summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndika Triwidada <andika@gmail.com>2010-08-06 16:01:12 +0700
committerAndika Triwidada <andika@gmail.com>2010-08-06 16:01:12 +0700
commit3d51b15f5cb40716dc5d9842a6deb12b000002c9 (patch)
treeaf756b59e1c60047ab778ad3a12612945ed04f6b
parent295d851a1dd2bc81d30128add248885dd04ec2b5 (diff)
downloadgtk+-3d51b15f5cb40716dc5d9842a6deb12b000002c9.tar.gz
Updated Indonesian translation
-rw-r--r--po-properties/id.po4173
1 files changed, 1880 insertions, 2293 deletions
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index d80f160ca7..3c497c4024 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -7,33 +7,35 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-02 21:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n"
-"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
-"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-16 08:32+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-#, fuzzy
msgid "Loop"
-msgstr "Lambang"
+msgstr "Pengulangan"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-#, fuzzy
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
+msgstr "Apakah animasi mesti diulang ketika mencapai akhir"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
-msgstr "Jumlah Kanal"
+msgstr "Cacah Kanal"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Jumlah contoh per piksel"
+msgstr "Cacah contoh per piksel"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
@@ -41,15 +43,15 @@ msgstr "Ruang warna"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "Ruangwarna untuk menterjemahkan contoh"
+msgstr "Ruang warna untuk menerjemahkan contoh"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
-msgstr "Memiliki Alfa"
+msgstr "Punya Alfa"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Menentukan apakah pixbuf memiliki kanal alfa atau tidak"
+msgstr "Apakah pixbuf memiliki kanal alfa"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
@@ -57,32 +59,32 @@ msgstr "Bit per Contoh"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Jumlah bit per contoh"
+msgstr "Cacah bit per contoh"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Jumlah kolom dalam pixbuf"
+msgstr "Cacah kolom dalam pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Jumlah baris dalam pixbuf"
+msgstr "Cacah baris dalam pixbuf"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
-msgstr ""
+msgstr "Rowstride"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Jumlah byte antara awal baris dan awal baris berikutnya"
+msgstr "Cacah byte antara awal baris dan awal baris berikutnya"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
@@ -94,45 +96,40 @@ msgstr "Penunjuk ke data piksel pada pixbuf"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
-msgstr "Tampilan Awal"
+msgstr "Tampilan Baku"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Tampilan Awal untuk GDK"
+msgstr "Tampilan baku untuk GDK"
#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
#: gdk/gdkpango.c:539
msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "GdkScreen penggambar"
+msgstr "GdkScreen bagi perender"
#: gdk/gdkscreen.c:75
-#, fuzzy
msgid "Font options"
-msgstr "Point Font"
+msgstr "Opsi fonta"
#: gdk/gdkscreen.c:76
-#, fuzzy
msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Font default yang digunakan"
+msgstr "Opsi fonta baku bagi layar"
#: gdk/gdkscreen.c:83
-#, fuzzy
msgid "Font resolution"
-msgstr "Point Font"
+msgstr "Resolusi fonta"
#: gdk/gdkscreen.c:84
-#, fuzzy
msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar"
+msgstr "Resolusi fonta pada layar"
-#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkwindow.c:565 gdk/gdkwindow.c:566
msgid "Cursor"
-msgstr "Kursor berkedip"
+msgstr "Kursor"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid "Program name"
@@ -172,11 +169,11 @@ msgstr "Keterangan mengenai program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
-msgstr "URL Situs Web"
+msgstr "URL situs web"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "URL taut situs program ini"
+msgstr "URL taut situs web program ini"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid "Website label"
@@ -187,8 +184,8 @@ msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-"Label yang digunakan untuk taut situs program ini. Jika tidak ada isinya, "
-"maka isinya akan dibuat sama dengan URL-nya"
+"Label bagi taut situs web program ini. Jika tidak ada isinya, maka disamakan "
+"dengan URLnya"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Authors"
@@ -200,7 +197,7 @@ msgstr "Daftar penyusun program ini"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "Documenters"
-msgstr "Penulis Dokumentasi"
+msgstr "Pendokumentasi"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "List of people documenting the program"
@@ -246,99 +243,99 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Wrap license"
-msgstr "Potong lisensi"
+msgstr "Lipat lisensi"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Menentukan apakah teks lisensi dipotong"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah teks lisensi dilipat isi barisnya dan dipindah ke baris "
+"berikutnya"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Penutup akselerator"
+msgstr "Penutup Akselerator"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Penutup yang dimonitor saat akselerator berubah"
+msgstr "Penutup yang dipantau untuk perubahan akselerator"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget Akselerator"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Widget yang dimonitor saat akselerator berubah"
+msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator"
-#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
+#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:130
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: gtk/gtkaction.c:182
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Nama unik untuk aksi ini."
-#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305
#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan "
"aksi ini."
-#: gtk/gtkaction.c:217
+#: gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
msgstr "Label pendek"
-#: gtk/gtkaction.c:218
+#: gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Label pendek yang akan digunakan sebagai tombol pada batang alat."
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
msgstr "Kalimat bantuan"
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Kalimat bantuan pendek untuk aksi ini."
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ikon Stok"
-#: gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini."
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258
msgid "GIcon"
-msgstr "Ikon"
+msgstr "GIcon"
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344
+#: gtk/gtkstatusicon.c:259
msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
+msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan"
-#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
+#: gtk/gtkprinter.c:179 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Icon Name"
msgstr "Nama Ikon"
-#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327
+#: gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
-#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:185
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Nampak pada kondisi horisontal"
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -346,11 +343,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
"keadaan horisontal."
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:347
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Nampak pada kondisi overflow"
-#: gtk/gtkaction.c:309
+#: gtk/gtkaction.c:348
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -358,11 +355,11 @@ msgstr ""
"Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu "
"overflow pada batang alat."
-#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal"
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -370,11 +367,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
"keadaan vertikal."
-#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Is important"
msgstr "Penting?"
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:364
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -383,39 +380,39 @@ msgstr ""
"toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:333
+#: gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
msgstr "Sembunyikan bila kosong"
-#: gtk/gtkaction.c:334
+#: gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan "
"disembunyikan"
-#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:613
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"
-#: gtk/gtkaction.c:341
+#: gtk/gtkaction.c:380
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
-#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:606
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
-#: gtk/gtkaction.c:348
+#: gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
-#: gtk/gtkaction.c:354
+#: gtk/gtkaction.c:393
msgid "Action Group"
msgstr "Kelompok Aksi"
-#: gtk/gtkaction.c:355
+#: gtk/gtkaction.c:394
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -423,14 +420,13 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk "
"keperluan internal)."
-#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Always show image"
-msgstr ""
+msgstr "Selalu tampilkan citra"
-#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
+msgstr "Apakah citra selalu ditampilkan atau tidak"
#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
@@ -438,32 +434,31 @@ msgstr "Nama kelompok aksi ini."
#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak"
+msgstr "Apakah kelompok aksi aktif atau tidak."
#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi tampak atau tidak"
+msgstr "Apakah kelompok aksi tampak atau tidak."
#: gtk/gtkactivatable.c:308
-#, fuzzy
msgid "Related Action"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "Aksi Terkait"
#: gtk/gtkactivatable.c:309
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
+"Aksi yang pengaktif ini diaktifkan oleh dan menerima pemutakhiran darinya"
#: gtk/gtkactivatable.c:331
msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan Penampilan Aksi"
#: gtk/gtkactivatable.c:332
-#, fuzzy
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
+msgstr "Apakah menggunakan properti penampilan aksi yang terkait"
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
@@ -501,7 +496,7 @@ msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman"
#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Kenaikan per halaman"
+msgstr "Kenaikan per halaman dari penyesuaian"
#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
@@ -509,13 +504,13 @@ msgstr "Ukuran Halaman"
#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Ukuran halaman"
+msgstr "Ukuran halaman dari penyesuaian"
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:117
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -523,11 +518,11 @@ msgstr ""
"Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
"kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:127
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Pernyesualan vertikal"
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -535,11 +530,11 @@ msgstr ""
"Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
"atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Skala Horisontal"
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -547,11 +542,11 @@ msgstr ""
"Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan "
"oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical scale"
msgstr "Skala vertikal"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -559,199 +554,187 @@ msgstr ""
"Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh "
"anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Top Padding"
msgstr "Isian Atas"
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget"
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:180
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Isian Bawah"
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget"
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:197
msgid "Left Padding"
msgstr "Isian Kiri"
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget."
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:214
msgid "Right Padding"
msgstr "Isian Kanan"
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget."
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:95
msgid "Arrow direction"
msgstr "Arah panah"
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:96
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Arah penunjukkan panah"
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:104
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bayangan panah"
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:105
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:718 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Jarak Antar Baris"
+msgstr "Penskalaan Panah"
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:113
msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Penyesuaian Letak Horisontal"
+msgstr "Perataan Horisontal"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Penyesuaian Letak Vertikal"
+msgstr "Perataan Vertikal"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Ratio"
msgstr "Rasio"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
-#: gtk/gtkassistant.c:284
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:306
msgid "Header Padding"
-msgstr "Isian Kiri"
+msgstr "Ganjal Header"
-#: gtk/gtkassistant.c:285
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:307
msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
+msgstr "Cacah piksel sekitar header."
-#: gtk/gtkassistant.c:292
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:314
msgid "Content Padding"
-msgstr "Isian Bawah"
+msgstr "Ganjal Isi"
-#: gtk/gtkassistant.c:293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
+msgstr "Cacah piksel sekitar halaman isi."
-#: gtk/gtkassistant.c:309
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:331
msgid "Page type"
-msgstr "Tipe pak"
+msgstr "Tipe halaman"
-#: gtk/gtkassistant.c:310
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:332
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "Tipe pesan"
+msgstr "Tipe halaman pembantu"
-#: gtk/gtkassistant.c:327
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:349
msgid "Page title"
-msgstr "Ukuran Halaman"
+msgstr "Judul halaman"
-#: gtk/gtkassistant.c:328
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:350
msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Judul window"
+msgstr "Judul halaman pembantu"
-#: gtk/gtkassistant.c:344
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:366
msgid "Header image"
-msgstr "Header Dapat Diklik"
+msgstr "aHeader Dapat Diklik"
-#: gtk/gtkassistant.c:345
+#: gtk/gtkassistant.c:367
msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Citra header bagi halaman pembantu"
-#: gtk/gtkassistant.c:361
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:383
msgid "Sidebar image"
-msgstr "Nilanya"
+msgstr "Citra batang sisi"
-#: gtk/gtkassistant.c:362
+#: gtk/gtkassistant.c:384
msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Citra batang sisi bagi halaman pembantu"
-#: gtk/gtkassistant.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:399
msgid "Page complete"
-msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman"
+msgstr "Halaman komplit"
-#: gtk/gtkassistant.c:378
+#: gtk/gtkassistant.c:400
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah semua ruas yang diperlukan pada halaman mesti diisi"
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum child width"
msgstr "Lebar anak minimum"
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak"
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Minimum child height"
msgstr "Tinggi anak minimum"
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak"
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Lebar isian anak intern"
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi"
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Tinggi isian anak intern"
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah"
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid "Layout style"
msgstr "Gaya layout"
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -759,11 +742,11 @@ msgstr ""
"Cara layout tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah default, spread, "
"edge, start dan end"
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: gtk/gtkbbox.c:174
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:175
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -771,60 +754,59 @@ msgstr ""
"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
"tombol bantuan dsb"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:218
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Jarak antar anak"
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:228
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 gtk/gtktoolpalette.c:1053
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Ekspansi"
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:236
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"
-#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:243
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163
msgid "Padding"
msgstr "Isian"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:250
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:256
msgid "Pack type"
msgstr "Tipe pak"
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -832,37 +814,36 @@ msgstr ""
"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
"pada awal atau akhir bapaknya"
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:242
#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indek anak dalam bapak"
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbuilder.c:314
msgid "Translation Domain"
-msgstr "Pengalih bahasa"
+msgstr "Domain Penerjemahan"
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext"
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:228
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549
#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
msgid "Use underline"
msgstr "Gunakan garis bawah"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550
#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -871,103 +852,99 @@ msgstr ""
"Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
"tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Use stock"
msgstr "Gunakan stok"
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok"
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Klik untuk membuat fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Border relief"
msgstr "Relief sisi"
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:260
msgid "The border relief style"
msgstr "Gaya relief pada sisi"
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:277
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Penyesuaian Horisontal untuk anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:296
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Pernyesuaian vertikal untuk anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
msgid "Image widget"
msgstr "Widget gambar"
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:314
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping tombol teks"
-#: gtk/gtkbutton.c:320
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:328
msgid "Image position"
-msgstr "Posisi handle"
+msgstr "Posisi citra"
-#: gtk/gtkbutton.c:321
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:329
msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak"
+msgstr "Posisi citra relatif terhadap teks"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Default Spacing"
msgstr "Jarak default"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:450
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol yang bernilai CAN_DEFAULT"
+msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:456
+#: gtk/gtkbutton.c:464
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Jarak luar default"
-#: gtk/gtkbutton.c:457
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:465
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
-"Ruang tambahan yang disediakan untuk tombol-tombol jenis CAN_DEFAULT yang "
-"digambar di luar batas tombol"
+"Ruang tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT yang selalu digambar di luar "
+"batas tombol"
-#: gtk/gtkbutton.c:462
+#: gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Relokasi X Anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
-#: gtk/gtkbutton.c:470
+#: gtk/gtkbutton.c:478
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Relokasi Y Anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:479
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
-#: gtk/gtkbutton.c:487
+#: gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Displace focus"
msgstr "Pindahkan fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:488
+#: gtk/gtkbutton.c:496
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -975,33 +952,29 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
"kotak"
-#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1742
msgid "Inner Border"
-msgstr "Gambar Batas"
+msgstr "Batas Dalam"
-#: gtk/gtkbutton.c:502
+#: gtk/gtkbutton.c:510
msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Batas antara tepi tombol dan anak."
-#: gtk/gtkbutton.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Image spacing"
-msgstr "Jarak Nilai"
+msgstr "Jarak antar citra"
-#: gtk/gtkbutton.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Ruang antar label dan anaknya"
+msgstr "Ruang dalam piksel antar citra dan label"
-#: gtk/gtkbutton.c:530
+#: gtk/gtkbutton.c:538
msgid "Show button images"
msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
-#: gtk/gtkbutton.c:531
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:539
msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
+msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol"
#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
@@ -1064,42 +1037,36 @@ msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan"
#: gtk/gtkcalendar.c:544
-#, fuzzy
msgid "Details Width"
-msgstr "Lebar awal"
+msgstr "Lebar Rincian"
#: gtk/gtkcalendar.c:545
-#, fuzzy
msgid "Details width in characters"
-msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
+msgstr "Lebar rincian dalam karakter"
#: gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
msgid "Details Height"
-msgstr "Tinggi Awal"
+msgstr "Tinggi Rincian"
#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi rincian dalam baris"
#: gtk/gtkcalendar.c:577
-#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr "Dialog"
+msgstr "Tunjukkan Rincian"
#: gtk/gtkcalendar.c:578
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan"
+msgstr "Bila bernilai TRUE, rincian ditampilkan"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:76
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcelleditable.c:43
msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Merubah ukuran"
+msgstr "Penyuntingan Dibatalkan"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+#: gtk/gtkcelleditable.c:44
msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Menandakan bahwa penyuntingan telah dibatalkan"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
@@ -1203,14 +1170,12 @@ msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-#, fuzzy
msgid "Editing"
-msgstr "Merubah ukuran"
+msgstr "Menyunting"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-#, fuzzy
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal"
+msgstr "Apakah perender sel kini sedang dalam mode penyuntingan"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
@@ -1220,43 +1185,37 @@ msgstr "Set latar sel"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna latar sel atau tidak"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator key"
-msgstr "Widget Akselerator"
+msgstr "Tombol akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Nilai penyesuaian"
+msgstr "Nilai kunci dari akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Widget Akselerator"
+msgstr "Pengait akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Widget Akselerator"
+msgstr "Kode tombol akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Kode kunci perangkat keras dari akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179
msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Widget Akselerator"
+msgstr "Mode Akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:180
msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Tipe pesan"
+msgstr "Tipe akselerator"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
@@ -1308,7 +1267,7 @@ msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234
msgid "Stock ID"
msgstr "ID stok"
@@ -1317,7 +1276,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
@@ -1343,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang "
"telah ditentukan"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@@ -1352,8 +1311,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Nilai dari batang proses"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -1362,62 +1321,59 @@ msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
-#, fuzzy
msgid "Pulse"
-msgstr "Tahapan Pulsa"
+msgstr "Pulsa"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
+"Isi dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu kemajuan, "
+"tapi Anda tak tahu seberapa banyak."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "Penyesuaian x pada teks"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
-#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
-"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
+"Perataan teks horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya "
+"dibalik untuk tata letak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "Penyesuaian y pada teks"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
-#, fuzzy
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)"
+msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientasi dan arah laju progress bar"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:394 gtk/gtkscalebutton.c:241
+#: gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Penyesuaian"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton"
+msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton."
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
msgid "Climb rate"
-msgstr "Laju Tanjakan"
+msgstr "Laju pendakian"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
@@ -1432,25 +1388,22 @@ msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkmenu.c:508 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:130
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label"
+msgstr "Apakah spinner aktif (ditampilkan) di sel"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
-#, fuzzy
msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
+msgstr "Pulsa spinner"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
-#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan ukuran dari icon yang digambarkan"
+msgstr "Nilai GtkIconSize yang menyatakan ukuran spinner yang dirender"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
@@ -1464,7 +1417,7 @@ msgstr "Markup"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Teks bermarkup yang hendak ditulis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
@@ -1505,6 +1458,7 @@ msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Warna latar depan dalam kata-kata"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:131
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna latar depan"
@@ -1512,7 +1466,7 @@ msgstr "Warna latar depan"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Bisa diedit"
@@ -1536,7 +1490,7 @@ msgstr "Keterangan font dalam bentuk struct PangoFontDescription"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
-msgstr "Keluarga Font"
+msgstr "Keluarga fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
@@ -1545,43 +1499,43 @@ msgstr "Nama keluarga font, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
-msgstr "Gaya Font"
+msgstr "Gaya fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
-msgstr "Jenis Font"
+msgstr "Varian fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
-msgstr "Bobot Font"
+msgstr "Bobot fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
-msgstr "Stretch Font"
+msgstr "Stretch fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
-msgstr "Ukuran Font"
+msgstr "Ukuran fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
-msgstr "Point Font"
+msgstr "Poin fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
-msgstr "Ukuran font dalam point"
+msgstr "Ukuran fonta dalam poin"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
-msgstr "Skala font"
+msgstr "Skala fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Faktor skala font"
+msgstr "Faktor skala fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
@@ -1624,25 +1578,24 @@ msgstr ""
"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti "
"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Tempat yang diinginkan untuk memasang elipsis pada saat kotak sel tidak "
-"memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
+"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya "
+"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:658
+#: gtk/gtklabel.c:681
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lebar dalam karakter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter"
@@ -1658,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki "
"cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Wrap width"
msgstr "Potong lebar"
@@ -1671,9 +1624,8 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Penyesuaian"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
-#, fuzzy
msgid "How to align the lines"
-msgstr "Cara menggambar toolbar"
+msgstr "Bagaimana meratakan garis"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
@@ -1703,55 +1655,55 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
-msgstr "Keluarga Font"
+msgstr "Set keluarga fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga font"
+msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
-msgstr "Gaya font"
+msgstr "Set gaya fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
-msgstr "Jenis font"
+msgstr "Set varian fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
-msgstr "Bobot font"
+msgstr "Set bobot fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
-msgstr "Strect font"
+msgstr "Set stretch fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
-msgstr "Ukuran font"
+msgstr "Set ukuran fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran font"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
-msgstr "Set skala font"
+msgstr "Set skala fonta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
@@ -1759,7 +1711,7 @@ msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
-msgstr "Nilai Angkat"
+msgstr "Set angkat"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
@@ -1767,7 +1719,7 @@ msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Coretan"
+msgstr "Set coretan"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
@@ -1798,14 +1750,12 @@ msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
-#, fuzzy
msgid "Align set"
-msgstr "Penyesuaian"
+msgstr "Set perataan"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips"
+msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode perataan"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
@@ -1840,7 +1790,6 @@ msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
msgid "Indicator size"
msgstr "Ukuran indikator"
@@ -1850,20 +1799,18 @@ msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ukuran indikator cek atau radio"
#: gtk/gtkcellview.c:182
-#, fuzzy
msgid "CellView model"
-msgstr "Model TreeView"
+msgstr "Model CellView"
#: gtk/gtkcellview.c:183
-#, fuzzy
msgid "The model for cell view"
-msgstr "Model tampilan ikon"
+msgstr "Model tampilan sel"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Indicator Size"
msgstr "Ukuran indikator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Jarak Indikator"
@@ -1900,7 +1847,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Menentukan apakah memberikan warna dengan nilai alpha"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "Judul"
@@ -1909,7 +1856,7 @@ msgstr "Judul"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih warna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:295
msgid "Current Color"
msgstr "Warna saat ini"
@@ -1917,7 +1864,7 @@ msgstr "Warna saat ini"
msgid "The selected color"
msgstr "Warna yang dipilih"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:302
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alpha saat ini"
@@ -1925,237 +1872,180 @@ msgstr "Alpha saat ini"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opasitas terpilih (0 transparan penuh, 65535 tidak transparan)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:281
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:282
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:288
msgid "Has palette"
msgstr "Memiliki palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:289
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:296
msgid "The current color"
msgstr "Warna saat ini"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:303
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
msgid "Custom palette"
msgstr "Palet pilihan sendiri"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:318
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
msgid "Color Selection"
-msgstr "Warna Penyorot"
+msgstr "Pemilihan Warna"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Judul dialog pemilih warna"
+msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog."
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Ok"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
+msgstr "Tombol OK dari dialog."
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
msgid "Cancel Button"
-msgstr "Tombol pesan"
+msgstr "Tombol Batal"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
+msgstr "Tombol batal dari dialog."
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
msgid "Help Button"
-msgstr "Tombol pesan"
+msgstr "Tombol Bantuan"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Aktifkan tombol panah"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol panah bisa digunakan untuk berpindah antar isian"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Selalu aktifkan panah"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Properti lama, diabaikan"
+msgstr "Tombol bantuan dari dialog."
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Huruf besar berbeda dengan huruf kecil"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf kecil"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Boleh diisi kosong"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Menentukan apakah nilai kosong bisa diisikan dalam isian"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "Nilai dalam daftar"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#: gtk/gtkcombobox.c:671
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
+#: gtk/gtkcombobox.c:672
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model kotak combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Lebar pemotongan untuk menata isi pada kotak-kotak"
+msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:711
msgid "Row span column"
msgstr "Jarak antar baris"
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: gtk/gtkcombobox.c:712
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span"
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: gtk/gtkcombobox.c:733
msgid "Column span column"
msgstr "Jarak antar kolom"
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:734
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span"
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: gtk/gtkcombobox.c:755
msgid "Active item"
msgstr "Objek aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: gtk/gtkcombobox.c:756
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Objek yang aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:775 gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Tambahkan penyobek pada menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff"
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkentry.c:689
msgid "Has Frame"
msgstr "Ada bingkai atau tidak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:792
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: gtk/gtkcombobox.c:800
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:815 gtk/gtkmenu.c:563
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Judul saat disobek"
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:816
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
+msgstr ""
+"Judul yang mungkin ditampilkan oleh manajer jendela ketika popup dilepas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:833
msgid "Popup shown"
-msgstr "Lebar popup"
+msgstr "Popup ditampilkan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+msgstr "Apakah dropdown kombo ditampilkan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:850
msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Kepekaan Tombol"
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:851
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
+msgstr "Apakah tombol dropdown peka ketika model kosong"
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Appears as list"
msgstr "Tampilkan sebagai daftar"
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: gtk/gtkcombobox.c:859
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:875
msgid "Arrow Size"
-msgstr "Arah panah"
+msgstr "Ukuran Panah"
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:876
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Model kotak combo"
+msgstr "Ukuran minimum panah dalam kotak kombo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipe shadow"
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
+msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo"
#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Resize mode"
@@ -2181,47 +2071,6 @@ msgstr "Anak"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "dApat digunakan untuk menambah anak pada kontainer"
-#: gtk/gtkcurve.c:126
-msgid "Curve type"
-msgstr "Tipe kurva"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:127
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-"Bila ini merupakan kurva linier, spline terinterpolasi, atau bentuk bebas"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:134
-msgid "Minimum X"
-msgstr "X Minimum"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:135
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Nilai terkecil untuk X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:143
-msgid "Maximum X"
-msgstr "X Maksimum"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:144
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Nilai terbesar untuk X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:152
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Y Minimum"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:153
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Nilai terkecil untuk Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Y Maksimum"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:162
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y"
-
#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "Ada pembatas"
@@ -2239,14 +2088,12 @@ msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
-#, fuzzy
msgid "Content area spacing"
-msgstr "Isian Bawah"
+msgstr "Jarak antara wilayah isi"
#: gtk/gtkdialog.c:210
-#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider"
+msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama"
#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
@@ -2264,78 +2111,77 @@ msgstr "Batas area aksi"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
-#: gtk/gtkentry.c:634
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:636
msgid "Text Buffer"
-msgstr "Buffer"
+msgstr "Penyangga Teks"
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: gtk/gtkentry.c:637
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:623
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi kursor"
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:645 gtk/gtklabel.c:624
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:633
msgid "Selection Bound"
msgstr "Batas seleksi"
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
+#: gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtklabel.c:634
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: gtk/gtkentry.c:665
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "Panjang maksimum"
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: gtk/gtkentry.c:681
msgid "Visibility"
msgstr "Dapat dilihat atau tidak"
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: gtk/gtkentry.c:682
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: gtk/gtkentry.c:690
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
-#: gtk/gtkentry.c:696
+#: gtk/gtkentry.c:698
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
+msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border"
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
msgid "Invisible character"
msgstr "Huruf tak kelihatan"
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:706 gtk/gtkentry.c:1272
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Activates default"
msgstr "Mengaktifkan default"
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:714
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2343,32 +2189,32 @@ msgstr ""
"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
"dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: gtk/gtkentry.c:720
msgid "Width in chars"
msgstr "Lebar dalam karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: gtk/gtkentry.c:721
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Scroll offset"
msgstr "Letak scroll"
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:731
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: gtk/gtkentry.c:741
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Isi"
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Penyesuaian sisi x"
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:757 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2376,310 +2222,272 @@ msgstr ""
"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
-#: gtk/gtkentry.c:771
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:773
msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Pilih banyak"
+msgstr "Penggal multibaris"
-#: gtk/gtkentry.c:772
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:774
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
+msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris."
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:790
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
+"Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata"
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktextview.c:657
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modus Timpa"
-#: gtk/gtkentry.c:804
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:806
msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya"
+msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
-#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Text length"
-msgstr "Penyesuaian x pada teks"
+msgstr "Panjang teks"
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:821
msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang teks kini di entri"
-#: gtk/gtkentry.c:834
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:836
msgid "Invisible char set"
-msgstr "Set Menghilang"
+msgstr "Karakter tak nampak ditata"
-#: gtk/gtkentry.c:835
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:837
msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak"
+msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata"
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:856
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
+"Apakah entri kata sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala"
-#: gtk/gtkentry.c:868
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:870
msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Fraksi"
+msgstr "Fraksi Kemajuan"
-#: gtk/gtkentry.c:869
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:871
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
+msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan"
-#: gtk/gtkentry.c:886
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:888
msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Tahapan Pulsa"
+msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan"
-#: gtk/gtkentry.c:887
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:889
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
-"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
+"Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan "
+"kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:903
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:905
msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf primer"
-#: gtk/gtkentry.c:904
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:906
msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka"
+msgstr "Pixbuf primer bagi entri"
-#: gtk/gtkentry.c:918
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:920
msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Pixbuf sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:919
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:921
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Tangga maju sekunder"
+msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri"
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:935
msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID stok primer"
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "ID stok bagi ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:948
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:950
msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "ID stok sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:951
msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "ID stok bagi ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:963
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:965
msgid "Primary icon name"
-msgstr "Nama Ikon Lambang"
+msgstr "Nama ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:966
msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nama ikon bagi ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:978
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:980
msgid "Secondary icon name"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Nama ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:981
msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:995
msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon Primer"
-#: gtk/gtkentry.c:994
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:996
msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
+msgstr "GIcon bagi ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1008
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1010
msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "GIcon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1011
msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon bagi ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1023
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Primary storage type"
-msgstr "Tipe penyimpanan"
+msgstr "Tipe penyimpanan primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1024
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1026
msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
+msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1039
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Secondary storage type"
-msgstr "Tangga maju sekunder"
+msgstr "Tipe penyimpanan sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1040
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1042
msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
+msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:1062
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
+msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:1082
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1084
msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "Wanra kursor sekunder"
+msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:1083
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
+msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:1105
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1107
msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "Tampilkan sensitifitas sel"
+msgstr "Ikon utama peka"
-#: gtk/gtkentry.c:1106
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1108
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf kecil"
+msgstr "Apakah ikon utama peka"
-#: gtk/gtkentry.c:1127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1129
msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Ikon sekunder peka"
-#: gtk/gtkentry.c:1128
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1130
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
+msgstr "Apakah ikon sekunder peka"
-#: gtk/gtkentry.c:1144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1146
msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "Tampilkan sensitifitas sel"
+msgstr "Teks tooltip ikon utama"
-#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1147 gtk/gtkentry.c:1183
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "Isi"
+msgstr "Isi tooltip pada ikon utama"
-#: gtk/gtkentry.c:1161
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1163
msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "Wanra kursor sekunder"
+msgstr "Teks tooltip ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1164 gtk/gtkentry.c:1202
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "Isi"
+msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1180
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1182
msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Nama Ikon Lambang"
+msgstr "Markup tooltip ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1199
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1201
msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Markup tooltip ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:685
msgid "IM module"
-msgstr "Lebar awal"
+msgstr "Modul IM"
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtktextview.c:686
msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
+msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai"
-#: gtk/gtkentry.c:1234
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1236
msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Tinggi"
+msgstr "Nyala Dini Ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1235
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1237
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
+msgstr ""
+"Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor "
+"diambangkan di sekitar"
-#: gtk/gtkentry.c:1248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1250
msgid "Progress Border"
-msgstr "Batas"
+msgstr "Batas Kemajuan"
-#: gtk/gtkentry.c:1249
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1251
msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
+msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
-#: gtk/gtkentry.c:1741
+#: gtk/gtkentry.c:1743
msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
+msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
-#: gtk/gtkentry.c:1755
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1757
msgid "State Hint"
-msgstr "Petunjuk pada aturan"
+msgstr "Saran Keadaan"
-#: gtk/gtkentry.c:1756
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1758
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar teks"
+msgstr ""
+"Apakah meneruskan suatu keadaan yang benar ketika manggambar bayangan atau "
+"latar belakang"
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:882
msgid "Select on focus"
msgstr "Langsung pilih saat fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:1762
+#: gtk/gtkentry.c:1764
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:1776
+#: gtk/gtkentry.c:1778
msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu Tunggu Saran Kata Sandi"
-#: gtk/gtkentry.c:1777
+#: gtk/gtkentry.c:1779
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
+"Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Isi"
+msgstr "Isi penyangga"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
@@ -2697,7 +2505,7 @@ msgstr "Panjang Kunci Minimal"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Text column"
msgstr "Kolom teks"
@@ -2733,21 +2541,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Popup untuk kecocokan tunggal"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
-#, fuzzy
msgid "Inline selection"
-msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
+msgstr "Pilihan inline"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
-#, fuzzy
msgid "Your description here"
-msgstr "Deskripsi Font"
+msgstr "Keterangan Anda di sini"
#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
@@ -2779,17 +2585,17 @@ msgstr "Perluas"
#: gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak"
#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Teks dari nama expander"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542
msgid "Use markup"
msgstr "Gunakan markup"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
@@ -2799,7 +2605,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ruang antar label dan anaknya"
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
msgid "Label widget"
msgstr "Widget label"
@@ -2808,11 +2614,11 @@ msgstr "Widget label"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:779
msgid "Expander Size"
msgstr "Ukuran ekspander"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:780
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Ukuran panah ekspander"
@@ -2828,112 +2634,99 @@ msgstr "Aksi"
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Mesin Sistem Berkas"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:767
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Nama mesin sistem berkas yang digunakan"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766 gtk/gtkrecentchooser.c:281
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:773
+#: gtk/gtkfilechooser.c:767
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Local Only"
msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:779
+#: gtk/gtkfilechooser.c:773
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Preview widget"
msgstr "Contoh widget"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:785
+#: gtk/gtkfilechooser.c:779
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget aplikasi sebagai pratilik tambahan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Contoh Wdiget Aktif"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: gtk/gtkfilechooser.c:785
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau "
"tidak."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Gunakan Label Pratinjau"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:797
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Menentukan apakah label stok berupa nama yang ditilik ditampilkan atau tidak."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:802
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget ekstra"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:803
+#: gtk/gtkfilechooser.c:797
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget aplikasi untuk pilihan tambahan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802 gtk/gtkrecentchooser.c:220
msgid "Select Multiple"
msgstr "Boleh Pilih Lebih Dari Satu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:809 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:803
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:815
+#: gtk/gtkfilechooser.c:809
msgid "Show Hidden"
msgstr "Tampilkan Yang Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:816
+#: gtk/gtkfilechooser.c:810
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:831
+#: gtk/gtkfilechooser.c:825
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Lakukan konfirmasi sebelum menimpa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:832
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:826
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-"Menentukan apakan pemilih berkas pada GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE akan "
-"menampilkan dialog konfirmasi sebelum menimpa berkas yang sudah ada "
-"sebelumnya."
+"Apakah pemilih berkas pada mode penyimpanan akan menampilkan dialog "
+"konfirmasi penimpaan bila perlu."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:848
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:842
msgid "Allow folders creation"
-msgstr "Tampilkan operasi file"
+msgstr "Ijinkan pembuatan folder"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:849
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:843
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
-"Menentukan apakan pemilih berkas pada GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE akan "
-"menampilkan dialog konfirmasi sebelum menimpa berkas yang sudah ada "
-"sebelumnya."
+"Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk "
+"membuat folder baru."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
@@ -2951,37 +2744,19 @@ msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter"
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
-msgid "Filename"
-msgstr "Nama file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Nama file yang sekarang dipilih"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Tampilkan operasi file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561
msgid "X position"
msgstr "Posisi X"
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562
msgid "X position of child widget"
msgstr "posisi X pada widget anak"
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571
msgid "Y position"
msgstr "Posisi Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posisi Y widget anak"
@@ -3007,7 +2782,7 @@ msgstr "Gunakan huruf ini pada label"
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih"
#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
@@ -3015,7 +2790,7 @@ msgstr "Gunakan ukuran ini pada label"
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih"
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Show style"
@@ -3034,9 +2809,8 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label"
#: gtk/gtkfontsel.c:197
-#, fuzzy
msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Nama font dalam format X"
+msgstr "String yang mewakili fonta ini"
#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "The GdkFont that is currently selected"
@@ -3050,59 +2824,59 @@ msgstr "Contoh teks"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:115
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teks pada bingkai label"
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label xalign"
msgstr "Label xalign"
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Penyesuaian letak horisontal label"
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:131
msgid "Label yalign"
msgstr "Label yalign"
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:132
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Penyesuaian letak vertikal label"
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:168
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Properti tidak disarankan untuk digunakan, gunakan shadow_type saja"
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:147
msgid "Frame shadow"
msgstr "Bayangan bingkai"
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan"
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:157
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Bagaimana bayangan yang mengelilingi kontainer ditampilkan"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Handle position"
msgstr "Posisi handle"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Snap edge"
msgstr "Jepret pada sisi"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -3110,11 +2884,11 @@ msgstr ""
"Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar "
"kotak handle"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid "Snap edge set"
msgstr "Jepret pada sisi di set"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -3122,225 +2896,227 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari "
"handle_position"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Anak Dilepas"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
+"Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau "
+"dilepas."
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "Selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:552
msgid "The selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolom pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:571
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:589
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Markup column"
msgstr "Kolom markup"
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:609
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model Tampilan Ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:617
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model tampilan ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns"
msgstr "Jumlah kolom"
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:634
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "Width for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap objek"
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:652
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap isian"
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:668
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Row Spacing"
msgstr "Jarak Antar Baris"
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:684
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Column Spacing"
msgstr "Jarak Antar Kolom"
-#: gtk/gtkiconview.c:698
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:700
msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara kolom"
+msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Margin"
msgstr "Batas"
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:716
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkiconview.c:732
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Dapat diurut kembali"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:615
msgid "View is reorderable"
msgstr "View dapat diurut kembali"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Tooltip Column"
-msgstr "Kolom Teks"
+msgstr "Kolom Tooltip"
-#: gtk/gtkiconview.c:755
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:757
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Kolom model berisi teks."
+msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir"
-#: gtk/gtkiconview.c:772
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:774
msgid "Item Padding"
-msgstr "Isian Bawah"
+msgstr "Pengganjal Butir"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:775
msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Warna Kotak Pilihan"
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: gtk/gtkiconview.c:785
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Warna kotak pilihan"
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: gtk/gtkiconview.c:792
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opasitas kotak pilihan"
-#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:235
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkimage.c:236
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
-#: gtk/gtkimage.c:239
+#: gtk/gtkimage.c:244
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:251
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: gtk/gtkimage.c:247
+#: gtk/gtkimage.c:252
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmap mask yang digunakan oleh GdkImage atau GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226
+msgid "Filename"
+msgstr "Nama file"
+
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nama file yang hendak dibuka dan ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:271
+#: gtk/gtkimage.c:276
msgid "Icon set"
msgstr "Set ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:272
+#: gtk/gtkimage.c:277
msgid "Icon set to display"
msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:232 gtk/gtktoolbar.c:485
#: gtk/gtktoolpalette.c:991
msgid "Icon size"
msgstr "Ukuran ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:280
+#: gtk/gtkimage.c:285
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:296
+#: gtk/gtkimage.c:301
msgid "Pixel size"
msgstr "Ukuran piksel"
-#: gtk/gtkimage.c:297
+#: gtk/gtkimage.c:302
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama"
-#: gtk/gtkimage.c:305
+#: gtk/gtkimage.c:310
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
-#: gtk/gtkimage.c:306
+#: gtk/gtkimage.c:311
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266
msgid "Storage type"
msgstr "Tipe penyimpanan"
-#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
@@ -3349,19 +3125,16 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
-#, fuzzy
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
+msgstr "Apakah memakai teks label untuk membuat suatu butir menu stok"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:523
msgid "Accel Group"
-msgstr "Kelompok Aksi"
+msgstr "Grup Akselerator"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
-#, fuzzy
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Penutup yang dimonitor saat akselerator berubah"
+msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
msgid "Show menu images"
@@ -3371,46 +3144,43 @@ msgstr "Tampilkan gambar menu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Message Type"
msgstr "Tipe Pesan"
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176
msgid "The type of message"
msgstr "Tipe pesan"
#: gtk/gtkinfobar.c:440
-#, fuzzy
msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
+msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi"
#: gtk/gtkinfobar.c:457
-#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider"
+msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah"
#: gtk/gtkinfobar.c:489
-#, fuzzy
msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
+msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:651
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:529
msgid "The text of the label"
msgstr "Label teks"
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:536
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
-#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Rata"
-#: gtk/gtklabel.c:536
+#: gtk/gtklabel.c:558
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3420,11 +3190,11 @@ msgstr ""
"lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam "
"lokasinya. Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya"
-#: gtk/gtklabel.c:544
+#: gtk/gtklabel.c:566
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
-#: gtk/gtklabel.c:545
+#: gtk/gtklabel.c:567
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3432,224 +3202,213 @@ msgstr ""
"Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat "
"karakter tersebut diberi garis bawah"
-#: gtk/gtklabel.c:552
+#: gtk/gtklabel.c:574
msgid "Line wrap"
msgstr "potong baris"
-#: gtk/gtklabel.c:553
+#: gtk/gtklabel.c:575
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar"
-#: gtk/gtklabel.c:568
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:590
msgid "Line wrap mode"
-msgstr "potong baris"
+msgstr "Mode pelipatan baris"
-#: gtk/gtklabel.c:569
+#: gtk/gtklabel.c:591
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
+"Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
-#: gtk/gtklabel.c:576
+#: gtk/gtklabel.c:598
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
-#: gtk/gtklabel.c:577
+#: gtk/gtklabel.c:599
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: gtk/gtklabel.c:605
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tombol singkat"
-#: gtk/gtklabel.c:584
+#: gtk/gtklabel.c:606
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tombol singkat untuk label ini"
-#: gtk/gtklabel.c:592
+#: gtk/gtklabel.c:614
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonik"
-#: gtk/gtklabel.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:615
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan"
-#: gtk/gtklabel.c:639
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:661
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Tempat yang diinginkan untuk meletakan elipsis pada teks pada saat label "
-"tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan isi teks"
+"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup "
+"ruang untuk menampilkan seluruhnya."
-#: gtk/gtklabel.c:679
+#: gtk/gtklabel.c:702
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Moda Satu Baris"
-#: gtk/gtklabel.c:680
+#: gtk/gtklabel.c:703
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal"
-#: gtk/gtklabel.c:697
+#: gtk/gtklabel.c:720
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
-#: gtk/gtklabel.c:698
+#: gtk/gtklabel.c:721
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Sudut rotasi label"
-#: gtk/gtklabel.c:718
+#: gtk/gtklabel.c:742
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
-#: gtk/gtklabel.c:719
+#: gtk/gtklabel.c:743
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter"
-#: gtk/gtklabel.c:737
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:761
msgid "Track visited links"
-msgstr "Warna hipertaut"
+msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi"
-#: gtk/gtklabel.c:738
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:762
msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
+msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak"
-#: gtk/gtklabel.c:859
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:883
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
+msgstr ""
+"Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus"
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Penyesuaian horisontal"
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal"
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Penyesuaian vertikal"
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal"
-#: gtk/gtklayout.c:634
+#: gtk/gtklayout.c:598
msgid "The width of the layout"
msgstr "Lebar layout"
-#: gtk/gtklayout.c:643
+#: gtk/gtklayout.c:607
msgid "The height of the layout"
msgstr "Tinggi layout"
#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:146
-#, fuzzy
msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "Status togel tombol"
+msgstr "URI yang diikat ke tombol ini"
#: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
msgid "Visited"
-msgstr "Terlihat"
+msgstr "Telah Dikunjungi"
#: gtk/gtklinkbutton.c:161
-#, fuzzy
msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi."
-#: gtk/gtkmenu.c:502
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:509
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Nama file yang sekarang dipilih"
+msgstr "Butir menu yang kini dipilih"
-#: gtk/gtkmenu.c:517
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Tombol singkat untuk label ini"
+msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:538 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "Path Akselerator"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:539
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
+"Path akselerator yang dipakai untuk menyusun path akselerator bagi butir "
+"anak secara mudah"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Attach Widget"
-msgstr "Widget ekstra"
+msgstr "Widget Tempel"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
+msgstr "Widget tempat menempel menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:578
msgid "Tearoff State"
msgstr "Kondisi Sobekan"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Monitor"
-msgstr "Bulan"
+msgstr "Monitor"
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:594
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Isian Vertikal"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit"
-#: gtk/gtkmenu.c:617
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:624
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
-msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan"
+msgstr ""
+"Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan "
+"ikon"
-#: gtk/gtkmenu.c:623
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:630
msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Isian horisontal"
+msgstr "Pengganjal Horisontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:624
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:631
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu"
+msgstr "Ruang tambahan di kiri dan kanan tepi menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Ofset vertikal"
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:640
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -3657,11 +3416,11 @@ msgstr ""
"Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
"ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal"
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Ofset Horisontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:649
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -3669,85 +3428,83 @@ msgstr ""
"Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
"ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:650
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid "Double Arrows"
-msgstr "Tampilkan Panah"
+msgstr "Panah Ganda"
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:658
msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Ketika menggulung, selalu tampilkan kedua panah."
-#: gtk/gtkmenu.c:664
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Pemindahan sisi X panah"
+msgstr "Penempatan Panah"
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:672
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "Mengindikasikan dimana panah penggulung mesti ditempatkan"
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Left Attach"
msgstr "Menempel pada Kiri"
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:681 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid "Right Attach"
msgstr "Menempel di Kanan"
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid "Top Attach"
msgstr "Menempel di Atas"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:704
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Menempel di Bawah"
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:705 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:719
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta sebarang untuk memperkecil ukurang panah penggulung"
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dapat mengganti akselerator"
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: gtk/gtkmenu.c:807
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
"pada menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:812
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:820
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:814
+#: gtk/gtkmenu.c:821
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -3774,7 +3531,7 @@ msgstr "Arah dari menubar anak"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:535
msgid "Internal padding"
msgstr "Isian internal"
@@ -3792,126 +3549,117 @@ msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
#: gtk/gtkmenuitem.c:257
msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Rata Kanan"
#: gtk/gtkmenuitem.c:258
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Menata apakah butir menu tampil diratakan di sisi kanan batang menu"
#: gtk/gtkmenuitem.c:272
msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Sub menu"
#: gtk/gtkmenuitem.c:273
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya"
#: gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Tata path akselerator dari butir menu"
#: gtk/gtkmenuitem.c:306
-#, fuzzy
msgid "The text for the child label"
-msgstr "Label teks"
+msgstr "Teks bagi label anak"
#: gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
+"Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah, relatif terhadap ukuran fonta butir "
+"menu"
#: gtk/gtkmenuitem.c:382
-#, fuzzy
msgid "Width in Characters"
-msgstr "Lebar dalam karakter"
+msgstr "Lebar dalam Karakter"
#: gtk/gtkmenuitem.c:383
-#, fuzzy
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter"
+msgstr "Lebar minimum yang diinginkan dari butir menu dalam karakter"
-#: gtk/gtkmenushell.c:379
+#: gtk/gtkmenushell.c:382
msgid "Take Focus"
msgstr "Ambil fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:380
+#: gtk/gtkmenushell.c:383
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Menu pilihan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:145
msgid "Image/label border"
msgstr "Batas gambar/label"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:146
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:161
msgid "Use separator"
msgstr "Gunakan pembatas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:162
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Menentukan apakah ingin meletakkan pemisah antara teks pesan pada dialog dan "
"tombol-tombol"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tombol pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
+msgstr "Teks utama dari dialog pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "Use Markup"
-msgstr "Gunakan markup"
+msgstr "Gunakan Markup"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
-"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
-"lebih jelasnya"
+msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Teks Sekunder"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
+msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan Markup di sekunder"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:263
msgid "The image"
-msgstr "Nilanya"
+msgstr "Citra"
#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
@@ -3942,853 +3690,673 @@ msgstr ""
"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
#: gtk/gtkmountoperation.c:160
-#, fuzzy
msgid "Parent"
-msgstr "Penting"
+msgstr "Induk"
#: gtk/gtkmountoperation.c:161
-#, fuzzy
msgid "The parent window"
-msgstr "Jenis window"
+msgstr "Jendela induk"
#: gtk/gtkmountoperation.c:168
-#, fuzzy
msgid "Is Showing"
-msgstr "Tampilkan heading"
+msgstr "Ditampilkan"
#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?"
#: gtk/gtkmountoperation.c:177
-#, fuzzy
msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
+msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan."
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks halaman saat ini"
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Tab Position"
msgstr "Posisi tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:581
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Lokasi sisi notebook tempat tab berada"
-#: gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Batas Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:611
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Batas Tab Horisontal"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:620
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Batas Tab Vertikal"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:621
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tampilkan Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Show Border"
msgstr "Tampilkan Batas"
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:596
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Scrollable"
msgstr "Dapat discroll"
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
"tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:609
msgid "Enable Popup"
msgstr "Tampilkan popup"
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:610
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
-#: gtk/gtknotebook.c:658
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Group ID"
-msgstr "Kelompok"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:665
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:140 gtk/gtkradiobutton.c:159
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Grup bagi seret dan jatuhkan tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:631
msgid "Tab label"
msgstr "Label tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:689
+#: gtk/gtknotebook.c:632
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
-#: gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid "Menu label"
msgstr "Label menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:639
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak"
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "Tab expand"
msgstr "Ekspansi tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:653
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak"
-#: gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Tab fill"
msgstr "Isi penuh tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:660
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Menentukan apakah tab anak dapat mengisi area yang dialokasikan atau tidak"
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipe pak tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:730
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Dapat diurut kembali"
+msgstr "Tab dapat diubah urutan"
-#: gtk/gtknotebook.c:731
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:674
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna atau tidak"
-#: gtk/gtknotebook.c:737
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:680
msgid "Tab detachable"
-msgstr "Label tab"
+msgstr "Tab dapat dilepas"
-#: gtk/gtknotebook.c:738
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:681
msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
+msgstr "Apakah tab dapat dilepas"
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Tangga mundur sekunder"
-#: gtk/gtknotebook.c:754
+#: gtk/gtknotebook.c:697
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Tangga maju sekunder"
-#: gtk/gtknotebook.c:770
+#: gtk/gtknotebook.c:713
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Tangga Mundur"
-#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
-#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "Tangga maju"
-#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
-#: gtk/gtknotebook.c:814
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:757
msgid "Tab overlap"
-msgstr "Batas Tab"
+msgstr "Pertumpukan tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:815
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:758
msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Ukuran panah ekspander"
+msgstr "Ukuran dari wilayah bertumpuknya tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Lengkungan tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:831
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Ukuran pengisi ruang"
+msgstr "Ukuran dari lengkungan tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:847
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Jarak Antar Baris"
+msgstr "Jarak panah"
-#: gtk/gtknotebook.c:848
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Jarak scrollbar"
+msgstr "Jarak panah penggulung"
-#: gtk/gtkobject.c:370
-#, fuzzy
-msgid "User Data"
-msgstr "Gunakan alfa"
-
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Pilihan menu"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Ukuran indikator dropdown"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Ruangan di sekeliling indikator"
-
-#: gtk/gtkorientable.c:75
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkorientable.c:64
msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Arah orientasi toolbar"
+msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar"
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:243
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/"
"atas)"
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Position Set"
msgstr "Posisi diset"
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:253
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan"
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:259
msgid "Handle Size"
msgstr "Ukuran handle"
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:260
msgid "Width of handle"
msgstr "Lebar handle"
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:276
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posisi Minimal"
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:277
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:294
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posisi Maksimal"
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:295
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:312
msgid "Resize"
msgstr "Ganti ukuran"
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:313
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan"
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:328
msgid "Shrink"
msgstr "Dapat dikecilkan"
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:329
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Tertanam"
#: gtk/gtkplug.c:172
-#, fuzzy
msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+msgstr "Apakah penutup tertanam atau tidak"
#: gtk/gtkplug.c:186
msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela Soket"
#: gtk/gtkplug.c:187
-#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah widget yang dipreview dapat mengambil ukuran seluas "
-"alokasi secara penuh"
+msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket"
-#: gtk/gtkprinter.c:112
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Name of the printer"
-msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
+msgstr "Nama pencetak"
-#: gtk/gtkprinter.c:118
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Backend"
-#: gtk/gtkprinter.c:119
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "Backend for the printer"
-msgstr "GdkScreen penggambar"
+msgstr "Backend bagi pencetak"
-#: gtk/gtkprinter.c:125
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Is Virtual"
-msgstr "Penting?"
+msgstr "Maya"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
+"FALSE bila ini merepresentasikan suatu pencetak perangkat keras yang nyata"
-#: gtk/gtkprinter.c:132
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Perbolehkan tab"
+msgstr "Menerima PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:139
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Perbolehkan tab"
+msgstr "Menerima PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan Keadaan"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "String yang memberikan keadaan kini dari pencetak"
-#: gtk/gtkprinter.c:153
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:172
msgid "Location"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "Lokasi"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The location of the printer"
-msgstr "Arah orientasi toolbar"
+msgstr "Lokasi pencetak"
-#: gtk/gtkprinter.c:161
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Metrik yang digunakan penggaris"
+msgstr "Nama ikon yang dipakai untuk pencetak"
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: gtk/gtkprinter.c:186
msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cacah Tugas"
-#: gtk/gtkprinter.c:168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:187
msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
+msgstr "Cacah tugas diantrikan di pencetak"
-#: gtk/gtkprinter.c:186
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:205
msgid "Paused Printer"
-msgstr "Penyaring"
+msgstr "Pencetak Diistirahatkan"
-#: gtk/gtkprinter.c:187
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:206
msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan"
+msgstr "TRUE bila pencetak ini diistirahatkan"
-#: gtk/gtkprinter.c:200
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:219
msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "Terima fokus"
+msgstr "Menerima Tugas"
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: gtk/gtkprinter.c:220
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bila pencetak ini siap menerima tugas baru"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-#, fuzzy
msgid "Source option"
-msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
+msgstr "Opsi sumber"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "PrinterOption yang mendukung widget ini"
#: gtk/gtkprintjob.c:117
-#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
-msgstr "Judul window"
+msgstr "Judul tugas pencetakan"
#: gtk/gtkprintjob.c:125
-#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "Penyaring"
+msgstr "Pencetak"
#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Pencetak tempat mencetak tugas"
#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tatanan"
#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tatanan pencetak"
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
-#, fuzzy
msgid "Page Setup"
-msgstr "Ukuran Halaman"
+msgstr "Tatanan Halaman"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "Lacak Status Pencetakan"
#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"TRUE bile tugas pencetakan akan terus memancarkan sinyal status-berubah "
+"setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
#: gtk/gtkprintoperation.c:997
-#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Tinggi Awal"
+msgstr "Tatanan Halaman Baku"
#: gtk/gtkprintoperation.c:998
msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tatanan Pencetakan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
-#, fuzzy
msgid "Job Name"
-msgstr "Nama Ikon"
+msgstr "Nama Tugas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "String yang dipakai untuk mengidentifikasi tugas pencetakan."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
-msgstr "Jumlah Kanal"
+msgstr "Cacah Halaman"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
-#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
+msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
-#, fuzzy
msgid "Current Page"
-msgstr "Alpha saat ini"
+msgstr "Halaman Kini"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
-#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
-msgstr "Ukuran halaman"
+msgstr "Halaman kini dalam dokumen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
-#, fuzzy
msgid "Use full page"
-msgstr "Gunakan alfa"
+msgstr "Gunakan halaman penuh"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
+"TRUE bila titik awal konteks mesti di pojok halaman dan bukan pada pojok "
+"wilayah yang dapat dibayangkan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"TRUE bila operasi pencetakan akan terus melaporkan kondisi tugas pencetakan "
+"setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Penting"
+msgstr "Unit"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "Satuan pengukuran jarak dalam konteks"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
-#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
-msgstr "Dialog"
+msgstr "Tampilkan Dialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bile dialog kemajuan ditampilkan saat mencetak."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
-#, fuzzy
msgid "Allow Async"
-msgstr "Membolehkan aturan"
+msgstr "Ijinkan Asinkron"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bila proses pencetakan boleh dijalankan secara asinkron."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
-#, fuzzy
msgid "Export filename"
-msgstr "Nama file"
+msgstr "Ekspor nama berkas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
-#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Status togel tombol"
+msgstr "Status dari operasi pencetakan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "String Status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Keterangan yang mudah dibaca tentang status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
-#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
-msgstr "Palet pilihan sendiri"
+msgstr "Label tab gubahan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
-#, fuzzy
msgid "Support Selection"
-msgstr "Warna Penyorot"
+msgstr "Mendukung Pilihan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
-#, fuzzy
msgid "Has Selection"
-msgstr "Warna Penyorot"
+msgstr "Punya Pilihan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
-msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "TRUE bila ada pilihan."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
-#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Ukuran Halaman"
+msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bile kombo penyiapan halaman ditanamkan di GtkPrintDialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Jumlah Kanal"
+msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
-#, fuzzy
msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
+msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup yang akan dipakai"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
-#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
-msgstr "Tahun yang dipilih"
+msgstr "Pencetak Terpilih"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
-#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Objek yang aktif"
+msgstr "GtkPrinter yang dipilih"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+msgstr "Kapabilitas Manual"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Kapabilitas yang dapat ditangani aplikasi"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
-#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
+msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
-#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
+msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog"
#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "Modus aktif"
#: gtk/gtkprogress.c:103
-#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, GtkProgress ada dalam modus aktif, artinya adalah semua "
-"dia akan memberikan sinyal pada semua kejadian, tetapi bukan dalam bentuk "
-"seberapa persen aktivitas telah selesai. Hal ini akan berguna pada saat Anda "
-"melakukan sesuatu yang Anda sendiri tidak tahu berapa lama waktu yang "
-"dibutuhkan"
#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "Tampilkan teks"
#: gtk/gtkprogress.c:112
-#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks"
+msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment yang terhubung ke progress bar (Sebaiknya tidak digunakan)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "Gaya batang"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Menentukan gaya visual batang pada modus persentase (Sebaiknya tidak "
-"digunakan)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Tahapan aktivitas"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Besar nilai kenaikan yang digunakan pada tiap iterasi pada modus aktif "
-"(Sebaiknya tidak digunakan)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Blok aktivitas"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Jumlah blok yang muat dalam area progres bar pada modus aktif (sebaiknya "
-"tidak digunakan)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Blok diskret"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"Jumlah blok diskret pada progres bar (saat ditampilkan pada gaya diskret)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:121
msgid "Fraction"
msgstr "Fraksi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:122
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:129
msgid "Pulse Step"
msgstr "Tahapan Pulsa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:130
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:138
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-"Lokasi untuk meletakkan elipsis pada teks apabila kotak indikator kemajuan "
-"tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan isi teks"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "XSpacing"
-msgstr "Jarak"
+msgstr "XSpacing"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Ruang yang ditambahkan pada lebar batang kemajuan."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "YSpacing"
-msgstr "Jarak"
+msgstr "YSpacing"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Ruang yang ditambahkan pada tinggi batang kemajuan."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "Lebar Separator Horisontal"
+msgstr "Lebar batang horisontal min"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Penyesuaian letak horisontal label"
+msgstr "Lebar horisontal minimum dari batang kemajuan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "Penyesuaian Horisontal"
+msgstr "Tinggi batang horisontal min"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Nilai dari batang proses"
+msgstr "Tinggi horisontal minimum dari batang kemajuan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:213
msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "Lebar Separator Vertikal"
+msgstr "Lebar batang vertikal min"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
+msgstr "Lebar vertikal minimum dari batang kemajuan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "Tinggi anak minimum"
+msgstr "Tinggi batang vertikal min"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Nilai dari batang proses"
+msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan"
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:123
msgid "The value"
msgstr "Nilanya"
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:124
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -4796,294 +4364,272 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini "
"dijadikan aksi utama dalam kelompoknya."
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Tombol radio tempat kelompok aksi ini berada."
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradioaction.c:156
msgid "The current value"
-msgstr "Warna saat ini"
+msgstr "Nilai kini"
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:160
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
-#, fuzzy
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
+msgstr ""
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Update policy"
msgstr "Kebijakan update"
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:386
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar"
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:395
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:402
msgid "Inverted"
msgstr "Terbalik"
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:403
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan"
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:419
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:420
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:437
msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian"
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:454
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:455
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tingkat Pengisian"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Tingkat pengisian."
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Slider Width"
msgstr "Lebar slider"
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:480
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala"
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:487
msgid "Trough Border"
msgstr "Batas"
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar"
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:495
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ukuran tangga"
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:496
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung"
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:511
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ruang isi tangga"
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:512
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan"
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:519
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Pemindahan sisi X panah"
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
"dilepas"
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:527
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pemindahan sisi Y panah"
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:528
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
"dilepas"
-#: gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:536
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:537
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:551
msgid "Trough Side Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:552
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:568
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:569
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:555
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:582
msgid "Arrow scaling"
-msgstr "Jarak Antar Baris"
+msgstr "Penskalaan panah"
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:583
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255
msgid "Show Numbers"
-msgstr "Tampilkan angka minggu"
+msgstr "Tampilkan Bilangan"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
+msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manajer Terkini"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "Objek RecentManager yang dipakai"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:164
msgid "Show Private"
-msgstr "Tampilkan teks"
+msgstr "Tampilkan Privat"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:165
msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
+msgstr "Apakah butir privat mesti ditampilkan"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Kalimat bantu"
+msgstr "Tampilkan Tooltip"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+msgstr "Apakah mesti ada tooltip pada butir"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Show Icons"
-msgstr "Ikon Stok"
+msgstr "Tampilkan Ikon"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+msgstr "Apakah mesti ada ikon dekat butir"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Tak Temukan"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:208
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
-"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
+"Apakah butir yang menunjuk ke sumber daya yang tak tersedia mesti ditampilkan"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
+msgstr "Apakah beberapa butir boleh dipilih sekaligus"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Local only"
-msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
+msgstr "Hanya lokal"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
+msgstr "Apakah sumber daya yang dipilih mesti dibatasi ke berkas lokal: URI"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Batas"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
+msgstr "Cacah maksimum butir yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:266
msgid "Sort Type"
-msgstr "Tipe Bayangan"
+msgstr "Tipe Pengurutan"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
+msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:282
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
+msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
+msgstr "Path lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid ""
@@ -5092,7 +4638,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai"
#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Lower"
@@ -5167,31 +4713,26 @@ msgstr "Jarak Nilai"
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:223
msgid "The value of the scale"
-msgstr "Nilai penyesuaian"
+msgstr "Nilai skala"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:233
msgid "The icon size"
-msgstr "Ukuran ikon toolbar"
+msgstr "Ukuran ikon"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:242
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
+msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:270
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:271
msgid "List of icon names"
-msgstr "Nama Ikon Lambang"
+msgstr "Daftar nama ikon"
#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum Slider Length"
@@ -5216,112 +4757,108 @@ msgstr ""
"Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar"
#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Menambilkan tombol panah kedua dengan arah maju pada sisi lawan scrollbar"
+msgstr "Tampilkan tombol panah maju kedua di ujung lain dari batang penggulung"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:582
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
msgid "Window Placement"
msgstr "Penempatan window"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar"
+msgstr ""
+"Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung. Properti ini berdampak "
+"hanya bila \"window-placement-set\" diisi TRUE."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Penempatan window"
+msgstr "Penempatan Jendela Ditata"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar"
+msgstr ""
+"Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi "
+"terhadap batang penggulung."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipe Bayangan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306
msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Jarak scrollbar"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:307
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
-"Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Jarak scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329
msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Penempatan window"
+msgstr "Penempatan Jendela Tergulung"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar"
+msgstr ""
+"Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila "
+"tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung."
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:125
msgid "Draw"
msgstr "Gambar"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:126
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid "Double Click Time"
msgstr "Waktu Klik ganda"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:226
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5329,11 +4866,11 @@ msgstr ""
"Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan milidetik)"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:234
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5341,38 +4878,35 @@ msgstr ""
"Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan piksel)"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursor berkedip"
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:251
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Waktu Berkedip kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:258
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:259
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik"
+msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik"
-#: gtk/gtksettings.c:277
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "Waktu Berkedip kursor"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:278
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik"
+msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik"
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kursor terbagi"
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5380,469 +4914,456 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
"kanan dan kanan-ke-kiri"
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Theme Name"
msgstr "Nama Tema"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nama file RC tema yang akan dibuka"
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nama Ikon Tema"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:304
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nama Tema Kunci"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nama key file RC tema yang akan dibuka"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akselerator menu bar"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:331
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Drag threshold"
msgstr "Derajat seret"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:340
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Font Name"
msgstr "Nama font"
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:349
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Font default yang digunakan"
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ukuran ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "GTK Modules"
msgstr "Modul GTK"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, -"
"1=bergantung kondisi awal"
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hint Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
"kondisi awal"
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Gaya Hint Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:411
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nama tema kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:440
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:441
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Nama tema kursor yang digunakan"
+msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku"
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:449
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Ukuran tema kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:449
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Ukuran kursor"
+msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku"
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Alternative button order"
msgstr "Urutan tombol alternatif"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
"alternati atau tidak"
-#: gtk/gtksettings.c:477
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "Urutan tombol alternatif"
+msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan"
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:479
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
+"Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk "
+"pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)"
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'"
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
+"Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan "
+"metoda masukan"
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'"
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:497
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:524
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:525
msgid "Expand timeout"
-msgstr "Ukuran ekspander"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:526
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:560
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Color scheme"
-msgstr "Ruang warna"
+msgstr "Skema warna"
-#: gtk/gtksettings.c:561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
+msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema"
-#: gtk/gtksettings.c:570
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Enable Animations"
-msgstr "Animasi"
+msgstr "Aktifkan Animasi"
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:572
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit."
-#: gtk/gtksettings.c:589
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh"
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:591
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
+"Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar "
+"ini"
-#: gtk/gtksettings.c:607
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Kalimat bantuan"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: gtk/gtksettings.c:609
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: gtk/gtksettings.c:656
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:656
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:657
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Buffer yang ditampilkan"
-
-#: gtk/gtksettings.c:675
-msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:676
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:677
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget"
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: gtk/gtksettings.c:694
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:694
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:695
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
-
-#: gtk/gtksettings.c:714
-msgid "Error Bell"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:715
+msgid "Error Bell"
+msgstr "Bel Galat"
+
+#: gtk/gtksettings.c:716
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
+"Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip"
-#: gtk/gtksettings.c:732
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Color Hash"
-msgstr "Ruang warna"
+msgstr "Hash Warna"
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:734
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna."
-#: gtk/gtksettings.c:741
+#: gtk/gtksettings.c:742
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: gtk/gtksettings.c:743
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
-#: gtk/gtksettings.c:759
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:760
msgid "Default print backend"
-msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
+msgstr "Backend pencetakan baku"
-#: gtk/gtksettings.c:760
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:761
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
+msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku"
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
+"Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:785
msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
-#: gtk/gtksettings.c:800
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:801
msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Animasi"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:801
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:802
msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:817
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:818
msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Dapat mengganti akselerator"
+msgstr "Aktifkan Akselerator"
-#: gtk/gtksettings.c:818
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:819
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
+msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator"
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:836
msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Batas Berkas Terkini"
-#: gtk/gtksettings.c:836
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:837
msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Jumlah kolom"
+msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai"
-#: gtk/gtksettings.c:854
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:855
msgid "Default IM module"
-msgstr "Lebar awal"
+msgstr "Modul IM baku"
-#: gtk/gtksettings.c:855
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:856
msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
+msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku"
-#: gtk/gtksettings.c:873
+#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr ""
+msgstr "Umur Maks Berkas Terkini"
-#: gtk/gtksettings.c:874
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Jumlah kolom"
+msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari"
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: gtk/gtksettings.c:884
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: gtk/gtksettings.c:885
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
-#: gtk/gtksettings.c:906
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:907
msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Nama Ikon Tema"
+msgstr "Nama Tema Suara"
-#: gtk/gtksettings.c:907
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:908
msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "Nama tema kursor"
+msgstr "Name tema suara XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:929
+#: gtk/gtksettings.c:930
msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara"
-#: gtk/gtksettings.c:930
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:931
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
+msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna"
-#: gtk/gtksettings.c:951
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:952
msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Animasi"
+msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa"
-#: gtk/gtksettings.c:952
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:953
msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak"
+msgstr "Apakah perlu membunyikan suara"
-#: gtk/gtksettings.c:967
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:968
msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Kalimat bantu"
+msgstr "Aktifkan Tooltip"
-#: gtk/gtksettings.c:968
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:969
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
+msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget"
-#: gtk/gtksettings.c:981
+#: gtk/gtksettings.c:982
msgid "Toolbar style"
msgstr "Gaya toolbar"
-#: gtk/gtksettings.c:982
+#: gtk/gtksettings.c:983
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
"saja, dsb."
-#: gtk/gtksettings.c:996
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:997
msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Ukuran ikon toolbar"
+msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas"
-#: gtk/gtksettings.c:997
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:998
msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default"
+msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku."
-#: gtk/gtksettings.c:1014
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:1015
msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Animasi"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: gtk/gtksettings.c:1016
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
+"Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna "
+"menekan pengaktif mnemonik."
+
+#: gtk/gtksettings.c:1041
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap."
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: gtk/gtksizegroup.c:320
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
+#: gtk/gtksizegroup.c:321
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
+"Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget "
+"komponennya"
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: gtk/gtksizegroup.c:337
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Abaikan sembunyi"
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksizegroup.c:338
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-"Jika BENAR, widget sembunyi akan diabaikan ketika mendeterminasikan ukuran "
-"dari kelompok"
+"Bila TRUE, widget tak terpetakan diabaikan ketikan menentukan ukuran grup"
#: gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@@ -5900,14 +5421,12 @@ msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin"
#: gtk/gtkspinner.c:129
-#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
+msgstr "Apakah spinner aktif"
#: gtk/gtkspinner.c:143
-#, fuzzy
msgid "Number of steps"
-msgstr "Jumlah Kanal"
+msgstr "Cacah langkah"
#: gtk/gtkspinner.c:144
msgid ""
@@ -5915,16 +5434,18 @@ msgid ""
"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
"duration)."
msgstr ""
+"Cacah langkah bagi spinner untuk melakukan putaran penuh. Secara baku "
+"animasi akan dijalankan satu putaran penuh dalam satu detik (lihat "
+"#GtkSpinner:cycle-duration)."
#: gtk/gtkspinner.c:159
-#, fuzzy
msgid "Animation duration"
-msgstr "Animasi"
+msgstr "Durasi animasi"
#: gtk/gtkspinner.c:160
msgid ""
"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
-msgstr ""
+msgstr "Lama waktu dalam milidetik bagi spinner untuk melakukan putaran penuh"
#: gtk/gtkstatusbar.c:148
msgid "Has Resize Grip"
@@ -5938,74 +5459,61 @@ msgstr ""
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "The size of the icon"
-msgstr "Judul window"
+msgstr "Ukuran ikon"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
+msgstr "Layar dimana ikon status akan ditampilkan"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: gtk/gtkstatusicon.c:293
msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Berkedip"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+msgstr "Apakah ikon status sedang berkedip atau tidak"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:302
msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+msgstr "Apakah ikon status sedang nampak atau tidak"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:318
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+msgstr "Apakah ikon status ditanam atau tidak"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123
msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Arah orientasi toolbar"
+msgstr "Arah dari laci"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:703
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:722
msgid "Has tooltip"
-msgstr "Kalimat bantuan"
+msgstr "Punya tooltip"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:362
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
+msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:724
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:743
msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Kalimat bantuan"
+msgstr "Teks Tooltip"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:725 gtk/gtkwidget.c:746
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:744 gtk/gtkwidget.c:765
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Isi"
+msgstr "Isi tooltip bagi widget ini"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:745
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:764
msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Kalimat bantuan"
+msgstr "Markup tooltip"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:412
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "Isi"
+msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:430
msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Judul window"
+msgstr "Judul dari ikon baki ini"
#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
@@ -6040,11 +5548,8 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-"Apabila bernilai TRUE sel-sel pada tabel semuanya memiliki lebar/tinggi yang "
-"sama"
+msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama"
#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
@@ -6110,30 +5615,6 @@ msgstr ""
"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan "
"bawah, dalam satuan piksel"
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Penyesuaian widget teks horisontal"
-
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Penyesuaian widget teks vertikal"
-
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Potong Baris"
-
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Menentukan apakah baris dipotong pada sisi-sisi widget"
-
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Potong Kata"
-
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Menentukan apakah kata-kata dapat dipotong pada sisi-sisi widget"
-
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabel Tag"
@@ -6147,17 +5628,14 @@ msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Teks buffer saat ini"
#: gtk/gtktextbuffer.c:213
-#, fuzzy
msgid "Has selection"
-msgstr "Warna Penyorot"
+msgstr "Punya pilihan"
#: gtk/gtktextbuffer.c:214
-#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "GdkFont yang sedang dipilih"
+msgstr "Apakah penyangga memiliki teks yang kini sedang dipilih"
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
-#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "Posisi kursor"
@@ -6167,9 +5645,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:246
-#, fuzzy
msgid "Copy target list"
-msgstr "Kalimat hak cipta"
+msgstr "Salin daftar target"
#: gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid ""
@@ -6178,7 +5655,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Tempel daftar target"
#: gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid ""
@@ -6187,19 +5664,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
msgid "Mark name"
-msgstr "Nama tag"
+msgstr ""
#: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
msgid "Left gravity"
-msgstr "Gravitasi"
+msgstr ""
#: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga font"
+msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
@@ -6403,7 +5877,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah marjin kiri dan kanan dijumlahkan."
#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
@@ -6517,23 +5991,23 @@ msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf"
#: gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Piksel di atas garis"
+msgstr "Piksel Di Atas Garis"
#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Piksel di bawah garis"
+msgstr "Piksel Di Bawah Garis"
#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Piksel dalam wrap"
+msgstr "Piksel Dalam Pelipatan"
#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Potong Kalimat"
+msgstr "Mode Pelipatan"
#: gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left Margin"
-msgstr "Margin kiri"
+msgstr "Margin Kiri"
#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Right Margin"
@@ -6541,7 +6015,7 @@ msgstr "Margin Kanan"
#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursor kelihatan"
+msgstr "Kursor Nampak"
#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "If the insertion cursor is shown"
@@ -6575,18 +6049,18 @@ msgstr "Warna garis bawah error"
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:115
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Buat proxi yang sama sebagai suatu aksi radio"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Menentukan apkah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
#, fuzzy
msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "Menentukan apakah tombol togel harus ditekan ke dalam atau tidak"
+msgstr "Bila aksi penjungkit mesti aktif masuk atau tidak"
#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
@@ -6604,97 +6078,87 @@ msgstr "Indikator gambar"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#: gtk/gtktoolbar.c:456 gtk/gtktoolpalette.c:1021
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Gaya toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:457
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Cara menggambar toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:464
msgid "Show Arrow"
msgstr "Tampilkan Panah"
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:465
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah "
"tidak cukup"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Kalimat bantu"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Apakah tips dari toolbar harus diaktifkan atau tidak"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:486
msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default"
+msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini"
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1007
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktoolpalette.c:1007
msgid "Icon size set"
-msgstr "Ukuran font"
+msgstr "Ukuran ikon ditata"
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1008
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:502 gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak"
+msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain "
"atau tidak"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "Spacer size"
msgstr "Ukuran pengisi ruang"
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:527
msgid "Size of spacers"
msgstr "Ukuran pengisi ruang"
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya"
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Lebar anak minimum"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
+"Banyaknya ruang maksimum yang diberikan kepada suatu butir yang dapat "
+"dikembangkan"
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
msgid "Space style"
msgstr "Gaya pengisi ruangan"
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
"Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:561
msgid "Button relief"
msgstr "Relief tombol"
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:569
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar"
@@ -6740,16 +6204,14 @@ msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikon untuk ditampilkan pada objek"
#: gtk/gtktoolbutton.c:263
-#, fuzzy
msgid "Icon spacing"
-msgstr "Jarak antar baris"
+msgstr "Jarak ikon"
#: gtk/gtktoolbutton.c:264
-#, fuzzy
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan"
+msgstr "Jarak dalam piksel antara ikon dan label"
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
+#: gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6759,103 +6221,119 @@ msgstr ""
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
-#, fuzzy
msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Judul window"
+msgstr "Judul yang mudah dibaca dari grup butir ini"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
-#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai"
+msgstr "Widget yang ditampilkan sebagai pengganti label yang biasanya"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
msgid "Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Dilipat"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
-#, fuzzy
msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header"
+msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
-#, fuzzy
msgid "ellipsize"
-msgstr "Elipsis"
+msgstr "elipsiskan"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
-#, fuzzy
msgid "Header Relief"
-msgstr "Header Dapat Diklik"
+msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
-#, fuzzy
msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom"
+msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
-#, fuzzy
msgid "Header Spacing"
-msgstr "Isian Kiri"
+msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
-#, fuzzy
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Ruangan di sekeliling panah expander"
+msgstr "Jarak antara panah pengembang dan keterangan gambar"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
+msgstr "Apakah butir mesti menerima ruang tambahan ketika grup berkembang"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
+msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
msgid "New Row"
-msgstr ""
+msgstr "Baris Baru"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
+msgstr "Apakah butir mesti memulai suatu baris baru"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
-#, fuzzy
msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Posisi tanda pada penggaris"
+msgstr "Posisi butir dalam grup ini"
#: gtk/gtktoolpalette.c:992
-#, fuzzy
msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default"
+msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1022
-#, fuzzy
msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar"
+msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Eksklusif"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1039
-#, fuzzy
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
+msgstr ""
+"Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1054
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
-"Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"
+"Apakah grup butir mesti menerima ruang tambahan ketika palet berkembang"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:132
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Warna latar depan bagi ikon simbolis"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:139
+msgid "Error color"
+msgstr "Warna galat"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:140
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "Warna galat bagi ikon simbolis"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:147
+msgid "Warning color"
+msgstr "Warna peringatan"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:148
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "Warna peringatan bagi ikon simbolis"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:155
+msgid "Success color"
+msgstr "Warna sukses"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:156
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "Warna sukses bagi ikon simbolis"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:164
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Pengganjal yang mesti diletakkan di sekitar ikon di baki"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
@@ -6865,256 +6343,242 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:566
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Penyesuaian widget horisontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Penyesuaian widget vertikal"
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Headers Visible"
msgstr "Kepala Tampak"
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom"
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Header Dapat Diklik"
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik"
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolom Ekspander"
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander"
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Rules Hint"
msgstr "Petunjuk pada aturan"
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam "
"warna yang bergantian"
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Enable Search"
msgstr "Dapat dicari"
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:638
msgid "Search Column"
msgstr "Kolom pencarian"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:639
msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "Kolom pada model tempat mencari saat mencari dalam kode"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:659
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Moda Tinggi Tetap"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:660
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam "
"untuk setiap barisnya"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:680
msgid "Hover Selection"
msgstr "Warna Penyorot"
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: gtk/gtktreeview.c:700
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtktreeview.c:701
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas "
"mereka"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:715
msgid "Show Expanders"
-msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "View has expanders"
-msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:730
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:740
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Aktifkan tombol panah"
+msgstr "Aktifkan Garis Kisi"
-#: gtk/gtktreeview.c:747
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Aktifkan tombol panah"
+msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:758
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
+msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:766
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "Kolom model berisi teks."
+msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris"
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:788
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lebar Separator Vertikal"
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: gtk/gtktreeview.c:789
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: gtk/gtktreeview.c:797
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lebar Separator Horisontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: gtk/gtktreeview.c:798
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: gtk/gtktreeview.c:806
msgid "Allow Rules"
msgstr "Membolehkan aturan"
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: gtk/gtktreeview.c:807
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:813
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentasi pada ekspander"
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: gtk/gtktreeview.c:814
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:820
msgid "Even Row Color"
msgstr "Warna pada baris genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: gtk/gtktreeview.c:821
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:827
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Warna baris ganjil"
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: gtk/gtktreeview.c:828
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:834
msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
+msgstr "Rincian Akhiran Baris"
-#: gtk/gtktreeview.c:833
+#: gtk/gtktreeview.c:835
msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsikan pertemaan latar belakang baris yang diperluas"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:841
msgid "Grid line width"
-msgstr "Lebar garis fokus"
+msgstr "Lebar garis kisi"
-#: gtk/gtktreeview.c:840
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:842
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
+msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:848
msgid "Tree line width"
-msgstr "Lebar tetap"
+msgstr "Lebar garis bentuk pohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:847
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:849
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
+msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:855
msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
+msgstr "Pola garis kisi"
-#: gtk/gtktreeview.c:854
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:856
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
+msgstr ""
+"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk "
+"pohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:860
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:862
msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
+msgstr "Pola garis bentuk pohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:861
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:863
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
+msgstr ""
+"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Resizable"
msgstr "Dapat diubah ukurannya"
@@ -7213,13 +6677,12 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
-#, fuzzy
msgid "Sort column ID"
-msgstr "Kolom teks"
+msgstr "ID kolom pengurut"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr ""
+msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan"
#: gtk/gtkuimanager.c:227
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
@@ -7233,45 +6696,45 @@ msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna"
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka"
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:135
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi horisontal pada viewport saat ini"
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:143
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi vertikal pada viewport saat ini"
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport"
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "Widget name"
msgstr "Nama widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:555
+#: gtk/gtkwidget.c:574
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nama widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget Bapak"
-#: gtk/gtkwidget.c:562
+#: gtk/gtkwidget.c:581
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container"
-#: gtk/gtkwidget.c:569
+#: gtk/gtkwidget.c:588
msgid "Width request"
msgstr "Permintaan lebar"
-#: gtk/gtkwidget.c:570
+#: gtk/gtkwidget.c:589
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7279,11 +6742,11 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:597
msgid "Height request"
msgstr "Permintaan tinggi"
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:598
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7291,187 +6754,183 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:614
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:620
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikasi dapat menggambar"
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:621
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:608
+#: gtk/gtkwidget.c:627
msgid "Can focus"
msgstr "Dapat memiliki fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:615
+#: gtk/gtkwidget.c:634
msgid "Has focus"
msgstr "Memiliki fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:616
+#: gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+#: gtk/gtkwidget.c:641
msgid "Is focus"
msgstr "Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:623
+#: gtk/gtkwidget.c:642
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
-#: gtk/gtkwidget.c:629
+#: gtk/gtkwidget.c:648
msgid "Can default"
msgstr "Dapat menjadi default"
-#: gtk/gtkwidget.c:630
+#: gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:636
+#: gtk/gtkwidget.c:655
msgid "Has default"
msgstr "Memiliki default"
-#: gtk/gtkwidget.c:637
+#: gtk/gtkwidget.c:656
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:643
+#: gtk/gtkwidget.c:662
msgid "Receives default"
msgstr "Menerima default"
-#: gtk/gtkwidget.c:644
+#: gtk/gtkwidget.c:663
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:650
+#: gtk/gtkwidget.c:669
msgid "Composite child"
msgstr "Anak komposit"
-#: gtk/gtkwidget.c:651
+#: gtk/gtkwidget.c:670
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit"
-#: gtk/gtkwidget.c:657
+#: gtk/gtkwidget.c:676
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
-#: gtk/gtkwidget.c:658
+#: gtk/gtkwidget.c:677
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)"
-#: gtk/gtkwidget.c:664
+#: gtk/gtkwidget.c:683
msgid "Events"
msgstr "Kejadian"
-#: gtk/gtkwidget.c:665
+#: gtk/gtkwidget.c:684
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:672
+#: gtk/gtkwidget.c:691
msgid "Extension events"
msgstr "Kejadian tambahan"
-#: gtk/gtkwidget.c:673
+#: gtk/gtkwidget.c:692
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Tipe kejadian yang menentukan jenis kejadian tambahan yang akan diterima "
"widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:680
+#: gtk/gtkwidget.c:699
msgid "No show all"
msgstr "Jangan tampilkan semua"
-#: gtk/gtkwidget.c:681
+#: gtk/gtkwidget.c:700
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini "
"atau tidak"
-#: gtk/gtkwidget.c:704
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:723
msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
+msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip"
-#: gtk/gtkwidget.c:760
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:779
msgid "Window"
-msgstr "Tipe window"
+msgstr "Jendela"
-#: gtk/gtkwidget.c:761
+#: gtk/gtkwidget.c:780
msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela widget bila diwujudkan"
-#: gtk/gtkwidget.c:775
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:794
msgid "Double Buffered"
-msgstr "Buffer"
+msgstr "Disangga Berganda"
-#: gtk/gtkwidget.c:776
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:795
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+msgstr "Apakah widget disangga berganda"
-#: gtk/gtkwidget.c:2404
+#: gtk/gtkwidget.c:2427
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:2405
+#: gtk/gtkwidget.c:2428
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:2411
+#: gtk/gtkwidget.c:2434
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lebar garis fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:2412
+#: gtk/gtkwidget.c:2435
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
-#: gtk/gtkwidget.c:2418
+#: gtk/gtkwidget.c:2441
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
-#: gtk/gtkwidget.c:2419
+#: gtk/gtkwidget.c:2442
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:2424
+#: gtk/gtkwidget.c:2447
msgid "Focus padding"
msgstr "Isian fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:2425
+#: gtk/gtkwidget.c:2448
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
-#: gtk/gtkwidget.c:2430
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
msgid "Cursor color"
msgstr "Warna kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:2431
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
-#: gtk/gtkwidget.c:2436
+#: gtk/gtkwidget.c:2459
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Wanra kursor sekunder"
-#: gtk/gtkwidget.c:2437
+#: gtk/gtkwidget.c:2460
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -7479,130 +6938,120 @@ msgstr ""
"Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
"campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: gtk/gtkwidget.c:2465
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rasio aspek garis kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:2443
+#: gtk/gtkwidget.c:2466
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
-#: gtk/gtkwidget.c:2457
+#: gtk/gtkwidget.c:2480
msgid "Draw Border"
msgstr "Gambar Batas"
-#: gtk/gtkwidget.c:2458
+#: gtk/gtkwidget.c:2481
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Ukuran area di luar alokasi penggambaran widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:2471
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2494
msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Warna Taut"
+msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi"
-#: gtk/gtkwidget.c:2472
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2495
msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Warna hipertaut"
+msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi"
-#: gtk/gtkwidget.c:2485
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2508
msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Warna Taut"
+msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi"
-#: gtk/gtkwidget.c:2486
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2509
msgid "Color of visited links"
-msgstr "Warna hipertaut"
+msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi"
-#: gtk/gtkwidget.c:2500
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2523
msgid "Wide Separators"
-msgstr "Gunakan pembatas"
+msgstr "Pembatas Lebar"
-#: gtk/gtkwidget.c:2501
+#: gtk/gtkwidget.c:2524
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
+"Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai "
+"kotak, bukan garis"
-#: gtk/gtkwidget.c:2515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2538
msgid "Separator Width"
-msgstr "Lebar Separator Vertikal"
+msgstr "Lebar Pembatas"
-#: gtk/gtkwidget.c:2516
+#: gtk/gtkwidget.c:2539
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:2530
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2553
msgid "Separator Height"
-msgstr "Tinggi Awal"
+msgstr "Tinggi Pembatas"
-#: gtk/gtkwidget.c:2531
+#: gtk/gtkwidget.c:2554
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:2545
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2568
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
+msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar"
-#: gtk/gtkwidget.c:2546
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2569
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
+msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar"
-#: gtk/gtkwidget.c:2560
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2583
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
+msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak"
-#: gtk/gtkwidget.c:2561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2584
msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
+msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak"
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Window Type"
msgstr "Tipe window"
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "The type of the window"
msgstr "Jenis window"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Window Title"
msgstr "Judul Window"
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "The title of the window"
msgstr "Judul window"
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "Window Role"
msgstr "Peranan Window"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:541
msgid "Startup ID"
-msgstr "Kelompok"
+msgstr "ID Mula"
-#: gtk/gtkwindow.c:518
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
+msgstr ""
+"Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Boleh dikecilkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:551
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7611,25 +7060,25 @@ msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, jendela tidak memiliki ukuran minimum. Adalah suatu ide "
"buruk bila memberikan nilai TRUE pada properti ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dapat dibesarkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, pengguna dapat membesarkan jendela lebih besar dari "
"ukuran minimalnya"
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "Modal"
msgstr "Selalu di atas (modal)"
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7637,79 +7086,77 @@ msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
"digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "Window Position"
msgstr "Posisi Window"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Posisi awal window"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:591
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar awal"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:601
msgid "Default Height"
msgstr "Tinggi Awal"
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:602
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:611
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah dengan Bapak"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:612
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: gtk/gtkwindow.c:620
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Tombol singkat"
+msgstr "Mnemonik Nampak"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:627
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
+msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Is Active"
msgstr "Aktif"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:659
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:666
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Type hint"
msgstr "Petunjuk pengetikan"
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7717,91 +7164,86 @@ msgstr ""
"Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
"bagaimana melayaninya."
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: gtk/gtkwindow.c:683
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan pada taskbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: gtk/gtkwindow.c:684
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:691
msgid "Skip pager"
msgstr "Jangan pada pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: gtk/gtkwindow.c:692
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:699
msgid "Urgent"
msgstr "Penting"
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:700
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna."
-#: gtk/gtkwindow.c:690
+#: gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Accept focus"
msgstr "Terima fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:691
+#: gtk/gtkwindow.c:715
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan"
-#: gtk/gtkwindow.c:705
+#: gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pada pemetaan"
-#: gtk/gtkwindow.c:706
+#: gtk/gtkwindow.c:730
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan."
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Decorated"
msgstr "Memiliki dekorasi"
-#: gtk/gtkwindow.c:721
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:735
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Deletable"
-msgstr "Dapat dipilih"
+msgstr "Dapat dihapus"
-#: gtk/gtkwindow.c:736
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
+msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup"
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkwindow.c:776
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasi"
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitasi jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:771
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:795
msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
+msgstr "Induk transien dari dialog"
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Kelegapan bagi Jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:787
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:811
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Jenis window"
+msgstr "Tingkat tembus pandang jendela, dari 0 ke 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
@@ -7819,49 +7261,194 @@ msgstr "Gaya status IM"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "Arah orientasi toolbar"
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Aktifkan tombol panah"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menentukan apakah tombol panah bisa digunakan untuk berpindah antar isian"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Selalu aktifkan panah"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Properti lama, diabaikan"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Huruf besar berbeda dengan huruf kecil"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf "
+#~ "kecil"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Boleh diisi kosong"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Menentukan apakah nilai kosong bisa diisikan dalam isian"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Nilai dalam daftar"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar"
+
+#~ msgid "Curve type"
+#~ msgstr "Tipe kurva"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bila ini merupakan kurva linier, spline terinterpolasi, atau bentuk bebas"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "X Minimum"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "Nilai terkecil untuk X"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "X Maksimum"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "Nilai terbesar untuk X"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "Y Minimum"
-#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#~ msgstr "Menentukan apakah icon stock ditampilkan pada tombol"
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Nilai terkecil untuk Y"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "Y Maksimum"
+
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Mesin Sistem Berkas"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Nama mesin sistem berkas yang digunakan"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Nama file yang sekarang dipilih"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "Tampilkan operasi file"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Batas Tab"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Batas Tab Horisontal"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Batas Tab Vertikal"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen"
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "ID Grup"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "ID grup bagi seret dan jatuhkan tab"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Data Pengguna"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "Pointer Data Pengguna Anonim"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Pilihan menu"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Ukuran indikator dropdown"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Ruangan di sekeliling indikator"
#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menentukan apakah widget yang dipreview dapat mengambil ukuran seluas "
+#~ "alokasi secara penuh"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
#~ msgstr ""
-#~ "Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian horisontal pada "
-#~ "teks pada widget progress"
+#~ "GtkAdjustment yang terhubung ke progress bar (Sebaiknya tidak digunakan)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Gaya batang"
#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
#~ msgstr ""
-#~ "Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian vertikal pada teks "
-#~ "pada widget progress"
+#~ "Menentukan gaya visual batang pada modus persentase (Sebaiknya tidak "
+#~ "digunakan)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "Ukuran halaman"
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Tahapan aktivitas"
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "Homogen"
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Besar nilai kenaikan yang digunakan pada tiap iterasi pada modus aktif "
+#~ "(Sebaiknya tidak digunakan)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "Tampilkan teks"
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Blok aktivitas"
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
#~ msgstr ""
-#~ "Menentukan apakah teks ini kelihatan atau tidak. Tidak dipakai di GTK 2.0"
+#~ "Jumlah blok yang muat dalam area progres bar pada modus aktif (sebaiknya "
+#~ "tidak digunakan)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "Lebar dalam karakter"
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Blok diskret"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Jarak antar baris"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jumlah blok diskret pada progres bar (saat ditampilkan pada gaya diskret)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "Nama _Folder"
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Penyesuaian widget teks horisontal"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Penyesuaian widget teks vertikal"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Potong Baris"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Menentukan apakah baris dipotong pada sisi-sisi widget"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Potong Kata"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Menentukan apakah kata-kata dapat dipotong pada sisi-sisi widget"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Kalimat bantu"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Apakah tips dari toolbar harus diaktifkan atau tidak"