summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBoyuan Yang <073plan@gmail.com>2021-09-05 20:33:21 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-09-05 20:33:21 +0000
commitdb3858a204a0dec5113830f5a39da05cfdbe7a1a (patch)
treeba46850ef64c331040744fac056c8158a80e4c14
parent07bff74544269ce98f4d00872ef250c1b2374ce1 (diff)
downloadgtk+-db3858a204a0dec5113830f5a39da05cfdbe7a1a.tar.gz
Update Chinese (China) translation
-rw-r--r--po/zh_CN.po3523
1 files changed, 2142 insertions, 1381 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 010c33dc58..f4989f3b88 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Chinese (China) translation of GTK.
# converted from tranditional Chinese translation and modified (2003).
-# Copyright (C) 2000-2020 GTK's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2000-2021 GTK's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GTK package.
# 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000.
@@ -23,68 +23,68 @@
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016.
# Zamir SUN <sztsian@gmail.com>, 2016.
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015, 2016, 2017, 2018.
-# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2018, 2019.
+# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2018-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-30 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-31 09:43-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 16:30-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "不支持 broadway 显示类型:%s"
-#: gdk/gdkclipboard.c:239
+#: gdk/gdkclipboard.c:231
msgid "This clipboard cannot store data."
msgstr "剪贴板无法存放数据。"
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
+#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "无法读取空剪贴板。"
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
+#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "无兼容格式可用于传输剪贴板内容。"
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
-#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "无法以“%s”提供内容"
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:126
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "无法以 %s 提供内容"
-#: gdk/gdkdrop.c:118
+#: gdk/gdkdisplay.c:144
+msgid "The current backend does not support OpenGL"
+msgstr "当前后端不支持 OpenGL"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1212
+msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 GL 支持"
+
+#: gdk/gdkdrop.c:130
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
msgstr "不支持从其他应用拖放。"
-#: gdk/gdkdrop.c:151
+#: gdk/gdkdrop.c:163
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "无兼容格式可用于传输内容。"
-#: gdk/gdksurface.c:1094
-msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
-msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 GL 支持"
-
-#: gdk/gdksurface.c:1105
-msgid "The current backend does not support OpenGL"
-msgstr "当前后端不支持 OpenGL"
-
-#: gdk/gdksurface.c:1213
+#: gdk/gdksurface.c:1164
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 Vulkan 支持"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 Vulkan 支持"
#: gdk/keyname-table.h:6843
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
-msgstr "退格"
+msgstr "Backspace"
#: gdk/keyname-table.h:6844
msgctxt "keyboard label"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Tab"
#: gdk/keyname-table.h:6845
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
-msgstr "回车"
+msgstr "Enter"
#: gdk/keyname-table.h:6846
msgctxt "keyboard label"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Esc"
#: gdk/keyname-table.h:6850
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
-msgstr "多键"
+msgstr "撰写键"
#: gdk/keyname-table.h:6851
msgctxt "keyboard label"
@@ -164,15 +164,15 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "下"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
-msgstr "向上翻页"
+msgstr "Page Up"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
-msgstr "向下翻页"
+msgstr "Page Down"
#: gdk/keyname-table.h:6858
msgctxt "keyboard label"
@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Begin"
#: gdk/keyname-table.h:6860
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
-msgstr "Print"
+msgstr "PrtSc"
#: gdk/keyname-table.h:6861
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+msgstr "Insert"
#: gdk/keyname-table.h:6862
msgctxt "keyboard label"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Tab(小键盘)"
#: gdk/keyname-table.h:6866
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "回车(小键盘)"
+msgstr "Enter(小键盘)"
#: gdk/keyname-table.h:6867
msgctxt "keyboard label"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "下(小键盘)"
#: gdk/keyname-table.h:6872
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "向上翻页(小键盘)"
+msgstr "PgUp(小键盘)"
#: gdk/keyname-table.h:6873
msgctxt "keyboard label"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Prior(小键盘)"
#: gdk/keyname-table.h:6874
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "向下翻页(小键盘)"
+msgstr "PgDn(小键盘)"
#: gdk/keyname-table.h:6875
msgctxt "keyboard label"
@@ -273,17 +273,17 @@ msgstr "Begin(小键盘)"
#: gdk/keyname-table.h:6878
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr "插入(小键盘)"
+msgstr "Ins(小键盘)"
#: gdk/keyname-table.h:6879
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "删除(小键盘)"
+msgstr "Del(小键盘)"
#: gdk/keyname-table.h:6880
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+msgstr "Delete"
#: gdk/keyname-table.h:6881
msgctxt "keyboard label"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "音频暂停"
#: gdk/keyname-table.h:6895
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRewind"
-msgstr "音频重定位"
+msgstr "音频快退"
#: gdk/keyname-table.h:6896
msgctxt "keyboard label"
@@ -465,157 +465,185 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "挂起"
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1099 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1144
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "未找到兼容传输格式"
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643
#, c-format
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "无法解码 mime 类型为“%s”的内容"
-#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105
-msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgstr "无法创建 GL 像素格式"
-
-#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:628 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "无法创建 GL 上下文"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129
-msgid "No available configurations for the given pixel format"
-msgstr "指定的像素格式没有可用的设置"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484
+msgid "libEGL not available in this sandbox"
+msgstr "libEGL 在此沙盒内不可用"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:485
+msgid "libEGL not available"
+msgstr "libEGL 不可用"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:498
+msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
+msgstr "沙盒未提供 OpenGL 实现"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:499
+msgid "No OpenGL implementation available"
+msgstr "没有可用的 OpenGL 实现"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:508 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697
+msgid "Could not initialize EGL display"
+msgstr "无法初始化 EGL 显示"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:519 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707
+#, c-format
+msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
+msgstr "EGL %d.%d 版太旧。GTK 需要 %d.%d"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:530
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:286
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:304
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "没有可用的 GL 实现"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:540
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "核心 GL 在 EGL 实现中无法使用"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:549 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718
+msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
+msgstr "此 EGL 实现不支持无界面上下文"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:561
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:594
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr "指定的像素格式没有可用的设置"
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
msgstr "无法取得剪贴板所有权。OpenClipboard() 超时。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
msgstr "无法取得剪贴板所有权。另一进程已抢先取得所有权。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "无法取得剪贴板所有权。OpenClipboard() 失败:0x%lx。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "无法取得剪贴板所有权。EmptyClipboard() 失败:0x%lx。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr "无法设置剪贴板数据。OpenClipboard() 超时。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
msgstr "无法设置剪贴板数据。另一进程已认领剪贴板所有权。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "无法设置剪贴板数据。OpenClipboard() 失败:0x%lx。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "无法获取剪贴板数据。GlobalLock(0x%p) 失败:0x%lx。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "无法获取剪贴板数据。GlobalSize(0x%p) 失败:0x%lx。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr "无法获取剪贴板数据。无法分配 %s 字节用于存储数据。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr "无法获取剪贴板数据。OpenClipboard() 超时。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
msgstr "无法获取剪贴板数据。剪贴板所有权已更改。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
msgstr "无法获取剪贴板数据。剪贴板数据已在获取前被更改。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "无法获取剪贴板数据。OpenClipboard() 失败:0x%lx。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
msgstr "无法获取剪贴板数据。未找到兼容的传输格式。"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr "无法获取剪贴板数据。GetClipboardData() 失败:0x%lx。"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1030
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "无法获取拖放数据。GlobalLock(0x%p) 失败:0x%lx。"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "无法获取拖放数据。GlobalSize(0x%p) 失败:0x%lx。"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1050
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr "无法获取拖放数据。无法分配 %s 字节用于存储数据。"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1118
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr "GDK 平面 0x%p 没有注册为拖放目标"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1125
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "目标上下文记录 0x%p 无数据对象"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1163
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) 失败,返回码 0x%lx"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1195
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "无法将拖放数据的 W32 格式 0x%x 转换为 %p (%s)"
@@ -654,17 +682,17 @@ msgstr "GlobalLock() 失败:"
msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() 失败:"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
#, c-format
msgid "Starting “%s”"
msgstr "正在启动“%s”"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
#, c-format
msgid "Opening “%s”"
msgstr "正在打开“%s”"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -678,10 +706,41 @@ msgstr "剪贴板管理器无法存储选择。"
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "无法存储剪贴板。无活动中的剪贴板管理器。"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157
-#, c-format
-msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
-msgstr "指定的 RGBA 像素格式没有可用的设置"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180
+msgid "No EGL configuration available"
+msgstr "没有可用的 EGL 配置"
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188
+msgid "Failed to get EGL configurations"
+msgstr "获取 EGL 配置失败"
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266
+msgid "No EGL configuration with required features found"
+msgstr "未找到带有必需特性的 EGL 配置"
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273
+msgid "No perfect EGL configuration found"
+msgstr "未找到完美的 EGL 配置"
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:679
+msgid "EGL is not supported"
+msgstr "不支持 EGL"
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688
+msgid "Failed to create EGL display"
+msgstr "创建 EGL 显示失败"
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:770
+msgid "No GLX configurations available"
+msgstr "没有可用的 GLX 配置"
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:843
+msgid "No GLX configuration with required features found"
+msgstr "未找到带有必需特性的 GLX 配置"
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914
+msgid "GLX is not supported"
+msgstr "不支持 GLX"
#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
#, c-format
@@ -710,141 +769,236 @@ msgstr "复合文本转换中包含无效格式。"
msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgstr "不支持的编码“%s”"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Click"
+msgstr "点击"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "点击按钮"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggle"
+msgstr "开关"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "切换开关"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "选择颜色"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate"
+msgstr "激活"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "使用颜色"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customize"
+msgstr "自定义"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "自定义颜色"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "激活展开器"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "激活输入框"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate primary icon"
+msgstr "激活主图标"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the primary icon of the entry"
+msgstr "激活输入框的主图标"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate secondary icon"
+msgstr "激活副图标"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the secondary icon of the entry"
+msgstr "激活输入框的副图标"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Peek"
+msgstr "窥视"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Shows the contents of the password entry"
+msgstr "显示密码输入框的内容"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clears the contents of the entry"
+msgstr "清除条目的内容"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255
+msgctxt "accessibility"
+msgid "application"
+msgstr "应用程序"
+
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69
#, c-format
msgid "Not a data: URL"
msgstr "不是数据:URL"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82
#, c-format
msgid "Malformed data: URL"
msgstr "格式有误的数据:URL"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140
#, c-format
msgid "Could not unescape string"
msgstr "无法将字符串取消转义"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
msgid "License"
msgstr "许可"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "Custom License"
msgstr "自定义许可证"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
-msgstr "GNU 通用公共许可证,第 2 版以上"
+msgstr "GNU 通用公共许可证,第 2 版及以上"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
-msgstr "GNU 通用公共许可证,第 3 版以上"
+msgstr "GNU 通用公共许可证,第 3 版及以上"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
-msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,2.1 版以上"
+msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 2.1 版及以上"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
-msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 3 版以上"
+msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 3 版及以上"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-Clause 许可证"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "MIT 许可证"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "Artistic License 2.0"
-msgstr "艺术许可证 2.0"
+msgstr "艺术许可证第 2.0 版"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU 通用公共许可证,仅限第 2 版"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU 通用公共许可证,仅限第 3 版"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
-msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限 2.1 版"
+msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限第 2.1 版"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限第 3 版"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
-msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,第 3 版以上"
+msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,第 3 版及以上"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,仅限第 3 版"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
msgid "BSD 3-Clause License"
msgstr "BSD 3-Clause 许可证"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
msgid "Apache License, Version 2.0"
-msgstr "Apache 许可证,2.0 版"
+msgstr "Apache 许可证第 2.0 版"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:141
msgid "Mozilla Public License 2.0"
-msgstr "Mozilla 公用许可证 2.0"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
-msgid "C_redits"
-msgstr "鸣谢(_R)"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
-msgid "_License"
-msgstr "许可(_L)"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭(_C)"
+msgstr "Mozilla 公用许可证第 2.0 版"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:969
msgid "Website"
msgstr "网站"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106
msgid "Created by"
msgstr "作者:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109
msgid "Documented by"
msgstr "文档:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119
msgid "Translated by"
msgstr "翻译:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124
msgid "Design by"
-msgstr "设计者"
+msgstr "设计:"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
msgstr ""
-"本程序不含任何担保。\n"
+"本程序不作任何担保。\n"
"详情见 <a href=\"%s\">%s</a>。"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
@@ -852,8 +1006,8 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -863,8 +1017,8 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -874,8 +1028,8 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -885,8 +1039,8 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -896,8 +1050,8 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -907,8 +1061,8 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -917,22 +1071,412 @@ msgstr "Meta"
#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
#. * and therefore the translation needs to be very short.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:942
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP"
msgstr "小键盘"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "空格"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "反斜杠 (\\)"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
+#: gtk/gtkaccessible.c:560
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert"
+msgstr "警报"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert dialog"
+msgstr "警报对话框"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
+msgctxt "accessibility"
+msgid "banner"
+msgstr "横幅"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
+msgctxt "accessibility"
+msgid "button"
+msgstr "按钮"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
+msgctxt "accessibility"
+msgid "caption"
+msgstr "描述"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
+msgctxt "accessibility"
+msgid "cell"
+msgstr "单元格"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
+msgctxt "accessibility"
+msgid "checkbox"
+msgstr "复选框"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
+msgctxt "accessibility"
+msgid "column header"
+msgstr "列标题"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
+msgctxt "accessibility"
+msgid "combo box"
+msgstr "组合框"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
+msgctxt "accessibility"
+msgid "command"
+msgstr "命令"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
+msgctxt "accessibility"
+msgid "composite"
+msgstr "复合"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
+msgctxt "accessibility"
+msgid "dialog"
+msgstr "对话框"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
+msgctxt "accessibility"
+msgid "document"
+msgstr "文档"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
+msgctxt "accessibility"
+msgid "feed"
+msgstr "源"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
+msgctxt "accessibility"
+msgid "form"
+msgstr "表单"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
+msgctxt "accessibility"
+msgid "generic"
+msgstr "通用"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid"
+msgstr "网格"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid cell"
+msgstr "网格单元格"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
+msgctxt "accessibility"
+msgid "group"
+msgstr "分组"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
+msgctxt "accessibility"
+msgid "heading"
+msgstr "标题"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
+msgctxt "accessibility"
+msgid "image"
+msgstr "图像"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
+msgctxt "accessibility"
+msgid "input"
+msgstr "输入"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
+msgctxt "accessibility"
+msgid "label"
+msgstr "标签"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
+msgctxt "accessibility"
+msgid "landmark"
+msgstr "界标"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
+msgctxt "accessibility"
+msgid "legend"
+msgstr "图例"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
+msgctxt "accessibility"
+msgid "link"
+msgstr "链接"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list"
+msgstr "列表"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list box"
+msgstr "列表框"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list item"
+msgstr "列表项"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
+msgctxt "accessibility"
+msgid "log"
+msgstr "日志"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
+msgctxt "accessibility"
+msgid "main"
+msgstr "主要"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
+msgctxt "accessibility"
+msgid "marquee"
+msgstr "字幕"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
+msgctxt "accessibility"
+msgid "math"
+msgstr "数学"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
+msgctxt "accessibility"
+msgid "meter"
+msgstr "计量"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu"
+msgstr "菜单"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu bar"
+msgstr "菜单栏"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item"
+msgstr "菜单项"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item checkbox"
+msgstr "菜单项复选框"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item radio"
+msgstr "菜单项单选框"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
+msgctxt "accessibility"
+msgid "navigation"
+msgstr "导航"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
+msgctxt "accessibility"
+msgid "none"
+msgstr "无"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
+msgctxt "accessibility"
+msgid "note"
+msgstr "备注"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
+msgctxt "accessibility"
+msgid "option"
+msgstr "选项"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
+msgctxt "accessibility"
+msgid "presentation"
+msgstr "展示"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
+msgctxt "accessibility"
+msgid "progress bar"
+msgstr "进度条"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio"
+msgstr "单选框"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio group"
+msgstr "单选组"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
+msgctxt "accessibility"
+msgid "range"
+msgstr "范围"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
+msgctxt "accessibility"
+msgid "region"
+msgstr "区域"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row"
+msgstr "行"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row group"
+msgstr "行组"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row header"
+msgstr "行标题"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
+msgctxt "accessibility"
+msgid "scroll bar"
+msgstr "滚动条"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search"
+msgstr "搜索"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search box"
+msgstr "搜索框"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section"
+msgstr "节"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section head"
+msgstr "节标题"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
+msgctxt "accessibility"
+msgid "select"
+msgstr "选择"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:618
+msgctxt "accessibility"
+msgid "separator"
+msgstr "分隔条"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:619
+msgctxt "accessibility"
+msgid "slider"
+msgstr "滑块"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:620
+msgctxt "accessibility"
+msgid "spin button"
+msgstr "旋转图标"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:621
+msgctxt "accessibility"
+msgid "status"
+msgstr "状态"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:622
+msgctxt "accessibility"
+msgid "structure"
+msgstr "结构"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
+msgctxt "accessibility"
+msgid "switch"
+msgstr "开关"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab"
+msgstr "标签页"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
+msgctxt "accessibility"
+msgid "table"
+msgstr "表格"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab list"
+msgstr "标签页列表"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab panel"
+msgstr "标签页面板"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
+msgctxt "accessibility"
+msgid "text box"
+msgstr "文本框"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
+msgctxt "accessibility"
+msgid "time"
+msgstr "时间"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
+msgctxt "accessibility"
+msgid "timer"
+msgstr "计时器"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool bar"
+msgstr "工具栏"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool tip"
+msgstr "工具提示"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree"
+msgstr "树"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:634
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree grid"
+msgstr "树网格"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:635
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree item"
+msgstr "树项目"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:636
+msgctxt "accessibility"
+msgid "widget"
+msgstr "部件"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:637
+msgctxt "accessibility"
+msgid "window"
+msgstr "窗口"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
msgid "Other application…"
msgstr "其他应用程序…"
@@ -992,7 +1536,7 @@ msgstr "其他应用程序"
#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
#. * a reason.
#.
-#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706
msgid "Reason not specified"
msgstr "未指定原因"
@@ -1006,17 +1550,17 @@ msgstr "书签列表里没有 %s"
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s 已在书签列表里"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "元素 <%s> 不允许位于 <%s> 内部"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "元素 <%s> 不允许位于顶层"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "文本不能出现在 <%s> 内部"
@@ -1031,7 +1575,7 @@ msgstr "文本不能出现在 <%s> 内部"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:766
+#: gtk/gtkcalendar.c:768
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1039,7 +1583,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:804
+#: gtk/gtkcalendar.c:806
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1049,7 +1593,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1400
+#: gtk/gtkcalendar.c:1402
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1064,7 +1608,7 @@ msgstr "%Y"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1437
+#: gtk/gtkcalendar.c:1439
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1078,7 +1622,7 @@ msgstr "%d"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1501
+#: gtk/gtkcalendar.c:1503
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1087,7 +1631,7 @@ msgstr "%d"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@@ -1096,7 +1640,7 @@ msgstr "禁用"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "无效的"
@@ -1104,206 +1648,272 @@ msgstr "无效的"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730
msgid "New accelerator…"
-msgstr "新建加速键…"
+msgstr "新建快捷键…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310
msgid "Pick a Color"
msgstr "拾取颜色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%,透明度 %d%%"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "颜色:%s"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "浅猩红"
+msgid "Very Light Blue"
+msgstr "极浅蓝"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
-msgid "Scarlet Red"
-msgstr "猩红"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "浅蓝色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Scarlet Red"
-msgstr "深猩红"
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Orange"
-msgstr "浅橙色"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "深蓝色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
-msgid "Orange"
-msgstr "橙色"
+msgid "Very Dark Blue"
+msgstr "极深蓝"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Orange"
-msgstr "深橙色"
+msgid "Very Light Green"
+msgstr "极浅绿"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Butter"
-msgstr "浅黄油"
+msgid "Light Green"
+msgstr "浅绿色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
-msgid "Butter"
-msgstr "黄油"
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Butter"
-msgstr "深黄油"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "深绿色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chameleon"
-msgstr "浅变色"
+msgid "Very Dark Green"
+msgstr "极深绿"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
-msgid "Chameleon"
-msgstr "变色"
+msgid "Very Light Yellow"
+msgstr "极浅黄"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "深变色"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "浅黄色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "浅天蓝"
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
-msgid "Sky Blue"
-msgstr "天蓝"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "深黄色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr "深天蓝"
+msgid "Very Dark Yellow"
+msgstr "极深黄"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Plum"
-msgstr "浅紫红"
+msgid "Very Light Orange"
+msgstr "极浅橙"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
-msgid "Plum"
-msgstr "紫红"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "浅橙色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Plum"
-msgstr "深紫红"
+msgid "Orange"
+msgstr "橙色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chocolate"
-msgstr "浅巧克力"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "深橙色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
-msgid "Chocolate"
-msgstr "巧克力"
+msgid "Very Dark Orange"
+msgstr "极深橙"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "深巧克力"
+msgid "Very Light Red"
+msgstr "极浅红"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "浅铝灰1"
+msgid "Light Red"
+msgstr "浅红色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 1"
-msgstr "铝灰1"
+msgid "Red"
+msgstr "红色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "深铝灰1"
+msgid "Dark Red"
+msgstr "深红色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "浅铝灰2"
+msgid "Very Dark Red"
+msgstr "极深红"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 2"
-msgstr "铝灰2"
+msgid "Very Light Purple"
+msgstr "极浅紫"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr "深铝灰2"
+msgid "Light Purple"
+msgstr "浅紫色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
-msgid "Black"
-msgstr "黑"
+msgid "Purple"
+msgstr "紫色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
-msgid "Very Dark Gray"
-msgstr "极深灰"
+msgid "Dark Purple"
+msgstr "深紫色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
-msgid "Darker Gray"
-msgstr "较深灰"
+msgid "Very Dark Purple"
+msgstr "极深紫"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "深灰"
+msgid "Very Light Brown"
+msgstr "极浅棕"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "中灰"
+msgid "Light Brown"
+msgstr "浅棕色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "浅灰"
+msgid "Brown"
+msgstr "棕色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
-msgid "Lighter Gray"
-msgstr "较浅灰"
+msgid "Dark Brown"
+msgstr "深棕色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
-msgid "Very Light Gray"
-msgstr "极浅灰"
+msgid "Very Dark Brown"
+msgstr "极深棕"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "白色"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 1"
+msgstr "浅灰 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 2"
+msgstr "浅灰 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 3"
+msgstr "浅灰 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 4"
+msgstr "浅灰 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 1"
+msgstr "深灰 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 2"
+msgstr "深灰 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 3"
+msgstr "深灰 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 4"
+msgstr "深灰 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
+
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:219
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "自定义颜色 %d:%s"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:229
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
@@ -1321,16 +1931,21 @@ msgstr "default:mm"
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "打印机边距…"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "管理自定义大小"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720
msgid "inch"
msgstr "英寸"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
msgid "mm"
msgstr "毫米"
@@ -1371,27 +1986,11 @@ msgstr "右(_R):"
msgid "Paper Margins"
msgstr "纸张边距"
-#: gtk/gtkentry.c:3608
+#: gtk/gtkentry.c:3743
msgid "Insert Emoji"
-msgstr "插入绘文字"
+msgstr "插入表情符号"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
-msgid "Select a File"
-msgstr "选择文件"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059
-msgid "Desktop"
-msgstr "桌面"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
-msgid "(None)"
-msgstr "(无)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
-msgid "Other…"
-msgstr "其它…"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551
msgid "_Name"
msgstr "名称(_N)"
@@ -1451,31 +2050,31 @@ msgstr "同名文件夹已存在"
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "同名文件已存在"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
+#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1271 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
-#: gtk/gtkplacesview.c:1649
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1011
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1272
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "选择要显示的文件类型"
@@ -1483,364 +2082,361 @@ msgstr "选择要显示的文件类型"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s 上的 %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318
msgid "Type name of new folder"
msgstr "输入新建文件夹的名称"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723
msgid "The folder could not be created"
msgstr "无法创建文件夹"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "您应选择一个有效的文件名。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "无法在 %s 下创建文件,因为它不是一个文件夹"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "无法创建文件,文件名太长"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "请尝试使用短点的名称。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
msgid "You may only select folders"
msgstr "您只能选择文件夹"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "您已选的项目不是文件夹,请尝试选择其他项目。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
msgid "Invalid file name"
msgstr "无效的文件名"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "无法显示文件夹内容"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "无法删除文件"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "无法将文件移动到回收站"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "确定要永久删除“%s”吗?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "如果您删除一个项目,它将永久丢失。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
+#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8886
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "无法重命名文件"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593
msgid "Could not select file"
msgstr "无法选择文件"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806
msgid "_Visit File"
msgstr "访问文件(_V)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "以文件管理器打开(_O)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814
msgid "_Copy Location"
msgstr "复制位置(_C)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "添加到书签(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830
msgid "_Move to Trash"
msgstr "移动到回收站(_M)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843
msgid "Show _Size Column"
msgstr "显示大小列(_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "显示类型列(_Y)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851
msgid "Show _Time"
msgstr "显示时间(_T)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "文件夹列在文件前(_F)"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Location"
msgstr "位置"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "正在 %s 内搜索"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897
msgid "Searching"
msgstr "正在搜索"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903
msgid "Enter location or URL"
msgstr "输入位置或 URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226
msgid "Modified"
msgstr "修改日期"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "无法读取 %s 的内容"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "无法获得该文件夹的内容"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%P %-I:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208
msgid "%-e %b"
msgstr "%-m月%-d日"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y年%-m月%-d日"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
msgid "Program"
msgstr "程序"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302
msgid "Audio"
msgstr "音频"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549
-#: gtk/inspector/visual.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602
+#: gtk/inspector/visual.ui:170
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304
msgid "Image"
msgstr "图像"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
msgid "Archive"
msgstr "归档"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
msgid "Markup"
msgstr "标记"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
msgid "Text"
msgstr "文本"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
msgid "Video"
msgstr "视频"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
msgid "Document"
msgstr "文档"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
msgid "Presentation"
msgstr "演示文稿"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "工作表"
+msgstr "电子表格"
-#. Translators: We don't know whether this printer is
-#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026
msgid "Home"
msgstr "主目录"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您想要替换它吗?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "文件已经在“%s”中了。替换该文件将覆盖它的内容。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "您没有访问指定文件夹的权限。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533
msgid "Could not send the search request"
msgstr "无法发送搜索请求"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843
msgid "Accessed"
msgstr "访问时间"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:395
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626
msgid "Pick a Font"
msgstr "选择字体"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1348
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568
msgid "Width"
msgstr "宽度"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569
msgid "Weight"
msgstr "字重"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570
msgid "Italic"
msgstr "斜体(Italic)"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571
msgid "Slant"
-msgstr "倾斜(Slant)"
+msgstr "斜体(Slant)"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572
msgid "Optical Size"
msgstr "视觉尺寸"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164
msgid "Ligatures"
msgstr "连字"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165
msgid "Letter Case"
msgstr "字母大小写"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166
msgid "Number Case"
msgstr "数字大小写"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
msgid "Number Spacing"
msgstr "数字间隔"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
msgid "Number Formatting"
msgstr "数字格式"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
msgid "Character Variants"
msgstr "字符变体"
-#: gtk/gtkglarea.c:289
+#: gtk/gtkglarea.c:284
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL 上下文创建失败"
-#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546
+#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8874
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"
-#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550
+#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8878
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554
+#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8882
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579
+#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8907
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: gtk/gtklabel.c:5433
+#: gtk/gtklabel.c:5493
msgid "_Open Link"
msgstr "打开链接(_O)"
-#: gtk/gtklabel.c:5437
+#: gtk/gtklabel.c:5497
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "复制链接地址(_L)"
@@ -1852,15 +2448,15 @@ msgstr "复制 URL(_C)"
msgid "Invalid URI"
msgstr "无效的 URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "解锁"
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:317
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -1868,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"对话框已解锁。\n"
"点击以防止以后更改"
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:331
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -1876,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"对话框已锁定。\n"
"点击以进行更改"
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:345
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -1889,7 +2485,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:970
+#: gtk/gtkmain.c:765
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -1941,86 +2537,86 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:747
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:609
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
msgid "Co_nnect"
msgstr "连接(_N)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:673
+#: gtk/gtkmountoperation.c:677
msgid "Connect As"
msgstr "连接方式"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:682
+#: gtk/gtkmountoperation.c:686
msgid "_Anonymous"
msgstr "匿名(_A)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:690
+#: gtk/gtkmountoperation.c:692
msgid "Registered U_ser"
msgstr "已注册用户(_S)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:700
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Username"
msgstr "用户名(_U)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:705
+#: gtk/gtkmountoperation.c:707
msgid "_Domain"
msgstr "域(_D)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+#: gtk/gtkmountoperation.c:716
msgid "Volume type"
msgstr "卷类型"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#: gtk/gtkmountoperation.c:726
msgid "_Hidden"
msgstr "隐藏(_H)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Windows system"
msgstr "窗口系统(_W)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+#: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_PIM"
msgstr "个人信息管理系统 (_PIM)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:736
+#: gtk/gtkmountoperation.c:738
msgid "_Password"
msgstr "密码(_P)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:758
+#: gtk/gtkmountoperation.c:760
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "立即忘记密码(_I)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:768
+#: gtk/gtkmountoperation.c:770
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "记到注销之前(_L)"
+msgstr "注销前记住密码(_L)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:778
+#: gtk/gtkmountoperation.c:781
msgid "Remember _forever"
msgstr "永远记住(_F)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1203
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1207
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "未知应用程序(PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1402
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1406
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "无法结束进程"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1432
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1436
msgid "_End Process"
msgstr "结束进程(_E)"
@@ -2059,32 +2655,48 @@ msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK 找不到媒体模块。请检查安装完整性。"
-#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431
+#: gtk/gtknotebook.c:1527
+msgid "Tab list"
+msgstr "标签页列表"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3249
+msgid "Previous tab"
+msgstr "上一个标签页"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3253
+msgid "Next tab"
+msgstr "下一个标签页"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4073
+msgid "Tab"
+msgstr "标签页"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 页"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
+#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "非法的页面设置文件"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "管理自定义大小…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
msgid "Any Printer"
msgstr "任意打印机"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319
msgid "For portable documents"
msgstr "用于便携文档"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2099,100 +2711,104 @@ msgstr ""
" 上:%s %s\n"
" 下:%s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:146
-msgid "Hide text"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:173
+msgid "Hide Text"
msgstr "隐藏文本"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513
-msgid "Show text"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629
+msgid "Show Text"
msgstr "显示文本"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:170
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:216
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "大写锁定已打开"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:588
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:705
msgid "_Show Text"
msgstr "显示文本(_S)"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:914
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "打开 %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
msgid "Recent"
msgstr "最近使用"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
msgid "Recent files"
msgstr "最近使用的文件"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
msgid "Starred"
msgstr "收藏"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
msgid "Starred files"
msgstr "收藏的文件"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
msgid "Open your personal folder"
msgstr "打开您的个人文件夹"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "在文件夹中打开桌面的内容"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
msgid "Enter Location"
msgstr "输入位置"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059
msgid "Manually enter a location"
msgstr "手动输入位置"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
msgid "Open the trash"
msgstr "打开回收站"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "挂载并打开“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "打开文件系统内容"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388
msgid "New bookmark"
msgstr "新建书签"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "新建书签"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "Other Locations"
msgstr "其他位置"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
msgid "Show other locations"
msgstr "显示其他位置"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "不能启动“%s”"
@@ -2200,214 +2816,214 @@ msgstr "不能启动“%s”"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "解锁“%s”失败"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "不能访问“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230
msgid "This name is already taken"
msgstr "此名称已被使用"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "不能卸载“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "不能停止“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "不能弹出“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "不能弹出 %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "无法轮询“%s”以获取媒体更改"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
-#: gtk/gtkplacesview.c:1653
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220
+#: gtk/gtkplacesview.c:1662
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "在新标签页中打开(_T)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
-#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新窗口中打开(_W)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "添加到书签(_A)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692
msgid "_Mount"
msgstr "挂载(_M)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681
msgid "_Unmount"
msgstr "卸载(_U)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276
msgid "_Eject"
msgstr "弹出(_E)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286
msgid "_Detect Media"
msgstr "检测介质(_D)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
msgid "_Start"
msgstr "开始(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
msgid "_Power On"
-msgstr "电源开(_P)"
+msgstr "开启电源(_P)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
msgid "_Connect Drive"
msgstr "连接驱动器(_C)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "启动多盘设备(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
msgid "_Unlock Device"
msgstr "解锁设备(_U)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "安全移除驱动器(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "断开驱动器(_D)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "停止多盘设备(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
msgid "_Lock Device"
msgstr "锁定设备(_L)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103
msgid "Computer"
msgstr "计算机"
-#: gtk/gtkplacesview.c:891
+#: gtk/gtkplacesview.c:889
msgid "Searching for network locations"
msgstr "搜索网络位置"
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:896
msgid "No network locations found"
msgstr "未找到网络位置"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298
+#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307
msgid "Unable to access location"
msgstr "不能访问位置"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
msgid "Con_nect"
msgstr "连接(_N)"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1357
+#: gtk/gtkplacesview.c:1366
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "不能卸载卷"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1458
msgid "Cance_l"
msgstr "取消(_L)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1596
+#: gtk/gtkplacesview.c:1605
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1602
+#: gtk/gtkplacesview.c:1611
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "文件传输协议(FTP)"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1604
+#: gtk/gtkplacesview.c:1613
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// 或 ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1610
+#: gtk/gtkplacesview.c:1619
msgid "Network File System"
msgstr "网络文件系统"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+#: gtk/gtkplacesview.c:1625
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1622
+#: gtk/gtkplacesview.c:1631
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH 文件传输协议(SFTP)"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// 或 ssh://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+#: gtk/gtkplacesview.c:1639
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// 或 davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkplacesview.c:1676
msgid "_Disconnect"
msgstr "断开连接(_D)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1678
+#: gtk/gtkplacesview.c:1687
msgid "_Connect"
msgstr "连接(_C)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1862
+#: gtk/gtkplacesview.c:1871
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "无法获取远程服务器位置"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
+#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
msgid "Networks"
msgstr "网络"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
+#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
msgid "On This Computer"
msgstr "在这台电脑上"
@@ -2415,26 +3031,26 @@ msgstr "在这台电脑上"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s 可用"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
msgid "Unmount"
msgstr "卸载"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:642
+#: gtk/gtkprintbackend.c:641
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:719
+#: gtk/gtkprintbackend.c:717
msgid "_Remember password"
msgstr "记住密码(_R)"
@@ -2447,7 +3063,7 @@ msgstr "选择文件"
msgid "_Select"
msgstr "选择(_S)"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
msgid "Not available"
msgstr "不可用"
@@ -2455,84 +3071,84 @@ msgstr "不可用"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:253
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s 的打印作业 #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1719
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "初始状态"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1720
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "准备打印"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "生成数据"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "发送数据"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "等候"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "塞纸"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "打印"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "完成"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "有错误完成"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "正在准备 %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "正在准备"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "正在打印 %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2890
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2921
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "创建打印预览时出错"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2893
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2924
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。"
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
msgid "Print"
msgstr "打印"
@@ -2550,7 +3166,7 @@ msgstr "缺纸"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
@@ -2595,19 +3211,19 @@ msgstr "PrintDlgEx 的句柄无效"
msgid "Unspecified error"
msgstr "未指定错误"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822
msgid "Pre_view"
msgstr "预览(_V)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824
msgid "_Print"
msgstr "打印(_P)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "获取打印机信息失败"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888
msgid "Getting printer information…"
msgstr "正在获取打印机信息…"
@@ -2617,90 +3233,90 @@ msgstr "正在获取打印机信息…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "从左到右,从上到下"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "从左到右,从下到上"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "从右到左,从上到下"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "从右到左,从下到上"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "从上到下,从左到右"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "从上到下,从右到左"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "从下到上,从左到右"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "从下到上,从右到左"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
msgid "Page Ordering"
msgstr "页面顺序"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850
msgid "Left to right"
msgstr "从左至右"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851
msgid "Right to left"
msgstr "从右至左"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863
msgid "Top to bottom"
msgstr "自顶到底"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864
msgid "Bottom to top"
msgstr "自底至顶"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:597
+#: gtk/gtkprogressbar.c:619
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "找不到 URI 为“%s”的项目"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "无法将 URI 为“%s”的项目移动至“%s”"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "未找到注册名称为“%s”且 URI 为“%s”的应用程序"
-#: gtk/gtksearchentry.c:528
+#: gtk/gtksearchentry.c:619
msgid "Clear entry"
msgstr "清除条目"
@@ -2709,7 +3325,7 @@ msgstr "清除条目"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "L"
msgstr "左"
@@ -2719,69 +3335,69 @@ msgstr "左"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "右"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:398
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:404
msgid "_Show All"
msgstr "显示全部(_S)"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
msgid "Two finger pinch"
msgstr "两个手指捏合"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
msgid "Two finger stretch"
msgstr "两个手指张开"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "顺时针旋转"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "逆时针旋转"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "两指左划"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "两指右划"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
msgid "Swipe left"
msgstr "左划"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
msgid "Swipe right"
msgstr "右划"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517
msgid "Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+msgstr "快捷操作"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909
msgid "Search Shortcuts"
-msgstr "搜索快捷键"
+msgstr "搜索快捷操作"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297
msgid "No Results Found"
msgstr "未找到项目"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
msgid "Try a different search"
msgstr "尝试不同的搜索"
@@ -2789,23 +3405,27 @@ msgstr "尝试不同的搜索"
msgid "Could not show link"
msgstr "无法显示链接"
-#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584
+#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8912
msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "插入绘文字(_E)"
+msgstr "插入表情符号(_E)"
-#: gtk/gtktextview.c:8566
+#: gtk/gtktextview.c:8894
msgid "_Undo"
msgstr "撤消(_U)"
-#: gtk/gtktextview.c:8570
+#: gtk/gtktextview.c:8898
msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
+#: gtk/gtktreeexpander.c:205
+msgid "Expand"
+msgstr "展开"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:230
msgid "Muted"
msgstr "静音"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:234
msgid "Full Volume"
msgstr "最大音量"
@@ -2814,66 +3434,82 @@ msgstr "最大音量"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:247
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
# Chrome 那个叫检查元素,这个叫检查器也没什么问题吧。
-#: gtk/gtkwindow.c:6637
+#: gtk/gtkwindow.c:6128
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "您是否要使用 GTK 检查器?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6639
+#: gtk/gtkwindow.c:6130
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
msgstr ""
-"GTK 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK+ 应用程序的内部构"
+"GTK 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK 应用程序的内部构"
"造。使用它可能造成应用程序损坏或崩溃。"
-#: gtk/gtkwindow.c:6644
+#: gtk/gtkwindow.c:6135
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "不要再显示此消息"
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:221
-msgid "Restore"
-msgstr "还原"
-
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:228
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:234
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311
+msgid "Minimize the window"
+msgstr "最小化窗口"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:244
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:337
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "最大化窗口"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246
msgid "Close"
msgstr "关闭"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359
+msgid "Close the window"
+msgstr "关闭窗口"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:223
+msgid "Restore"
+msgstr "还原"
+
#: gtk/inspector/a11y.ui:16
msgid "Role"
msgstr "角色"
-#: gtk/inspector/a11y.ui:42
+#: gtk/inspector/a11y.ui:40
+msgid "Object path"
+msgstr "对象路径"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:66
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
-#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
+#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:316
+#: gtk/inspector/action-editor.c:123
msgid "Activate"
msgstr "激活"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:335
+#: gtk/inspector/action-editor.c:135
msgid "Set State"
msgstr "设置状态"
@@ -2890,26 +3526,32 @@ msgstr "参数类型"
msgid "State"
msgstr "状态"
-#: gtk/inspector/controllers.c:145
+#: gtk/inspector/controllers.c:126
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: gtk/inspector/controllers.c:146
+#: gtk/inspector/controllers.c:129
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "截取"
-#: gtk/inspector/controllers.c:147
+#: gtk/inspector/controllers.c:132
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "气泡"
-#: gtk/inspector/controllers.c:148
+#: gtk/inspector/controllers.c:135
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "目标"
+# If the limit is set to GTK_LIMIT_SAME_NATIVE, the controller won't handle events that are targeted at widgets on a different surface, such as popovers.
+#: gtk/inspector/controllers.c:156
+msgctxt "propagation limit"
+msgid "Native"
+msgstr "原生"
+
#: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
msgstr "您可以在这里输入任何 GTK 可识别的 CSS 规则。"
@@ -2949,79 +3591,99 @@ msgstr "样式类别"
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS 属性"
-#: gtk/inspector/general.c:355
+#: gtk/inspector/general.c:308 gtk/inspector/general.c:388
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: gtk/inspector/general.c:356
+#: gtk/inspector/general.c:317
+msgctxt "GL version"
+msgid "Disabled"
+msgstr "已禁用"
+
+#: gtk/inspector/general.c:318
+msgctxt "GL vendor"
+msgid "Disabled"
+msgstr "已禁用"
+
+#: gtk/inspector/general.c:389
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: gtk/inspector/general.c:457
+#: gtk/inspector/general.c:440
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "Disabled"
+msgstr "已禁用"
+
+#: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "Disabled"
+msgstr "已禁用"
+
+#: gtk/inspector/general.c:498
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459
+#: gtk/inspector/general.c:499 gtk/inspector/general.c:500
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: gtk/inspector/general.ui:36
+#: gtk/inspector/general.ui:32
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK 版本"
-#: gtk/inspector/general.ui:66
+#: gtk/inspector/general.ui:58
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK 后端"
-#: gtk/inspector/general.ui:96
+#: gtk/inspector/general.ui:84
msgid "GSK Renderer"
msgstr "GSK 渲染器"
-#: gtk/inspector/general.ui:126
+#: gtk/inspector/general.ui:110
msgid "Pango Fontmap"
-msgstr "Pango 字体图(fontmap)"
+msgstr "Pango 字体映射"
-#: gtk/inspector/general.ui:156
+#: gtk/inspector/general.ui:136
msgid "Media Backend"
msgstr "媒体后端"
-#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
+#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"
-#: gtk/inspector/general.ui:429
+#: gtk/inspector/general.ui:377
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: gtk/inspector/general.ui:460
+#: gtk/inspector/general.ui:404
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA 视觉"
-#: gtk/inspector/general.ui:490
+#: gtk/inspector/general.ui:430
msgid "Composited"
msgstr "混成"
-#: gtk/inspector/general.ui:546
+#: gtk/inspector/general.ui:482
msgid "GL Version"
msgstr "GL 版本"
-#: gtk/inspector/general.ui:577
+#: gtk/inspector/general.ui:532
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL 厂商"
-#: gtk/inspector/general.ui:621
+#: gtk/inspector/general.ui:572
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan 设备"
-#: gtk/inspector/general.ui:652
+#: gtk/inspector/general.ui:599
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API 版本"
-#: gtk/inspector/general.ui:683
+#: gtk/inspector/general.ui:626
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan 驱动版本"
@@ -3050,7 +3712,7 @@ msgid "Address"
msgstr "地址"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
-#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214
msgid "Type"
msgstr "数据类型"
@@ -3059,68 +3721,72 @@ msgid "Reference Count"
msgstr "引用计数"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
msgid "Buildable ID"
msgstr "Buildable ID"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "助记符标签"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:240
msgid "Request Mode"
msgstr "请求模式"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:239
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:269
msgid "Allocation"
msgstr "分配"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:268
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:298
msgid "Baseline"
msgstr "基线"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:327
msgid "Surface"
msgstr "表面"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:366
msgid "Renderer"
msgstr "渲染器"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
msgid "Frame Clock"
msgstr "帧时钟"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
msgid "Tick Callback"
msgstr "定时回调"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
msgid "Frame Count"
msgstr "帧数"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
msgid "Frame Rate"
msgstr "帧率"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
msgid "Mapped"
msgstr "已映射"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
msgid "Realized"
msgstr "已实例化"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
msgid "Is Toplevel"
msgstr "是顶端层级"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:622
msgid "Child Visible"
msgstr "子项可见性"
@@ -3161,66 +3827,66 @@ msgstr "%s 对于 %s %p"
msgid "%s with value type %s"
msgstr "%s 具有值类型 %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "不可编辑的属性类型:%s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
msgctxt "column number"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360
msgid "Attribute:"
msgstr "属性:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363
msgid "Model"
msgstr "型号"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
msgid "Column:"
msgstr "列:"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "动作来源:%p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522
msgid "Reset"
msgstr "重置"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "主题"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546
msgid "Source:"
msgstr "来源:"
@@ -3228,7 +3894,7 @@ msgstr "来源:"
msgid "Defined At"
msgstr "定义于"
-#: gtk/inspector/recorder.c:981
+#: gtk/inspector/recorder.c:1242
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "无法保存 RenderNode"
@@ -3253,7 +3919,11 @@ msgstr "使用暗色背景"
msgid "Save selected node"
msgstr "保存选中节点"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:110
+#: gtk/inspector/recorder.ui:62
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "复制到剪贴板"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:119
msgid "Property"
msgstr "属性"
@@ -3265,8 +3935,8 @@ msgstr "路径"
msgid "Count"
msgstr "数量"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -3286,27 +3956,27 @@ msgstr "尺寸:"
msgid "Trigger"
msgstr "触发"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:226
+#: gtk/inspector/size-groups.c:225
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:227
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:228
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:229
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "两者"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:241
+#: gtk/inspector/size-groups.c:240
msgid "Mode"
msgstr "模式"
@@ -3354,223 +4024,235 @@ msgstr "层级"
msgid "Implements"
msgstr "实现"
-#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621
+#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "主题由 GTK_THEME 控制"
-#: gtk/inspector/visual.c:833
+#: gtk/inspector/visual.c:853
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "后端不支持窗口缩放"
-#: gtk/inspector/visual.c:931
-msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-msgstr "设置值由 GTK_TEST_TOUCHSCREEN 所设置"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:1034
+#: gtk/inspector/visual.c:1043
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL 渲染已停用"
-#: gtk/inspector/visual.ui:63
+#: gtk/inspector/visual.ui:35
msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK 主题"
-#: gtk/inspector/visual.ui:91
+#: gtk/inspector/visual.ui:59
msgid "Dark Variant"
msgstr "深色变种"
-#: gtk/inspector/visual.ui:120
+#: gtk/inspector/visual.ui:84
msgid "Cursor Theme"
msgstr "光标主题"
-#: gtk/inspector/visual.ui:149
+#: gtk/inspector/visual.ui:109
msgid "Cursor Size"
msgstr "光标大小"
-#: gtk/inspector/visual.ui:182
+#: gtk/inspector/visual.ui:145
msgid "Icon Theme"
msgstr "图标主题"
-#: gtk/inspector/visual.ui:240
+#: gtk/inspector/visual.ui:195
msgid "Font Scale"
msgstr "字体缩放"
-#: gtk/inspector/visual.ui:281
+#: gtk/inspector/visual.ui:240
msgid "Text Direction"
msgstr "文本方向"
-#: gtk/inspector/visual.ui:296
+#: gtk/inspector/visual.ui:255
msgid "Left-to-Right"
msgstr "从左至右"
-#: gtk/inspector/visual.ui:297
+#: gtk/inspector/visual.ui:256
msgid "Right-to-Left"
msgstr "从右至左"
-#: gtk/inspector/visual.ui:319
+#: gtk/inspector/visual.ui:274
msgid "Window Scaling"
msgstr "窗口缩放"
-#: gtk/inspector/visual.ui:349
+#: gtk/inspector/visual.ui:307
msgid "Animations"
msgstr "动画"
-#: gtk/inspector/visual.ui:378
+#: gtk/inspector/visual.ui:332
msgid "Slowdown"
msgstr "减速"
-#: gtk/inspector/visual.ui:432
+#: gtk/inspector/visual.ui:390
msgid "Show fps overlay"
msgstr "显示帧率浮窗"
-#: gtk/inspector/visual.ui:461
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "显示图形更新"
-#: gtk/inspector/visual.ui:490
+#: gtk/inspector/visual.ui:440
msgid "Show Fallback Rendering"
msgstr "显示后备(fallback)渲染"
-#: gtk/inspector/visual.ui:519
+#: gtk/inspector/visual.ui:465
msgid "Show Baselines"
msgstr "显示基线"
-#: gtk/inspector/visual.ui:548
+#: gtk/inspector/visual.ui:493
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "显示布局边框"
-#: gtk/inspector/visual.ui:577
+#: gtk/inspector/visual.ui:550
+msgid "CSS Padding"
+msgstr "CSS 填充"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:560
+msgid "CSS Border"
+msgstr "CSS 边框"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:570
+msgid "CSS Margin"
+msgstr "CSS 边距"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:580
+msgid "Widget Margin"
+msgstr "部件边距"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
msgid "Show Focus"
msgstr "显示焦点"
-#: gtk/inspector/visual.ui:620
+#: gtk/inspector/visual.ui:654
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "模拟触摸屏"
-#: gtk/inspector/visual.ui:648
+#: gtk/inspector/visual.ui:678
msgid "Software GL"
msgstr "软件 GL"
-#: gtk/inspector/window.ui:30
+#: gtk/inspector/window.ui:27
msgid "Select an Object"
msgstr "选择对象"
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110
+#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
msgid "Show Details"
msgstr "显示细节"
-#: gtk/inspector/window.ui:60
+#: gtk/inspector/window.ui:57
msgid "Show all Objects"
msgstr "显示所有对象"
-#: gtk/inspector/window.ui:124
+#: gtk/inspector/window.ui:121
msgid "Show all Resources"
msgstr "显示所有资源"
-#: gtk/inspector/window.ui:142
+#: gtk/inspector/window.ui:139
msgid "Collect Statistics"
msgstr "收集统计"
-#: gtk/inspector/window.ui:194
+#: gtk/inspector/window.ui:191
msgid "Objects"
msgstr "对象"
-#: gtk/inspector/window.ui:223
+#: gtk/inspector/window.ui:220
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "切换侧边栏"
-#: gtk/inspector/window.ui:255
+#: gtk/inspector/window.ui:252
msgid "Refresh action state"
msgstr "刷新动作状态"
-#: gtk/inspector/window.ui:340
+#: gtk/inspector/window.ui:337
msgid "Previous object"
msgstr "上一个对象"
-#: gtk/inspector/window.ui:350
+#: gtk/inspector/window.ui:347
msgid "Child object"
msgstr "子对象"
-#: gtk/inspector/window.ui:360
+#: gtk/inspector/window.ui:357
msgid "Previous sibling"
msgstr "上一个同级对象"
-#: gtk/inspector/window.ui:369
+#: gtk/inspector/window.ui:366
msgid "List Position"
msgstr "列表位置"
-#: gtk/inspector/window.ui:375
+#: gtk/inspector/window.ui:372
msgid "Next sibling"
msgstr "下一个同级对象"
-#: gtk/inspector/window.ui:408
+#: gtk/inspector/window.ui:405
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
-#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
msgid "Layout"
msgstr "布局"
-#: gtk/inspector/window.ui:440
+#: gtk/inspector/window.ui:437
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS 节点"
-#: gtk/inspector/window.ui:451
+#: gtk/inspector/window.ui:448
msgid "Size Groups"
msgstr "尺寸组"
-#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469
+#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466
msgid "Data"
msgstr "数据"
-#: gtk/inspector/window.ui:479
+#: gtk/inspector/window.ui:476
msgid "Actions"
msgstr "操作"
-#: gtk/inspector/window.ui:490
+#: gtk/inspector/window.ui:487
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
-#: gtk/inspector/window.ui:499
+#: gtk/inspector/window.ui:496
msgid "Controllers"
msgstr "控制器"
-#: gtk/inspector/window.ui:509
+#: gtk/inspector/window.ui:506
msgid "Magnifier"
msgstr "放大镜"
-#: gtk/inspector/window.ui:530
+#: gtk/inspector/window.ui:527
msgid "Accessibility"
msgstr "辅助功能"
-#: gtk/inspector/window.ui:554
+#: gtk/inspector/window.ui:551
msgid "Global"
msgstr "全局"
-#: gtk/inspector/window.ui:567
+#: gtk/inspector/window.ui:564
msgid "Information"
msgstr "信息"
-#: gtk/inspector/window.ui:576
+#: gtk/inspector/window.ui:573
msgid "Settings"
msgstr "设置"
-#: gtk/inspector/window.ui:585
+#: gtk/inspector/window.ui:582
msgid "Resources"
msgstr "资源"
-#: gtk/inspector/window.ui:596
+#: gtk/inspector/window.ui:593
msgid "Statistics"
msgstr "统计信息"
-#: gtk/inspector/window.ui:607
+#: gtk/inspector/window.ui:604
msgid "Logging"
msgstr "日志记录"
-#: gtk/inspector/window.ui:622
+#: gtk/inspector/window.ui:619
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:631
+#: gtk/inspector/window.ui:628
msgid "Recorder"
msgstr "记录器"
@@ -3587,7 +4269,7 @@ msgstr "上标形式"
#: gtk/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
-msgstr "上标标记位置"
+msgstr "上标标记定位"
#: gtk/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3602,7 +4284,7 @@ msgstr "替代分数"
#: gtk/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
-msgstr "Akhands"
+msgstr "不可分"
#: gtk/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3612,7 +4294,7 @@ msgstr "下标形式"
#: gtk/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
-msgstr "下标标记位置"
+msgstr "下标标记定位"
#: gtk/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3622,7 +4304,7 @@ msgstr "下标替换"
#: gtk/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Alternates"
-msgstr "上下文变换"
+msgstr "依语境替代"
#: gtk/open-type-layout.h:23
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3637,22 +4319,22 @@ msgstr "字形合成/分解"
#: gtk/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
-msgstr "Ro 后的联合形式"
+msgstr "Ro 后的合字字形"
#: gtk/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Forms"
-msgstr "联合形式"
+msgstr "合字字形"
#: gtk/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Ligatures"
-msgstr "上下文连字"
+msgstr "依语境连字"
#: gtk/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Centered CJK Punctuation"
-msgstr "居中的 CJK 标点"
+msgstr "中日韩居中标点"
#: gtk/open-type-layout.h:29
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3662,22 +4344,22 @@ msgstr "大写留空"
#: gtk/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
-msgstr "上下文沿伸"
+msgstr "依语境花体"
#: gtk/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Cursive Positioning"
-msgstr "行草放置"
+msgstr "连写字定位"
#: gtk/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals From Capitals"
-msgstr "根据大写字母生成的超小型大写字母"
+msgstr "根据大写字母生成其特小型"
#: gtk/open-type-layout.h:33
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals From Capitals"
-msgstr "根据大写字母生成的小型大写字母"
+msgstr "根据大写字母生成其小型"
#: gtk/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3707,7 +4389,7 @@ msgstr "专家形式"
#: gtk/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
-msgstr "最终行中字形变换"
+msgstr "行末字形替代"
#: gtk/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3727,7 +4409,7 @@ msgstr "末端形式"
#: gtk/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
-msgstr "扁平化的重音形式"
+msgstr "变音符扁平形式"
#: gtk/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3742,12 +4424,12 @@ msgstr "全宽"
#: gtk/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Forms"
-msgstr "半宽形式"
+msgstr "半形"
#: gtk/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Halant Forms"
-msgstr "Halant 形式"
+msgstr "Halant 字形"
#: gtk/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3757,12 +4439,12 @@ msgstr "替代半宽"
#: gtk/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Forms"
-msgstr "古文形式"
+msgstr "古文字形"
#: gtk/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
-msgstr "水平假名替代"
+msgstr "横书假名替代"
#: gtk/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3777,7 +4459,7 @@ msgstr "谚文"
#: gtk/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hojo Kanji Forms"
-msgstr "北条汉字"
+msgstr "北条汉字形式"
#: gtk/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3787,52 +4469,52 @@ msgstr "半宽"
#: gtk/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
-msgstr "初始形式"
+msgstr "首端形式"
#: gtk/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms"
-msgstr "独立形式"
+msgstr "孤立形式"
#: gtk/open-type-layout.h:57
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Italics"
-msgstr "斜体"
+msgstr "意大利体"
#: gtk/open-type-layout.h:58
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Justification Alternates"
-msgstr "对齐形式"
+msgstr "对齐替代"
#: gtk/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS78 Forms"
-msgstr "JIS78 形式"
+msgstr "JIS78 字形"
#: gtk/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS83 Forms"
-msgstr "JIS83 形式"
+msgstr "JIS83 字形"
#: gtk/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS90 Forms"
-msgstr "JIS90 形式"
+msgstr "JIS90 字形"
#: gtk/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS2004 Forms"
-msgstr "JIS2004 形式"
+msgstr "JIS2004 字形"
#: gtk/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
-msgstr "字距"
+msgstr "字偶距"
#: gtk/open-type-layout.h:64
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
-msgstr "左边距"
+msgstr "左边界"
#: gtk/open-type-layout.h:65
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3842,7 +4524,7 @@ msgstr "标准连字"
#: gtk/open-type-layout.h:66
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
-msgstr "字母领头形式"
+msgstr "字母初声形式"
#: gtk/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3852,32 +4534,32 @@ msgstr "等高数字"
#: gtk/open-type-layout.h:68
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Localized Forms"
-msgstr "本地化形式"
+msgstr "本地化字形"
#: gtk/open-type-layout.h:69
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
-msgstr "从左至右变换"
+msgstr "左到右替代字形"
#: gtk/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
-msgstr "从左至右镜像形式"
+msgstr "左到右镜像字形"
#: gtk/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning"
-msgstr "标记位置"
+msgstr "标记定位"
#: gtk/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms #2"
-msgstr "内侧形式 #2"
+msgstr "中间形式 #2"
#: gtk/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms"
-msgstr "内侧形式"
+msgstr "中间形式"
#: gtk/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3887,27 +4569,27 @@ msgstr "数学用希腊字母"
#: gtk/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark to Mark Positioning"
-msgstr "标记间位置"
+msgstr "标记间定位"
#: gtk/open-type-layout.h:76
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
-msgstr "通过代换确定标记位置"
+msgstr "通过替换放置标记"
#: gtk/open-type-layout.h:77
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Annotation Forms"
-msgstr "替代标注形式"
+msgstr "替代标注字形"
#: gtk/open-type-layout.h:78
msgctxt "OpenType layout"
msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr "NLC 汉字形式"
+msgstr "NLC 汉字字形"
#: gtk/open-type-layout.h:79
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
-msgstr "Nukta 形式"
+msgstr "Nukta 字形"
#: gtk/open-type-layout.h:80
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3917,17 +4599,17 @@ msgstr "分子"
#: gtk/open-type-layout.h:81
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
-msgstr "老式数字"
+msgstr "旧式数字"
#: gtk/open-type-layout.h:82
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
-msgstr "视觉边距"
+msgstr "视觉边界"
#: gtk/open-type-layout.h:83
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ordinals"
-msgstr "序数"
+msgstr "序号"
#: gtk/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3937,22 +4619,22 @@ msgstr "装饰字符"
#: gtk/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
-msgstr "等比例宽度替代"
+msgstr "比例宽度替代"
#: gtk/open-type-layout.h:86
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
-msgstr "超小型大写字母"
+msgstr "特小型大写字母"
#: gtk/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Kana"
-msgstr "等比例假名"
+msgstr "比例假名"
#: gtk/open-type-layout.h:88
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
-msgstr "等比例数字"
+msgstr "比例数字"
#: gtk/open-type-layout.h:89
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3962,7 +4644,7 @@ msgstr "标前形式"
#: gtk/open-type-layout.h:90
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-base Substitutions"
-msgstr "标前代换"
+msgstr "标前替换"
#: gtk/open-type-layout.h:91
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3972,17 +4654,17 @@ msgstr "标后形式"
#: gtk/open-type-layout.h:92
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Substitutions"
-msgstr "标后代换"
+msgstr "标后替换"
#: gtk/open-type-layout.h:93
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Widths"
-msgstr "等比例宽度"
+msgstr "比例宽度"
#: gtk/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
-msgstr "四分之一宽"
+msgstr "四分之一宽度"
#: gtk/open-type-layout.h:95
msgctxt "OpenType layout"
@@ -3992,52 +4674,52 @@ msgstr "随机化"
#: gtk/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Contextual Alternates"
-msgstr "必要的上下文变换"
+msgstr "强制依语境替代"
#: gtk/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Rakar Forms"
-msgstr "Rakar 形式"
+msgstr "Rakar 字形"
#: gtk/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
-msgstr "必要的连字"
+msgstr "强制连字"
#: gtk/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
-msgstr "Reph 形式"
+msgstr "Reph 字形"
#: gtk/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
-msgstr "右边距"
+msgstr "右边界"
#: gtk/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
-msgstr "从右至左变换"
+msgstr "右到左替代字形"
#: gtk/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
-msgstr "从右至左镜像形式"
+msgstr "右到左镜像字形"
#: gtk/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ruby Notation Forms"
-msgstr "Ruby 标记形式"
+msgstr "旁注标记形式"
#: gtk/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates"
-msgstr "必要的变种变换"
+msgstr "强制变体替代"
#: gtk/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Alternates"
-msgstr "风格化变换"
+msgstr "替代样式"
#: gtk/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4057,112 +4739,112 @@ msgstr "小型大写字母"
#: gtk/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Simplified Forms"
-msgstr "简化形式"
+msgstr "简体字"
#: gtk/open-type-layout.h:110
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 1"
-msgstr "风格化组 1"
+msgstr "样式集 1"
#: gtk/open-type-layout.h:111
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 2"
-msgstr "风格化组 2"
+msgstr "样式集 2"
#: gtk/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 3"
-msgstr "风格化组 3"
+msgstr "样式集 3"
#: gtk/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 4"
-msgstr "风格化组 4"
+msgstr "样式集 4"
#: gtk/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 5"
-msgstr "风格化组 5"
+msgstr "样式集 5"
#: gtk/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 6"
-msgstr "风格化组 6"
+msgstr "样式集 6"
#: gtk/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 7"
-msgstr "风格化组 7"
+msgstr "样式集 7"
#: gtk/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 8"
-msgstr "风格化组 8"
+msgstr "样式集 8"
#: gtk/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 9"
-msgstr "风格化组 9"
+msgstr "样式集 9"
#: gtk/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 10"
-msgstr "风格化组 10"
+msgstr "样式集 10"
#: gtk/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 11"
-msgstr "风格化组 11"
+msgstr "样式集 11"
#: gtk/open-type-layout.h:121
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 12"
-msgstr "风格化组 12"
+msgstr "样式集 12"
#: gtk/open-type-layout.h:122
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 13"
-msgstr "风格化组 13"
+msgstr "样式集 13"
#: gtk/open-type-layout.h:123
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 14"
-msgstr "风格化组 14"
+msgstr "样式集 14"
#: gtk/open-type-layout.h:124
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 15"
-msgstr "风格化组 15"
+msgstr "样式集 15"
#: gtk/open-type-layout.h:125
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 16"
-msgstr "风格化组 16"
+msgstr "样式集 16"
#: gtk/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 17"
-msgstr "风格化组 17"
+msgstr "样式集 17"
#: gtk/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 18"
-msgstr "风格化组 18"
+msgstr "样式集 18"
#: gtk/open-type-layout.h:128
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 19"
-msgstr "风格化组 19"
+msgstr "样式集 19"
#: gtk/open-type-layout.h:129
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 20"
-msgstr "风格化组 20"
+msgstr "样式集 20"
#: gtk/open-type-layout.h:130
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Math script style alternates"
-msgstr "数学书写风格变换"
+msgstr "数学书写风格替代"
#: gtk/open-type-layout.h:131
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4182,37 +4864,37 @@ msgstr "上标"
#: gtk/open-type-layout.h:134
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Swash"
-msgstr "笔画沿伸"
+msgstr "花体"
#: gtk/open-type-layout.h:135
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Titling"
-msgstr "标题化"
+msgstr "标题"
#: gtk/open-type-layout.h:136
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Trailing Jamo Forms"
-msgstr "字母跟随形式"
+msgstr "字母终声形式"
#: gtk/open-type-layout.h:137
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Name Forms"
-msgstr "传统名称形式"
+msgstr "传统姓名字形"
#: gtk/open-type-layout.h:138
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Tabular Figures"
-msgstr "制表数字"
+msgstr "等宽数字"
#: gtk/open-type-layout.h:139
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Forms"
-msgstr "传统形式"
+msgstr "繁体字"
#: gtk/open-type-layout.h:140
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
-msgstr "三分之一宽"
+msgstr "三分之一宽度"
#: gtk/open-type-layout.h:141
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4222,57 +4904,57 @@ msgstr "大小写单一化"
#: gtk/open-type-layout.h:142
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr "替代垂直尺寸"
+msgstr "替代垂直规格"
#: gtk/open-type-layout.h:143
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vattu Variants"
-msgstr "Vattu 变种"
+msgstr "Vattu 变体"
#: gtk/open-type-layout.h:144
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Writing"
-msgstr "垂直书写"
+msgstr "纵向书写"
#: gtk/open-type-layout.h:145
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
-msgstr "替代垂直半高尺寸"
+msgstr "替代垂直半高规格"
#: gtk/open-type-layout.h:146
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vowel Jamo Forms"
-msgstr "字母韵母形式"
+msgstr "字母中声形式"
#: gtk/open-type-layout.h:147
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kana Alternates"
-msgstr "垂直假名替代"
+msgstr "纵书假名替代"
#: gtk/open-type-layout.h:148
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning"
-msgstr "垂直字距"
+msgstr "纵向字偶距"
#: gtk/open-type-layout.h:149
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr "等比例变换垂直尺寸"
+msgstr "比例替代垂直规格"
#: gtk/open-type-layout.h:150
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
-msgstr "垂直变换和旋转"
+msgstr "纵书替代和旋转"
#: gtk/open-type-layout.h:151
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
-msgstr "垂直旋转变换"
+msgstr "旋转用纵书替代"
#: gtk/open-type-layout.h:152
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
-msgstr "带斜划的 0"
+msgstr "斜杆零"
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
@@ -5752,7 +6434,7 @@ msgstr "莫迪文"
#: gtk/script-names.c:129
msgctxt "Script"
msgid "Mro"
-msgstr "默文"
+msgstr "默禄文"
#: gtk/script-names.c:130
msgctxt "Script"
@@ -5884,283 +6566,90 @@ msgctxt "Script"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "札那巴札尔方形字母"
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "输出到这个目录而不是当前工作路径"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "无效的大小 %s\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
-#, c-format
-msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "无法加载文件:%s\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
-#, c-format
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "无法保存文件 %s:%s\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
-#, c-format
-msgid "Can’t close stream"
-msgstr "无法关闭流"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" validate Validate the file\n"
-" simplify Simplify the file\n"
-" enumerate List all named objects\n"
-" preview Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-" --replace Replace the file\n"
-" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-" --id=ID Preview only the named object\n"
-" --css=FILE Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"用法:\n"
-" gtk-builder-tool [命令] [选项…] 文件\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-" validate 验证文件\n"
-" simplify 简化文件\n"
-" enumerate 列出所有已命名的对象\n"
-" preview 预览文件\n"
-"\n"
-"简化选项:\n"
-" --replace 替换文件\n"
-" --3to4 从 GTK3 转换到 GTK4\n"
-"\n"
-"预览选项:\n"
-" --id=ID 仅预览已命名的对象\n"
-" --css=文件 使用 CSS 文件中的样式\n"
-"\n"
-"此命令可以对 GtkBuilder 的 .ui 文件执行各种操作。\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
-msgstr "%s:%d:无法为“%s”属性解析值:%s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s:%d:找不到 %s 属性 %s::%s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046
-#, c-format
-msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
-msgstr "无法加载“%s”:%s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057
-#, c-format
-msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
-msgstr "无法解析“%s”:%s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081
-#, c-format
-msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
-msgstr "读取文件“%s”失败:%s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087
-#, c-format
-msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
-msgstr "写入文件“%s”失败:%s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127
-#, c-format
-msgid "No .ui file specified\n"
-msgstr "未指定 .ui 文件\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133
-#, c-format
-msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
-msgstr "没有 --replace 的情况下只能简化单个 .ui 文件\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
-msgid "Show program version"
-msgstr "显示程序版本"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "应用程序 [URI…] — 启动应用程序"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"启动一个应用程序(由其桌面文件名指定),\n"
-"可选择传递一个或多个 URI 作为参数。"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "命令行选项解析出错:%s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
-#, c-format
-msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "尝试使用“%s --help”以获取更多信息。"
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: 缺少应用程序名"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr "非 unix 操作系统不支持从 id 创建 AppInfo"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: 没有该应用程序 %s"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: 启动应用程序出错:%s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "写入头失败\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "写入哈希表失败\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "写入目录索引失败\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "重写头失败\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "打开文件 %s 失败:%s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "写入缓存文件失败:%s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "生成的缓存无效。\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s,请删除 %s。\n"
+#: gtk/script-names.c:156
+msgctxt "Script"
+msgid "Dogra"
+msgstr "多格拉文字"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s\n"
+#: gtk/script-names.c:157
+msgctxt "Script"
+msgid "Gunjala Gondi"
+msgstr "贡贾拉贡德文"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "无法将 %s 重命名回 %s:%s\n"
+#: gtk/script-names.c:158
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanifi Rohingya"
+msgstr "哈乃斐罗兴亚文"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "缓存文件创建成功。\n"
+#: gtk/script-names.c:159
+msgctxt "Script"
+msgid "Makasar"
+msgstr "望加锡文"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "覆盖已有缓存,即使它已是最新"
+#: gtk/script-names.c:160
+msgctxt "Script"
+msgid "Medefaidrin"
+msgstr "梅德法伊德林文"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr "不检查 index.theme 是否存在"
+#: gtk/script-names.c:161
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Sogdian"
+msgstr "古粟特文"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
-msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr "不在缓存中包含图像数据"
+#: gtk/script-names.c:162
+msgctxt "Script"
+msgid "Sogdian"
+msgstr "粟特文"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "在缓存中包含图像数据"
+#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170
+msgctxt "Script"
+msgid "Elym"
+msgstr "埃利迈字母"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "输出 C 头文件"
+#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171
+msgctxt "Script"
+msgid "Nand"
+msgstr "楠迪梵文"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "关闭详细输出"
+#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172
+msgctxt "Script"
+msgid "Rohg"
+msgstr "罗兴亚文字"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "验证已有的图标缓存"
+#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173
+msgctxt "Script"
+msgid "Wcho"
+msgstr "万秋文"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "文件未找到:%s\n"
+#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181
+msgctxt "Script"
+msgid "Chorasmian"
+msgstr "花剌子模文"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "非法图标缓存:%s\n"
+#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182
+msgctxt "Script"
+msgid "Dives Akuru"
+msgstr "迪维西阿库鲁文"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "无主题索引文件。\n"
+#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183
+msgctxt "Script"
+msgid "Khitan small script"
+msgstr "契丹小字"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"“%s”中没有主题索引文件。\n"
-"如果您确实想要在此创建图标缓存,请使用 --ignore-theme-index 参数。\n"
+#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184
+msgctxt "Script"
+msgid "Yezidi"
+msgstr "雅茲迪文"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
msgid "Credits"
msgstr "鸣谢"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
msgid "System"
msgstr "系统"
@@ -6218,97 +6707,117 @@ msgstr "前进(_N)"
msgid "Select a Color"
msgstr "选择颜色"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "从屏幕上选取颜色"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
+msgid "Hexadecimal color or color name"
+msgstr "十六进制颜色或颜色名称"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
+msgid "Hue"
+msgstr "色调"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
+msgid "Alpha value"
+msgstr "不透明度"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
+msgid "Saturation and value"
+msgstr "饱和度"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
+msgid "(None)"
+msgstr "(无)"
+
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70
msgid "Search…"
msgstr "搜索…"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "笑脸和人物"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "身体和服饰"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "动物和自然"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
-msgstr "餐饮"
+msgstr "食物和饮料"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "旅游和地点"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "活动"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "物件"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "符号"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "旗标"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "最近使用"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64
msgid "Create Folder"
msgstr "创建文件夹"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "远程位置 — 仅搜索目前的文件夹"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378
msgid "Folder Name"
msgstr "文件夹名称"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
msgid "_Create"
msgstr "创建(_C)"
@@ -6316,19 +6825,31 @@ msgstr "创建(_C)"
msgid "Select Font"
msgstr "选择字体"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
msgid "Search font name"
msgstr "搜索字体名"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
+msgid "Filter by"
+msgstr "筛选依据"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
+msgid "Monospace"
+msgstr "等宽"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328
msgid "Preview text"
msgstr "预览文字"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224
msgid "horizontal"
msgstr "水平"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274
msgid "No Fonts Found"
msgstr "未找到字体"
@@ -6344,55 +6865,55 @@ msgstr "纸张大小(_P):"
msgid "_Orientation:"
msgstr "方向(_O):"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
msgid "Reverse portrait"
msgstr "纵向翻转"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
msgid "Reverse landscape"
msgstr "横向翻转"
# 原文已经是正确省略号了,那么不需要舍近求远用三点。
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
msgid "Server Addresses"
msgstr "服务器地址"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr "服务器地址由协议前缀和地址组成。例如:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
msgid "Available Protocols"
msgstr "可用协议"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
msgid "No recent servers found"
msgstr "未找到最近连接的服务器"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141
msgid "Recent Servers"
msgstr "最近连接的服务器"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
msgid "No results found"
msgstr "未找到任何结果"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
msgid "Connect to _Server"
msgstr "连接到服务器(_S)"
# 原文已经是正确省略号了,那么不需要舍近求远用三点。
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277
msgid "Enter server address…"
msgstr "输入服务器地址…"
@@ -6544,7 +7065,7 @@ msgstr "等待(_H)"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "保持任务直到其被显式释放"
+msgstr "保持任务直到其被明确释放"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
msgid "Add Cover Page"
@@ -6604,465 +7125,441 @@ msgstr "不是视频文件"
msgid "Unsupported video codec"
msgstr "不支持的视频编解码器"
-#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
-#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725
-msgid "Online"
-msgstr "在线"
-
-#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732
-msgid "Offline"
-msgstr "离线"
-
-#. We shouldn't get here because the query omits dormant
-#. * printers by default.
-#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738
-msgid "Dormant"
-msgstr "断网"
-
-#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "每张页数(_S):"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "在打印机 %2$s 上打印文档“%1$s”需要认证"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "在 %s 打印一个文档需要认证"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "获取任务“%s”的属性需要认证"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "获取一个任务的属性需要认证"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "获取打印机 “%s” 的属性需要认证"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "获取一个打印机的属性需要认证"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "获取 “%s” 的缺省打印机需要认证"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "从 “%s” 获取打印机需要认证"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "从 %s 获取一个文件需要认证"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "在 %s 需要认证"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455
msgid "Domain:"
msgstr "域:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "打印文档“%s”需要认证"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "在打印机“%s”打印此文档需要认证"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "打印文档需要认证"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "打印机“%s”墨量低。"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "打印机“%s”墨用完了。"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "打印机“%s”显影剂量低。"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "打印机“%s”显影剂用完了。"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "打印机“%s”至少有一个彩色墨量低。"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "打印机“%s”至少有一种彩色墨用完了。"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "打印机“%s”的盖子未关。"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "打印机“%s”的盖子被打开了。"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "打印机“%s”纸快用完了。"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "打印机“%s”缺纸。"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "打印机“%s”目前离线。"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "打印机“%s”可能有问题。"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "暂停,拒绝任务"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "拒绝任务"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704
msgid "; "
msgstr ";"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "双面"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "纸张类型"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "纸张来源"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "出纸器"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript 预过滤"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "单面"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "长边(标准)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "短边(翻转)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "自动选择"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "打印机默认"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "只嵌入 GhostScript 字体"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "转换到 PS 1 级"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "转换到 PS 2 级"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "无预过滤"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "单面"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "长边(标准)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "短边(翻转)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "顶纸盒"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "中纸盒"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "底纸盒"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "侧纸盒"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "左纸盒"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "右纸盒"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "中纸盒"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "后纸盒"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "面朝上纸盒"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "面朝下纸盒"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "大容量纸盒"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "贴纸 %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "邮箱 %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "我的邮箱"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "托盘 %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226
msgid "Printer Default"
msgstr "打印机默认"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
msgid "Urgent"
msgstr "紧急"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
msgid "High"
msgstr "高"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
msgid "Low"
msgstr "低"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700
msgid "Job Priority"
msgstr "任务优先级"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711
msgid "Billing Info"
msgstr "计费信息"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "保密"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "机密"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "秘密"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "标准"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "绝密"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "非保密"
@@ -7070,7 +7567,7 @@ msgstr "非保密"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "每张页数"
@@ -7078,7 +7575,7 @@ msgstr "每张页数"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "页面顺序"
@@ -7086,7 +7583,7 @@ msgstr "页面顺序"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "封面"
@@ -7094,7 +7591,7 @@ msgstr "封面"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "封底"
@@ -7103,7 +7600,7 @@ msgstr "封底"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "打印于"
@@ -7111,7 +7608,7 @@ msgstr "打印于"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "在指定时间打印"
@@ -7121,19 +7618,19 @@ msgstr "在指定时间打印"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "自定义 %s×%s"
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "打印机配置"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "不可用"
@@ -7158,6 +7655,10 @@ msgstr "PostScript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "每张页数(_S):"
+
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
msgid "File"
msgstr "文件"
@@ -7166,15 +7667,15 @@ msgstr "文件"
msgid "_Output format"
msgstr "输出格式(_O)"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377
msgid "Print to LPR"
msgstr "打印到 LPR"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "每张页数"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412
msgid "Command Line"
msgstr "命令行"
@@ -7194,6 +7695,380 @@ msgstr "没有可用配置"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "未指定的配置"
+#: tools/encodesymbolic.c:41
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "输出到这个目录而不是当前工作路径"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:42
+msgid "Generate debug output"
+msgstr "生成调试输出"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:94
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "无效的大小 %s\n"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115
+#, c-format
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "无法加载文件:%s\n"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149
+#, c-format
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "无法保存文件 %s:%s\n"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:155
+#, c-format
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "无法关闭流"
+
+#: tools/gtk-builder-tool.c:34
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+" preview Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+" --replace Replace the file\n"
+" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+" --id=ID Preview only the named object\n"
+" --css=FILE Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"用法:\n"
+" gtk-builder-tool [命令] [选项…] 文件\n"
+"\n"
+"命令:\n"
+" validate 验证文件\n"
+" simplify 简化文件\n"
+" enumerate 列出所有已命名的对象\n"
+" preview 预览文件\n"
+"\n"
+"简化选项:\n"
+" --replace 替换文件\n"
+" --3to4 从 GTK3 转换到 GTK4\n"
+"\n"
+"预览选项:\n"
+" --id=ID 仅预览已命名的对象\n"
+" --css=文件 使用 CSS 文件中的样式\n"
+"\n"
+"此命令可以对 GtkBuilder 的 .ui 文件执行各种操作。\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "%s:%d:无法为“%s”属性解析值:%s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
+#, c-format
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d:找不到 %s 属性 %s::%s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2207
+#, c-format
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "无法加载“%s”:%s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2218
+#, c-format
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "无法解析“%s”:%s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2242
+#, c-format
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "读取文件“%s”失败:%s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2248
+#, c-format
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "写入文件“%s”失败:%s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr "未指定 .ui 文件\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr "没有 --replace 的情况下只能简化单个 .ui 文件\n"
+
+#: tools/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "显示程序版本"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: tools/gtk-launch.c:74
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "应用程序 [URI…] — 启动应用程序"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: tools/gtk-launch.c:78
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"启动一个应用程序(由其桌面文件名指定),\n"
+"可选择传递一个或多个 URI 作为参数。"
+
+#: tools/gtk-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "命令行选项解析出错:%s\n"
+
+#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111
+#, c-format
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "尝试使用“%s --help”以获取更多信息。"
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: tools/gtk-launch.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: 缺少应用程序名"
+
+#: tools/gtk-launch.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "非 unix 操作系统不支持从 id 创建 AppInfo"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: tools/gtk-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: 没有该应用程序 %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: tools/gtk-launch.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: 启动应用程序出错:%s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1391
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "写入头失败\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1397
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "写入哈希表失败\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "写入目录索引失败\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1411
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "重写头失败\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1505
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "打开文件 %s 失败:%s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "写入缓存文件失败:%s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1553
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "生成的缓存无效。\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1567
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s,请删除 %s。\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1581
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1591
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "无法将 %s 重命名回 %s:%s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1618
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "缓存文件创建成功。\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1657
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "覆盖已有缓存,即使它已是最新"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1658
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgstr "不检查 index.theme 是否存在"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1659
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "不在缓存中包含图像数据"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1660
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "在缓存中包含图像数据"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1661
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "输出 C 头文件"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1662
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "关闭详细输出"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1663
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "验证已有的图标缓存"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1730
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "文件未找到:%s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1736
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "非法图标缓存:%s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1749
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "无主题索引文件。\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1753
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in “%s”.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"“%s”中没有主题索引文件。\n"
+"如果您确实想要在此创建图标缓存,请使用 --ignore-theme-index 参数。\n"
+
+#~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+#~ msgstr "指定的 RGBA 像素格式没有可用的设置"
+
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "显示文本"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "在线"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "离线"
+
+#~ msgid "Dormant"
+#~ msgstr "断网"
+
+#~ msgid "C_redits"
+#~ msgstr "鸣谢(_R)"
+
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "许可(_L)"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Scarlet Red"
+#~ msgstr "猩红"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Butter"
+#~ msgstr "浅黄油"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "黄油"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chameleon"
+#~ msgstr "变色"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Sky Blue"
+#~ msgstr "天蓝"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "紫红"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chocolate"
+#~ msgstr "浅巧克力"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "巧克力"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chocolate"
+#~ msgstr "深巧克力"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 1"
+#~ msgstr "浅铝灰1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 1"
+#~ msgstr "铝灰1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 1"
+#~ msgstr "深铝灰1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 2"
+#~ msgstr "浅铝灰2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 2"
+#~ msgstr "铝灰2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 2"
+#~ msgstr "深铝灰2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Darker Gray"
+#~ msgstr "较深灰"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Medium Gray"
+#~ msgstr "中灰"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Lighter Gray"
+#~ msgstr "较浅灰"
+
+#~ msgid "Select a File"
+#~ msgstr "选择文件"
+
+#~ msgid "Other…"
+#~ msgstr "其它…"
+
+#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+#~ msgstr "设置值由 GTK_TEST_TOUCHSCREEN 所设置"
+
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
@@ -7205,18 +8080,6 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ msgstr "开/关该单元"
#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "开关"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Click"
-#~ msgstr "点击"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Clicks the button"
-#~ msgstr "点击按钮"
-
-#~ msgctxt "Action name"
#~ msgid "Expand or contract"
#~ msgstr "展开/收缩"
@@ -7241,25 +8104,9 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ msgstr "激活该单元"
#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "选择"
-
-#~ msgctxt "Action name"
#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "自定义"
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Selects the color"
-#~ msgstr "选择颜色"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Activates the color"
-#~ msgstr "激活该颜色"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Customizes the color"
-#~ msgstr "自定义颜色"
-
#~ msgctxt "Action name"
#~ msgid "Press"
#~ msgstr "按下"
@@ -7268,14 +8115,6 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ msgid "Presses the combobox"
#~ msgstr "按下组合框"
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Activates the entry"
-#~ msgstr "激活入口"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Activates the expander"
-#~ msgstr "激活展开器"
-
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "关于(_A)"
@@ -7445,18 +8284,10 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ msgstr "播放(_P)"
#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "上首(_V)"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Record"
#~ msgstr "录制(_R)"
#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "R_ewind"
-#~ msgstr "快退(_E)"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "停止(_S)"
@@ -7568,14 +8399,6 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "缩小(_O)"
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Peek"
-#~ msgstr "预览"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Reveals the contents the entry"
-#~ msgstr "显示条目的内容"
-
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "密码"
@@ -7595,46 +8418,19 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "移除"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "搜索"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "清除"
-
#~ msgctxt "Action description"
#~ msgid "Clears the entry"
#~ msgstr "清除条目"
-#~ msgctxt "throbbing progress animation widget"
-#~ msgid "Spinner"
-#~ msgstr "滑块"
-
#~ msgid "Provides visual indication of progress"
#~ msgstr "为进度提供视觉提示"
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Toggles the switch"
-#~ msgstr "开/关该开关"
-
-#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-#~ msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%,透明度 %d%%"
-
-#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-#~ msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%"
-
-#~ msgid "Color: %s"
-#~ msgstr "颜色:%s"
-
#~ msgid "Custom color"
#~ msgstr "自定义颜色"
#~ msgid "Create a custom color"
#~ msgstr "创建自定义颜色"
-#~ msgid "Custom color %d: %s"
-#~ msgstr "自定义颜色 %d:%s"
-
#~ msgid "Color Plane"
#~ msgstr "调色板"
@@ -7676,15 +8472,6 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ msgid "Color Name"
#~ msgstr "颜色名称"
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "不透明度"
-
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "色调"
-
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "饱和度"
-
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "文件"
@@ -7736,10 +8523,6 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "打开 %s"
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Clicks the menuitem"
-#~ msgstr "点击菜单项"
-
#~ msgid "Forget association"
#~ msgstr "忘记关联"
@@ -7872,9 +8655,6 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ msgid "When Needed"
#~ msgstr "按需"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "已禁用"
-
#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
#~ msgstr "纹理矩形扩展"
@@ -7901,9 +8681,6 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ msgid "Focus Widget"
#~ msgstr "聚焦小部件"
-#~ msgid "Object"
-#~ msgstr "对象"
-
#~ msgid "Selector"
#~ msgstr "选择器"
@@ -8028,9 +8805,6 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ msgid "Amount of green light in the color."
#~ msgstr "颜色中的绿色分量。"
-#~ msgid "_Blue:"
-#~ msgstr "蓝(_B):"
-
#~ msgid "Amount of blue light in the color."
#~ msgstr "颜色中的蓝色分量。"
@@ -8256,9 +9030,6 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ msgid "Untitled filter"
#~ msgstr "无标题过滤器"
-#~ msgid "Could not remove item"
-#~ msgstr "无法删除项目"
-
#~ msgid "Copy _Location"
#~ msgstr "复制位置(_L)"
@@ -8373,9 +9144,6 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ msgid "Similar"
#~ msgstr "相似"
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "正在录制"
-
#~ msgid "Show Pixel Cache"
#~ msgstr "显示像素缓存"
@@ -8706,9 +9474,6 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ msgid "Custom %sx%s"
#~ msgstr "自定义 %sx%s"
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "标签"
-
#~ msgid "Create Fo_lder"
#~ msgstr "创建文件夹(_L)"
@@ -8962,10 +9727,6 @@ msgstr "未指定的配置"
#~ "\n"
#~ "%s"
-#~ msgctxt "light switch widget"
-#~ msgid "Switch"
-#~ msgstr "开关"
-
#~ msgid "Switches between on and off states"
#~ msgstr "切换开关状态"