diff options
author | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2010-08-06 16:01:12 +0700 |
---|---|---|
committer | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2010-08-06 16:01:12 +0700 |
commit | 3d51b15f5cb40716dc5d9842a6deb12b000002c9 (patch) | |
tree | af756b59e1c60047ab778ad3a12612945ed04f6b | |
parent | 295d851a1dd2bc81d30128add248885dd04ec2b5 (diff) | |
download | gtk+-3d51b15f5cb40716dc5d9842a6deb12b000002c9.tar.gz |
Updated Indonesian translation
-rw-r--r-- | po-properties/id.po | 4173 |
1 files changed, 1880 insertions, 2293 deletions
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index d80f160ca7..3c497c4024 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -7,33 +7,35 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" +"Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 21:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n" -"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" -"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-16 08:32+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Indonesian\n" +"X-Poedit-Country: Indonesia\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 -#, fuzzy msgid "Loop" -msgstr "Lambang" +msgstr "Pengulangan" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 -#, fuzzy msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk" +msgstr "Apakah animasi mesti diulang ketika mencapai akhir" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" -msgstr "Jumlah Kanal" +msgstr "Cacah Kanal" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "Jumlah contoh per piksel" +msgstr "Cacah contoh per piksel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" @@ -41,15 +43,15 @@ msgstr "Ruang warna" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "Ruangwarna untuk menterjemahkan contoh" +msgstr "Ruang warna untuk menerjemahkan contoh" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" -msgstr "Memiliki Alfa" +msgstr "Punya Alfa" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "Menentukan apakah pixbuf memiliki kanal alfa atau tidak" +msgstr "Apakah pixbuf memiliki kanal alfa" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" @@ -57,32 +59,32 @@ msgstr "Bit per Contoh" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" -msgstr "Jumlah bit per contoh" +msgstr "Cacah bit per contoh" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Width" msgstr "Lebar" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "Jumlah kolom dalam pixbuf" +msgstr "Cacah kolom dalam pixbuf" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "Jumlah baris dalam pixbuf" +msgstr "Cacah baris dalam pixbuf" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" -msgstr "" +msgstr "Rowstride" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "Jumlah byte antara awal baris dan awal baris berikutnya" +msgstr "Cacah byte antara awal baris dan awal baris berikutnya" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" @@ -94,45 +96,40 @@ msgstr "Penunjuk ke data piksel pada pixbuf" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" -msgstr "Tampilan Awal" +msgstr "Tampilan Baku" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" -msgstr "Tampilan Awal untuk GDK" +msgstr "Tampilan baku untuk GDK" #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626 +#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Screen" msgstr "Layar" #: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "GdkScreen penggambar" +msgstr "GdkScreen bagi perender" #: gdk/gdkscreen.c:75 -#, fuzzy msgid "Font options" -msgstr "Point Font" +msgstr "Opsi fonta" #: gdk/gdkscreen.c:76 -#, fuzzy msgid "The default font options for the screen" -msgstr "Font default yang digunakan" +msgstr "Opsi fonta baku bagi layar" #: gdk/gdkscreen.c:83 -#, fuzzy msgid "Font resolution" -msgstr "Point Font" +msgstr "Resolusi fonta" #: gdk/gdkscreen.c:84 -#, fuzzy msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar" +msgstr "Resolusi fonta pada layar" -#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497 -#, fuzzy +#: gdk/gdkwindow.c:565 gdk/gdkwindow.c:566 msgid "Cursor" -msgstr "Kursor berkedip" +msgstr "Kursor" #: gtk/gtkaboutdialog.c:298 msgid "Program name" @@ -172,11 +169,11 @@ msgstr "Keterangan mengenai program" #: gtk/gtkaboutdialog.c:381 msgid "Website URL" -msgstr "URL Situs Web" +msgstr "URL situs web" #: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "URL taut situs program ini" +msgstr "URL taut situs web program ini" #: gtk/gtkaboutdialog.c:397 msgid "Website label" @@ -187,8 +184,8 @@ msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -"Label yang digunakan untuk taut situs program ini. Jika tidak ada isinya, " -"maka isinya akan dibuat sama dengan URL-nya" +"Label bagi taut situs web program ini. Jika tidak ada isinya, maka disamakan " +"dengan URLnya" #: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "Authors" @@ -200,7 +197,7 @@ msgstr "Daftar penyusun program ini" #: gtk/gtkaboutdialog.c:431 msgid "Documenters" -msgstr "Penulis Dokumentasi" +msgstr "Pendokumentasi" #: gtk/gtkaboutdialog.c:432 msgid "List of people documenting the program" @@ -246,99 +243,99 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:512 msgid "Wrap license" -msgstr "Potong lisensi" +msgstr "Lipat lisensi" #: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "Menentukan apakah teks lisensi dipotong" +msgstr "" +"Menentukan apakah teks lisensi dilipat isi barisnya dan dipindah ke baris " +"berikutnya" -#: gtk/gtkaccellabel.c:178 +#: gtk/gtkaccellabel.c:189 msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Penutup akselerator" +msgstr "Penutup Akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 +#: gtk/gtkaccellabel.c:190 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Penutup yang dimonitor saat akselerator berubah" +msgstr "Penutup yang dipantau untuk perubahan akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 +#: gtk/gtkaccellabel.c:196 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget Akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 +#: gtk/gtkaccellabel.c:197 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Widget yang dimonitor saat akselerator berubah" +msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator" -#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 +#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:130 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: gtk/gtkaction.c:182 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A unique name for the action." msgstr "Nama unik untuk aksi ini." -#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 msgid "Label" msgstr "Label" -#: gtk/gtkaction.c:201 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan " "aksi ini." -#: gtk/gtkaction.c:217 +#: gtk/gtkaction.c:256 msgid "Short label" msgstr "Label pendek" -#: gtk/gtkaction.c:218 +#: gtk/gtkaction.c:257 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Label pendek yang akan digunakan sebagai tombol pada batang alat." -#: gtk/gtkaction.c:226 +#: gtk/gtkaction.c:265 msgid "Tooltip" msgstr "Kalimat bantuan" -#: gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:266 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Kalimat bantuan pendek untuk aksi ini." -#: gtk/gtkaction.c:242 +#: gtk/gtkaction.c:281 msgid "Stock Icon" msgstr "Ikon Stok" -#: gtk/gtkaction.c:243 +#: gtk/gtkaction.c:282 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini." -#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "GIcon" -msgstr "Ikon" +msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339 -#: gtk/gtkstatusicon.c:254 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344 +#: gtk/gtkstatusicon.c:259 msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan" +msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan" -#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321 -#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618 +#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326 +#: gtk/gtkprinter.c:179 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:642 msgid "Icon Name" msgstr "Nama Ikon" -#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322 -#: gtk/gtkstatusicon.c:238 +#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327 +#: gtk/gtkstatusicon.c:243 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nama ikon dari tema ikon" -#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192 +#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:185 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Nampak pada kondisi horisontal" -#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -346,11 +343,11 @@ msgstr "" "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam " "keadaan horisontal." -#: gtk/gtkaction.c:308 +#: gtk/gtkaction.c:347 msgid "Visible when overflown" msgstr "Nampak pada kondisi overflow" -#: gtk/gtkaction.c:309 +#: gtk/gtkaction.c:348 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -358,11 +355,11 @@ msgstr "" "Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu " "overflow pada batang alat." -#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "Visible when vertical" msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal" -#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200 +#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -370,11 +367,11 @@ msgstr "" "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam " "keadaan vertikal." -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "Is important" msgstr "Penting?" -#: gtk/gtkaction.c:325 +#: gtk/gtkaction.c:364 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -383,39 +380,39 @@ msgstr "" "toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: gtk/gtkaction.c:333 +#: gtk/gtkaction.c:372 msgid "Hide if empty" msgstr "Sembunyikan bila kosong" -#: gtk/gtkaction.c:334 +#: gtk/gtkaction.c:373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan " "disembunyikan" -#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:613 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" -#: gtk/gtkaction.c:341 +#: gtk/gtkaction.c:380 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" -#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:606 msgid "Visible" msgstr "Terlihat" -#: gtk/gtkaction.c:348 +#: gtk/gtkaction.c:387 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak" -#: gtk/gtkaction.c:354 +#: gtk/gtkaction.c:393 msgid "Action Group" msgstr "Kelompok Aksi" -#: gtk/gtkaction.c:355 +#: gtk/gtkaction.c:394 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -423,14 +420,13 @@ msgstr "" "GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk " "keperluan internal)." -#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" -msgstr "" +msgstr "Selalu tampilkan citra" -#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak" +msgstr "Apakah citra selalu ditampilkan atau tidak" #: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." @@ -438,32 +434,31 @@ msgstr "Nama kelompok aksi ini." #: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak" +msgstr "Apakah kelompok aksi aktif atau tidak." #: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi tampak atau tidak" +msgstr "Apakah kelompok aksi tampak atau tidak." #: gtk/gtkactivatable.c:308 -#, fuzzy msgid "Related Action" -msgstr "Aksi" +msgstr "Aksi Terkait" #: gtk/gtkactivatable.c:309 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" +"Aksi yang pengaktif ini diaktifkan oleh dan menerima pemutakhiran darinya" #: gtk/gtkactivatable.c:331 msgid "Use Action Appearance" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Penampilan Aksi" #: gtk/gtkactivatable.c:332 -#, fuzzy msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" +msgstr "Apakah menggunakan properti penampilan aksi yang terkait" #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkscalebutton.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Nilai" @@ -501,7 +496,7 @@ msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman" #: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Kenaikan per halaman" +msgstr "Kenaikan per halaman dari penyesuaian" #: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" @@ -509,13 +504,13 @@ msgstr "Ukuran Halaman" #: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Ukuran halaman" +msgstr "Ukuran halaman dari penyesuaian" -#: gtk/gtkalignment.c:90 +#: gtk/gtkalignment.c:117 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Penyesuaian Horisontal" -#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -523,11 +518,11 @@ msgstr "" "Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian " "kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan" -#: gtk/gtkalignment.c:100 +#: gtk/gtkalignment.c:127 msgid "Vertical alignment" msgstr "Pernyesualan vertikal" -#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -535,11 +530,11 @@ msgstr "" "Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian " "atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah" -#: gtk/gtkalignment.c:109 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Horizontal scale" msgstr "Skala Horisontal" -#: gtk/gtkalignment.c:110 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -547,11 +542,11 @@ msgstr "" "Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan " "oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya" -#: gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical scale" msgstr "Skala vertikal" -#: gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:146 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -559,199 +554,187 @@ msgstr "" "Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh " "anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya" -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:163 msgid "Top Padding" msgstr "Isian Atas" -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:164 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget" -#: gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:180 msgid "Bottom Padding" msgstr "Isian Bawah" -#: gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:181 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget" -#: gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:197 msgid "Left Padding" msgstr "Isian Kiri" -#: gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:198 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget." -#: gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:214 msgid "Right Padding" msgstr "Isian Kanan" -#: gtk/gtkalignment.c:188 +#: gtk/gtkalignment.c:215 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget." -#: gtk/gtkarrow.c:75 +#: gtk/gtkarrow.c:95 msgid "Arrow direction" msgstr "Arah panah" -#: gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:96 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Arah penunjukkan panah" -#: gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:104 msgid "Arrow shadow" msgstr "Bayangan panah" -#: gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:105 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 -#, fuzzy +#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:718 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Jarak Antar Baris" +msgstr "Penskalaan Panah" -#: gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:113 msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "" +msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah" -#: gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Penyesuaian Letak Horisontal" +msgstr "Perataan Horisontal" -#: gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "X alignment of the child" msgstr "Penyesuaian letak X pada anak" -#: gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Penyesuaian Letak Vertikal" +msgstr "Perataan Vertikal" -#: gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak" -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 msgid "Ratio" msgstr "Rasio" -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 msgid "Obey child" msgstr "Obey child" -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak" -#: gtk/gtkassistant.c:284 -#, fuzzy +#: gtk/gtkassistant.c:306 msgid "Header Padding" -msgstr "Isian Kiri" +msgstr "Ganjal Header" -#: gtk/gtkassistant.c:285 -#, fuzzy +#: gtk/gtkassistant.c:307 msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu" +msgstr "Cacah piksel sekitar header." -#: gtk/gtkassistant.c:292 -#, fuzzy +#: gtk/gtkassistant.c:314 msgid "Content Padding" -msgstr "Isian Bawah" +msgstr "Ganjal Isi" -#: gtk/gtkassistant.c:293 -#, fuzzy +#: gtk/gtkassistant.c:315 msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "Gaya bevel disekeliling isi" +msgstr "Cacah piksel sekitar halaman isi." -#: gtk/gtkassistant.c:309 -#, fuzzy +#: gtk/gtkassistant.c:331 msgid "Page type" -msgstr "Tipe pak" +msgstr "Tipe halaman" -#: gtk/gtkassistant.c:310 -#, fuzzy +#: gtk/gtkassistant.c:332 msgid "The type of the assistant page" -msgstr "Tipe pesan" +msgstr "Tipe halaman pembantu" -#: gtk/gtkassistant.c:327 -#, fuzzy +#: gtk/gtkassistant.c:349 msgid "Page title" -msgstr "Ukuran Halaman" +msgstr "Judul halaman" -#: gtk/gtkassistant.c:328 -#, fuzzy +#: gtk/gtkassistant.c:350 msgid "The title of the assistant page" -msgstr "Judul window" +msgstr "Judul halaman pembantu" -#: gtk/gtkassistant.c:344 -#, fuzzy +#: gtk/gtkassistant.c:366 msgid "Header image" -msgstr "Header Dapat Diklik" +msgstr "aHeader Dapat Diklik" -#: gtk/gtkassistant.c:345 +#: gtk/gtkassistant.c:367 msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "" +msgstr "Citra header bagi halaman pembantu" -#: gtk/gtkassistant.c:361 -#, fuzzy +#: gtk/gtkassistant.c:383 msgid "Sidebar image" -msgstr "Nilanya" +msgstr "Citra batang sisi" -#: gtk/gtkassistant.c:362 +#: gtk/gtkassistant.c:384 msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "" +msgstr "Citra batang sisi bagi halaman pembantu" -#: gtk/gtkassistant.c:377 -#, fuzzy +#: gtk/gtkassistant.c:399 msgid "Page complete" -msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman" +msgstr "Halaman komplit" -#: gtk/gtkassistant.c:378 +#: gtk/gtkassistant.c:400 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "" +msgstr "Apakah semua ruas yang diperlukan pada halaman mesti diisi" -#: gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum child width" msgstr "Lebar anak minimum" -#: gtk/gtkbbox.c:102 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak" -#: gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Minimum child height" msgstr "Tinggi anak minimum" -#: gtk/gtkbbox.c:111 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Child internal width padding" msgstr "Lebar isian anak intern" -#: gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:156 msgid "Child internal height padding" msgstr "Tinggi isian anak intern" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:165 msgid "Layout style" msgstr "Gaya layout" -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -759,11 +742,11 @@ msgstr "" "Cara layout tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah default, spread, " "edge, start dan end" -#: gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:174 msgid "Secondary" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:175 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -771,60 +754,59 @@ msgstr "" "Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk " "tombol bantuan dsb" -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "Jarak" -#: gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:218 msgid "The amount of space between children" msgstr "Jarak antar anak" -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 +#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" -#: gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:228 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak" -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 gtk/gtktoolpalette.c:1053 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Expand" msgstr "Ekspansi" -#: gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:236 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" "Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar" -#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 +#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 msgid "Fill" msgstr "Isi" -#: gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:243 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" "Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong" -#: gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163 msgid "Padding" msgstr "Isian" -#: gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:250 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel" -#: gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:256 msgid "Pack type" msgstr "Tipe pak" -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -832,37 +814,36 @@ msgstr "" "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk " "pada awal atau akhir bapaknya" -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:242 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703 +#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indek anak dalam bapak" -#: gtk/gtkbuilder.c:96 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbuilder.c:314 msgid "Translation Domain" -msgstr "Pengalih bahasa" +msgstr "Domain Penerjemahan" -#: gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:315 msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "" +msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:228 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label" -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 msgid "Use underline" msgstr "Gunakan garis bawah" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550 #: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -871,103 +852,99 @@ msgstr "" "Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf " "tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "Gunakan stok" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:244 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Klik untuk membuat fokus" -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse" -#: gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "Border relief" msgstr "Relief sisi" -#: gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:260 msgid "The border relief style" msgstr "Gaya relief pada sisi" -#: gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkbutton.c:277 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Penyesuaian Horisontal untuk anak" -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:296 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Pernyesuaian vertikal untuk anak" -#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "Widget gambar" -#: gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:314 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping tombol teks" -#: gtk/gtkbutton.c:320 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:328 msgid "Image position" -msgstr "Posisi handle" +msgstr "Posisi citra" -#: gtk/gtkbutton.c:321 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:329 msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak" +msgstr "Posisi citra relatif terhadap teks" -#: gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:449 msgid "Default Spacing" msgstr "Jarak default" -#: gtk/gtkbutton.c:442 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:450 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol yang bernilai CAN_DEFAULT" +msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:456 +#: gtk/gtkbutton.c:464 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Jarak luar default" -#: gtk/gtkbutton.c:457 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "" -"Ruang tambahan yang disediakan untuk tombol-tombol jenis CAN_DEFAULT yang " -"digambar di luar batas tombol" +"Ruang tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT yang selalu digambar di luar " +"batas tombol" -#: gtk/gtkbutton.c:462 +#: gtk/gtkbutton.c:470 msgid "Child X Displacement" msgstr "Relokasi X Anak" -#: gtk/gtkbutton.c:463 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan" -#: gtk/gtkbutton.c:470 +#: gtk/gtkbutton.c:478 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Relokasi Y Anak" -#: gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:479 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan" -#: gtk/gtkbutton.c:487 +#: gtk/gtkbutton.c:495 msgid "Displace focus" msgstr "Pindahkan fokus" -#: gtk/gtkbutton.c:488 +#: gtk/gtkbutton.c:496 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -975,33 +952,29 @@ msgstr "" "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus " "kotak" -#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1742 msgid "Inner Border" -msgstr "Gambar Batas" +msgstr "Batas Dalam" -#: gtk/gtkbutton.c:502 +#: gtk/gtkbutton.c:510 msgid "Border between button edges and child." -msgstr "" +msgstr "Batas antara tepi tombol dan anak." -#: gtk/gtkbutton.c:515 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Image spacing" -msgstr "Jarak Nilai" +msgstr "Jarak antar citra" -#: gtk/gtkbutton.c:516 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "Ruang antar label dan anaknya" +msgstr "Ruang dalam piksel antar citra dan label" -#: gtk/gtkbutton.c:530 +#: gtk/gtkbutton.c:538 msgid "Show button images" msgstr "Tampilkan gambar pada tombol" -#: gtk/gtkbutton.c:531 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:539 msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu" +msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol" #: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" @@ -1064,42 +1037,36 @@ msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan" #: gtk/gtkcalendar.c:544 -#, fuzzy msgid "Details Width" -msgstr "Lebar awal" +msgstr "Lebar Rincian" #: gtk/gtkcalendar.c:545 -#, fuzzy msgid "Details width in characters" -msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter" +msgstr "Lebar rincian dalam karakter" #: gtk/gtkcalendar.c:560 -#, fuzzy msgid "Details Height" -msgstr "Tinggi Awal" +msgstr "Tinggi Rincian" #: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" -msgstr "" +msgstr "Tinggi rincian dalam baris" #: gtk/gtkcalendar.c:577 -#, fuzzy msgid "Show Details" -msgstr "Dialog" +msgstr "Tunjukkan Rincian" #: gtk/gtkcalendar.c:578 -#, fuzzy msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan" +msgstr "Bila bernilai TRUE, rincian ditampilkan" -#: gtk/gtkcelleditable.c:76 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcelleditable.c:43 msgid "Editing Canceled" -msgstr "Merubah ukuran" +msgstr "Penyuntingan Dibatalkan" -#: gtk/gtkcelleditable.c:77 +#: gtk/gtkcelleditable.c:44 msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" +msgstr "Menandakan bahwa penyuntingan telah dibatalkan" #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" @@ -1203,14 +1170,12 @@ msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderer.c:294 -#, fuzzy msgid "Editing" -msgstr "Merubah ukuran" +msgstr "Menyunting" #: gtk/gtkcellrenderer.c:295 -#, fuzzy msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal" +msgstr "Apakah perender sel kini sedang dalam mode penyuntingan" #: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" @@ -1220,43 +1185,37 @@ msgstr "Set latar sel" msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna latar sel atau tidak" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 msgid "Accelerator key" -msgstr "Widget Akselerator" +msgstr "Tombol akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Nilai penyesuaian" +msgstr "Nilai kunci dari akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Widget Akselerator" +msgstr "Pengait akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Widget Akselerator" +msgstr "Kode tombol akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "" +msgstr "Kode kunci perangkat keras dari akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179 msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Widget Akselerator" +msgstr "Mode Akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:180 msgid "The type of accelerators" -msgstr "Tipe pesan" +msgstr "Tipe akselerator" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" @@ -1308,7 +1267,7 @@ msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234 msgid "Stock ID" msgstr "ID stok" @@ -1317,7 +1276,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275 msgid "Size" msgstr "Ukuran" @@ -1343,7 +1302,7 @@ msgstr "" "Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang " "telah ditentukan" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -1352,8 +1311,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Nilai dari batang proses" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1362,62 +1321,59 @@ msgid "Text on the progress bar" msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -#, fuzzy msgid "Pulse" -msgstr "Tahapan Pulsa" +msgstr "Pulsa" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" +"Isi dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu kemajuan, " +"tapi Anda tak tahu seberapa banyak." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "Penyesuaian x pada teks" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 -#, fuzzy msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik " -"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)." +"Perataan teks horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya " +"dibalik untuk tata letak dari kanan-ke-kiri (RTL)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "Penyesuaian y pada teks" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 -#, fuzzy msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)" +msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731 +#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientasi dan arah laju progress bar" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 -#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:394 gtk/gtkscalebutton.c:241 +#: gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Penyesuaian" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -#, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton" +msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton." #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 -#, fuzzy msgid "Climb rate" -msgstr "Laju Tanjakan" +msgstr "Laju pendakian" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" @@ -1432,25 +1388,22 @@ msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkmenu.c:508 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:130 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#, fuzzy msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label" +msgstr "Apakah spinner aktif (ditampilkan) di sel" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -#, fuzzy msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "Nama tema ikon yang digunakan" +msgstr "Pulsa spinner" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 -#, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan ukuran dari icon yang digambarkan" +msgstr "Nilai GtkIconSize yang menyatakan ukuran spinner yang dirender" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" @@ -1464,7 +1417,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Teks bermarkup yang hendak ditulis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" @@ -1505,6 +1458,7 @@ msgid "Foreground color as a string" msgstr "Warna latar depan dalam kata-kata" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:131 msgid "Foreground color" msgstr "Warna latar depan" @@ -1512,7 +1466,7 @@ msgstr "Warna latar depan" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:577 msgid "Editable" msgstr "Bisa diedit" @@ -1536,7 +1490,7 @@ msgstr "Keterangan font dalam bentuk struct PangoFontDescription" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" -msgstr "Keluarga Font" +msgstr "Keluarga fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" @@ -1545,43 +1499,43 @@ msgstr "Nama keluarga font, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 #: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" -msgstr "Gaya Font" +msgstr "Gaya fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 #: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" -msgstr "Jenis Font" +msgstr "Varian fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 #: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" -msgstr "Bobot Font" +msgstr "Bobot fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 #: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" -msgstr "Stretch Font" +msgstr "Stretch fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 #: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" -msgstr "Ukuran Font" +msgstr "Ukuran fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" -msgstr "Point Font" +msgstr "Poin fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" -msgstr "Ukuran font dalam point" +msgstr "Ukuran fonta dalam poin" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" -msgstr "Skala font" +msgstr "Skala fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" -msgstr "Faktor skala font" +msgstr "Faktor skala fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" @@ -1624,25 +1578,24 @@ msgstr "" "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti " "parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 -#, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"Tempat yang diinginkan untuk memasang elipsis pada saat kotak sel tidak " -"memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks" +"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya " +"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:658 +#: gtk/gtklabel.c:681 msgid "Width In Characters" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter" @@ -1658,7 +1611,7 @@ msgstr "" "Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki " "cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Wrap width" msgstr "Potong lebar" @@ -1671,9 +1624,8 @@ msgid "Alignment" msgstr "Penyesuaian" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 -#, fuzzy msgid "How to align the lines" -msgstr "Cara menggambar toolbar" +msgstr "Bagaimana meratakan garis" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" @@ -1703,55 +1655,55 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" -msgstr "Keluarga Font" +msgstr "Set keluarga fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga font" +msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" -msgstr "Gaya font" +msgstr "Set gaya fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya font" +msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" -msgstr "Jenis font" +msgstr "Set varian fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis font" +msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" -msgstr "Bobot font" +msgstr "Set bobot fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot font" +msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" -msgstr "Strect font" +msgstr "Set stretch fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch font" +msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" -msgstr "Ukuran font" +msgstr "Set ukuran fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran font" +msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" -msgstr "Set skala font" +msgstr "Set skala fonta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" @@ -1759,7 +1711,7 @@ msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" -msgstr "Nilai Angkat" +msgstr "Set angkat" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" @@ -1767,7 +1719,7 @@ msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" -msgstr "Coretan" +msgstr "Set coretan" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" @@ -1798,14 +1750,12 @@ msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -#, fuzzy msgid "Align set" -msgstr "Penyesuaian" +msgstr "Set perataan" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 -#, fuzzy msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips" +msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode perataan" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" @@ -1840,7 +1790,6 @@ msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 -#, fuzzy msgid "Indicator size" msgstr "Ukuran indikator" @@ -1850,20 +1799,18 @@ msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Ukuran indikator cek atau radio" #: gtk/gtkcellview.c:182 -#, fuzzy msgid "CellView model" -msgstr "Model TreeView" +msgstr "Model CellView" #: gtk/gtkcellview.c:183 -#, fuzzy msgid "The model for cell view" -msgstr "Model tampilan ikon" +msgstr "Model tampilan sel" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Indicator Size" msgstr "Ukuran indikator" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Jarak Indikator" @@ -1900,7 +1847,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Menentukan apakah memberikan warna dengan nilai alpha" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" msgstr "Judul" @@ -1909,7 +1856,7 @@ msgstr "Judul" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Judul dialog pemilih warna" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:295 msgid "Current Color" msgstr "Warna saat ini" @@ -1917,7 +1864,7 @@ msgstr "Warna saat ini" msgid "The selected color" msgstr "Warna yang dipilih" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:302 msgid "Current Alpha" msgstr "Alpha saat ini" @@ -1925,237 +1872,180 @@ msgstr "Alpha saat ini" msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Nilai opasitas terpilih (0 transparan penuh, 65535 tidak transparan)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:279 +#: gtk/gtkcolorsel.c:281 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas" -#: gtk/gtkcolorsel.c:280 +#: gtk/gtkcolorsel.c:282 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak" -#: gtk/gtkcolorsel.c:286 +#: gtk/gtkcolorsel.c:288 msgid "Has palette" msgstr "Memiliki palet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:287 +#: gtk/gtkcolorsel.c:289 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak" -#: gtk/gtkcolorsel.c:294 +#: gtk/gtkcolorsel.c:296 msgid "The current color" msgstr "Warna saat ini" -#: gtk/gtkcolorsel.c:301 +#: gtk/gtkcolorsel.c:303 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:315 +#: gtk/gtkcolorsel.c:317 msgid "Custom palette" msgstr "Palet pilihan sendiri" -#: gtk/gtkcolorsel.c:316 +#: gtk/gtkcolorsel.c:318 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 -#, fuzzy msgid "Color Selection" -msgstr "Warna Penyorot" +msgstr "Pemilihan Warna" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 -#, fuzzy msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "Judul dialog pemilih warna" +msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog." #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" -msgstr "" +msgstr "Tombol Ok" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 -#, fuzzy msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" +msgstr "Tombol OK dari dialog." #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 -#, fuzzy msgid "Cancel Button" -msgstr "Tombol pesan" +msgstr "Tombol Batal" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -#, fuzzy msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" +msgstr "Tombol batal dari dialog." #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 -#, fuzzy msgid "Help Button" -msgstr "Tombol pesan" +msgstr "Tombol Bantuan" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 -#, fuzzy msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" - -#: gtk/gtkcombo.c:145 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Aktifkan tombol panah" - -#: gtk/gtkcombo.c:146 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "" -"Menentukan apakah tombol panah bisa digunakan untuk berpindah antar isian" - -#: gtk/gtkcombo.c:152 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Selalu aktifkan panah" - -#: gtk/gtkcombo.c:153 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "Properti lama, diabaikan" +msgstr "Tombol bantuan dari dialog." -#: gtk/gtkcombo.c:159 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Huruf besar berbeda dengan huruf kecil" - -#: gtk/gtkcombo.c:160 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "" -"Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf kecil" - -#: gtk/gtkcombo.c:167 -msgid "Allow empty" -msgstr "Boleh diisi kosong" - -#: gtk/gtkcombo.c:168 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "Menentukan apakah nilai kosong bisa diisikan dalam isian" - -#: gtk/gtkcombo.c:175 -msgid "Value in list" -msgstr "Nilai dalam daftar" - -#: gtk/gtkcombo.c:176 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar" - -#: gtk/gtkcombobox.c:668 +#: gtk/gtkcombobox.c:671 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:669 +#: gtk/gtkcombobox.c:672 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model kotak combo" -#: gtk/gtkcombobox.c:686 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:689 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Lebar pemotongan untuk menata isi pada kotak-kotak" +msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi" -#: gtk/gtkcombobox.c:708 +#: gtk/gtkcombobox.c:711 msgid "Row span column" msgstr "Jarak antar baris" -#: gtk/gtkcombobox.c:709 +#: gtk/gtkcombobox.c:712 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span" -#: gtk/gtkcombobox.c:730 +#: gtk/gtkcombobox.c:733 msgid "Column span column" msgstr "Jarak antar kolom" -#: gtk/gtkcombobox.c:731 +#: gtk/gtkcombobox.c:734 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span" -#: gtk/gtkcombobox.c:752 +#: gtk/gtkcombobox.c:755 msgid "Active item" msgstr "Objek aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:753 +#: gtk/gtkcombobox.c:756 msgid "The item which is currently active" msgstr "Objek yang aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226 +#: gtk/gtkcombobox.c:775 gtk/gtkuimanager.c:226 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Tambahkan penyobek pada menu" -#: gtk/gtkcombobox.c:773 +#: gtk/gtkcombobox.c:776 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff" -#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687 +#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkentry.c:689 msgid "Has Frame" msgstr "Ada bingkai atau tidak" -#: gtk/gtkcombobox.c:789 +#: gtk/gtkcombobox.c:792 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" "Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak" -#: gtk/gtkcombobox.c:797 +#: gtk/gtkcombobox.c:800 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:815 gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Tearoff Title" msgstr "Judul saat disobek" -#: gtk/gtkcombobox.c:813 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:816 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" -msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek" +msgstr "" +"Judul yang mungkin ditampilkan oleh manajer jendela ketika popup dilepas" -#: gtk/gtkcombobox.c:830 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:833 msgid "Popup shown" -msgstr "Lebar popup" +msgstr "Popup ditampilkan" -#: gtk/gtkcombobox.c:831 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" +msgstr "Apakah dropdown kombo ditampilkan" -#: gtk/gtkcombobox.c:847 +#: gtk/gtkcombobox.c:850 msgid "Button Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Kepekaan Tombol" -#: gtk/gtkcombobox.c:848 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:851 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "" -"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse" +msgstr "Apakah tombol dropdown peka ketika model kosong" -#: gtk/gtkcombobox.c:855 +#: gtk/gtkcombobox.c:858 msgid "Appears as list" msgstr "Tampilkan sebagai daftar" -#: gtk/gtkcombobox.c:856 +#: gtk/gtkcombobox.c:859 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu" -#: gtk/gtkcombobox.c:872 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:875 msgid "Arrow Size" -msgstr "Arah panah" +msgstr "Ukuran Panah" -#: gtk/gtkcombobox.c:873 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:876 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "Model kotak combo" +msgstr "Ukuran minimum panah dalam kotak kombo" -#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623 -#: gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:568 +#: gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Tipe shadow" -#: gtk/gtkcombobox.c:889 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab" +msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo" #: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" @@ -2181,47 +2071,6 @@ msgstr "Anak" msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "dApat digunakan untuk menambah anak pada kontainer" -#: gtk/gtkcurve.c:126 -msgid "Curve type" -msgstr "Tipe kurva" - -#: gtk/gtkcurve.c:127 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" -"Bila ini merupakan kurva linier, spline terinterpolasi, atau bentuk bebas" - -#: gtk/gtkcurve.c:134 -msgid "Minimum X" -msgstr "X Minimum" - -#: gtk/gtkcurve.c:135 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "Nilai terkecil untuk X" - -#: gtk/gtkcurve.c:143 -msgid "Maximum X" -msgstr "X Maksimum" - -#: gtk/gtkcurve.c:144 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "Nilai terbesar untuk X" - -#: gtk/gtkcurve.c:152 -msgid "Minimum Y" -msgstr "Y Minimum" - -#: gtk/gtkcurve.c:153 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Nilai terkecil untuk Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum Y" -msgstr "Y Maksimum" - -#: gtk/gtkcurve.c:162 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y" - #: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "Ada pembatas" @@ -2239,14 +2088,12 @@ msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama" #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 -#, fuzzy msgid "Content area spacing" -msgstr "Isian Bawah" +msgstr "Jarak antara wilayah isi" #: gtk/gtkdialog.c:210 -#, fuzzy msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider" +msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama" #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Button spacing" @@ -2264,78 +2111,77 @@ msgstr "Batas area aksi" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog" -#: gtk/gtkentry.c:634 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:636 msgid "Text Buffer" -msgstr "Buffer" +msgstr "Penyangga Teks" -#: gtk/gtkentry.c:635 +#: gtk/gtkentry.c:637 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" +msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri" -#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:623 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi kursor" -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:645 gtk/gtklabel.c:624 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611 +#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:633 msgid "Selection Bound" msgstr "Batas seleksi" -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612 +#: gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtklabel.c:634 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:665 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384 +#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Visibility" msgstr "Dapat dilihat atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:680 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:690 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini" -#: gtk/gtkentry.c:696 +#: gtk/gtkentry.c:698 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" +msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269 +#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 msgid "Invisible character" msgstr "Huruf tak kelihatan" -#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 +#: gtk/gtkentry.c:706 gtk/gtkentry.c:1272 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)" -#: gtk/gtkentry.c:711 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "Activates default" msgstr "Mengaktifkan default" -#: gtk/gtkentry.c:712 +#: gtk/gtkentry.c:714 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2343,32 +2189,32 @@ msgstr "" "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada " "dialog) pada saat tombol Enter ditekan" -#: gtk/gtkentry.c:718 +#: gtk/gtkentry.c:720 msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtkentry.c:719 +#: gtk/gtkentry.c:721 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:730 msgid "Scroll offset" msgstr "Letak scroll" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:731 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri" -#: gtk/gtkentry.c:739 +#: gtk/gtkentry.c:741 msgid "The contents of the entry" msgstr "Isi" -#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Penyesuaian sisi x" -#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:757 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2376,310 +2222,272 @@ msgstr "" "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik " "untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)." -#: gtk/gtkentry.c:771 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:773 msgid "Truncate multiline" -msgstr "Pilih banyak" +msgstr "Penggal multibaris" -#: gtk/gtkentry.c:772 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:774 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak" +msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris." -#: gtk/gtkentry.c:788 +#: gtk/gtkentry.c:790 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" +"Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata" -#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktextview.c:657 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modus Timpa" -#: gtk/gtkentry.c:804 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:806 msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya" +msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada" -#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Text length" -msgstr "Penyesuaian x pada teks" +msgstr "Panjang teks" -#: gtk/gtkentry.c:819 +#: gtk/gtkentry.c:821 msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "" +msgstr "Panjang teks kini di entri" -#: gtk/gtkentry.c:834 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:836 msgid "Invisible char set" -msgstr "Set Menghilang" +msgstr "Karakter tak nampak ditata" -#: gtk/gtkentry.c:835 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:837 msgid "Whether the invisible char has been set" -msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak" +msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata" -#: gtk/gtkentry.c:853 +#: gtk/gtkentry.c:855 msgid "Caps Lock warning" -msgstr "" +msgstr "Peringatan Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:854 +#: gtk/gtkentry.c:856 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" +"Apakah entri kata sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala" -#: gtk/gtkentry.c:868 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:870 msgid "Progress Fraction" -msgstr "Fraksi" +msgstr "Fraksi Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:869 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:871 msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai" +msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan" -#: gtk/gtkentry.c:886 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:888 msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "Tahapan Pulsa" +msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:887 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:889 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa" +"Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan " +"kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:903 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:905 msgid "Primary pixbuf" -msgstr "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf primer" -#: gtk/gtkentry.c:904 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:906 msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka" +msgstr "Pixbuf primer bagi entri" -#: gtk/gtkentry.c:918 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:920 msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "Sekunder" +msgstr "Pixbuf sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:919 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:921 msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "Tangga maju sekunder" +msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri" -#: gtk/gtkentry.c:933 +#: gtk/gtkentry.c:935 msgid "Primary stock ID" -msgstr "" +msgstr "ID stok primer" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:936 msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "" +msgstr "ID stok bagi ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:948 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:950 msgid "Secondary stock ID" -msgstr "Sekunder" +msgstr "ID stok sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:949 +#: gtk/gtkentry.c:951 msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "ID stok bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:963 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:965 msgid "Primary icon name" -msgstr "Nama Ikon Lambang" +msgstr "Nama ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:966 msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "" +msgstr "Nama ikon bagi ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:978 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:980 msgid "Secondary icon name" -msgstr "Sekunder" +msgstr "Nama ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:981 msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:993 +#: gtk/gtkentry.c:995 msgid "Primary GIcon" -msgstr "" +msgstr "GIcon Primer" -#: gtk/gtkentry.c:994 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:996 msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini" +msgstr "GIcon bagi ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1008 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1010 msgid "Secondary GIcon" -msgstr "Sekunder" +msgstr "GIcon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1009 +#: gtk/gtkentry.c:1011 msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "GIcon bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1023 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Primary storage type" -msgstr "Tipe penyimpanan" +msgstr "Tipe penyimpanan primer" -#: gtk/gtkentry.c:1024 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1026 msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar" +msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1039 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1041 msgid "Secondary storage type" -msgstr "Tangga maju sekunder" +msgstr "Tipe penyimpanan sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1040 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1042 msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar" +msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1061 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Primary icon activatable" -msgstr "" +msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1062 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" +msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1082 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1084 msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "Wanra kursor sekunder" +msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1083 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1085 msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" +msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1105 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "Tampilkan sensitifitas sel" +msgstr "Ikon utama peka" -#: gtk/gtkentry.c:1106 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1108 msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "" -"Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf kecil" +msgstr "Apakah ikon utama peka" -#: gtk/gtkentry.c:1127 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "Sekunder" +msgstr "Ikon sekunder peka" -#: gtk/gtkentry.c:1128 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1130 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" +msgstr "Apakah ikon sekunder peka" -#: gtk/gtkentry.c:1144 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1146 msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "Tampilkan sensitifitas sel" +msgstr "Teks tooltip ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1147 gtk/gtkentry.c:1183 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "Isi" +msgstr "Isi tooltip pada ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1161 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1163 msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "Wanra kursor sekunder" +msgstr "Teks tooltip ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1164 gtk/gtkentry.c:1202 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "Isi" +msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1180 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1182 msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "Nama Ikon Lambang" +msgstr "Markup tooltip ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1199 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1201 msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "Sekunder" +msgstr "Markup tooltip ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:685 msgid "IM module" -msgstr "Lebar awal" +msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtktextview.c:686 msgid "Which IM module should be used" -msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak" +msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai" -#: gtk/gtkentry.c:1234 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1236 msgid "Icon Prelight" -msgstr "Tinggi" +msgstr "Nyala Dini Ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1235 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1237 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak" +msgstr "" +"Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor " +"diambangkan di sekitar" -#: gtk/gtkentry.c:1248 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1250 msgid "Progress Border" -msgstr "Batas" +msgstr "Batas Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:1249 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1251 msgid "Border around the progress bar" -msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses" +msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:1741 +#: gtk/gtkentry.c:1743 msgid "Border between text and frame." -msgstr "" +msgstr "Batas antara teks dan bingkai." -#: gtk/gtkentry.c:1755 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1757 msgid "State Hint" -msgstr "Petunjuk pada aturan" +msgstr "Saran Keadaan" -#: gtk/gtkentry.c:1756 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1758 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar teks" +msgstr "" +"Apakah meneruskan suatu keadaan yang benar ketika manggambar bayangan atau " +"latar belakang" -#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858 +#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:882 msgid "Select on focus" msgstr "Langsung pilih saat fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1762 +#: gtk/gtkentry.c:1764 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1776 +#: gtk/gtkentry.c:1778 msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "" +msgstr "Waktu Tunggu Saran Kata Sandi" -#: gtk/gtkentry.c:1777 +#: gtk/gtkentry.c:1779 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" +"Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi" #: gtk/gtkentrybuffer.c:354 -#, fuzzy msgid "The contents of the buffer" -msgstr "Isi" +msgstr "Isi penyangga" #: gtk/gtkentrybuffer.c:369 msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" +msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga" #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" @@ -2697,7 +2505,7 @@ msgstr "Panjang Kunci Minimal" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Text column" msgstr "Kolom teks" @@ -2733,21 +2541,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" -msgstr "" +msgstr "Popup untuk kecocokan tunggal" #: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok." #: gtk/gtkentrycompletion.c:388 -#, fuzzy msgid "Inline selection" -msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris" +msgstr "Pilihan inline" #: gtk/gtkentrycompletion.c:389 -#, fuzzy msgid "Your description here" -msgstr "Deskripsi Font" +msgstr "Keterangan Anda di sini" #: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" @@ -2779,17 +2585,17 @@ msgstr "Perluas" #: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "" +msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak" #: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teks dari nama expander" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542 msgid "Use markup" msgstr "Gunakan markup" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk " @@ -2799,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Ruang antar label dan anaknya" -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 msgid "Label widget" msgstr "Widget label" @@ -2808,11 +2614,11 @@ msgstr "Widget label" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:779 msgid "Expander Size" msgstr "Ukuran ekspander" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:780 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Ukuran panah ekspander" @@ -2828,112 +2634,99 @@ msgstr "Aksi" msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 -msgid "File System Backend" -msgstr "Mesin Sistem Berkas" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:767 -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "Nama mesin sistem berkas yang digunakan" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:766 gtk/gtkrecentchooser.c:281 msgid "Filter" msgstr "Penyaring" -#: gtk/gtkfilechooser.c:773 +#: gtk/gtkfilechooser.c:767 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: gtk/gtkfilechooser.c:772 msgid "Local Only" msgstr "Pada Komputer Ini Saja" -#: gtk/gtkfilechooser.c:779 +#: gtk/gtkfilechooser.c:773 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: gtk/gtkfilechooser.c:778 msgid "Preview widget" msgstr "Contoh widget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:785 +#: gtk/gtkfilechooser.c:779 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Widget aplikasi sebagai pratilik tambahan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: gtk/gtkfilechooser.c:784 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Contoh Wdiget Aktif" -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 +#: gtk/gtkfilechooser.c:785 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau " "tidak." -#: gtk/gtkfilechooser.c:796 +#: gtk/gtkfilechooser.c:790 msgid "Use Preview Label" msgstr "Gunakan Label Pratinjau" -#: gtk/gtkfilechooser.c:797 +#: gtk/gtkfilechooser.c:791 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Menentukan apakah label stok berupa nama yang ditilik ditampilkan atau tidak." -#: gtk/gtkfilechooser.c:802 +#: gtk/gtkfilechooser.c:796 msgid "Extra widget" msgstr "Widget ekstra" -#: gtk/gtkfilechooser.c:803 +#: gtk/gtkfilechooser.c:797 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget aplikasi untuk pilihan tambahan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:802 gtk/gtkrecentchooser.c:220 msgid "Select Multiple" msgstr "Boleh Pilih Lebih Dari Satu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:809 gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:803 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak" -#: gtk/gtkfilechooser.c:815 +#: gtk/gtkfilechooser.c:809 msgid "Show Hidden" msgstr "Tampilkan Yang Tersembunyi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:816 +#: gtk/gtkfilechooser.c:810 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" "Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:831 +#: gtk/gtkfilechooser.c:825 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Lakukan konfirmasi sebelum menimpa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:832 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:826 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" -"Menentukan apakan pemilih berkas pada GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE akan " -"menampilkan dialog konfirmasi sebelum menimpa berkas yang sudah ada " -"sebelumnya." +"Apakah pemilih berkas pada mode penyimpanan akan menampilkan dialog " +"konfirmasi penimpaan bila perlu." -#: gtk/gtkfilechooser.c:848 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:842 msgid "Allow folders creation" -msgstr "Tampilkan operasi file" +msgstr "Ijinkan pembuatan folder" -#: gtk/gtkfilechooser.c:849 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:843 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" -"Menentukan apakan pemilih berkas pada GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE akan " -"menampilkan dialog konfirmasi sebelum menimpa berkas yang sudah ada " -"sebelumnya." +"Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk " +"membuat folder baru." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" @@ -2951,37 +2744,19 @@ msgstr "Judul dialog pemilih berkas." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter" -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:221 -msgid "Filename" -msgstr "Nama file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:527 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "Nama file yang sekarang dipilih" - -#: gtk/gtkfilesel.c:533 -msgid "Show file operations" -msgstr "Tampilkan operasi file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:534 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "" -"Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak" - -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561 msgid "X position" msgstr "Posisi X" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562 msgid "X position of child widget" msgstr "posisi X pada widget anak" -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571 msgid "Y position" msgstr "Posisi Y" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572 msgid "Y position of child widget" msgstr "Posisi Y widget anak" @@ -3007,7 +2782,7 @@ msgstr "Gunakan huruf ini pada label" #: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "" +msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih" #: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" @@ -3015,7 +2790,7 @@ msgstr "Gunakan ukuran ini pada label" #: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "" +msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih" #: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" @@ -3034,9 +2809,8 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label" #: gtk/gtkfontsel.c:197 -#, fuzzy msgid "The string that represents this font" -msgstr "Nama font dalam format X" +msgstr "String yang mewakili fonta ini" #: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" @@ -3050,59 +2824,59 @@ msgstr "Contoh teks" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih" -#: gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:115 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Teks pada bingkai label" -#: gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label xalign" msgstr "Label xalign" -#: gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Penyesuaian letak horisontal label" -#: gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:131 msgid "Label yalign" msgstr "Label yalign" -#: gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:132 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Penyesuaian letak vertikal label" -#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:168 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Properti tidak disarankan untuk digunakan, gunakan shadow_type saja" -#: gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:147 msgid "Frame shadow" msgstr "Bayangan bingkai" -#: gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan" -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:157 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai" -#: gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: gtk/gtkhandlebox.c:176 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Bagaimana bayangan yang mengelilingi kontainer ditampilkan" -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Handle position" msgstr "Posisi handle" -#: gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "Snap edge" msgstr "Jepret pada sisi" -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:194 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -3110,11 +2884,11 @@ msgstr "" "Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar " "kotak handle" -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "Snap edge set" msgstr "Jepret pada sisi di set" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -3122,225 +2896,227 @@ msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari " "handle_position" -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "Child Detached" -msgstr "" +msgstr "Anak Dilepas" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "" +"Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau " +"dilepas." -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:551 msgid "Selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: gtk/gtkiconview.c:550 +#: gtk/gtkiconview.c:552 msgid "The selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Pixbuf column" msgstr "Kolom pixbuf" -#: gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:589 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks" -#: gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:608 msgid "Markup column" msgstr "Kolom markup" -#: gtk/gtkiconview.c:607 +#: gtk/gtkiconview.c:609 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:616 msgid "Icon View Model" msgstr "Model Tampilan Ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:615 +#: gtk/gtkiconview.c:617 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model tampilan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:633 msgid "Number of columns" msgstr "Jumlah kolom" -#: gtk/gtkiconview.c:632 +#: gtk/gtkiconview.c:634 msgid "Number of columns to display" msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan" -#: gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:651 msgid "Width for each item" msgstr "Lebar untuk setiap objek" -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: gtk/gtkiconview.c:652 msgid "The width used for each item" msgstr "Lebar untuk setiap isian" -#: gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtkiconview.c:668 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian" -#: gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:683 msgid "Row Spacing" msgstr "Jarak Antar Baris" -#: gtk/gtkiconview.c:682 +#: gtk/gtkiconview.c:684 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak" -#: gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:699 msgid "Column Spacing" msgstr "Jarak Antar Kolom" -#: gtk/gtkiconview.c:698 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:700 msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara kolom" +msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi" -#: gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:715 msgid "Margin" msgstr "Batas" -#: gtk/gtkiconview.c:714 +#: gtk/gtkiconview.c:716 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkiconview.c:732 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif" -#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Reorderable" msgstr "Dapat diurut kembali" -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:615 msgid "View is reorderable" msgstr "View dapat diurut kembali" -#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Tooltip Column" -msgstr "Kolom Teks" +msgstr "Kolom Tooltip" -#: gtk/gtkiconview.c:755 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:757 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "Kolom model berisi teks." +msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir" -#: gtk/gtkiconview.c:772 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Item Padding" -msgstr "Isian Bawah" +msgstr "Pengganjal Butir" -#: gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:775 msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" +msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:782 +#: gtk/gtkiconview.c:784 msgid "Selection Box Color" msgstr "Warna Kotak Pilihan" -#: gtk/gtkiconview.c:783 +#: gtk/gtkiconview.c:785 msgid "Color of the selection box" msgstr "Warna kotak pilihan" -#: gtk/gtkiconview.c:789 +#: gtk/gtkiconview.c:791 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Kotak Pilihan Alfa" -#: gtk/gtkiconview.c:790 +#: gtk/gtkiconview.c:792 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opasitas kotak pilihan" -#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:235 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "Image" msgstr "Gambar" -#: gtk/gtkimage.c:239 +#: gtk/gtkimage.c:244 msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:251 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: gtk/gtkimage.c:247 +#: gtk/gtkimage.c:252 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap mask yang digunakan oleh GdkImage atau GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226 +msgid "Filename" +msgstr "Nama file" + +#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nama file yang hendak dibuka dan ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:271 +#: gtk/gtkimage.c:276 msgid "Icon set" msgstr "Set ikon" -#: gtk/gtkimage.c:272 +#: gtk/gtkimage.c:277 msgid "Icon set to display" msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:232 gtk/gtktoolbar.c:485 #: gtk/gtktoolpalette.c:991 msgid "Icon size" msgstr "Ukuran ikon" -#: gtk/gtkimage.c:280 +#: gtk/gtkimage.c:285 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon" -#: gtk/gtkimage.c:296 +#: gtk/gtkimage.c:301 msgid "Pixel size" msgstr "Ukuran piksel" -#: gtk/gtkimage.c:297 +#: gtk/gtkimage.c:302 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama" -#: gtk/gtkimage.c:305 +#: gtk/gtkimage.c:310 msgid "Animation" msgstr "Animasi" -#: gtk/gtkimage.c:306 +#: gtk/gtkimage.c:311 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266 msgid "Storage type" msgstr "Tipe penyimpanan" -#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar" @@ -3349,19 +3125,16 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 -#, fuzzy msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" +msgstr "Apakah memakai teks label untuk membuat suatu butir menu stok" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:523 msgid "Accel Group" -msgstr "Kelompok Aksi" +msgstr "Grup Akselerator" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 -#, fuzzy msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "Penutup yang dimonitor saat akselerator berubah" +msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" @@ -3371,46 +3144,43 @@ msgstr "Tampilkan gambar menu" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu" -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "Message Type" msgstr "Tipe Pesan" -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176 msgid "The type of message" msgstr "Tipe pesan" #: gtk/gtkinfobar.c:440 -#, fuzzy msgid "Width of border around the content area" -msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama" +msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi" #: gtk/gtkinfobar.c:457 -#, fuzzy msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider" +msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah" #: gtk/gtkinfobar.c:489 -#, fuzzy msgid "Width of border around the action area" -msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama" +msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:651 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" -#: gtk/gtklabel.c:507 +#: gtk/gtklabel.c:529 msgid "The text of the label" msgstr "Label teks" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:536 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks" -#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "Rata" -#: gtk/gtklabel.c:536 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3420,11 +3190,11 @@ msgstr "" "lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam " "lokasinya. Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya" -#: gtk/gtklabel.c:544 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Pattern" msgstr "Pola" -#: gtk/gtklabel.c:545 +#: gtk/gtklabel.c:567 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3432,224 +3202,213 @@ msgstr "" "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat " "karakter tersebut diberi garis bawah" -#: gtk/gtklabel.c:552 +#: gtk/gtklabel.c:574 msgid "Line wrap" msgstr "potong baris" -#: gtk/gtklabel.c:553 +#: gtk/gtklabel.c:575 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar" -#: gtk/gtklabel.c:568 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:590 msgid "Line wrap mode" -msgstr "potong baris" +msgstr "Mode pelipatan baris" -#: gtk/gtklabel.c:569 +#: gtk/gtklabel.c:591 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" +"Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan" -#: gtk/gtklabel.c:576 +#: gtk/gtklabel.c:598 msgid "Selectable" msgstr "Dapat dipilih" -#: gtk/gtklabel.c:577 +#: gtk/gtklabel.c:599 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" -#: gtk/gtklabel.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:605 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tombol singkat" -#: gtk/gtklabel.c:584 +#: gtk/gtklabel.c:606 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tombol singkat untuk label ini" -#: gtk/gtklabel.c:592 +#: gtk/gtklabel.c:614 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonik" -#: gtk/gtklabel.c:593 +#: gtk/gtklabel.c:615 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan" -#: gtk/gtklabel.c:639 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:661 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" -"Tempat yang diinginkan untuk meletakan elipsis pada teks pada saat label " -"tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan isi teks" +"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup " +"ruang untuk menampilkan seluruhnya." -#: gtk/gtklabel.c:679 +#: gtk/gtklabel.c:702 msgid "Single Line Mode" msgstr "Moda Satu Baris" -#: gtk/gtklabel.c:680 +#: gtk/gtklabel.c:703 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal" -#: gtk/gtklabel.c:697 +#: gtk/gtklabel.c:720 msgid "Angle" msgstr "Sudut" -#: gtk/gtklabel.c:698 +#: gtk/gtklabel.c:721 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Sudut rotasi label" -#: gtk/gtklabel.c:718 +#: gtk/gtklabel.c:742 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter" -#: gtk/gtklabel.c:719 +#: gtk/gtklabel.c:743 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter" -#: gtk/gtklabel.c:737 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:761 msgid "Track visited links" -msgstr "Warna hipertaut" +msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi" -#: gtk/gtklabel.c:738 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:762 msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "" -"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan" +msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak" -#: gtk/gtklabel.c:859 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:883 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus" +msgstr "" +"Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus" -#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Penyesuaian horisontal" -#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal" -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Penyesuaian vertikal" -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal" -#: gtk/gtklayout.c:634 +#: gtk/gtklayout.c:598 msgid "The width of the layout" msgstr "Lebar layout" -#: gtk/gtklayout.c:643 +#: gtk/gtklayout.c:607 msgid "The height of the layout" msgstr "Tinggi layout" #: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: gtk/gtklinkbutton.c:146 -#, fuzzy msgid "The URI bound to this button" -msgstr "Status togel tombol" +msgstr "URI yang diikat ke tombol ini" #: gtk/gtklinkbutton.c:160 -#, fuzzy msgid "Visited" -msgstr "Terlihat" +msgstr "Telah Dikunjungi" #: gtk/gtklinkbutton.c:161 -#, fuzzy msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak" +msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi." -#: gtk/gtkmenu.c:502 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:509 msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Nama file yang sekarang dipilih" +msgstr "Butir menu yang kini dipilih" -#: gtk/gtkmenu.c:517 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "Tombol singkat untuk label ini" +msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu" -#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: gtk/gtkmenu.c:538 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" -msgstr "" +msgstr "Path Akselerator" -#: gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:539 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" +"Path akselerator yang dipakai untuk menyusun path akselerator bagi butir " +"anak secara mudah" -#: gtk/gtkmenu.c:548 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Attach Widget" -msgstr "Widget ekstra" +msgstr "Widget Tempel" -#: gtk/gtkmenu.c:549 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak" +msgstr "Widget tempat menempel menu" -#: gtk/gtkmenu.c:557 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:578 msgid "Tearoff State" msgstr "Kondisi Sobekan" -#: gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:579 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan" -#: gtk/gtkmenu.c:586 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Monitor" -msgstr "Bulan" +msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:587 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "" +msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "Vertical Padding" msgstr "Isian Vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu" -#: gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "" +msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit" -#: gtk/gtkmenu.c:617 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" -msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan" +msgstr "" +"Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan " +"ikon" -#: gtk/gtkmenu.c:623 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:630 msgid "Horizontal Padding" -msgstr "Isian horisontal" +msgstr "Pengganjal Horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:624 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:631 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu" +msgstr "Ruang tambahan di kiri dan kanan tepi menu" -#: gtk/gtkmenu.c:632 +#: gtk/gtkmenu.c:639 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ofset vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:633 +#: gtk/gtkmenu.c:640 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3657,11 +3416,11 @@ msgstr "" "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang " "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:641 +#: gtk/gtkmenu.c:648 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ofset Horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:649 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3669,85 +3428,83 @@ msgstr "" "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang " "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:650 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:657 msgid "Double Arrows" -msgstr "Tampilkan Panah" +msgstr "Panah Ganda" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:658 msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "" +msgstr "Ketika menggulung, selalu tampilkan kedua panah." -#: gtk/gtkmenu.c:664 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:671 msgid "Arrow Placement" -msgstr "Pemindahan sisi X panah" +msgstr "Penempatan Panah" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:672 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "" +msgstr "Mengindikasikan dimana panah penggulung mesti ditempatkan" -#: gtk/gtkmenu.c:673 +#: gtk/gtkmenu.c:680 msgid "Left Attach" msgstr "Menempel pada Kiri" -#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:681 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak" -#: gtk/gtkmenu.c:681 +#: gtk/gtkmenu.c:688 msgid "Right Attach" msgstr "Menempel di Kanan" -#: gtk/gtkmenu.c:682 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "Top Attach" msgstr "Menempel di Atas" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:704 msgid "Bottom Attach" msgstr "Menempel di Bawah" -#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:705 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak" -#: gtk/gtkmenu.c:712 +#: gtk/gtkmenu.c:719 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "" +msgstr "Konstanta sebarang untuk memperkecil ukurang panah penggulung" -#: gtk/gtkmenu.c:799 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dapat mengganti akselerator" -#: gtk/gtkmenu.c:800 +#: gtk/gtkmenu.c:807 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain " "pada menu" -#: gtk/gtkmenu.c:805 +#: gtk/gtkmenu.c:812 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan" -#: gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul" -#: gtk/gtkmenu.c:813 +#: gtk/gtkmenu.c:820 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:814 +#: gtk/gtkmenu.c:821 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3774,7 +3531,7 @@ msgstr "Arah dari menubar anak" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:535 msgid "Internal padding" msgstr "Isian internal" @@ -3792,126 +3549,117 @@ msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul" #: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" -msgstr "" +msgstr "Rata Kanan" #: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" +msgstr "Menata apakah butir menu tampil diratakan di sisi kanan batang menu" #: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Sub menu" #: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" +msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya" #: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "" +msgstr "Tata path akselerator dari butir menu" #: gtk/gtkmenuitem.c:306 -#, fuzzy msgid "The text for the child label" -msgstr "Label teks" +msgstr "Teks bagi label anak" #: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" +"Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah, relatif terhadap ukuran fonta butir " +"menu" #: gtk/gtkmenuitem.c:382 -#, fuzzy msgid "Width in Characters" -msgstr "Lebar dalam karakter" +msgstr "Lebar dalam Karakter" #: gtk/gtkmenuitem.c:383 -#, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter" +msgstr "Lebar minimum yang diinginkan dari butir menu dalam karakter" -#: gtk/gtkmenushell.c:379 +#: gtk/gtkmenushell.c:382 msgid "Take Focus" msgstr "Ambil fokus" -#: gtk/gtkmenushell.c:380 +#: gtk/gtkmenushell.c:383 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244 msgid "The dropdown menu" msgstr "Menu pilihan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:145 msgid "Image/label border" msgstr "Batas gambar/label" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:146 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:161 msgid "Use separator" msgstr "Gunakan pembatas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Menentukan apakah ingin meletakkan pemisah antara teks pesan pada dialog dan " "tombol-tombol" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Message Buttons" msgstr "Tombol pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" +msgstr "Teks utama dari dialog pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "Use Markup" -msgstr "Gunakan markup" +msgstr "Gunakan Markup" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "" -"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk " -"lebih jelasnya" +msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "Secondary Text" -msgstr "Sekunder" +msgstr "Teks Sekunder" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" +msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:247 msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Markup di sekunder" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "" +msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:263 msgid "The image" -msgstr "Nilanya" +msgstr "Citra" #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" @@ -3942,853 +3690,673 @@ msgstr "" "Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel" #: gtk/gtkmountoperation.c:160 -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "Penting" +msgstr "Induk" #: gtk/gtkmountoperation.c:161 -#, fuzzy msgid "The parent window" -msgstr "Jenis window" +msgstr "Jendela induk" #: gtk/gtkmountoperation.c:168 -#, fuzzy msgid "Is Showing" -msgstr "Tampilkan heading" +msgstr "Ditampilkan" #: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "" +msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?" #: gtk/gtkmountoperation.c:177 -#, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" +msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan." -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:571 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:572 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks halaman saat ini" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:580 msgid "Tab Position" msgstr "Posisi tab" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:581 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Lokasi sisi notebook tempat tab berada" -#: gtk/gtknotebook.c:602 -msgid "Tab Border" -msgstr "Batas Tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:603 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:611 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Batas Tab Horisontal" - -#: gtk/gtknotebook.c:612 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:620 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Batas Tab Vertikal" - -#: gtk/gtknotebook.c:621 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:588 msgid "Show Tabs" msgstr "Tampilkan Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtknotebook.c:589 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Show Border" msgstr "Tampilkan Batas" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:602 msgid "Scrollable" msgstr "Dapat discroll" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak " "tab" -#: gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:609 msgid "Enable Popup" msgstr "Tampilkan popup" -#: gtk/gtknotebook.c:651 +#: gtk/gtknotebook.c:610 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men" -#: gtk/gtknotebook.c:658 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen" - -#: gtk/gtknotebook.c:664 -#, fuzzy -msgid "Group ID" -msgstr "Kelompok" - -#: gtk/gtknotebook.c:665 -msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:140 gtk/gtkradiobutton.c:159 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Kelompok" -#: gtk/gtknotebook.c:682 +#: gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Group for tabs drag and drop" -msgstr "" +msgstr "Grup bagi seret dan jatuhkan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:631 msgid "Tab label" msgstr "Label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:689 +#: gtk/gtknotebook.c:632 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak" -#: gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtknotebook.c:638 msgid "Menu label" msgstr "Label menu" -#: gtk/gtknotebook.c:696 +#: gtk/gtknotebook.c:639 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak" -#: gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:652 msgid "Tab expand" msgstr "Ekspansi tab" -#: gtk/gtknotebook.c:710 +#: gtk/gtknotebook.c:653 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtknotebook.c:659 msgid "Tab fill" msgstr "Isi penuh tab" -#: gtk/gtknotebook.c:717 +#: gtk/gtknotebook.c:660 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" "Menentukan apakah tab anak dapat mengisi area yang dialokasikan atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipe pak tab" -#: gtk/gtknotebook.c:730 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:673 msgid "Tab reorderable" -msgstr "Dapat diurut kembali" +msgstr "Tab dapat diubah urutan" -#: gtk/gtknotebook.c:731 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" -msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" +msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:737 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab detachable" -msgstr "Label tab" +msgstr "Tab dapat dilepas" -#: gtk/gtknotebook.c:738 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" +msgstr "Apakah tab dapat dilepas" -#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Tangga mundur sekunder" -#: gtk/gtknotebook.c:754 +#: gtk/gtknotebook.c:697 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab" -#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Tangga maju sekunder" -#: gtk/gtknotebook.c:770 +#: gtk/gtknotebook.c:713 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab" -#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Tangga Mundur" -#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar" -#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Tangga maju" -#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar" -#: gtk/gtknotebook.c:814 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:757 msgid "Tab overlap" -msgstr "Batas Tab" +msgstr "Pertumpukan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:815 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:758 msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "Ukuran panah ekspander" +msgstr "Ukuran dari wilayah bertumpuknya tab" -#: gtk/gtknotebook.c:830 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Tab curvature" -msgstr "" +msgstr "Lengkungan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:831 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Size of tab curvature" -msgstr "Ukuran pengisi ruang" +msgstr "Ukuran dari lengkungan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:847 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Arrow spacing" -msgstr "Jarak Antar Baris" +msgstr "Jarak panah" -#: gtk/gtknotebook.c:848 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:791 msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "Jarak scrollbar" +msgstr "Jarak panah penggulung" -#: gtk/gtkobject.c:370 -#, fuzzy -msgid "User Data" -msgstr "Gunakan alfa" - -#: gtk/gtkobject.c:371 -msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 -msgid "The menu of options" -msgstr "Pilihan menu" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Ukuran indikator dropdown" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Ruangan di sekeliling indikator" - -#: gtk/gtkorientable.c:75 -#, fuzzy +#: gtk/gtkorientable.c:64 msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "Arah orientasi toolbar" +msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar" -#: gtk/gtkpaned.c:242 +#: gtk/gtkpaned.c:243 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/" "atas)" -#: gtk/gtkpaned.c:251 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "Position Set" msgstr "Posisi diset" -#: gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:253 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan" -#: gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Handle Size" msgstr "Ukuran handle" -#: gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:260 msgid "Width of handle" msgstr "Lebar handle" -#: gtk/gtkpaned.c:275 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Minimal Position" msgstr "Posisi Minimal" -#: gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:277 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\"" -#: gtk/gtkpaned.c:293 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Maximal Position" msgstr "Posisi Maksimal" -#: gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:295 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\"" -#: gtk/gtkpaned.c:311 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "Resize" msgstr "Ganti ukuran" -#: gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:313 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan" -#: gtk/gtkpaned.c:327 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "Shrink" msgstr "Dapat dikecilkan" -#: gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:329 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya" -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312 +#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317 msgid "Embedded" -msgstr "" +msgstr "Tertanam" #: gtk/gtkplug.c:172 -#, fuzzy msgid "Whether or not the plug is embedded" -msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak" +msgstr "Apakah penutup tertanam atau tidak" #: gtk/gtkplug.c:186 msgid "Socket Window" -msgstr "" +msgstr "Jendela Soket" #: gtk/gtkplug.c:187 -#, fuzzy msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak" - -#: gtk/gtkpreview.c:102 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" -"Menentukan apakah widget yang dipreview dapat mengambil ukuran seluas " -"alokasi secara penuh" +msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket" -#: gtk/gtkprinter.c:112 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Name of the printer" -msgstr "Nama tema ikon yang digunakan" +msgstr "Nama pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:118 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Backend" -#: gtk/gtkprinter.c:119 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "Backend for the printer" -msgstr "GdkScreen penggambar" +msgstr "Backend bagi pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:125 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Is Virtual" -msgstr "Penting?" +msgstr "Maya" -#: gtk/gtkprinter.c:126 +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" +"FALSE bila ini merepresentasikan suatu pencetak perangkat keras yang nyata" -#: gtk/gtkprinter.c:132 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PDF" -msgstr "Perbolehkan tab" +msgstr "Menerima PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:133 +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "" +msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:139 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "Accepts PostScript" -msgstr "Perbolehkan tab" +msgstr "Menerima PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:140 +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "" +msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:146 +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "State Message" -msgstr "" +msgstr "Pesan Keadaan" -#: gtk/gtkprinter.c:147 +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "" +msgstr "String yang memberikan keadaan kini dari pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:153 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:172 msgid "Location" -msgstr "Aksi" +msgstr "Lokasi" -#: gtk/gtkprinter.c:154 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The location of the printer" -msgstr "Arah orientasi toolbar" +msgstr "Lokasi pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:161 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "Metrik yang digunakan penggaris" +msgstr "Nama ikon yang dipakai untuk pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:167 +#: gtk/gtkprinter.c:186 msgid "Job Count" -msgstr "" +msgstr "Cacah Tugas" -#: gtk/gtkprinter.c:168 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:187 msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "Jumlah baris dalam tabel" +msgstr "Cacah tugas diantrikan di pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:186 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:205 msgid "Paused Printer" -msgstr "Penyaring" +msgstr "Pencetak Diistirahatkan" -#: gtk/gtkprinter.c:187 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:206 msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan" +msgstr "TRUE bila pencetak ini diistirahatkan" -#: gtk/gtkprinter.c:200 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:219 msgid "Accepting Jobs" -msgstr "Terima fokus" +msgstr "Menerima Tugas" -#: gtk/gtkprinter.c:201 +#: gtk/gtkprinter.c:220 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "" +msgstr "TRUE bila pencetak ini siap menerima tugas baru" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 -#, fuzzy msgid "Source option" -msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup" +msgstr "Opsi sumber" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "" +msgstr "PrinterOption yang mendukung widget ini" #: gtk/gtkprintjob.c:117 -#, fuzzy msgid "Title of the print job" -msgstr "Judul window" +msgstr "Judul tugas pencetakan" #: gtk/gtkprintjob.c:125 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Penyaring" +msgstr "Pencetak" #: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" -msgstr "" +msgstr "Pencetak tempat mencetak tugas" #: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Tatanan" #: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" -msgstr "" +msgstr "Tatanan pencetak" #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 -#, fuzzy msgid "Page Setup" -msgstr "Ukuran Halaman" +msgstr "Tatanan Halaman" #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Track Print Status" -msgstr "" +msgstr "Lacak Status Pencetakan" #: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" +"TRUE bile tugas pencetakan akan terus memancarkan sinyal status-berubah " +"setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan." #: gtk/gtkprintoperation.c:997 -#, fuzzy msgid "Default Page Setup" -msgstr "Tinggi Awal" +msgstr "Tatanan Halaman Baku" #: gtk/gtkprintoperation.c:998 msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "" +msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku" #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Tatanan Pencetakan" #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" +msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog" #: gtk/gtkprintoperation.c:1035 -#, fuzzy msgid "Job Name" -msgstr "Nama Ikon" +msgstr "Nama Tugas" #: gtk/gtkprintoperation.c:1036 msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "" +msgstr "String yang dipakai untuk mengidentifikasi tugas pencetakan." #: gtk/gtkprintoperation.c:1060 -#, fuzzy msgid "Number of Pages" -msgstr "Jumlah Kanal" +msgstr "Cacah Halaman" #: gtk/gtkprintoperation.c:1061 -#, fuzzy msgid "The number of pages in the document." -msgstr "Jumlah baris dalam tabel" +msgstr "Cacah halaman dalam dokumen." #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 -#, fuzzy msgid "Current Page" -msgstr "Alpha saat ini" +msgstr "Halaman Kini" #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 -#, fuzzy msgid "The current page in the document" -msgstr "Ukuran halaman" +msgstr "Halaman kini dalam dokumen" #: gtk/gtkprintoperation.c:1104 -#, fuzzy msgid "Use full page" -msgstr "Gunakan alfa" +msgstr "Gunakan halaman penuh" #: gtk/gtkprintoperation.c:1105 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" +"TRUE bila titik awal konteks mesti di pojok halaman dan bukan pada pojok " +"wilayah yang dapat dibayangkan" #: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" +"TRUE bila operasi pencetakan akan terus melaporkan kondisi tugas pencetakan " +"setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan." #: gtk/gtkprintoperation.c:1143 -#, fuzzy msgid "Unit" -msgstr "Penting" +msgstr "Unit" #: gtk/gtkprintoperation.c:1144 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "" +msgstr "Satuan pengukuran jarak dalam konteks" #: gtk/gtkprintoperation.c:1161 -#, fuzzy msgid "Show Dialog" -msgstr "Dialog" +msgstr "Tampilkan Dialog" #: gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" +msgstr "TRUE bile dialog kemajuan ditampilkan saat mencetak." #: gtk/gtkprintoperation.c:1185 -#, fuzzy msgid "Allow Async" -msgstr "Membolehkan aturan" +msgstr "Ijinkan Asinkron" #: gtk/gtkprintoperation.c:1186 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "" +msgstr "TRUE bila proses pencetakan boleh dijalankan secara asinkron." #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 -#, fuzzy msgid "Export filename" -msgstr "Nama file" +msgstr "Ekspor nama berkas" #: gtk/gtkprintoperation.c:1223 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: gtk/gtkprintoperation.c:1224 -#, fuzzy msgid "The status of the print operation" -msgstr "Status togel tombol" +msgstr "Status dari operasi pencetakan" #: gtk/gtkprintoperation.c:1244 msgid "Status String" -msgstr "" +msgstr "String Status" #: gtk/gtkprintoperation.c:1245 msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "" +msgstr "Keterangan yang mudah dibaca tentang status" #: gtk/gtkprintoperation.c:1263 -#, fuzzy msgid "Custom tab label" -msgstr "Palet pilihan sendiri" +msgstr "Label tab gubahan" #: gtk/gtkprintoperation.c:1264 msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "" +msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan." #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 -#, fuzzy msgid "Support Selection" -msgstr "Warna Penyorot" +msgstr "Mendukung Pilihan" #: gtk/gtkprintoperation.c:1280 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" +msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan." #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 -#, fuzzy msgid "Has Selection" -msgstr "Warna Penyorot" +msgstr "Punya Pilihan" #: gtk/gtkprintoperation.c:1297 -msgid "TRUE if a selecion exists." -msgstr "" +msgid "TRUE if a selection exists." +msgstr "TRUE bila ada pilihan." #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 -#, fuzzy msgid "Embed Page Setup" -msgstr "Ukuran Halaman" +msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman" #: gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "" +msgstr "TRUE bile kombo penyiapan halaman ditanamkan di GtkPrintDialog" #: gtk/gtkprintoperation.c:1334 -#, fuzzy msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "Jumlah Kanal" +msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak" #: gtk/gtkprintoperation.c:1335 -#, fuzzy msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "Jumlah baris dalam tabel" +msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "" +msgstr "GtkPageSetup yang akan dipakai" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 -#, fuzzy msgid "Selected Printer" -msgstr "Tahun yang dipilih" +msgstr "Pencetak Terpilih" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 -#, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "Objek yang aktif" +msgstr "GtkPrinter yang dipilih" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 msgid "Manual Capabilites" -msgstr "" +msgstr "Kapabilitas Manual" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "" +msgstr "Kapabilitas yang dapat ditangani aplikasi" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 -#, fuzzy msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak" +msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 -#, fuzzy msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" +msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" +msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog" #: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "Modus aktif" #: gtk/gtkprogress.c:103 -#, fuzzy msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "" -"Bila bernilai TRUE, GtkProgress ada dalam modus aktif, artinya adalah semua " -"dia akan memberikan sinyal pada semua kejadian, tetapi bukan dalam bentuk " -"seberapa persen aktivitas telah selesai. Hal ini akan berguna pada saat Anda " -"melakukan sesuatu yang Anda sendiri tidak tahu berapa lama waktu yang " -"dibutuhkan" #: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "Tampilkan teks" #: gtk/gtkprogress.c:112 -#, fuzzy msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks" +msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks." -#: gtk/gtkprogressbar.c:119 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" -"GtkAdjustment yang terhubung ke progress bar (Sebaiknya tidak digunakan)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 -msgid "Bar style" -msgstr "Gaya batang" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:136 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Menentukan gaya visual batang pada modus persentase (Sebaiknya tidak " -"digunakan)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 -msgid "Activity Step" -msgstr "Tahapan aktivitas" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:145 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Besar nilai kenaikan yang digunakan pada tiap iterasi pada modus aktif " -"(Sebaiknya tidak digunakan)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:152 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "Blok aktivitas" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"Jumlah blok yang muat dalam area progres bar pada modus aktif (sebaiknya " -"tidak digunakan)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Blok diskret" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" -"Jumlah blok diskret pada progres bar (saat ditampilkan pada gaya diskret)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:121 msgid "Fraction" msgstr "Fraksi" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:122 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai" -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:129 msgid "Pulse Step" msgstr "Tahapan Pulsa" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:130 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa" -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:138 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar" -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" -"Lokasi untuk meletakkan elipsis pada teks apabila kotak indikator kemajuan " -"tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan isi teks" -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "XSpacing" -msgstr "Jarak" +msgstr "XSpacing" -#: gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "" +msgstr "Ruang yang ditambahkan pada lebar batang kemajuan." -#: gtk/gtkprogressbar.c:220 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:173 msgid "YSpacing" -msgstr "Jarak" +msgstr "YSpacing" -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:174 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "" +msgstr "Ruang yang ditambahkan pada tinggi batang kemajuan." -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "Min horizontal bar width" -msgstr "Lebar Separator Horisontal" +msgstr "Lebar batang horisontal min" -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "Penyesuaian letak horisontal label" +msgstr "Lebar horisontal minimum dari batang kemajuan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Min horizontal bar height" -msgstr "Penyesuaian Horisontal" +msgstr "Tinggi batang horisontal min" -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "Nilai dari batang proses" +msgstr "Tinggi horisontal minimum dari batang kemajuan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:260 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:213 msgid "Min vertical bar width" -msgstr "Lebar Separator Vertikal" +msgstr "Lebar batang vertikal min" -#: gtk/gtkprogressbar.c:261 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses" +msgstr "Lebar vertikal minimum dari batang kemajuan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:226 msgid "Min vertical bar height" -msgstr "Tinggi anak minimum" +msgstr "Tinggi batang vertikal min" -#: gtk/gtkprogressbar.c:274 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "Nilai dari batang proses" +msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan" -#: gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:123 msgid "The value" msgstr "Nilanya" -#: gtk/gtkradioaction.c:112 +#: gtk/gtkradioaction.c:124 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -4796,294 +4364,272 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini " "dijadikan aksi utama dalam kelompoknya." -#: gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Tombol radio tempat kelompok aksi ini berada." -#: gtk/gtkradioaction.c:144 -#, fuzzy +#: gtk/gtkradioaction.c:156 msgid "The current value" -msgstr "Warna saat ini" +msgstr "Nilai kini" -#: gtk/gtkradioaction.c:145 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" -#: gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:160 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada." #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354 -#, fuzzy msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada." +msgstr "" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -#, fuzzy msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada." +msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Update policy" msgstr "Kebijakan update" -#: gtk/gtkrange.c:359 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar" -#: gtk/gtkrange.c:368 +#: gtk/gtkrange.c:395 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan" -#: gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:402 msgid "Inverted" msgstr "Terbalik" -#: gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:403 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan" -#: gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:384 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:419 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:420 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:437 msgid "Show Fill Level" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian" -#: gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:454 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:455 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:470 msgid "Fill Level" -msgstr "" +msgstr "Tingkat Pengisian" -#: gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:471 msgid "The fill level." -msgstr "" +msgstr "Tingkat pengisian." -#: gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:479 msgid "Slider Width" msgstr "Lebar slider" -#: gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:480 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala" -#: gtk/gtkrange.c:460 +#: gtk/gtkrange.c:487 msgid "Trough Border" msgstr "Batas" -#: gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:488 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar" -#: gtk/gtkrange.c:468 +#: gtk/gtkrange.c:495 msgid "Stepper Size" msgstr "Ukuran tangga" -#: gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:496 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung" -#: gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:511 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Ruang isi tangga" -#: gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:512 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan" -#: gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:519 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Pemindahan sisi X panah" -#: gtk/gtkrange.c:493 +#: gtk/gtkrange.c:520 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " "dilepas" -#: gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:527 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Pemindahan sisi Y panah" -#: gtk/gtkrange.c:501 +#: gtk/gtkrange.c:528 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " "dilepas" -#: gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:536 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:510 +#: gtk/gtkrange.c:537 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:524 +#: gtk/gtkrange.c:551 msgid "Trough Side Details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:525 +#: gtk/gtkrange.c:552 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:568 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:569 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:555 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrange.c:582 msgid "Arrow scaling" -msgstr "Jarak Antar Baris" +msgstr "Penskalaan panah" -#: gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:583 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255 msgid "Show Numbers" -msgstr "Tampilkan angka minggu" +msgstr "Tampilkan Bilangan" -#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256 msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu" +msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 msgid "Recent Manager" -msgstr "" +msgstr "Manajer Terkini" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:150 msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "" +msgstr "Objek RecentManager yang dipakai" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:164 msgid "Show Private" -msgstr "Tampilkan teks" +msgstr "Tampilkan Privat" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:165 msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "" -"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan" +msgstr "Apakah butir privat mesti ditampilkan" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:178 msgid "Show Tooltips" -msgstr "Kalimat bantu" +msgstr "Tampilkan Tooltip" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" +msgstr "Apakah mesti ada tooltip pada butir" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Show Icons" -msgstr "Ikon Stok" +msgstr "Tampilkan Ikon" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" +msgstr "Apakah mesti ada ikon dekat butir" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 msgid "Show Not Found" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Tak Temukan" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:208 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" -"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan" +"Apakah butir yang menunjuk ke sumber daya yang tak tersedia mesti ditampilkan" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak" +msgstr "Apakah beberapa butir boleh dipilih sekaligus" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 msgid "Local only" -msgstr "Pada Komputer Ini Saja" +msgstr "Hanya lokal" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" -"Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs" +msgstr "Apakah sumber daya yang dipilih mesti dibatasi ke berkas lokal: URI" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Batas" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:252 msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan" +msgstr "Cacah maksimum butir yang ditampilkan" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:266 msgid "Sort Type" -msgstr "Tipe Bayangan" +msgstr "Tipe Pengurutan" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan" +msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:282 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan" +msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" +msgstr "Path lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar" #: gtk/gtkrecentmanager.c:230 msgid "" @@ -5092,7 +4638,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "" +msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai" #: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" @@ -5167,31 +4713,26 @@ msgstr "Jarak Nilai" msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider" -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscalebutton.c:223 msgid "The value of the scale" -msgstr "Nilai penyesuaian" +msgstr "Nilai skala" -#: gtk/gtkscalebutton.c:217 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscalebutton.c:233 msgid "The icon size" -msgstr "Ukuran ikon toolbar" +msgstr "Ukuran ikon" -#: gtk/gtkscalebutton.c:226 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscalebutton.c:242 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan" +msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini" -#: gtk/gtkscalebutton.c:254 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscalebutton.c:270 msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkscalebutton.c:255 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscalebutton.c:271 msgid "List of icon names" -msgstr "Nama Ikon Lambang" +msgstr "Daftar nama ikon" #: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" @@ -5216,112 +4757,108 @@ msgstr "" "Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar" #: gtk/gtkscrollbar.c:89 -#, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Menambilkan tombol panah kedua dengan arah maju pada sisi lawan scrollbar" +msgstr "Tampilkan tombol panah maju kedua di ujung lain dari batang penggulung" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Penyesuaian Horisontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:582 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Penyesuaian Vertikal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "Window Placement" msgstr "Penempatan window" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar" +msgstr "" +"Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung. Properti ini berdampak " +"hanya bila \"window-placement-set\" diisi TRUE." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 msgid "Window Placement Set" -msgstr "Penempatan window" +msgstr "Penempatan Jendela Ditata" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." -msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar" +msgstr "" +"Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi " +"terhadap batang penggulung." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipe Bayangan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Gaya bevel disekeliling isi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306 msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "Jarak scrollbar" +msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:307 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" -"Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Jarak scrollbar" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329 msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "Penempatan window" +msgstr "Penempatan Jendela Tergulung" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar" +msgstr "" +"Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila " +"tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung." -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:125 msgid "Draw" msgstr "Gambar" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:126 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "" +msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong" -#: gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Double Click Time" msgstr "Waktu Klik ganda" -#: gtk/gtksettings.c:225 +#: gtk/gtksettings.c:226 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5329,11 +4866,11 @@ msgstr "" "Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " "satuan milidetik)" -#: gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "Double Click Distance" msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda" -#: gtk/gtksettings.c:233 +#: gtk/gtksettings.c:234 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5341,38 +4878,35 @@ msgstr "" "Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " "satuan piksel)" -#: gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:250 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursor berkedip" -#: gtk/gtksettings.c:250 +#: gtk/gtksettings.c:251 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak" -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Waktu Berkedip kursor" -#: gtk/gtksettings.c:258 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:259 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik" +msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik" -#: gtk/gtksettings.c:277 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "Waktu Berkedip kursor" +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:278 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:279 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik" +msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Split Cursor" msgstr "Kursor terbagi" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5380,469 +4914,456 @@ msgstr "" "Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-" "kanan dan kanan-ke-kiri" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Theme Name" msgstr "Nama Tema" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nama file RC tema yang akan dibuka" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nama Ikon Tema" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:304 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nama tema ikon yang digunakan" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nama Tema Kunci" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Nama key file RC tema yang akan dibuka" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akselerator menu bar" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar" -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Drag threshold" msgstr "Derajat seret" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret" -#: gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Font Name" msgstr "Nama font" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:349 msgid "Name of default font to use" msgstr "Font default yang digunakan" -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ukuran ikon" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:379 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "GTK Modules" msgstr "Modul GTK" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif" -#: gtk/gtksettings.c:389 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Antialias" msgstr "Antialias Xft" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, -" "1=bergantung kondisi awal" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hint Xft" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung " "kondisi awal" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Gaya Hint Xft" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:419 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal" -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nama tema kursor" -#: gtk/gtksettings.c:440 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:441 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "Nama tema kursor yang digunakan" +msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Cursor theme size" msgstr "Ukuran tema kursor" -#: gtk/gtksettings.c:449 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "Ukuran kursor" +msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku" -#: gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Alternative button order" msgstr "Urutan tombol alternatif" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol " "alternati atau tidak" -#: gtk/gtksettings.c:477 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "Urutan tombol alternatif" +msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:479 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" +"Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk " +"pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)" -#: gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:488 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" +"Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan " +"metoda masukan" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:497 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:504 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:514 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:524 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:525 msgid "Expand timeout" -msgstr "Ukuran ekspander" +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: gtk/gtksettings.c:526 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:560 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Color scheme" -msgstr "Ruang warna" +msgstr "Skema warna" -#: gtk/gtksettings.c:561 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "Nama ikon dari tema ikon" +msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema" -#: gtk/gtksettings.c:570 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Enable Animations" -msgstr "Animasi" +msgstr "Aktifkan Animasi" -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:572 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" +msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit." -#: gtk/gtksettings.c:589 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:591 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" +"Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar " +"ini" -#: gtk/gtksettings.c:607 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Tooltip timeout" -msgstr "Kalimat bantuan" +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: gtk/gtksettings.c:609 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:633 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:634 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:655 +#: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:656 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:657 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "Buffer yang ditampilkan" - -#: gtk/gtksettings.c:675 -msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:676 +msgid "Keynav Cursor Only" +msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi" + +#: gtk/gtksettings.c:677 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" +msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget" -#: gtk/gtksettings.c:693 +#: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:694 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:695 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget" - -#: gtk/gtksettings.c:714 -msgid "Error Bell" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:715 +msgid "Error Bell" +msgstr "Bel Galat" + +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" +"Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip" -#: gtk/gtksettings.c:732 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Color Hash" -msgstr "Ruang warna" +msgstr "Hash Warna" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:734 msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "" +msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna." -#: gtk/gtksettings.c:741 +#: gtk/gtksettings.c:742 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Sistem pemilih berkas utama" -#: gtk/gtksettings.c:742 +#: gtk/gtksettings.c:743 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar" -#: gtk/gtksettings.c:759 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:760 msgid "Default print backend" -msgstr "Sistem pemilih berkas utama" +msgstr "Backend pencetakan baku" -#: gtk/gtksettings.c:760 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:761 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar" +msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku" -#: gtk/gtksettings.c:783 +#: gtk/gtksettings.c:784 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" +"Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan" -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "" +msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan" -#: gtk/gtksettings.c:800 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:801 msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Animasi" +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:801 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:802 msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen" +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:817 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:818 msgid "Enable Accelerators" -msgstr "Dapat mengganti akselerator" +msgstr "Aktifkan Akselerator" -#: gtk/gtksettings.c:818 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:819 msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu" +msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator" -#: gtk/gtksettings.c:835 +#: gtk/gtksettings.c:836 msgid "Recent Files Limit" -msgstr "" +msgstr "Batas Berkas Terkini" -#: gtk/gtksettings.c:836 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:837 msgid "Number of recently used files" -msgstr "Jumlah kolom" +msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai" -#: gtk/gtksettings.c:854 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:855 msgid "Default IM module" -msgstr "Lebar awal" +msgstr "Modul IM baku" -#: gtk/gtksettings.c:855 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:856 msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak" +msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku" -#: gtk/gtksettings.c:873 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "" +msgstr "Umur Maks Berkas Terkini" -#: gtk/gtksettings.c:874 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "Jumlah kolom" +msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari" -#: gtk/gtksettings.c:883 +#: gtk/gtksettings.c:884 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:884 +#: gtk/gtksettings.c:885 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "" +msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini" -#: gtk/gtksettings.c:906 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:907 msgid "Sound Theme Name" -msgstr "Nama Ikon Tema" +msgstr "Nama Tema Suara" -#: gtk/gtksettings.c:907 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:908 msgid "XDG sound theme name" -msgstr "Nama tema kursor" +msgstr "Name tema suara XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:929 +#: gtk/gtksettings.c:930 msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "" +msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara" -#: gtk/gtksettings.c:930 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:931 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input" +msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna" -#: gtk/gtksettings.c:951 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:952 msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "Animasi" +msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa" -#: gtk/gtksettings.c:952 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:953 msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak" +msgstr "Apakah perlu membunyikan suara" -#: gtk/gtksettings.c:967 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:968 msgid "Enable Tooltips" -msgstr "Kalimat bantu" +msgstr "Aktifkan Tooltip" -#: gtk/gtksettings.c:968 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:969 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak" +msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget" -#: gtk/gtksettings.c:981 +#: gtk/gtksettings.c:982 msgid "Toolbar style" msgstr "Gaya toolbar" -#: gtk/gtksettings.c:982 +#: gtk/gtksettings.c:983 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon " "saja, dsb." -#: gtk/gtksettings.c:996 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:997 msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "Ukuran ikon toolbar" +msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas" -#: gtk/gtksettings.c:997 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:998 msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default" +msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku." -#: gtk/gtksettings.c:1014 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:1015 msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "Animasi" +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1015 +#: gtk/gtksettings.c:1016 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" +"Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna " +"menekan pengaktif mnemonik." + +#: gtk/gtksettings.c:1041 +msgid "Application prefers a dark theme" +msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap" + +#: gtk/gtksettings.c:1042 +msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." +msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap." -#: gtk/gtksizegroup.c:301 +#: gtk/gtksizegroup.c:320 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: gtk/gtksizegroup.c:302 +#: gtk/gtksizegroup.c:321 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" +"Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget " +"komponennya" -#: gtk/gtksizegroup.c:318 +#: gtk/gtksizegroup.c:337 msgid "Ignore hidden" msgstr "Abaikan sembunyi" -#: gtk/gtksizegroup.c:319 -#, fuzzy +#: gtk/gtksizegroup.c:338 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" -"Jika BENAR, widget sembunyi akan diabaikan ketika mendeterminasikan ukuran " -"dari kelompok" +"Bila TRUE, widget tak terpetakan diabaikan ketikan menentukan ukuran grup" #: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" @@ -5900,14 +5421,12 @@ msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin" #: gtk/gtkspinner.c:129 -#, fuzzy msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" +msgstr "Apakah spinner aktif" #: gtk/gtkspinner.c:143 -#, fuzzy msgid "Number of steps" -msgstr "Jumlah Kanal" +msgstr "Cacah langkah" #: gtk/gtkspinner.c:144 msgid "" @@ -5915,16 +5434,18 @@ msgid "" "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" "duration)." msgstr "" +"Cacah langkah bagi spinner untuk melakukan putaran penuh. Secara baku " +"animasi akan dijalankan satu putaran penuh dalam satu detik (lihat " +"#GtkSpinner:cycle-duration)." #: gtk/gtkspinner.c:159 -#, fuzzy msgid "Animation duration" -msgstr "Animasi" +msgstr "Durasi animasi" #: gtk/gtkspinner.c:160 msgid "" "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" -msgstr "" +msgstr "Lama waktu dalam milidetik bagi spinner untuk melakukan putaran penuh" #: gtk/gtkstatusbar.c:148 msgid "Has Resize Grip" @@ -5938,74 +5459,61 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar" -#: gtk/gtkstatusicon.c:271 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstatusicon.c:276 msgid "The size of the icon" -msgstr "Judul window" +msgstr "Ukuran ikon" -#: gtk/gtkstatusicon.c:281 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" +msgstr "Layar dimana ikon status akan ditampilkan" -#: gtk/gtkstatusicon.c:288 +#: gtk/gtkstatusicon.c:293 msgid "Blinking" -msgstr "" +msgstr "Berkedip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:289 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak" +msgstr "Apakah ikon status sedang berkedip atau tidak" -#: gtk/gtkstatusicon.c:297 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstatusicon.c:302 msgid "Whether or not the status icon is visible" -msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak" +msgstr "Apakah ikon status sedang nampak atau tidak" -#: gtk/gtkstatusicon.c:313 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstatusicon.c:318 msgid "Whether or not the status icon is embedded" -msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak" +msgstr "Apakah ikon status ditanam atau tidak" -#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123 msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Arah orientasi toolbar" +msgstr "Arah dari laci" -#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:703 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:722 msgid "Has tooltip" -msgstr "Kalimat bantuan" +msgstr "Punya tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:357 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstatusicon.c:362 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input" +msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:724 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:743 msgid "Tooltip Text" -msgstr "Kalimat bantuan" +msgstr "Teks Tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:725 gtk/gtkwidget.c:746 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:744 gtk/gtkwidget.c:765 msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Isi" +msgstr "Isi tooltip bagi widget ini" -#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:745 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:764 msgid "Tooltip markup" -msgstr "Kalimat bantuan" +msgstr "Markup tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:407 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstatusicon.c:412 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "Isi" +msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini" -#: gtk/gtkstatusicon.c:425 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstatusicon.c:430 msgid "The title of this tray icon" -msgstr "Judul window" +msgstr "Judul dari ikon baki ini" #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" @@ -6040,11 +5548,8 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom" #: gtk/gtktable.c:166 -#, fuzzy msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" -"Apabila bernilai TRUE sel-sel pada tabel semuanya memiliki lebar/tinggi yang " -"sama" +msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama" #: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" @@ -6110,30 +5615,6 @@ msgstr "" "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan " "bawah, dalam satuan piksel" -#: gtk/gtktext.c:546 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Penyesuaian widget teks horisontal" - -#: gtk/gtktext.c:554 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Penyesuaian widget teks vertikal" - -#: gtk/gtktext.c:561 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Potong Baris" - -#: gtk/gtktext.c:562 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Menentukan apakah baris dipotong pada sisi-sisi widget" - -#: gtk/gtktext.c:569 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Potong Kata" - -#: gtk/gtktext.c:570 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Menentukan apakah kata-kata dapat dipotong pada sisi-sisi widget" - #: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "Tabel Tag" @@ -6147,17 +5628,14 @@ msgid "Current text of the buffer" msgstr "Teks buffer saat ini" #: gtk/gtktextbuffer.c:213 -#, fuzzy msgid "Has selection" -msgstr "Warna Penyorot" +msgstr "Punya pilihan" #: gtk/gtktextbuffer.c:214 -#, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "GdkFont yang sedang dipilih" +msgstr "Apakah penyangga memiliki teks yang kini sedang dipilih" #: gtk/gtktextbuffer.c:230 -#, fuzzy msgid "Cursor position" msgstr "Posisi kursor" @@ -6167,9 +5645,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:246 -#, fuzzy msgid "Copy target list" -msgstr "Kalimat hak cipta" +msgstr "Salin daftar target" #: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" @@ -6178,7 +5655,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" -msgstr "" +msgstr "Tempel daftar target" #: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" @@ -6187,19 +5664,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtktextmark.c:90 -#, fuzzy msgid "Mark name" -msgstr "Nama tag" +msgstr "" #: gtk/gtktextmark.c:97 -#, fuzzy msgid "Left gravity" -msgstr "Gravitasi" +msgstr "" #: gtk/gtktextmark.c:98 -#, fuzzy msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga font" +msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" @@ -6403,7 +5877,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" +msgstr "Apakah marjin kiri dan kanan dijumlahkan." #: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" @@ -6517,23 +5991,23 @@ msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf" #: gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Piksel di atas garis" +msgstr "Piksel Di Atas Garis" #: gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Piksel di bawah garis" +msgstr "Piksel Di Bawah Garis" #: gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Piksel dalam wrap" +msgstr "Piksel Dalam Pelipatan" #: gtk/gtktextview.c:585 msgid "Wrap Mode" -msgstr "Potong Kalimat" +msgstr "Mode Pelipatan" #: gtk/gtktextview.c:603 msgid "Left Margin" -msgstr "Margin kiri" +msgstr "Margin Kiri" #: gtk/gtktextview.c:613 msgid "Right Margin" @@ -6541,7 +6015,7 @@ msgstr "Margin Kanan" #: gtk/gtktextview.c:641 msgid "Cursor Visible" -msgstr "Kursor kelihatan" +msgstr "Kursor Nampak" #: gtk/gtktextview.c:642 msgid "If the insertion cursor is shown" @@ -6575,18 +6049,18 @@ msgstr "Warna garis bawah error" msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan" -#: gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:115 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Buat proxi yang sama sebagai suatu aksi radio" -#: gtk/gtktoggleaction.c:105 +#: gtk/gtktoggleaction.c:116 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Menentukan apkah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio" -#: gtk/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 #, fuzzy msgid "If the toggle action should be active in or not" -msgstr "Menentukan apakah tombol togel harus ditekan ke dalam atau tidak" +msgstr "Bila aksi penjungkit mesti aktif masuk atau tidak" #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" @@ -6604,97 +6078,87 @@ msgstr "Indikator gambar" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan" -#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1021 +#: gtk/gtktoolbar.c:456 gtk/gtktoolpalette.c:1021 msgid "Toolbar Style" msgstr "Gaya toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:457 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Cara menggambar toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:464 msgid "Show Arrow" msgstr "Tampilkan Panah" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:465 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah " "tidak cukup" -#: gtk/gtktoolbar.c:518 -msgid "Tooltips" -msgstr "Kalimat bantu" - -#: gtk/gtktoolbar.c:519 -msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "Apakah tips dari toolbar harus diaktifkan atau tidak" - -#: gtk/gtktoolbar.c:541 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbar.c:486 msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default" +msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini" -#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1007 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Icon size set" -msgstr "Ukuran font" +msgstr "Ukuran ikon ditata" -#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1008 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbar.c:502 gtk/gtktoolpalette.c:1008 msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak" +msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata" -#: gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar" -#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain " "atau tidak" -#: gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "Spacer size" msgstr "Ukuran pengisi ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:527 msgid "Size of spacers" msgstr "Ukuran pengisi ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:536 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya" -#: gtk/gtktoolbar.c:599 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbar.c:544 msgid "Maximum child expand" -msgstr "Lebar anak minimum" +msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:545 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" +"Banyaknya ruang maksimum yang diberikan kepada suatu butir yang dapat " +"dikembangkan" -#: gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:553 msgid "Space style" msgstr "Gaya pengisi ruangan" -#: gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" "Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja" -#: gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:561 msgid "Button relief" msgstr "Relief tombol" -#: gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:562 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:569 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar" @@ -6740,16 +6204,14 @@ msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Widget ikon untuk ditampilkan pada objek" #: gtk/gtktoolbutton.c:263 -#, fuzzy msgid "Icon spacing" -msgstr "Jarak antar baris" +msgstr "Jarak ikon" #: gtk/gtktoolbutton.c:264 -#, fuzzy msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan" +msgstr "Jarak dalam piksel antara ikon dan label" -#: gtk/gtktoolitem.c:207 +#: gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6759,103 +6221,119 @@ msgstr "" "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 -#, fuzzy msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "Judul window" +msgstr "Judul yang mudah dibaca dari grup butir ini" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 -#, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai" +msgstr "Widget yang ditampilkan sebagai pengganti label yang biasanya" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 msgid "Collapsed" -msgstr "" +msgstr "Dilipat" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 -#, fuzzy msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header" +msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 -#, fuzzy msgid "ellipsize" -msgstr "Elipsis" +msgstr "elipsiskan" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 -#, fuzzy msgid "Header Relief" -msgstr "Header Dapat Diklik" +msgstr "" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 -#, fuzzy msgid "Relief of the group header button" -msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom" +msgstr "" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 -#, fuzzy msgid "Header Spacing" -msgstr "Isian Kiri" +msgstr "" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 -#, fuzzy msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "Ruangan di sekeliling panah expander" +msgstr "Jarak antara panah pengembang dan keterangan gambar" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -#, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" -"Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar" +msgstr "Apakah butir mesti menerima ruang tambahan ketika grup berkembang" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -#, fuzzy msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak" +msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 msgid "New Row" -msgstr "" +msgstr "Baris Baru" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -#, fuzzy msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu" +msgstr "Apakah butir mesti memulai suatu baris baru" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 -#, fuzzy msgid "Position of the item within this group" -msgstr "Posisi tanda pada penggaris" +msgstr "Posisi butir dalam grup ini" #: gtk/gtktoolpalette.c:992 -#, fuzzy msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default" +msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini" #: gtk/gtktoolpalette.c:1022 -#, fuzzy msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar" +msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini" #: gtk/gtktoolpalette.c:1038 msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Eksklusif" #: gtk/gtktoolpalette.c:1039 -#, fuzzy msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu" +msgstr "" +"Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat" #: gtk/gtktoolpalette.c:1054 -#, fuzzy msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" -"Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar" +"Apakah grup butir mesti menerima ruang tambahan ketika palet berkembang" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:132 +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "Warna latar depan bagi ikon simbolis" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:139 +msgid "Error color" +msgstr "Warna galat" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:140 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "Warna galat bagi ikon simbolis" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:147 +msgid "Warning color" +msgstr "Warna peringatan" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:148 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "Warna peringatan bagi ikon simbolis" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:155 +msgid "Success color" +msgstr "Warna sukses" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:156 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "Warna sukses bagi ikon simbolis" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:164 +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "Pengganjal yang mesti diletakkan di sekitar ikon di baki" #: gtk/gtktreemodelsort.c:278 msgid "TreeModelSort Model" @@ -6865,256 +6343,242 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:566 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:565 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:573 +#: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Penyesuaian widget horisontal" -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Penyesuaian widget vertikal" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Headers Visible" msgstr "Kepala Tampak" -#: gtk/gtktreeview.c:589 +#: gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:596 +#: gtk/gtktreeview.c:598 msgid "Headers Clickable" msgstr "Header Dapat Diklik" -#: gtk/gtktreeview.c:597 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik" -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:606 msgid "Expander Column" msgstr "Kolom Ekspander" -#: gtk/gtktreeview.c:605 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander" -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Rules Hint" msgstr "Petunjuk pada aturan" -#: gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtktreeview.c:623 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam " "warna yang bergantian" -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Enable Search" msgstr "Dapat dicari" -#: gtk/gtktreeview.c:629 +#: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:638 msgid "Search Column" msgstr "Kolom pencarian" -#: gtk/gtktreeview.c:637 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:639 msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "Kolom pada model tempat mencari saat mencari dalam kode" +msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:657 +#: gtk/gtktreeview.c:659 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Moda Tinggi Tetap" -#: gtk/gtktreeview.c:658 +#: gtk/gtktreeview.c:660 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam " "untuk setiap barisnya" -#: gtk/gtktreeview.c:678 +#: gtk/gtktreeview.c:680 msgid "Hover Selection" msgstr "Warna Penyorot" -#: gtk/gtktreeview.c:679 +#: gtk/gtktreeview.c:681 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk" -#: gtk/gtktreeview.c:698 +#: gtk/gtktreeview.c:700 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:699 +#: gtk/gtktreeview.c:701 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas " "mereka" -#: gtk/gtktreeview.c:713 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:715 msgid "Show Expanders" -msgstr "Bisa melakukan ekspansi" +msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:714 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:716 msgid "View has expanders" -msgstr "Bisa melakukan ekspansi" +msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:728 +#: gtk/gtktreeview.c:730 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:729 +#: gtk/gtktreeview.c:731 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:738 +#: gtk/gtktreeview.c:740 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:739 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:741 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak" +msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:746 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:748 msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Aktifkan tombol panah" +msgstr "Aktifkan Garis Kisi" -#: gtk/gtktreeview.c:747 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:749 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" +msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:755 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "Aktifkan tombol panah" +msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:756 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" +msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:764 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "Kolom model berisi teks." +msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris" -#: gtk/gtktreeview.c:786 +#: gtk/gtktreeview.c:788 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lebar Separator Vertikal" -#: gtk/gtktreeview.c:787 +#: gtk/gtktreeview.c:789 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap" -#: gtk/gtktreeview.c:795 +#: gtk/gtktreeview.c:797 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lebar Separator Horisontal" -#: gtk/gtktreeview.c:796 +#: gtk/gtktreeview.c:798 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap" -#: gtk/gtktreeview.c:804 +#: gtk/gtktreeview.c:806 msgid "Allow Rules" msgstr "Membolehkan aturan" -#: gtk/gtktreeview.c:805 +#: gtk/gtktreeview.c:807 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:813 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentasi pada ekspander" -#: gtk/gtktreeview.c:812 +#: gtk/gtktreeview.c:814 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:820 msgid "Even Row Color" msgstr "Warna pada baris genap" -#: gtk/gtktreeview.c:819 +#: gtk/gtktreeview.c:821 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:827 msgid "Odd Row Color" msgstr "Warna baris ganjil" -#: gtk/gtktreeview.c:826 +#: gtk/gtktreeview.c:828 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil" -#: gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:834 msgid "Row Ending details" -msgstr "" +msgstr "Rincian Akhiran Baris" -#: gtk/gtktreeview.c:833 +#: gtk/gtktreeview.c:835 msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan pertemaan latar belakang baris yang diperluas" -#: gtk/gtktreeview.c:839 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:841 msgid "Grid line width" -msgstr "Lebar garis fokus" +msgstr "Lebar garis kisi" -#: gtk/gtktreeview.c:840 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:842 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel" +msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel" -#: gtk/gtktreeview.c:846 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:848 msgid "Tree line width" -msgstr "Lebar tetap" +msgstr "Lebar garis bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:847 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:849 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel" +msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel" -#: gtk/gtktreeview.c:853 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:855 msgid "Grid line pattern" -msgstr "Garis fokus berpola garis-garis" +msgstr "Pola garis kisi" -#: gtk/gtktreeview.c:854 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:856 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus" +msgstr "" +"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk " +"pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:860 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:862 msgid "Tree line pattern" -msgstr "Garis fokus berpola garis-garis" +msgstr "Pola garis bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:861 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:863 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus" +msgstr "" +"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Whether to display the column" msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Resizable" msgstr "Dapat diubah ukurannya" @@ -7213,13 +6677,12 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 -#, fuzzy msgid "Sort column ID" -msgstr "Kolom teks" +msgstr "ID kolom pengurut" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" +msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan" #: gtk/gtkuimanager.c:227 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" @@ -7233,45 +6696,45 @@ msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka" -#: gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:135 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" "GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi horisontal pada viewport saat ini" -#: gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:143 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" "GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi vertikal pada viewport saat ini" -#: gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport" -#: gtk/gtkwidget.c:554 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Widget name" msgstr "Nama widget" -#: gtk/gtkwidget.c:555 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "The name of the widget" msgstr "Nama widget" -#: gtk/gtkwidget.c:561 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Parent widget" msgstr "Widget Bapak" -#: gtk/gtkwidget.c:562 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container" -#: gtk/gtkwidget.c:569 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "Width request" msgstr "Permintaan lebar" -#: gtk/gtkwidget.c:570 +#: gtk/gtkwidget.c:589 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7279,11 +6742,11 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: gtk/gtkwidget.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:597 msgid "Height request" msgstr "Permintaan tinggi" -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:598 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7291,187 +6754,183 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: gtk/gtkwidget.c:588 +#: gtk/gtkwidget.c:607 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak" -#: gtk/gtkwidget.c:595 +#: gtk/gtkwidget.c:614 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:620 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikasi dapat menggambar" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:621 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget" -#: gtk/gtkwidget.c:608 +#: gtk/gtkwidget.c:627 msgid "Can focus" msgstr "Dapat memiliki fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:628 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:615 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Has focus" msgstr "Memiliki fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:616 +#: gtk/gtkwidget.c:635 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:622 +#: gtk/gtkwidget.c:641 msgid "Is focus" msgstr "Fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:623 +#: gtk/gtkwidget.c:642 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas" -#: gtk/gtkwidget.c:629 +#: gtk/gtkwidget.c:648 msgid "Can default" msgstr "Dapat menjadi default" -#: gtk/gtkwidget.c:630 +#: gtk/gtkwidget.c:649 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default" -#: gtk/gtkwidget.c:636 +#: gtk/gtkwidget.c:655 msgid "Has default" msgstr "Memiliki default" -#: gtk/gtkwidget.c:637 +#: gtk/gtkwidget.c:656 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default" -#: gtk/gtkwidget.c:643 +#: gtk/gtkwidget.c:662 msgid "Receives default" msgstr "Menerima default" -#: gtk/gtkwidget.c:644 +#: gtk/gtkwidget.c:663 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:650 +#: gtk/gtkwidget.c:669 msgid "Composite child" msgstr "Anak komposit" -#: gtk/gtkwidget.c:651 +#: gtk/gtkwidget.c:670 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit" -#: gtk/gtkwidget.c:657 +#: gtk/gtkwidget.c:676 msgid "Style" msgstr "Gaya" -#: gtk/gtkwidget.c:658 +#: gtk/gtkwidget.c:677 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)" -#: gtk/gtkwidget.c:664 +#: gtk/gtkwidget.c:683 msgid "Events" msgstr "Kejadian" -#: gtk/gtkwidget.c:665 +#: gtk/gtkwidget.c:684 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget" -#: gtk/gtkwidget.c:672 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "Extension events" msgstr "Kejadian tambahan" -#: gtk/gtkwidget.c:673 +#: gtk/gtkwidget.c:692 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Tipe kejadian yang menentukan jenis kejadian tambahan yang akan diterima " "widget" -#: gtk/gtkwidget.c:680 +#: gtk/gtkwidget.c:699 msgid "No show all" msgstr "Jangan tampilkan semua" -#: gtk/gtkwidget.c:681 +#: gtk/gtkwidget.c:700 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini " "atau tidak" -#: gtk/gtkwidget.c:704 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:723 msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input" +msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip" -#: gtk/gtkwidget.c:760 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:779 msgid "Window" -msgstr "Tipe window" +msgstr "Jendela" -#: gtk/gtkwidget.c:761 +#: gtk/gtkwidget.c:780 msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "" +msgstr "Jendela widget bila diwujudkan" -#: gtk/gtkwidget.c:775 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:794 msgid "Double Buffered" -msgstr "Buffer" +msgstr "Disangga Berganda" -#: gtk/gtkwidget.c:776 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:795 msgid "Whether or not the widget is double buffered" -msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak" +msgstr "Apakah widget disangga berganda" -#: gtk/gtkwidget.c:2404 +#: gtk/gtkwidget.c:2427 msgid "Interior Focus" msgstr "Fokus interior" -#: gtk/gtkwidget.c:2405 +#: gtk/gtkwidget.c:2428 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2411 +#: gtk/gtkwidget.c:2434 msgid "Focus linewidth" msgstr "Lebar garis fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2412 +#: gtk/gtkwidget.c:2435 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel" -#: gtk/gtkwidget.c:2418 +#: gtk/gtkwidget.c:2441 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Garis fokus berpola garis-garis" -#: gtk/gtkwidget.c:2419 +#: gtk/gtkwidget.c:2442 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2424 +#: gtk/gtkwidget.c:2447 msgid "Focus padding" msgstr "Isian fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2425 +#: gtk/gtkwidget.c:2448 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel" -#: gtk/gtkwidget.c:2430 +#: gtk/gtkwidget.c:2453 msgid "Cursor color" msgstr "Warna kursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2431 +#: gtk/gtkwidget.c:2454 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian" -#: gtk/gtkwidget.c:2436 +#: gtk/gtkwidget.c:2459 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Wanra kursor sekunder" -#: gtk/gtkwidget.c:2437 +#: gtk/gtkwidget.c:2460 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7479,130 +6938,120 @@ msgstr "" "Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit " "campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan" -#: gtk/gtkwidget.c:2442 +#: gtk/gtkwidget.c:2465 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Rasio aspek garis kursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2443 +#: gtk/gtkwidget.c:2466 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks" -#: gtk/gtkwidget.c:2457 +#: gtk/gtkwidget.c:2480 msgid "Draw Border" msgstr "Gambar Batas" -#: gtk/gtkwidget.c:2458 +#: gtk/gtkwidget.c:2481 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Ukuran area di luar alokasi penggambaran widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2471 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:2494 msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "Warna Taut" +msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi" -#: gtk/gtkwidget.c:2472 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:2495 msgid "Color of unvisited links" -msgstr "Warna hipertaut" +msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi" -#: gtk/gtkwidget.c:2485 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:2508 msgid "Visited Link Color" -msgstr "Warna Taut" +msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi" -#: gtk/gtkwidget.c:2486 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:2509 msgid "Color of visited links" -msgstr "Warna hipertaut" +msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi" -#: gtk/gtkwidget.c:2500 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:2523 msgid "Wide Separators" -msgstr "Gunakan pembatas" +msgstr "Pembatas Lebar" -#: gtk/gtkwidget.c:2501 +#: gtk/gtkwidget.c:2524 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" +"Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai " +"kotak, bukan garis" -#: gtk/gtkwidget.c:2515 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:2538 msgid "Separator Width" -msgstr "Lebar Separator Vertikal" +msgstr "Lebar Pembatas" -#: gtk/gtkwidget.c:2516 +#: gtk/gtkwidget.c:2539 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "" +msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2530 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:2553 msgid "Separator Height" -msgstr "Tinggi Awal" +msgstr "Tinggi Pembatas" -#: gtk/gtkwidget.c:2531 +#: gtk/gtkwidget.c:2554 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "" +msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2545 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:2568 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal" +msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar" -#: gtk/gtkwidget.c:2546 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:2569 msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan" +msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar" -#: gtk/gtkwidget.c:2560 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:2583 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal" +msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak" -#: gtk/gtkwidget.c:2561 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:2584 msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan" +msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak" -#: gtk/gtkwindow.c:483 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Window Type" msgstr "Tipe window" -#: gtk/gtkwindow.c:484 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "The type of the window" msgstr "Jenis window" -#: gtk/gtkwindow.c:492 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Window Title" msgstr "Judul Window" -#: gtk/gtkwindow.c:493 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "The title of the window" msgstr "Judul window" -#: gtk/gtkwindow.c:500 +#: gtk/gtkwindow.c:524 msgid "Window Role" msgstr "Peranan Window" -#: gtk/gtkwindow.c:501 +#: gtk/gtkwindow.c:525 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi" -#: gtk/gtkwindow.c:517 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:541 msgid "Startup ID" -msgstr "Kelompok" +msgstr "ID Mula" -#: gtk/gtkwindow.c:518 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi" +msgstr "" +"Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Allow Shrink" msgstr "Boleh dikecilkan" -#: gtk/gtkwindow.c:527 +#: gtk/gtkwindow.c:551 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -7611,25 +7060,25 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, jendela tidak memiliki ukuran minimum. Adalah suatu ide " "buruk bila memberikan nilai TRUE pada properti ini" -#: gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Allow Grow" msgstr "Dapat dibesarkan" -#: gtk/gtkwindow.c:535 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat membesarkan jendela lebih besar dari " "ukuran minimalnya" -#: gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "Modal" msgstr "Selalu di atas (modal)" -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7637,79 +7086,77 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat " "digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Window Position" msgstr "Posisi Window" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "The initial position of the window" msgstr "Posisi awal window" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Default Width" msgstr "Lebar awal" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: gtk/gtkwindow.c:592 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:601 msgid "Default Height" msgstr "Tinggi Awal" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:602 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window" -#: gtk/gtkwindow.c:587 +#: gtk/gtkwindow.c:611 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Musnah dengan Bapak" -#: gtk/gtkwindow.c:588 +#: gtk/gtkwindow.c:612 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan" -#: gtk/gtkwindow.c:596 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:602 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:626 msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "Tombol singkat" +msgstr "Mnemonik Nampak" -#: gtk/gtkwindow.c:603 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:627 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini" +msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:643 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:658 msgid "Is Active" msgstr "Aktif" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:659 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini" -#: gtk/gtkwindow.c:642 +#: gtk/gtkwindow.c:666 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus pada Tingkat Atas" -#: gtk/gtkwindow.c:643 +#: gtk/gtkwindow.c:667 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini" -#: gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:674 msgid "Type hint" msgstr "Petunjuk pengetikan" -#: gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:675 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7717,91 +7164,86 @@ msgstr "" "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan " "bagaimana melayaninya." -#: gtk/gtkwindow.c:659 +#: gtk/gtkwindow.c:683 msgid "Skip taskbar" msgstr "Jangan pada taskbar" -#: gtk/gtkwindow.c:660 +#: gtk/gtkwindow.c:684 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar." -#: gtk/gtkwindow.c:667 +#: gtk/gtkwindow.c:691 msgid "Skip pager" msgstr "Jangan pada pager" -#: gtk/gtkwindow.c:668 +#: gtk/gtkwindow.c:692 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager" -#: gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:699 msgid "Urgent" msgstr "Penting" -#: gtk/gtkwindow.c:676 +#: gtk/gtkwindow.c:700 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "" +msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna." -#: gtk/gtkwindow.c:690 +#: gtk/gtkwindow.c:714 msgid "Accept focus" msgstr "Terima fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:691 +#: gtk/gtkwindow.c:715 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan" -#: gtk/gtkwindow.c:705 +#: gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus pada pemetaan" -#: gtk/gtkwindow.c:706 +#: gtk/gtkwindow.c:730 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan." -#: gtk/gtkwindow.c:720 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Decorated" msgstr "Memiliki dekorasi" -#: gtk/gtkwindow.c:721 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:735 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Deletable" -msgstr "Dapat dipilih" +msgstr "Dapat dihapus" -#: gtk/gtkwindow.c:736 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "" -"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela" +msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup" -#: gtk/gtkwindow.c:752 +#: gtk/gtkwindow.c:776 msgid "Gravity" msgstr "Gravitasi" -#: gtk/gtkwindow.c:753 +#: gtk/gtkwindow.c:777 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravitasi jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:771 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" +msgstr "Induk transien dari dialog" -#: gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtkwindow.c:810 msgid "Opacity for Window" -msgstr "" +msgstr "Kelegapan bagi Jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:787 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:811 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "Jenis window" +msgstr "Tingkat tembus pandang jendela, dari 0 ke 1" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" @@ -7819,49 +7261,194 @@ msgstr "Gaya status IM" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Cara menggambar statusbar metode input" -#~ msgid "The orientation of the toolbar" -#~ msgstr "Arah orientasi toolbar" +#~ msgid "Enable arrow keys" +#~ msgstr "Aktifkan tombol panah" + +#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +#~ msgstr "" +#~ "Menentukan apakah tombol panah bisa digunakan untuk berpindah antar isian" + +#~ msgid "Always enable arrows" +#~ msgstr "Selalu aktifkan panah" + +#~ msgid "Obsolete property, ignored" +#~ msgstr "Properti lama, diabaikan" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Huruf besar berbeda dengan huruf kecil" + +#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" +#~ msgstr "" +#~ "Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf " +#~ "kecil" + +#~ msgid "Allow empty" +#~ msgstr "Boleh diisi kosong" + +#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +#~ msgstr "Menentukan apakah nilai kosong bisa diisikan dalam isian" + +#~ msgid "Value in list" +#~ msgstr "Nilai dalam daftar" + +#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" +#~ msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar" + +#~ msgid "Curve type" +#~ msgstr "Tipe kurva" + +#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +#~ msgstr "" +#~ "Bila ini merupakan kurva linier, spline terinterpolasi, atau bentuk bebas" + +#~ msgid "Minimum X" +#~ msgstr "X Minimum" + +#~ msgid "Minimum possible value for X" +#~ msgstr "Nilai terkecil untuk X" + +#~ msgid "Maximum X" +#~ msgstr "X Maksimum" + +#~ msgid "Maximum possible X value" +#~ msgstr "Nilai terbesar untuk X" + +#~ msgid "Minimum Y" +#~ msgstr "Y Minimum" -#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" -#~ msgstr "Menentukan apakah icon stock ditampilkan pada tombol" +#~ msgid "Minimum possible value for Y" +#~ msgstr "Nilai terkecil untuk Y" + +#~ msgid "Maximum Y" +#~ msgstr "Y Maksimum" + +#~ msgid "Maximum possible value for Y" +#~ msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y" + +#~ msgid "File System Backend" +#~ msgstr "Mesin Sistem Berkas" + +#~ msgid "Name of file system backend to use" +#~ msgstr "Nama mesin sistem berkas yang digunakan" + +#~ msgid "The currently selected filename" +#~ msgstr "Nama file yang sekarang dipilih" + +#~ msgid "Show file operations" +#~ msgstr "Tampilkan operasi file" + +#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +#~ msgstr "" +#~ "Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak" + +#~ msgid "Tab Border" +#~ msgstr "Batas Tab" + +#~ msgid "Width of the border around the tab labels" +#~ msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab" + +#~ msgid "Horizontal Tab Border" +#~ msgstr "Batas Tab Horisontal" + +#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +#~ msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab" + +#~ msgid "Vertical Tab Border" +#~ msgstr "Batas Tab Vertikal" + +#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" +#~ msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab" + +#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +#~ msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen" + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "ID Grup" + +#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" +#~ msgstr "ID grup bagi seret dan jatuhkan tab" + +#~ msgid "User Data" +#~ msgstr "Data Pengguna" + +#~ msgid "Anonymous User Data Pointer" +#~ msgstr "Pointer Data Pengguna Anonim" + +#~ msgid "The menu of options" +#~ msgstr "Pilihan menu" + +#~ msgid "Size of dropdown indicator" +#~ msgstr "Ukuran indikator dropdown" + +#~ msgid "Spacing around indicator" +#~ msgstr "Ruangan di sekeliling indikator" #~ msgid "" -#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the " -#~ "text in the progress widget" +#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#~ msgstr "" +#~ "Menentukan apakah widget yang dipreview dapat mengambil ukuran seluas " +#~ "alokasi secara penuh" + +#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" #~ msgstr "" -#~ "Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian horisontal pada " -#~ "teks pada widget progress" +#~ "GtkAdjustment yang terhubung ke progress bar (Sebaiknya tidak digunakan)" + +#~ msgid "Bar style" +#~ msgstr "Gaya batang" #~ msgid "" -#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " -#~ "text in the progress widget" +#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" #~ msgstr "" -#~ "Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian vertikal pada teks " -#~ "pada widget progress" +#~ "Menentukan gaya visual batang pada modus persentase (Sebaiknya tidak " +#~ "digunakan)" -#, fuzzy -#~ msgid "The current page in the document." -#~ msgstr "Ukuran halaman" +#~ msgid "Activity Step" +#~ msgstr "Tahapan aktivitas" -#~ msgid "Homogenous" -#~ msgstr "Homogen" +#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Besar nilai kenaikan yang digunakan pada tiap iterasi pada modus aktif " +#~ "(Sebaiknya tidak digunakan)" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Preview" -#~ msgstr "Tampilkan teks" +#~ msgid "Activity Blocks" +#~ msgstr "Blok aktivitas" -#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgid "" +#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " +#~ "mode (Deprecated)" #~ msgstr "" -#~ "Menentukan apakah teks ini kelihatan atau tidak. Tidak dipakai di GTK 2.0" +#~ "Jumlah blok yang muat dalam area progres bar pada modus aktif (sebaiknya " +#~ "tidak digunakan)" -#, fuzzy -#~ msgid "Width In Chararacters" -#~ msgstr "Lebar dalam karakter" +#~ msgid "Discrete Blocks" +#~ msgstr "Blok diskret" -#, fuzzy -#~ msgid "Row separator column" -#~ msgstr "Jarak antar baris" +#~ msgid "" +#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " +#~ "discrete style)" +#~ msgstr "" +#~ "Jumlah blok diskret pada progres bar (saat ditampilkan pada gaya diskret)" -#, fuzzy -#~ msgid "Folder Mode" -#~ msgstr "Nama _Folder" +#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +#~ msgstr "Penyesuaian widget teks horisontal" + +#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" +#~ msgstr "Penyesuaian widget teks vertikal" + +#~ msgid "Line Wrap" +#~ msgstr "Potong Baris" + +#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "Menentukan apakah baris dipotong pada sisi-sisi widget" + +#~ msgid "Word Wrap" +#~ msgstr "Potong Kata" + +#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "Menentukan apakah kata-kata dapat dipotong pada sisi-sisi widget" + +#~ msgid "Tooltips" +#~ msgstr "Kalimat bantu" + +#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +#~ msgstr "Apakah tips dari toolbar harus diaktifkan atau tidak" |