 insertions, 1093 deletions
@@ -11,9 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-10 07:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-19 13:50+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-01 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-02 17:23+0300\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] " +"com>\n" "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 @@ -33,16 +34,16 @@ msgstr "Tipul de display Broadway nu este suportat: %s" msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Acest clipboard nu poate stoca date." -#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086 +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Nu se poate citi dintr-un cipboard gol." -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592 +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Niciun format compatibil pentru transferul conținutului clipboardului." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:816 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:310 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:530 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Nu s-a putut oferi conținutul ca „%s”" @@ -52,23 +53,23 @@ msgstr "Nu s-a putut oferi conținutul ca „%s”" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Nu s-a putut oferi conținutul ca %s" -#: gdk/gdkdrop.c:110 +#: gdk/gdkdrop.c:118 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "Tragerea-și-plasarea din alte aplicații nu este suportată." -#: gdk/gdkdrop.c:143 +#: gdk/gdkdrop.c:151 msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Niciun format compatibil pentru transferarea conținutului." -#: gdk/gdksurface.c:1157 +#: gdk/gdksurface.c:1035 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Suportul GL dezactivat via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1168 +#: gdk/gdksurface.c:1046 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Suportul curent nu suportă OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1276 +#: gdk/gdksurface.c:1154 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Suportul Vulkan dezactivat via GDK_DEBUG" @@ -148,12 +149,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Jos" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" @@ -453,89 +454,89 @@ msgstr "Suspendare" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Nu este implementat pe OS X" -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 +#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1277 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1322 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761 #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Niciun format de transfer compatibil nu a fost găsit" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nu s-a putut crea un context GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel dat" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nicio implementare GL nu este disponibilă" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "GL Core nu este disponibil pe implementarea EGL" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nu se poate revendica proprietatea clipboardului. Limita de timp a expirat " "pentru OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" "Nu se poate revendica proprietatea clipboardului. Un alt proces a revendicat-" "o înaintea noastră." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Nu se poate revendica proprietatea clipboardului. OpenClipboard() a eșuat: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nu se pot pune date în clipboard. Limita de timp a expirat pentru " "OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" "Nu se pot pune date în clipboard. Un alt proces a revendicat proprietatea " "clipboardului." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot pune date în clipboard. OpenClipboard() a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date din clipboard. GlobalLock(0x%p) a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date din clipboard. GlobalSize(0x%p) a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:895 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." @@ -543,21 +544,21 @@ msgstr "" "Nu se pot lua date din clipboard. Eșec la alocarea %lu baiți pentru a stoca " "date." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:926 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nu se pot lua date din clipboard. Limita de timp a expirat pentru " "OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:936 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" "Nu se pot lua date din clipboard. Proprietarul clipboardului a fost " "modificat." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:946 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." @@ -565,55 +566,55 @@ msgstr "" "Nu se pot lua date din clipboard. Datele au fost modificate înainte să le " "putem lua." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:963 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date din clipboard. OpenClipboard() a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:988 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" "Nu se pot lua date din clipboard. Nu s-a găsit niciun format de transfer " "compatibil." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:998 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date din clipboard. GetClipboardData() a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date DnD. GlobalLock(0x%p) a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date DnD. GlobalSize(0x%p) a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1229 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgstr "" "Nu se pot lua date DnD. Eșec la alocarea %lu baiți pentru a stoca date." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1296 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "Suprafață GDK 0x%p nu este o țină de plasare înregistrată" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1303 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Înregistrarea contextului țintei 0x%p nu are un obiect cu date" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1341 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) a eșuat, se returnează 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1373 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Eroarea la transmutarea datelor DnD format W32 0x%x în %p (%s)" @@ -700,11 +701,11 @@ msgstr[0] "Se deschide un element" msgstr[1] "Se deschid %d elemente" msgstr[2] "Se deschid %d de elemente" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Gestionarul de clipboard nu poate stoca selecția." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "" "Nu se poate stoca clipboardul. Niciun gestionar de clipboard nu este activ." @@ -723,20 +724,20 @@ msgstr "Formatul „%s” nu este suportat" msgid "Not enough space in destination" msgstr "Memorie insuficientă la destinație" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 msgid "Need complete input to do conversion" msgstr "Este necesară o intrare completă pentru a face conversia" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159 -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Secvență de baiți nevalidă în intrarea conversiei" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 msgid "Invalid formats in compound text conversion." msgstr "Formate nevalide în conversia de text compus." -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 #, c-format msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Codare nesuportată „%s”" @@ -751,7 +752,7 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Comută" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Clic" @@ -772,8 +773,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Editează" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1556 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Activează" @@ -830,7 +831,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Apasă lista de selecție" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1565 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Activează intrarea" @@ -840,392 +841,390 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Activează expandatorul" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Aldin" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Curăță" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6741 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindow.c:6016 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311 msgid "Minimize" msgstr "Minimizează" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6750 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindow.c:6025 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:332 msgid "Maximize" msgstr "Maximizează" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6707 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindow.c:5980 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:332 msgid "Restore" msgstr "Restaurează" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "Șter_ge" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informații" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Întrebare" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "E_xecută" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "C_aută" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Caută și î_nlocuiește" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "Disc_hetă" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "Pe tot _ecranul" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "J_os de tot" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Prima" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Ultima" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "S_us de tot" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "Îna_poi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Jos" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "Înai_nte" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Sus" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Hard disc" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Acasă" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Mărește indentarea" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "Curs_iv" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Sari la" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centru" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Umple" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Stânga" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Dreapta" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranu_l" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "Derulează înain_te" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Următor" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "P_auză" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "Re_dare" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Pre_cedent" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "În_registrează" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "D_erulează înapoi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Rețea" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Deschide" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Lipește" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Tipărește" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Pre_vizualizare tipărire" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Proprietăți" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Ieșire" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Refă" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Reîmprospătează" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "E_limină" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Restaurează" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Salvează c_a" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Selectează t_ot" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendent" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Descendent" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Verificare ortografică" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Tăiat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "S_ubliniat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "An_ulează" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Micșorează indentarea" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "Dimensiune _normală" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Încadrare o_ptimă" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Mărește" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Micș_orează" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:426 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Apasă clic pe elementul de meniu" - #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" @@ -1275,112 +1274,120 @@ msgstr "Date malformate: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Nu se poate eluda șirul" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160 msgid "License" msgstr "Licență" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "Custom License" msgstr "Licență personalizată" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Licența Publică Generală GNU, versiunea 2 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Licența Publică Generală GNU, versiunea 3 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, versiunea 2.1 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, versiunea 3 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "Licență BSD cu 2 clauze" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Licența MIT (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Licență artistică 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Licența Publică Generală GNU, numai versiunea 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Licența Publică Generală GNU, numai versiunea 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, doar versiunea 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, doar versiunea 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License, versiunea 3 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero General Public License, numai versiunea 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "Licență BSD cu 3 clauze" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "Licență Apache, versiunea 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "Licență publică Mozilla 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:728 msgid "C_redits" msgstr "Auto_ri" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:751 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:735 msgid "_License" msgstr "_Licență" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:39 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013 -msgid "Could not show link" -msgstr "Legătura nu poate fi afișată" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1007 msgid "Website" msgstr "Pagină web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Despre %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 msgid "Created by" msgstr "Creat de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2191 msgid "Documented by" msgstr "Documentat de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2201 msgid "Translated by" msgstr "Tradus de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206 msgid "Design by" msgstr "Conceput de" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2373 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1394,7 +1401,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:839 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1405,7 +1412,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1416,7 +1423,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:877 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1427,8 +1434,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:895 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1438,8 +1445,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:909 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1449,84 +1456,80 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:924 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:812 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Bara de spațiu" -#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:944 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Bară oblică inversă" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:310 msgid "Other application…" msgstr "Altă aplicație…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:231 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Selectează aplicația" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Se deschide „%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru „%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Se deschid fișierele „%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru fișierele „%s”" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324 -msgid "Forget association" -msgstr "Uită asocierea" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:466 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:397 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Nu s-a putut porni Aplicații GNOME" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 msgid "Default Application" msgstr "Aplicație implicită" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru „%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplicații recomandate" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 msgid "Related Applications" msgstr "Aplicații asemănătoare" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 msgid "Other Applications" msgstr "Alte aplicații" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:310 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 gtk/inspector/prop-editor.c:1497 msgid "Application" msgstr "Aplicație" @@ -1535,7 +1538,7 @@ msgstr "Aplicație" msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s nu există în lista de favorite" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:403 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s există deja în lista de favorite" @@ -1545,12 +1548,12 @@ msgstr "%s există deja în lista de favorite" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elementul <%s> nu este permis în interiorul lui <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elementul <%s> nu este permis la nivelul de top" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Textul poate să apară doar înăuntrul <%s>" @@ -1565,7 +1568,7 @@ msgstr "Textul poate să apară doar înăuntrul <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:812 +#: gtk/gtkcalendar.c:770 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1573,19 +1576,20 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:850 +#: gtk/gtkcalendar.c:808 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1656 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1404 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1597,7 +1601,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295 +#: gtk/gtkcalendar.c:1441 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1608,36 +1612,19 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187 +#: gtk/gtkcalendar.c:1505 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1962 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" @@ -1646,7 +1633,7 @@ msgstr "Dezactivat" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Nevalid" @@ -1654,7 +1641,7 @@ msgstr "Nevalid" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732 msgid "New accelerator…" msgstr "Accelerator nou…" @@ -1664,238 +1651,238 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:284 msgid "Pick a Color" msgstr "Alegeți o culoare" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Roșu %d%%, Verde %d%%, Albastru %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:293 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Roșu %d%%, Verde %d%%, Albastru %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Culoare: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Roșu stacojiu deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Roșu stacojiu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Roșu stacojiu închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Portocaliu deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Portocaliu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Portocaliu închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Gălbui închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Gălbui" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Gălbui închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Cameleon deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Cameleon" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Cameleon închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Albastru cerului deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Albastru cerului" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Albastru cerului închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Pruniu deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Pruniu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Pruniu închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Ciocolatiu deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Ciocolatiu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Ciocolatiu închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Aluminiu deschis 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aluminiu 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Aluminiu închis 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Aluminiu deschis 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aluminiu 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Aluminiu închis 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Negru" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Gri foarte închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Gri mai închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Gri închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Gri mediu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Gri deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Gri mai deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Gri foarte deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Alb" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:558 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569 msgid "Custom color" msgstr "Culoare personalizată" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 msgid "Create a custom color" msgstr "Creează o culoare personalizată" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:595 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Culoare personalizată %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:408 +#: gtk/gtkcolorplane.c:413 msgid "Color Plane" msgstr "Plan de culoare" -#: gtk/gtkcolorscale.c:223 +#: gtk/gtkcolorscale.c:222 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: gtk/gtkcolorscale.c:225 +#: gtk/gtkcolorscale.c:224 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:287 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:223 msgid "Customize" msgstr "Personalizează" @@ -1911,7 +1898,7 @@ msgstr "default:mm" # LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3355 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3269 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate" @@ -1932,144 +1919,143 @@ msgstr "Margini de la imprimantă…" msgid "Custom Size %d" msgstr "Dimensiuni personalizate %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079 msgid "_Width:" msgstr "_Lățime:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 msgid "_Height:" msgstr "Î_nălțime:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101 msgid "Paper Size" msgstr "Dimensiune hârtie" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110 msgid "_Top:" msgstr "_Sus:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1121 msgid "_Bottom:" msgstr "_Jos:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132 msgid "_Left:" msgstr "_Stânga:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143 msgid "_Right:" msgstr "_Dreapta:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1182 msgid "Paper Margins" msgstr "Margini hârtie" -#: gtk/gtkentry.c:3527 +#: gtk/gtkentry.c:3609 msgid "Insert Emoji" msgstr "Introdu emoji" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:111 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 msgid "Select a File" msgstr "Selectați un fișier" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 gtk/gtkplacessidebar.c:1102 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1055 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 msgid "(None)" msgstr "(Niciunul)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1939 msgid "Other…" msgstr "Altele…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:498 msgid "_Name" msgstr "_Nume" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Un dosar nu poate fi numit „.”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Un fișier nu poate fi numit „.”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Un dosar nu poate fi numit „..”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Un fișier poate fi numit „..”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Numele de dosare nu pot conține „/”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Numele de fișiere nu pot conține „/”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Numele de dosare nu ar trebui să înceapă cu un spațiu" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Numele de fișiere nu ar trebui să înceapă cu un spațiu" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Numele de dosare nu ar trebui să se termine cu un spațiu" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Numele de fișiere nu ar trebui să se termine cu un spațiu" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Numele de dosare care încep cu un „.” sunt ascunse" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Numele de fișiere care încep cu un „.” sunt ascunse" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Un dosar cu acel nume există deja" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Un fișier cu acel nume există deja" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6334 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800 -#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:9030 gtk/inspector/css-editor.c:237 -#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1255 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5750 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786 +#: gtk/gtkmountoperation.c:600 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:551 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:672 gtk/gtkprintunixdialog.c:735 +#: gtk/gtkwindow.c:7650 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636 -#: gtk/gtkplacesview.c:1660 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:512 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3135 gtk/gtkplacessidebar.c:3220 +#: gtk/gtkplacesview.c:1682 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:576 gtk/inspector/css-editor.c:249 #: gtk/inspector/recorder.c:1027 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:324 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Selectați ce tipuri de fișiere să fie afișate" @@ -2077,295 +2063,279 @@ msgstr "Selectați ce tipuri de fișiere să fie afișate" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:395 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s pe %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:393 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:374 msgid "Type name of new folder" msgstr "Introduceți numele noului dosar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 msgid "The folder could not be created" msgstr "Dosarul nu a putut fi creat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Dosarul nu a putut fi creat deoarece există un fișier cu același nume. " -"Încercați să folosiți un nume diferit pentru dosar sau redenumiți fișierul." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Trebuie să alegeți un nume de fișier valid." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nu se poate crea un dosar în %s pentru că acesta nu este un dosar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nu se poate crea fișierul întrucât numele de fișier este prea lung" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Încercați să utilizați un nume mai scurt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "You may only select folders" msgstr "Puteți selecta doar fișiere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Elementul pe care l-ați selectat nu este un dosar, încercați să utilizați un " "altul." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 msgid "Invalid file name" msgstr "Nume incorect de fișier" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Conținutul dosarului nu a putut fi afișat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nu s-a putut muta fișierul la gunoi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1251 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1254 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Dacă ștergeți un element, acesta va fi pierdut permanent." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199 -#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1868 +#: gtk/gtklabel.c:5391 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8584 msgid "_Delete" msgstr "Șt_erge" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1380 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1637 msgid "Could not select file" msgstr "Nu s-a putut selecta fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2194 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848 msgid "_Visit File" msgstr "_Vizitează fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Deschide cu administratorul de fișiere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copiază locația" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1860 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adaugă la semne de carte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtkplacessidebar.c:2690 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1864 gtk/gtkplacessidebar.c:2317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3256 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471 msgid "_Rename" msgstr "Rede_numește" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1872 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mută la gunoi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1881 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Ara_tă fișierele ascunse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1885 msgid "Show _Size Column" msgstr "Arată coloana cu dimen_siunea" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1889 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Arată t_ipul coloanei" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 msgid "Show _Time" msgstr "Ara_tă ora" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 -msgid "Sort _Folders before Files" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1897 +msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Sortează _dosarele înainte de fișiere" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2505 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107 msgid "Location" msgstr "Locație" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2598 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Se caută în %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2899 msgid "Searching" msgstr "Se caută" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3266 -msgid "Enter location" -msgstr "Introduceți locația" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2905 msgid "Enter location or URL" msgstr "Introduceți locația sau URL-ul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4275 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6605 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4553 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4069 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nu s-a putut citi conținutul lui %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4557 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4073 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4682 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4726 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4221 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4223 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4266 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4227 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4235 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4700 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4790 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4792 gtk/gtkfontbutton.c:611 -#: gtk/inspector/visual.ui:187 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/inspector/visual.ui:211 msgid "Font" msgstr "Font" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 msgid "Archive" msgstr "Arhivă" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 msgid "Markup" msgstr "Marcare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4338 msgid "Contacts" msgstr "Contacte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4339 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 msgid "Document" msgstr "Document" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341 msgid "Presentation" msgstr "Prezentare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4342 msgid "Spreadsheet" msgstr "Foaie de calcul" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4560 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1500 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4599 gtk/gtkplacessidebar.c:1040 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5552 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Nu se poate deschide dosarul deoarece nu este local" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fișier cu numele „%s” există deja. Doriți să îl înlocuiți?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5746 gtk/gtkprintunixdialog.c:667 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Fișierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veți suprascrie conținutul." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 msgid "_Replace" msgstr "În_locuiește" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6543 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5935 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Nu aveți acces la dosarul specificat." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7167 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de căutare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7462 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6844 msgid "Accessed" msgstr "Accesat" @@ -2374,149 +2344,132 @@ msgstr "Accesat" #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 msgid "File System" msgstr "Sistem de fișiere" -#: gtk/gtkfontbutton.c:417 +#: gtk/gtkfontbutton.c:386 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634 +#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "Alegeți un font" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1329 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1295 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1507 msgid "Width" msgstr "Lățime" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1508 msgid "Weight" msgstr "Greutate" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1509 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1510 msgid "Slant" msgstr "Înclinare" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1511 msgid "Optical Size" msgstr "Dimensiune optică" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1493 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2049 gtk/inspector/prop-editor.c:1487 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaturi" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 msgid "Letter Case" msgstr "Cazul literelor" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2095 msgid "Number Case" msgstr "Grad numeric" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096 msgid "Number Spacing" msgstr "Spațiere numere" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 msgid "Number Formatting" msgstr "Formatare numere" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2098 msgid "Character Variants" msgstr "Variante de caractere" -#: gtk/gtkglarea.c:288 +#: gtk/gtkglarea.c:289 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Crearea contextului OpenGL a eșuat" -#: gtk/gtkheaderbar.c:397 -msgid "Application menu" -msgstr "Meniu de aplicație" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6777 -msgid "Close" -msgstr "Închide" - -#: gtk/gtkicontheme.c:2309 -#, c-format -msgid "Icon “%s” not present in theme %s" -msgstr "Iconița „%s” nu este prezentă în tema %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3755 gtk/gtkicontheme.c:4105 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Nu s-a putut încărca iconița" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465 +#: gtk/gtkinfobar.c:1116 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:492 msgid "Information" msgstr "Informații" -#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:315 +#: gtk/gtkinfobar.c:1120 gtk/gtkmessagedialog.c:301 msgid "Question" msgstr "Întrebare" -#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:319 +#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:305 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:323 +#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:309 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8655 +#: gtk/gtklabel.c:5388 gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8572 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5773 gtk/gtktextview.c:8659 +#: gtk/gtklabel.c:5389 gtk/gtktext.c:5910 gtk/gtktextview.c:8576 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8663 +#: gtk/gtklabel.c:5390 gtk/gtktext.c:5914 gtk/gtktextview.c:8580 msgid "_Paste" msgstr "_Lipește" -#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5790 gtk/gtktextview.c:8676 +#: gtk/gtklabel.c:5396 gtk/gtktext.c:5927 gtk/gtktextview.c:8605 msgid "Select _All" msgstr "Selectează tot" -#: gtk/gtklabel.c:6116 +#: gtk/gtklabel.c:5401 msgid "_Open Link" msgstr "_Deschide linkul" -#: gtk/gtklabel.c:6120 +#: gtk/gtklabel.c:5405 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiază adresa _linkului" -#: gtk/gtklinkbutton.c:247 +#: gtk/gtklinkbutton.c:257 msgid "_Copy URL" msgstr "_Copiază URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:505 +#: gtk/gtklinkbutton.c:542 msgid "Invalid URI" msgstr "URI nevalid" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21 +#: gtk/gtklockbutton.c:279 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Blochează" -#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27 +#: gtk/gtklockbutton.c:288 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Deblochează" -#: gtk/gtklockbutton.c:307 +#: gtk/gtklockbutton.c:297 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2524,7 +2477,7 @@ msgstr "" "Dialogul este deblocat.\n" "Apăsați clic pentru a împiedica eventualele modificări" -#: gtk/gtklockbutton.c:316 +#: gtk/gtklockbutton.c:306 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2532,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Dialogul este blocat.\n" "Apăsați clic pentru a modifica" -#: gtk/gtklockbutton.c:325 +#: gtk/gtklockbutton.c:315 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2545,17 +2498,17 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:977 +#: gtk/gtkmain.c:964 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:97 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:98 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2567,7 +2520,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:105 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:106 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2579,7 +2532,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:116 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:117 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2591,92 +2544,92 @@ msgstr "-%d:%02d" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:125 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:126 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9031 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:7651 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:795 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 msgid "_No" msgstr "_Nu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:796 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:782 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:601 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectează" -#: gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: gtk/gtkmountoperation.c:668 msgid "Connect As" msgstr "Conectează ca" -#: gtk/gtkmountoperation.c:669 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonim" -#: gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: gtk/gtkmountoperation.c:685 msgid "Registered U_ser" msgstr "Utilizator înregi_strat" -#: gtk/gtkmountoperation.c:687 +#: gtk/gtkmountoperation.c:695 msgid "_Username" msgstr "Nume de _utilizator" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:700 msgid "_Domain" msgstr "Domeniu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:709 msgid "Volume type" msgstr "Tip volum" -#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +#: gtk/gtkmountoperation.c:719 msgid "_Hidden" msgstr "_Ascuns" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:722 msgid "_Windows system" msgstr "Sistem _Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:717 +#: gtk/gtkmountoperation.c:725 msgid "_PIM" msgstr "_POM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:723 +#: gtk/gtkmountoperation.c:731 msgid "_Password" msgstr "_Parolă" -#: gtk/gtkmountoperation.c:745 +#: gtk/gtkmountoperation.c:753 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Uită parola _imediat" -#: gtk/gtkmountoperation.c:755 +#: gtk/gtkmountoperation.c:763 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Reține până la ieșirea din _sesiune" -#: gtk/gtkmountoperation.c:765 +#: gtk/gtkmountoperation.c:773 msgid "Remember _forever" msgstr "Reține parola pentru _totdeauna" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1198 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicație necunoscută (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1345 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1386 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nu s-a putut încheia procesul" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1380 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1422 msgid "_End Process" msgstr "T_ermină procesul" @@ -2717,7 +2670,7 @@ msgstr "Nu se poate termina procesul cu PID-ul %d: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK nu a putut găsi un modul media. Verificați-vă instalarea." -#: gtk/gtknotebook.c:4421 gtk/gtknotebook.c:6696 +#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6503 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2726,7 +2679,7 @@ msgstr "Pagina %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Fișier nevalid de opțiuni de pagină" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:97 msgid "_Apply" msgstr "_Aplică" @@ -2754,12 +2707,12 @@ msgstr "" " Jos: %s %s" # LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3411 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3325 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:693 msgid "Page Setup" msgstr "Opțiuni pagină" @@ -2767,142 +2720,99 @@ msgstr "Opțiuni pagină" msgid "Hide text" msgstr "Ascunde textul" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:479 msgid "Show text" msgstr "Arată textul" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:152 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock este activat" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:344 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:347 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:557 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:553 msgid "_Show Text" msgstr "_Arată textul" -#: gtk/gtkpathbar.c:1359 +#: gtk/gtkpathbar.c:1043 msgid "File System Root" msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:977 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Deschide %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 msgid "Recent" msgstr "Recente" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1020 msgid "Recent files" msgstr "Fișiere recente" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 msgid "Starred" msgstr "Însemnat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1031 msgid "Starred files" msgstr "Fișiere favorite" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open your personal folder" msgstr "Deschide dosarul personal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Deschide conținutul desktop-ului într-un dosar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 msgid "Enter Location" msgstr "Introduceți locația" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 msgid "Manually enter a location" msgstr "Introduceți o locație manual" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1083 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 msgid "Open the trash" msgstr "Deschide gunoiul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1196 gtk/gtkplacessidebar.c:1224 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1424 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montează și deschide „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1319 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Deschide conținutul sistemului de fișiere" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1402 msgid "New bookmark" msgstr "Favorit nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1404 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Adaugă un favorit nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469 msgid "Other Locations" msgstr "Alte locații" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 msgid "Show other locations" msgstr "Arată alte locații" -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656 -msgid "_Start" -msgstr "_Start" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 -msgid "_Power On" -msgstr "_Pornește" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "Elimină dispozitivul în _siguranță" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Conectează dispozitivul" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Deconectează dispozitivul" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "_Start dispozitiv multi-disc" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Stop dispozitiv multi-disc" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "Deblochează dispozitiv_ul" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310 -msgid "_Lock Device" -msgstr "_Blochează dispozitivul" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1971 gtk/gtkplacessidebar.c:2970 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nu s-a putut porni „%s”" @@ -2910,177 +2820,213 @@ msgstr "Nu s-a putut porni „%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2007 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Eroare la deblocarea „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2009 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nu s-a putut accesa „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2238 msgid "This name is already taken" msgstr "Acest nume este deja luat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311 gtk/inspector/actions.ui:25 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2511 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2687 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nu s-a putut opri „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2716 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nu s-a putut scoate „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2745 gtk/gtkplacessidebar.c:2774 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nu s-a putut scoate %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2922 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nu s-a putut verifica „%s” pentru schimbări media" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639 -#: gtk/gtkplacesview.c:1669 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3141 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 +#: gtk/gtkplacesview.c:1686 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Deschide într-un _tab nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642 -#: gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3147 gtk/gtkplacessidebar.c:3237 +#: gtk/gtkplacesview.c:1691 msgid "Open in New _Window" msgstr "Deschide într-o fereastră _nouă" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adaugă un favorit" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3252 msgid "_Remove" msgstr "E_limină" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648 -msgid "Rename…" -msgstr "Redenumire…" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1716 msgid "_Mount" msgstr "_Montează" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1705 msgid "_Unmount" msgstr "_Demontează" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284 msgid "_Eject" msgstr "Scoat_e" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectează medii" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4123 gtk/gtkplacesview.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303 +msgid "_Start" +msgstr "_Start" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305 +msgid "_Power On" +msgstr "_Pornește" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Conectează dispozitivul" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Start dispozitiv multi-disc" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "Deblochează dispozitiv_ul" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "Elimină dispozitivul în _siguranță" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Deconectează dispozitivul" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Stop dispozitiv multi-disc" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323 +msgid "_Lock Device" +msgstr "_Blochează dispozitivul" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3815 gtk/gtkplacesview.c:1136 msgid "Computer" msgstr "Calculator" -#: gtk/gtkplacesview.c:878 +#: gtk/gtkplacesview.c:912 msgid "Searching for network locations" msgstr "Se caută locații de rețea" -#: gtk/gtkplacesview.c:885 +#: gtk/gtkplacesview.c:919 msgid "No network locations found" msgstr "Nicio locație de rețea găsită" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287 +#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/gtkplacesview.c:1335 msgid "Unable to access location" msgstr "Nu s-a putut accesa locația" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 +#: gtk/gtkplacesview.c:1264 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 msgid "Con_nect" msgstr "Co_nectează" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1350 +#: gtk/gtkplacesview.c:1398 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nu s-a putut demonta volumul" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1451 +#: gtk/gtkplacesview.c:1499 msgid "Cance_l" msgstr "Anu_lează" -#: gtk/gtkplacesview.c:1614 +#: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1618 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Protocol de transfer de fișiere" -#: gtk/gtkplacesview.c:1618 +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// sau ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1621 +#: gtk/gtkplacesview.c:1657 msgid "Network File System" msgstr "Sistem de fișiere de rețea" -#: gtk/gtkplacesview.c:1624 +#: gtk/gtkplacesview.c:1660 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1628 +#: gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "Protocol de transfer de fișiere SSH" -#: gtk/gtkplacesview.c:1628 +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1665 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// sau ssh://" -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1670 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// sau davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1701 +#: gtk/gtkplacesview.c:1700 msgid "_Disconnect" msgstr "_Deconectează" -#: gtk/gtkplacesview.c:1710 +#: gtk/gtkplacesview.c:1711 msgid "_Connect" msgstr "_Conectează" -#: gtk/gtkplacesview.c:1832 +#: gtk/gtkplacesview.c:1903 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nu s-a putut obține locația serverului la distanță" -#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 +#: gtk/gtkplacesview.c:2053 gtk/gtkplacesview.c:2062 msgid "Networks" msgstr "Rețele" -#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 +#: gtk/gtkplacesview.c:2053 gtk/gtkplacesview.c:2062 msgid "On This Computer" msgstr "Pe acest calculator" @@ -3088,7 +3034,7 @@ msgstr "Pe acest calculator" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" @@ -3096,12 +3042,12 @@ msgstr[0] "%s / %s disponibil" msgstr[1] "%s / %s disponibile" msgstr[2] "%s / %s disponibile" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 msgid "Disconnect" msgstr "Deconectează" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:52 msgid "Unmount" msgstr "Demontează" @@ -3109,20 +3055,20 @@ msgstr "Demontează" msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" -#: gtk/gtkprintbackend.c:730 +#: gtk/gtkprintbackend.c:733 msgid "_Remember password" msgstr "Ține minte pa_rola" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:548 msgid "Select a filename" msgstr "Selectați un nume de fișier" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:552 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Selectează" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:778 msgid "Not available" msgstr "Indisponibil" @@ -3207,7 +3153,7 @@ msgstr "Cel mai probabil motiv este că nu s-a putut crea un fișier temporar." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3431 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3345 msgid "Print" msgstr "Tipărire" @@ -3221,7 +3167,7 @@ msgstr "Fără hârtie" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610 msgid "Paused" msgstr "Pauzat" @@ -3229,56 +3175,56 @@ msgstr "Pauzat" msgid "Need user intervention" msgstr "Necesită intervenția utilizatorului" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "Dimensiune personalizată" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 msgid "No printer found" msgstr "Nu s-a găsit nicio imprimantă" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Argument incorect pentru CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1670 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1916 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Eroare din StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1771 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nu există memorie liberă suficientă" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1847 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argument incorect pentru PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1852 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Pointer incorect pentru PrinDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1857 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1862 msgid "Unspecified error" msgstr "Eroare nespecificată" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:734 msgid "Pre_view" msgstr "Pre_vizualizează" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:736 msgid "_Print" msgstr "_Tipărește" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:854 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Obținerea informațiilor despre imprimantă a eșuat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2034 msgid "Getting printer information…" msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă…" @@ -3288,96 +3234,96 @@ msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3062 gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordonare pagini" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3174 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Left to right" msgstr "De la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3175 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 msgid "Right to left" msgstr "De la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3187 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 msgid "Top to bottom" msgstr "De sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3188 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 msgid "Bottom to top" msgstr "De jos în sus" -#: gtk/gtkprogressbar.c:613 +#: gtk/gtkprogressbar.c:584 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Nu s-a putut găsi un element cu URI-ul „%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Nu s-a putut muta elementul cu URI-ul „%s” la „%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2322 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Nu s-a găsit nicio aplicație înregistrată cu numele „%s” pentru elementul cu " "URI-ul „%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:298 +#: gtk/gtksearchentry.c:228 msgid "Search" msgstr "Căutare" -#: gtk/gtksearchentry.c:594 +#: gtk/gtksearchentry.c:515 msgid "Clear entry" msgstr "Golește intrarea" @@ -3401,110 +3347,82 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:438 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:437 msgid "_Show All" msgstr "_Arată tot" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 msgid "Two finger pinch" msgstr "Ciupire cu două degete" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 msgid "Two finger stretch" msgstr "Extindere cu două degete" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rotește în sens orar" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Rotește în sens anti-orar" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Răsfoire la stânga cu două degete" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Răsfoire la dreapta cu două degete" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168 msgid "Swipe left" msgstr "Treceți la stânga" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172 msgid "Swipe right" msgstr "Trece la dreapta" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927 gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:932 msgid "Search Results" msgstr "Rezultatele căutării" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Caută scurtături" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1021 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301 msgid "No Results Found" msgstr "Nu s-au găsit rezultate" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1027 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 msgid "Try a different search" msgstr "Încercați o altă căutare" -#: gtk/gtktext.c:5795 gtk/gtktextview.c:8681 +#: gtk/gtkshow.c:185 +msgid "Could not show link" +msgstr "Legătura nu poate fi afișată" + +#: gtk/gtktext.c:5932 gtk/gtktextview.c:8610 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Introdu _emoji" -#: gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "Semn _Stânga-Dreapta LRM" - -#: gtk/gtktextutil.c:56 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "Semn _Dreapta-Stânga RLM" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "Î_ncapsulare Stânga-Dreapta LRE" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "În_capsulare Dreapta-Stânga RLE" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "F_orțare Stânga-Dreapta LRO" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "_Forțare Dreapta-Stânga RLO" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "Formatare direcțională _Pop PDF" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "Spațiu de lungime _zero ZWS" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "_Legătură de lungime zero ZWJ" +#: gtk/gtktextview.c:8592 +msgid "_Undo" +msgstr "_Refă" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "Non-le_gătură de lungime zero ZWNJ" +#: gtk/gtktextview.c:8596 +msgid "_Redo" +msgstr "_Repetă" #: gtk/gtkvolumebutton.c:195 msgid "Adjusts the volume" @@ -3529,24 +3447,28 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6725 +#: gtk/gtkwindow.c:5998 msgid "Move" msgstr "Mută" -#: gtk/gtkwindow.c:6733 +#: gtk/gtkwindow.c:6007 msgid "Resize" msgstr "Redimensionează" -#: gtk/gtkwindow.c:6764 +#: gtk/gtkwindow.c:6038 msgid "Always on Top" msgstr "Întotdeauna deasupra" -#: gtk/gtkwindow.c:9018 +#: gtk/gtkwindow.c:6052 gtk/gtkwindowcontrols.c:349 +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#: gtk/gtkwindow.c:7638 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Doriți să utilizați Inspector GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:9020 +#: gtk/gtkwindow.c:7640 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3557,7 +3479,7 @@ msgstr "" "să modificați componentele interne ale oricărei aplicație GTK. Folosindu-l " "poate cauza crăparea aplicației." -#: gtk/gtkwindow.c:9025 +#: gtk/gtkwindow.c:7645 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou" @@ -3577,36 +3499,36 @@ msgstr "Activat" msgid "Parameter Type" msgstr "Tip de parametru" -#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 +#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "Stare" -#: gtk/inspector/controllers.c:135 +#: gtk/inspector/controllers.c:138 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: gtk/inspector/controllers.c:136 +#: gtk/inspector/controllers.c:139 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Capturează" -#: gtk/inspector/controllers.c:137 +#: gtk/inspector/controllers.c:140 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Sferă" -#: gtk/inspector/controllers.c:138 +#: gtk/inspector/controllers.c:141 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Țintă" -#: gtk/inspector/css-editor.c:127 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "Puteți tasta aici orice regulă CSS recunoscută de GTK." -#: gtk/inspector/css-editor.c:128 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3614,114 +3536,118 @@ msgstr "" "Puteți dezactiva temporar acest CSS personalizat prin apăsarea pe butonul " "„Pauză” de deasupra." -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "Modificările sunt aplicate instant și global, pentru întreaga aplicație." -#: gtk/inspector/css-editor.c:198 +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Salvarea CSS-ului a eșuat" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Dezactivează acest CSS personalizat" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:38 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 msgid "Save the current CSS" msgstr "Salvează CSS-ul curent" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "Clase de stil" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "Proprietate CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/recorder.ui:115 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: gtk/inspector/data-list.ui:11 +#: gtk/inspector/data-list.ui:14 msgid "Show data" msgstr "Arată datele" -#: gtk/inspector/general.c:343 +#: gtk/inspector/general.c:347 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: gtk/inspector/general.c:344 +#: gtk/inspector/general.c:348 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/inspector/general.c:446 +#: gtk/inspector/general.c:449 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448 +#: gtk/inspector/general.c:450 gtk/inspector/general.c:451 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: gtk/inspector/general.ui:27 +#: gtk/inspector/general.ui:33 msgid "GTK Version" msgstr "Versiune GTK" -#: gtk/inspector/general.ui:54 +#: gtk/inspector/general.ui:63 msgid "GDK Backend" msgstr "Suport GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:81 +#: gtk/inspector/general.ui:93 msgid "GSK Renderer" msgstr "Randare GSK" -#: gtk/inspector/general.ui:108 +#: gtk/inspector/general.ui:123 msgid "Pango Fontmap" msgstr "Frontmap Pango" -#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 +#: gtk/inspector/general.ui:153 +msgid "Media Backend" +msgstr "Suport media" + +#: gtk/inspector/general.ui:193 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: gtk/inspector/general.ui:351 +#: gtk/inspector/general.ui:420 msgid "Display" msgstr "Afișaj" -#: gtk/inspector/general.ui:379 +#: gtk/inspector/general.ui:451 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA Vizual" -#: gtk/inspector/general.ui:406 +#: gtk/inspector/general.ui:481 msgid "Composited" msgstr "Compus" -#: gtk/inspector/general.ui:443 +#: gtk/inspector/general.ui:521 msgid "GL Version" msgstr "Versiune GL" -#: gtk/inspector/general.ui:471 +#: gtk/inspector/general.ui:552 msgid "GL Vendor" msgstr "Furnizor GL" -#: gtk/inspector/general.ui:509 +#: gtk/inspector/general.ui:593 msgid "Vulkan Device" msgstr "Dispozitiv Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:537 +#: gtk/inspector/general.ui:624 msgid "Vulkan API version" msgstr "Versiunea API Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:565 +#: gtk/inspector/general.ui:655 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Versiunea driverului Vulkan" @@ -3729,167 +3655,167 @@ msgstr "Versiunea driverului Vulkan" msgid "Unnamed section" msgstr "Secțiune nedenumită" -#: gtk/inspector/menu.ui:22 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "Etichetă" -#: gtk/inspector/menu.ui:35 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: gtk/inspector/menu.ui:48 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "Țintă" -#: gtk/inspector/menu.ui:61 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "Iconiță" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:29 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/statistics.ui:46 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:82 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 msgid "Reference Count" msgstr "Număr de refernițe" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 msgid "Buildable ID" msgstr "ID generabil" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Etichetă mnemonic" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:189 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 msgid "Request Mode" msgstr "Mod de cerere" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:215 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 msgid "Allocation" msgstr "Alocare" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:241 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 msgid "Baseline" msgstr "Linie de bază" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:267 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 msgid "Surface" msgstr "Suprafață" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327 -#: gtk/inspector/window.ui:345 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1321 +#: gtk/inspector/window.ui:362 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:303 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 msgid "Renderer" msgstr "Mod de randare" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:339 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Frame Clock" msgstr "Timpi cadre" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 msgid "Tick Callback" msgstr "Apelare inversă" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:402 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 msgid "Frame Count" msgstr "Număr de cadre" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:428 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Frame Rate" msgstr "Rată cadre" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:454 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 msgid "Accessible Role" msgstr "Rol accesibil" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:531 msgid "Accessible Name" msgstr "Nume accesibil" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Accessible Description" msgstr "Descriere accesibilă" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:536 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:593 msgid "Mapped" msgstr "Mapat" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:563 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:623 msgid "Realized" msgstr "Realizat" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:590 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:653 msgid "Is Toplevel" msgstr "Este la nivel înalt" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:617 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 msgid "Child Visible" msgstr "Inferior vizibil" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:654 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:655 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Cursor: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Tip de proprietate care nu se poate edita: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219 msgid "Attribute:" msgstr "Atribut:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1222 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227 msgid "Column:" msgstr "Coloană:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1237 msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1317 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Acțiune de la: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420 msgid "bidirectional" msgstr "bidirecțional" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1439 msgid "Setting:" msgstr "Configurare:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 msgid "Reset" msgstr "Restabilește" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 msgid "Theme" msgstr "Temă" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1493 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503 msgid "Source:" msgstr "Sursă:" @@ -3898,100 +3824,104 @@ msgstr "Sursă:" msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Salvarea RenderNode a eșuat" -#: gtk/inspector/recorder.ui:15 +#: gtk/inspector/recorder.ui:18 msgid "Record frames" msgstr "Înregistrează cadre" -#: gtk/inspector/recorder.ui:23 +#: gtk/inspector/recorder.ui:26 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Curăță cadrele înregistrate" -#: gtk/inspector/recorder.ui:31 +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 msgid "Add debug nodes" msgstr "Adaugă note de depanare" -#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +#: gtk/inspector/recorder.ui:45 msgid "Save selected node" msgstr "Salvează nodul selectat" -#: gtk/inspector/recorder.ui:106 +#: gtk/inspector/recorder.ui:102 msgid "Property" msgstr "Proprietate" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:69 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:87 msgid "Count" msgstr "Contor" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:258 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:134 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:152 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:156 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:173 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:177 msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" -#: gtk/inspector/size-groups.c:236 +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "Declanșator" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:239 msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: gtk/inspector/size-groups.c:246 +#: gtk/inspector/size-groups.c:255 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/inspector/size-groups.c:247 +#: gtk/inspector/size-groups.c:256 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" -#: gtk/inspector/size-groups.c:248 +#: gtk/inspector/size-groups.c:257 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: gtk/inspector/size-groups.c:249 +#: gtk/inspector/size-groups.c:258 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Ambele" #: gtk/inspector/statistics.c:399 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "GLib trebuie să fie configurat cu --enable-debug" +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" +msgstr "GLib trebuie configurat cu -Dbuildtype=debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:59 +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "Sine 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:70 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "Cumulativ 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:81 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "Sine 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "Cumulativ 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:103 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "Sine" -#: gtk/inspector/statistics.ui:119 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativ" @@ -4003,99 +3933,107 @@ msgstr "Activați statisticile cu GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgid "Hierarchy" msgstr "Ierarhie" -#: gtk/inspector/type-info.ui:36 +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 msgid "Implements" msgstr "Implementează" -#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491 +#: gtk/inspector/visual.c:580 gtk/inspector/visual.c:599 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema este hardcodată de GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:701 +#: gtk/inspector/visual.c:807 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Backend-ul nu suportă scalarea ferestrelor" -#: gtk/inspector/visual.c:799 +#: gtk/inspector/visual.c:905 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Configurarea e hardcodată de GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:914 +#: gtk/inspector/visual.c:1013 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Randarea GL este dezactivată" -#: gtk/inspector/visual.ui:54 +#: gtk/inspector/visual.ui:63 msgid "GTK Theme" msgstr "Temă GTK" -#: gtk/inspector/visual.ui:79 +#: gtk/inspector/visual.ui:91 msgid "Dark Variant" msgstr "Variantă întunecată" -#: gtk/inspector/visual.ui:105 +#: gtk/inspector/visual.ui:120 msgid "Cursor Theme" msgstr "Temă cursor" -#: gtk/inspector/visual.ui:131 +#: gtk/inspector/visual.ui:149 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensiune cursor" -#: gtk/inspector/visual.ui:161 +#: gtk/inspector/visual.ui:182 msgid "Icon Theme" msgstr "Temă de iconițe" -#: gtk/inspector/visual.ui:213 +#: gtk/inspector/visual.ui:240 msgid "Font Scale" msgstr "Scală font" -#: gtk/inspector/visual.ui:251 +#: gtk/inspector/visual.ui:281 msgid "Text Direction" msgstr "Direcție text" -#: gtk/inspector/visual.ui:264 +#: gtk/inspector/visual.ui:294 msgid "Left-to-Right" msgstr "De la stânga la dreapta" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:295 msgid "Right-to-Left" msgstr "De la dreapta la stânga" -#: gtk/inspector/visual.ui:282 +#: gtk/inspector/visual.ui:315 msgid "Window Scaling" msgstr "Scalare fereastră" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:345 msgid "Animations" msgstr "Animații" -#: gtk/inspector/visual.ui:335 +#: gtk/inspector/visual.ui:374 msgid "Slowdown" msgstr "Încetinește" -#: gtk/inspector/visual.ui:384 +#: gtk/inspector/visual.ui:425 msgid "Show fps overlay" msgstr "Arată suprapunerea fps" -#: gtk/inspector/visual.ui:410 +#: gtk/inspector/visual.ui:454 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Arată actualizări grafice" -#: gtk/inspector/visual.ui:436 +#: gtk/inspector/visual.ui:483 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "Arată randarea retrasă" + +#: gtk/inspector/visual.ui:512 msgid "Show Baselines" msgstr "Arată liniile de bază" -#: gtk/inspector/visual.ui:462 +#: gtk/inspector/visual.ui:541 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Arată marginile aranjamentului" -#: gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/inspector/visual.ui:570 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Arată redimensionările widget-ului" -#: gtk/inspector/visual.ui:525 +#: gtk/inspector/visual.ui:599 +msgid "Show Focus" +msgstr "Arată focalizarea" + +#: gtk/inspector/visual.ui:639 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simulează ecranul tactil" -#: gtk/inspector/visual.ui:550 +#: gtk/inspector/visual.ui:667 msgid "Software GL" msgstr "GL Software" @@ -4127,67 +4065,67 @@ msgstr "Obiecte" msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Comută bara laterală" -#: gtk/inspector/window.ui:258 +#: gtk/inspector/window.ui:265 msgid "Refresh action state" msgstr "Reîmprospătează starea acțiunii" -#: gtk/inspector/window.ui:334 +#: gtk/inspector/window.ui:351 msgid "Miscellaneous" msgstr "Altele" -#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 msgid "Layout" msgstr "Aspect" -#: gtk/inspector/window.ui:369 +#: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "CSS Nodes" msgstr "Noduri CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:380 +#: gtk/inspector/window.ui:397 msgid "Size Groups" msgstr "Dimensionează grupurile" -#: gtk/inspector/window.ui:389 +#: gtk/inspector/window.ui:406 msgid "Data" msgstr "Date" -#: gtk/inspector/window.ui:398 +#: gtk/inspector/window.ui:415 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" -#: gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/window.ui:435 msgid "Controllers" msgstr "Controlere" -#: gtk/inspector/window.ui:429 +#: gtk/inspector/window.ui:446 msgid "Magnifier" msgstr "Lupă" -#: gtk/inspector/window.ui:452 +#: gtk/inspector/window.ui:479 msgid "Global" msgstr "Globale" -#: gtk/inspector/window.ui:474 +#: gtk/inspector/window.ui:501 msgid "Settings" msgstr "Configurări" -#: gtk/inspector/window.ui:483 +#: gtk/inspector/window.ui:510 msgid "Resources" msgstr "Resurse" -#: gtk/inspector/window.ui:494 +#: gtk/inspector/window.ui:521 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" -#: gtk/inspector/window.ui:505 +#: gtk/inspector/window.ui:532 msgid "Logging" msgstr "Jurnalizare" -#: gtk/inspector/window.ui:520 +#: gtk/inspector/window.ui:547 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:529 +#: gtk/inspector/window.ui:556 msgid "Recorder" msgstr "Înregistrator" @@ -6568,42 +6506,42 @@ msgstr "" "\n" "Execută sarcini variate pe fișiere .ui GtkBuilde.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457 #, c-format -msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n" -msgstr "%s: Nu s-a putut parsa valoarea pentru %s: %s\n" +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d: Nu s-a putut parsa valoarea pentru proprietatea '%s': %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650 #, c-format -msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "%s: Proprietatea %s nu a fost găsită %s::%s\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d: %sproprietatea %s::%s negăsită\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Nu se poate încărca „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1789 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Nu se poate parsa „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1813 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Nu s-a putut citi „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1819 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Nu s-a putut scrie %s:„ %s”\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1859 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Niciun fișier .ui specificat\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1824 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1865 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Se poate simplifica numai un singur fișier .ui fără --replace\n" @@ -6774,27 +6712,27 @@ msgstr "" "Dacă chiar doriți să creați aici un cache pentru iconițe, utilizați --ignore-" "theme-index.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:59 msgid "About" msgstr "Despre" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:120 msgid "Credits" msgstr "Autori" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:203 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 msgid "_View All Applications" msgstr "_Vizualizează toate aplicațiile" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Caută aplicații noi" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 msgid "No applications found." msgstr "Nu s-au găsit aplicații." @@ -6828,11 +6766,11 @@ msgstr "Ieși din %s" msgid "_Finish" msgstr "_Finalizează" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74 msgid "_Back" msgstr "În_apoi" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:85 msgid "_Next" msgstr "Î_nainte" @@ -6844,109 +6782,109 @@ msgstr "Selectați o culoare" msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Alegeți o culoare de pe ecran" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:71 msgid "Color Name" msgstr "Nume de culoare" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:148 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:162 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:203 msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:254 msgid "Saturation" msgstr "Saturație" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Emoticoane și oameni" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Corp și îmbrăcăminte" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Animale și natură" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Mâncare și băutură" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Călătorii și locuri" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Activități" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Obiecte" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Simboluri" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Drapeluri" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Recente" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 msgid "Create Folder" msgstr "Creează un dosar" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147 msgid "Files" msgstr "Fișiere" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:253 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Locație la distanță — se caută doar în dosarul curent" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:384 msgid "Folder Name" msgstr "Nume dosar" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410 msgid "_Create" msgstr "_Creează" @@ -6958,79 +6896,71 @@ msgstr "Selectează fontul" msgid "Search font name" msgstr "Caută nume de font" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:85 msgid "Font Family" msgstr "Familie de fonturi" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:104 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:231 msgid "Preview text" msgstr "Previzualizează textul" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:137 msgid "horizontal" msgstr "orizontal" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187 msgid "No Fonts Found" msgstr "Nu s-au găsit fonturi" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:44 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatare pentru:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:75 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:614 msgid "_Paper size:" msgstr "_Dimensiune hârtie:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:114 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientare:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658 msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:163 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Reverse portrait" msgstr "Portret inversat" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:659 msgid "Landscape" msgstr "Peisaj" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:661 msgid "Reverse landscape" msgstr "Peisaj inversat" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9 -msgid "Down Path" -msgstr "Cale în jos" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27 -msgid "Up Path" -msgstr "Cale în sus" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29 msgid "Server Addresses" msgstr "Adrese de server" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" "Adresele de server sunt alcătuite dintr-un prefix de protocol și o adresă. " "Exemple:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Available Protocols" msgstr "Protocoale disponibile" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119 msgid "No recent servers found" msgstr "Nu s-au găsit servere recente" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 msgid "Recent Servers" msgstr "Servere recente" @@ -7042,41 +6972,41 @@ msgstr "Nu s-au găsit rezultate" msgid "Connect to _Server" msgstr "Conectează la _server" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:282 msgid "Enter server address…" msgstr "Introduceți adresa de server…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:96 msgid "Printer" msgstr "Imprimantă" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:152 msgid "Range" msgstr "Interval" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:168 msgid "_All Pages" msgstr "To_ate paginile" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180 msgid "C_urrent Page" msgstr "Pagina c_urentă" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 msgid "Se_lection" msgstr "Se_lecție" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 msgid "Pag_es:" msgstr "_Pagini:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7084,112 +7014,112 @@ msgstr "" "Specificați unul sau mai multe intervale de pagini,\n" " de ex. 1-3,7,11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 msgid "Pages" msgstr "Pagini" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 msgid "Copies" msgstr "Cópii" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:271 msgid "Copie_s:" msgstr "_Cópii:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:294 msgid "C_ollate" msgstr "C_olaj" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:305 msgid "_Reverse" msgstr "_Inversat" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "General" msgstr "Generice" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:383 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Pe am_bele părți:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405 msgid "Pages per _side:" msgstr "_Pagini per filă:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Ordine pagini:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 msgid "_Only print:" msgstr "Tipăr_ește doar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:468 msgid "All sheets" msgstr "Toate paginile" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:469 msgid "Even sheets" msgstr "Paginile pare" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:470 msgid "Odd sheets" msgstr "Paginile impare" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:482 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sc_alare:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530 msgid "Paper" msgstr "Hârtie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:548 msgid "Paper _type:" msgstr "Tip de _hârtie:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 msgid "Paper _source:" msgstr "_Sursă hârtie:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:592 msgid "Output t_ray:" msgstr "Tavă _ieșire:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:641 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientare:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:716 msgid "Job Details" msgstr "Detalii sarcină" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritate:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:755 msgid "_Billing info:" msgstr "Informații _de facturare:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791 msgid "Print Document" msgstr "Tipărire document" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:807 msgid "_Now" msgstr "_Acum" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:821 msgid "A_t:" msgstr "_La:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:823 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:843 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7197,81 +7127,81 @@ msgstr "" "Specificați ora tipăririi,\n" " de ex. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 msgid "Time of print" msgstr "Data tipăririi" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 msgid "On _hold" msgstr "Î_n așteptare" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Ține sarcina în așteptare până i se dă drumul" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 msgid "Add Cover Page" msgstr "Adaugă o pagină copertă" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:913 msgid "Be_fore:" msgstr "Îna_inte:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:934 msgid "_After:" msgstr "D_upă:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:966 msgid "Job" msgstr "Sarcină" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:996 msgid "Image Quality" msgstr "Calitate imagine" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1025 msgid "Color" msgstr "Culoare" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 msgid "Finishing" msgstr "Se termină" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1099 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Unele opțiuni din acest dialog sunt incompatibile" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:17 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Scade sau crește volumul" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:27 msgid "Volume Up" msgstr "Volum crescut" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28 msgid "Increases the volume" msgstr "Crește volumul" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:37 msgid "Volume Down" msgstr "Volum scăzut" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38 msgid "Decreases the volume" msgstr "Scade volumul" @@ -7316,448 +7246,448 @@ msgstr "Dormante" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Pagini per _filă:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429 msgid "Username:" msgstr "Utilizator:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1438 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a tipări documentul „%s” la imprimanta %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" "Pentru a tipări un document la imprimanta %s este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Autentificarea este necesară pentru a obține atributele sarcinii „%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Pentru a afla atributele unei sarcini este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Pentru a afla atributele imprimantei „%s” este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1174 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Pentru a afla atributele unei imprimante este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Pentru a afla imprimanta implicită de pe %s este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Pentru a afla imprimantele de pe %s este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1185 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Pentru a prelua un fișier de la %s este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Este nevoie de autentificare pe %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1423 msgid "Domain:" msgstr "Domeniu:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1453 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Autentificarea este necesară pentru a tipări documentul „%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Pentru a tipări acest document la imprimanta %s este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Pentru a tipări acest document este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Imprimanta „%s” are toner pe terminate." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are toner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Imprimanta „%s” are developator pe terminate." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are developator." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "" "Imprimanta „%s” are pe terminate cel puțin una dintre rezervele de culori." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "" "Imprimanta „%s” nu mai are culoare în cel puțin una dintre rezervele de " "culori." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Imprimanta „%s” are capacul ridicat." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Imprimanta „%s” are ușița deschisă." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Imprimanta „%s” are puțină hârtie." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Imprimanta „%s” a rămas fără hârtie." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Imprimanta „%s” este momentan deconectată." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Există o problemă la imprimanta „%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pauzat; se refuză sarcinile" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Se refuză sarcini de tipărire" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2654 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Pe ambele părți" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Tip de hârtie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Sursă de hârtie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Tavă de ieșire" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pre-filtrare GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Pe o parte" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margine lungă (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margine scurtă (întoarsă)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Selectare automată" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Implicite imprimantă" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Încorporează doar fonturi GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertește la PS nivelul 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertește la PS nivelul 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Fără pre-filtrare" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Altele" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Pe o parte" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margine lungă (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margine scurtă (întoarsă)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Coș de sus" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Coș de la mijloc" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Coș de jos" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Coș lateral" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Coș stânga" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Coș dreapta" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Coș central" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Coș din spate" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Coș din fața de sus" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Coș din fața de jos" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Coș de capacitate mare" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Stivuitor %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Căsuța de mail %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Căsuță de mail" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Tava %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016 msgid "Printer Default" msgstr "Opțiunile implicite ale imprimantei" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "High" msgstr "Înaltă" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Low" msgstr "Scăzută" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritate sarcină" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 msgid "Billing Info" msgstr "Informații de facturare" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Clasificat" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Confidențial" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Top secret" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Neclasificat" @@ -7765,7 +7695,7 @@ msgstr "Neclasificat" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pagini pe foaie" @@ -7773,7 +7703,7 @@ msgstr "Pagini pe foaie" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Ordonare pagini" @@ -7781,7 +7711,7 @@ msgstr "Ordonare pagini" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Înainte" @@ -7789,7 +7719,7 @@ msgstr "Înainte" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "După" @@ -7798,7 +7728,7 @@ msgstr "După" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Tipărește la" @@ -7806,7 +7736,7 @@ msgstr "Tipărește la" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Tipărește la ora" @@ -7816,19 +7746,19 @@ msgstr "Tipărește la ora" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalizat %s×%s" #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil de imprimantă" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Indisponibil" @@ -7875,20 +7805,94 @@ msgstr "Linie de comandă" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" msgstr "Gestionarea culorilor nedisponibilă" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 msgid "No profile available" msgstr "Niciun profil disponibil" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "Profil nespecificat" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the menuitem" +#~ msgstr "Apasă clic pe elementul de meniu" + +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "Uită asocierea" + +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "Dosarul nu a putut fi creat deoarece există un fișier cu același nume. " +#~ "Încercați să folosiți un nume diferit pentru dosar sau redenumiți " +#~ "fișierul." + +#~ msgid "Enter location" +#~ msgstr "Introduceți locația" + +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "Nu se poate deschide dosarul deoarece nu este local" + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Meniu de aplicație" + +#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +#~ msgstr "Iconița „%s” nu este prezentă în tema %s" + +#~ msgid "Failed to load icon" +#~ msgstr "Nu s-a putut încărca iconița" + +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "Redenumire…" + +#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" +#~ msgstr "Semn _Stânga-Dreapta LRM" + +#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" +#~ msgstr "Semn _Dreapta-Stânga RLM" + +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "Î_ncapsulare Stânga-Dreapta LRE" + +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "În_capsulare Dreapta-Stânga RLE" + +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "F_orțare Stânga-Dreapta LRO" + +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "_Forțare Dreapta-Stânga RLO" + +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "Formatare direcțională _Pop PDF" + +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "Spațiu de lungime _zero ZWS" + +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "_Legătură de lungime zero ZWJ" + +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "Non-le_gătură de lungime zero ZWNJ" + +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "Cale în jos" + +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "Cale în sus" + #~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" #~ msgstr "Eroare la analizarea opțiunii --gtk-debug" |