diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com> | 2021-03-07 15:26:09 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-03-07 15:26:09 +0000 |
commit | 1d62020a1912c410a24879922c34284f8a534e54 (patch) | |
tree | cf4f4382cade969b6f1b624a631bb31c0cf71f62 | |
parent | 5b18df9b5ebe2a8786c53a62b63ba84c1a1fd3a3 (diff) | |
download | gtk+-1d62020a1912c410a24879922c34284f8a534e54.tar.gz |
Update Latvian translation
-rw-r--r-- | po-properties/lv.po | 3139 |
1 files changed, 1383 insertions, 1756 deletions
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index d654d0380e..13407bc10a 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009. # Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011. # Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012. -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-12 14:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-14 22:44+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-06 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-07 17:25+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -24,55 +24,52 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 -#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 +#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993 -#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:145 -#: gtk/gtkwindow.c:829 +#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144 +#: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Display" msgstr "Displejs" -#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:616 +#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Fallback" msgstr "Atkāpšanās" -#: gdk/gdkcursor.c:181 +#: gdk/gdkcursor.c:184 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" msgstr "Kursora attēls, uz kuru atkāpties, ja šo kursoru nevar attēlot" -#: gdk/gdkcursor.c:188 +#: gdk/gdkcursor.c:191 msgid "Hotspot X" msgstr "Karstais punkts X" -#: gdk/gdkcursor.c:189 +#: gdk/gdkcursor.c:192 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" msgstr "Horizontālā kursora karstā punkta nobīde" -#: gdk/gdkcursor.c:196 +#: gdk/gdkcursor.c:199 msgid "Hotspot Y" msgstr "Karstais punkts Y" -#: gdk/gdkcursor.c:197 +#: gdk/gdkcursor.c:200 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Vertikālā kursora karstā punkta nobīde" -#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231 -#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:340 +#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236 +#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411 #: gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: gdk/gdkcursor.c:205 -#| msgid "Display of this cursor" +#: gdk/gdkcursor.c:208 msgid "Name of this cursor" msgstr "Šī kursora nosaukums" -#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 -#| msgid "Text" +#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 msgid "Texture" msgstr "Tekstūra" -#: gdk/gdkcursor.c:213 -#| msgid "Display of this cursor" +#: gdk/gdkcursor.c:216 msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "Tekstūra, ko attēlo šis kursors" @@ -132,12 +129,11 @@ msgstr "Rīks" msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Rīks, ko pašlaik izmanto ar šo ierīci" -#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:372 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 +#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 msgid "Direction" msgstr "Virziens" #: gdk/gdkdevice.c:247 -#| msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The direction of the current layout of the keyboard" msgstr "Izvēlētā tastatūras izkārtojuma virziens" @@ -146,17 +142,14 @@ msgid "Has bidi layouts" msgstr "Ir bidi izkārtojums" #: gdk/gdkdevice.c:254 -#| msgid "Whether the mark has left gravity" msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" msgstr "Vai tastatūrai ir bidi izkārtojums" #: gdk/gdkdevice.c:260 -#| msgid "Caps Lock warning" msgid "Caps lock state" msgstr "Caps lock stāvoklis" #: gdk/gdkdevice.c:261 -#| msgid "Whether the cell background color is set" msgid "Whether the keyboard caps lock is on" msgstr "Vai tastatūrai ir ieslēgts caps lock" @@ -165,55 +158,46 @@ msgid "Num lock state" msgstr "Num lock stāvoklis" #: gdk/gdkdevice.c:268 -#| msgid "Whether the view is loading locations" msgid "Whether the keyboard num lock is on" msgstr "Vai tastatūrai ir ieslēgts num lock" #: gdk/gdkdevice.c:274 -#| msgid "Scroll offset" msgid "Scroll lock state" msgstr "Scroll lock stāvoklis" #: gdk/gdkdevice.c:275 -#| msgid "Whether the border should be shown" msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" msgstr "Vai tastatūrai ir ieslēgts scroll lock" #: gdk/gdkdevice.c:281 -#| msgid "Radio state" msgid "Modifier state" msgstr "Modifikatora stāvoklis" #: gdk/gdkdevice.c:282 -#| msgid "The modifier mask of the accelerator" msgid "The modifier state of the keyboard" msgstr "Modifikatora stāvoklis tastatūrai" -#: gdk/gdkdisplay.c:180 gdk/gdkdisplay.c:181 -#| msgid "Composite child" +#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166 msgid "Composited" msgstr "Kompozīts" -#: gdk/gdkdisplay.c:193 gdk/gdkdisplay.c:194 -#| msgid "Xft RGBA" +#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: gdk/gdkdisplay.c:206 gdk/gdkdisplay.c:207 -#| msgid "Input source" +#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192 msgid "Input shapes" msgstr "Ievades figūras" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:171 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161 msgid "Default Display" msgstr "Noklusētais displejs" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:172 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 msgid "The default display for GDK" msgstr "Noklusētais GDK displejs" #: gdk/gdkdrawcontext.c:156 -#| msgid "The GDK display used to create the GL context" msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "GDK displejs, ko izmanto konteksta izveidošanai" @@ -222,80 +206,80 @@ msgid "Surface" msgstr "Virsma" #: gdk/gdkdrawcontext.c:169 -#| msgid "The GDK window bound to the GL context" msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "GDK virsma, pie kuras piesaistīt kontekstu" -#: gdk/gdkglcontext.c:382 +#: gdk/gdkglcontext.c:426 msgid "Shared context" msgstr "Koplietotais konteksts" -#: gdk/gdkglcontext.c:383 +#: gdk/gdkglcontext.c:427 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "GL konteksts, ar ko šis kontekst koplieto datus" -#: gdk/gdkpopup.c:90 gtk/gtkmountoperation.c:175 +#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175 msgid "Parent" msgstr "Vecāks" -#: gdk/gdkpopup.c:91 gdk/gdkpopup.c:97 -#| msgid "The parent style context" +#: gdk/gdkpopup.c:86 msgid "The parent surface" msgstr "Vecāka virsma" -#: gdk/gdkpopup.c:96 gtk/gtkpopover.c:1642 -#| msgid "Auto render" +#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678 msgid "Autohide" msgstr "Automātiski slēpt" -#: gdk/gdksurface.c:495 gdk/gdksurface.c:496 gtk/gtkwidget.c:1037 +#: gdk/gdkpopup.c:92 +#| msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" +msgid "Whether to hide on outside clicks" +msgstr "Vai slēpt, kad klikšķina ārpusē" + +#: gdk/gdksurface.c:509 gdk/gdksurface.c:510 gtk/gtkwidget.c:1342 msgid "Cursor" msgstr "Kursors" -#: gdk/gdksurface.c:515 gdk/gdksurface.c:516 -#| msgid "FrameClock" +#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadru pulkstenis" -#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 +#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 msgid "Mapped" msgstr "Attēlots" -#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Width" msgstr "Platums" -#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 +#: gdk/gdksurface.c:550 gdk/gdksurface.c:551 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 msgid "Height" msgstr "Augstums" -#: gdk/gdktoplevel.c:119 gdk/gdktoplevel.c:120 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gdk/gdksurface.c:557 gdk/gdksurface.c:558 gtk/gtkwidget.c:1588 +msgid "Scale factor" +msgstr "Mēroga koeficients" + +#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617 #: gtk/gtkswitch.c:541 msgid "State" msgstr "Stāvoklis" #: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600 -#| msgid "Surface" msgid "Drag Surface" msgstr "Vilkšanas virsma" #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 -#| msgid "Display of this cursor" msgid "The display that will use this cursor" msgstr "Displejs, kurš izmantos šo kursoru" #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241 -#| msgid "Wide Handle" msgid "Handle" msgstr "Turis" #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 -#| msgid "The URI bound to this button" msgid "The HCURSOR handle for this cursor" msgstr "HCURSOR turis šim kursoram" #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247 -#| msgid "Deletable" msgid "Destroyable" msgstr "Iznīcināms" @@ -335,11 +319,11 @@ msgstr "Ierīces ID" msgid "Device identifier" msgstr "Ierīces identifikators" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Program name" msgstr "Programmas nosaukums" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -347,126 +331,125 @@ msgstr "" "Programmas nosaukums. Ja šis nav iestatīts, tad pēc noklusējuma " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Program version" msgstr "Programmas versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "The version of the program" msgstr "Programmas versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 msgid "Copyright string" msgstr "Autortiesību virkne" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informācija par programmas autortiesībām" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Comments string" msgstr "Komentāru virkne" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "Comments about the program" msgstr "Komentāri par programmu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 msgid "The license of the program" msgstr "Šīs programmas licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "System Information" msgstr "Sistēmas informācija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:456 msgid "Information about the system on which the program is running" msgstr "Informācija par sistēmu, uz kuras tiek darbināta programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:479 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "License Type" msgstr "Licences tips" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:480 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "The license type of the program" msgstr "Programmas licences tips" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:493 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:495 msgid "Website URL" msgstr "Mājas lapas URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:494 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL saitei uz programmas tīmekļa vietni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:507 msgid "Website label" msgstr "Mājas lapas iezīme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:506 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Iezīme saitei uz programmas tīmekļa vietni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programmas autoru saraksts" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:535 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentētāji" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:534 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kuri dokumentējuši programmu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:547 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:549 msgid "Artists" msgstr "Mākslinieki" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:548 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:550 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kas ziedojuši mākslas darbus programmai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:561 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:563 msgid "Translator credits" msgstr "Tulkotāji" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:562 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:564 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Atzinība tulkotājiem. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tulkojamai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:576 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:575 -#| msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +#: gtk/gtkaboutdialog.c:577 msgid "A logo for the about box." msgstr "Logo kastei “Par”." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:587 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:589 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:588 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:590 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo “Par” kastē." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:599 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:601 msgid "Wrap license" msgstr "Apliekt licenci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:600 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:602 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Vai aplauzt licences tekstu." @@ -475,7 +458,6 @@ msgid "Action name" msgstr "Darbības nosaukums" #: gtk/gtkactionable.c:70 -#| msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgid "The name of the associated action, like “app.quit”" msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram “app.quit”" @@ -487,8 +469,7 @@ msgstr "Darbības mērķa vērtība" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametri darbības izsaukšanai" -#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:379 -#| msgid "Reveal Child" +#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377 msgid "Reveal" msgstr "Atklāt" @@ -496,8 +477,8 @@ msgstr "Atklāt" msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Nosaka, vai darbības josla rāda tā saturu" -#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 -#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 +#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421 msgid "Value" msgstr "Vērtība" @@ -546,7 +527,6 @@ msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Lapas iestatījuma izmērs" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:678 -#| msgid "Include an 'Other…' item" msgid "Include an “Other…” item" msgstr "Iekļaut “Cita vieta…” vienumu" @@ -566,22 +546,20 @@ msgstr "Rādīt noklusēto vienumu" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614 msgid "Heading" msgstr "Virsraksts" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:616 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:229 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513 -#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:750 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215 +#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:230 gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Modal" msgstr "Modāls" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:713 -#| msgid "Whether the border should be shown" msgid "Whether the dialog should be modal" msgstr "Vai dialogam vajadzētu būt modālam" @@ -593,11 +571,11 @@ msgstr "Satura tips" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Satura tips, ko izmanto “atvērt ar objektu”" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš" @@ -642,7 +620,6 @@ msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:981 -#| msgid "Widget's default text" msgid "Widget’s default text" msgstr "Logdaļas noklusētais teksts" @@ -650,36 +627,35 @@ msgstr "Logdaļas noklusētais teksts" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu" -#: gtk/gtkapplication.c:598 +#: gtk/gtkapplication.c:602 msgid "Register session" msgstr "Reģistrēt sesiju" -#: gtk/gtkapplication.c:599 +#: gtk/gtkapplication.c:603 msgid "Register with the session manager" msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku" -#: gtk/gtkapplication.c:614 +#: gtk/gtkapplication.c:618 msgid "Screensaver Active" msgstr "Ekrānsaudzētājs aktīvs" -#: gtk/gtkapplication.c:615 -#| msgid "Whether the spinner is active" +#: gtk/gtkapplication.c:619 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Vai ekrānsaudzētājs ir aktīvs" -#: gtk/gtkapplication.c:621 +#: gtk/gtkapplication.c:625 msgid "Menubar" msgstr "Izvēlnes josla" -#: gtk/gtkapplication.c:622 +#: gtk/gtkapplication.c:626 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai" -#: gtk/gtkapplication.c:628 +#: gtk/gtkapplication.c:632 msgid "Active window" msgstr "Aktīvais logs" -#: gtk/gtkapplication.c:629 +#: gtk/gtkapplication.c:633 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss" @@ -691,111 +667,105 @@ msgstr "Rādīt izvēļņu joslu" msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augšpusē rādīt izvēļņu joslu" -#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontālā līdzināšana" -#: gtk/gtkaspectframe.c:145 +#: gtk/gtkaspectframe.c:150 msgid "X alignment of the child" msgstr "Bērna X līdzināšana" -#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1426 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikālā līdzināšana" -#: gtk/gtkaspectframe.c:152 +#: gtk/gtkaspectframe.c:163 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Bērna Y līdzināšana" -#: gtk/gtkaspectframe.c:158 +#: gtk/gtkaspectframe.c:177 msgid "Ratio" msgstr "Attiecība" -#: gtk/gtkaspectframe.c:159 +#: gtk/gtkaspectframe.c:178 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Izmēru attiecība, ja obey_child ir APLAMS" -#: gtk/gtkaspectframe.c:165 +#: gtk/gtkaspectframe.c:190 msgid "Obey child" msgstr "Pakļauties bērnam" -#: gtk/gtkaspectframe.c:166 -#| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +#: gtk/gtkaspectframe.c:191 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Piespiest izmēru attiecībai sakrist ar to, kas ietvara bērnam" -#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkcombobox.c:782 -#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509 -#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185 -#: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670 -#: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 gtk/gtksearchbar.c:324 -#: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:921 gtk/gtkwindowhandle.c:544 +#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786 +#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525 +#: gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185 +#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706 +#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327 +#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381 +#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548 msgid "Child" msgstr "Bērns" -#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367 -#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468 -#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:922 gtk/gtkwindowhandle.c:545 -#| msgid "The child model" +#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368 +#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499 +#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382 +#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549 msgid "The child widget" msgstr "Bērna logdaļa" -#: gtk/gtkassistant.c:252 +#: gtk/gtkassistant.c:251 msgid "Page type" msgstr "Lapas tips" -#: gtk/gtkassistant.c:253 +#: gtk/gtkassistant.c:252 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Palīga lapas tips" -#: gtk/gtkassistant.c:266 +#: gtk/gtkassistant.c:265 msgid "Page title" msgstr "Lapas virsraksts" -#: gtk/gtkassistant.c:267 +#: gtk/gtkassistant.c:266 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Palīga lapas virsraksts" -#: gtk/gtkassistant.c:281 +#: gtk/gtkassistant.c:280 msgid "Page complete" msgstr "Pabeigta lapa" -#: gtk/gtkassistant.c:282 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Vai visi uz lapas esošie pieprasītie lauki ir aizpildīti" -#: gtk/gtkassistant.c:288 -#| msgid "Label widget" +#: gtk/gtkassistant.c:287 msgid "Child widget" msgstr "Bērna logdaļa" -#: gtk/gtkassistant.c:289 -#| msgid "The type of the assistant page" +#: gtk/gtkassistant.c:288 msgid "The content the assistant page" msgstr "Palīga lapas saturs" -#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:546 +#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545 msgid "Use Header Bar" msgstr "Izmantot galvenes joslu" -#: gtk/gtkassistant.c:591 gtk/gtkdialog.c:547 +#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Izmantot galvenes joslu darbībām." -#: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtknotebook.c:1104 gtk/gtkstack.c:745 -#| msgid "Page" +#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818 msgid "Pages" msgstr "Lapas" -#: gtk/gtkassistant.c:599 -#| msgid "The type of the assistant page" +#: gtk/gtkassistant.c:604 msgid "The pages of the assistant." msgstr "Palīga lapas." -#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:281 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:179 gtk/gtkrecentmanager.c:279 msgid "Filename" msgstr "Datnes nosaukums" @@ -803,37 +773,33 @@ msgstr "Datnes nosaukums" msgid "Bookmark file to load" msgstr "Grāmatzīmju datne, ko ielādēt" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:890 -#: gtk/gtklabel.c:751 gtk/gtktext.c:893 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtktext.c:892 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:267 -#| msgid "Attributes" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262 msgid "Attributes to query" msgstr "Vaicājuma atribūti" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:302 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297 msgid "IO priority" msgstr "IO prioritāte" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:303 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298 msgid "Priority used when loading" msgstr "Prioritāte ielādējot" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:326 -#| msgid "Loading" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309 msgid "loading" msgstr "ielādē" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:327 -#| msgid "TRUE if this printer is paused" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310 msgid "TRUE if files are being loaded" msgstr "PATIESS, ja datnes tiek ielādētas" -#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:508 gtk/gtknumericsorter.c:550 +#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550 #: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296 -#| msgid "Permission" msgid "Expression" msgstr "Izteiksme" @@ -842,37 +808,35 @@ msgid "Expression to evaluate" msgstr "Izteiksme, ko novērtēt" #: gtk/gtkboolfilter.c:176 -#| msgid "Inverted" msgid "Invert" msgstr "Invertēt" #: gtk/gtkboolfilter.c:177 -#| msgid "TRUE if the Position property should be used" msgid "If the expression result should be inverted" msgstr "Ja izteiksmes rezultātu vajadzētu invertēt" -#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317 -#: gtk/gtkiconview.c:465 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317 +#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Spacing" msgstr "Atstarpe" -#: gtk/gtkbox.c:259 +#: gtk/gtkbox.c:262 msgid "The amount of space between children" msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem" -#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3611 +#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631 msgid "Homogeneous" msgstr "Viendabīgs" -#: gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3612 +#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru" -#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:205 +#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208 msgid "Baseline position" msgstr "Bāzes līnijas novietojums" -#: gtk/gtkbox.c:273 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:206 +#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" @@ -883,7 +847,6 @@ msgid "Distribute space homogeneously" msgstr "Izkārtot telpu vienmērīgi" #: gtk/gtkboxlayout.c:723 -#| msgid "Spacing between buttons" msgid "Spacing between widgets" msgstr "Atstarpe starp logdaļām" @@ -896,7 +859,6 @@ msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto gettext" #: gtk/gtkbuilder.c:317 -#| msgid "Current Page" msgid "Current object" msgstr "Pašreizējais objekts" @@ -905,12 +867,11 @@ msgid "The object the builder is evaluating for" msgstr "Objekts, kuru novērtē būvētājs" #: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:570 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577 msgid "Scope" msgstr "Tvērums" #: gtk/gtkbuilder.c:330 -#| msgid "The status of the print operation" msgid "The scope the builder is operating in" msgstr "Tvērums, kurā darbojas būvētājs" @@ -919,16 +880,14 @@ msgid "Bytes" msgstr "Baiti" #: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270 -#| msgid "Merged UI definition" msgid "bytes containing the UI definition" msgstr "baiti, kas satur UI definīciju" -#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:241 msgid "Resource" msgstr "Resurss" #: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282 -#| msgid "Merged UI definition" msgid "resource containing the UI definition" msgstr "resursi, kas satur UI definīciju" @@ -936,24 +895,24 @@ msgstr "resursi, kas satur UI definīciju" msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "izmantojamais tvērums, kad izveido sarakstu vienumu instances" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkcheckbutton.c:472 gtk/gtkexpander.c:320 -#: gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399 +#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321 +#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2190 gtk/gtkmenubutton.c:417 msgid "Label" msgstr "Iezīme" -#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcheckbutton.c:473 +#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:328 -#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383 +#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:2211 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454 msgid "Use underline" msgstr "Lietot pasvītrošanu" -#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:487 gtk/gtkexpander.c:329 -#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:2212 gtk/gtkmenubutton.c:425 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -961,23 +920,21 @@ msgstr "" "Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā " "piekļuves paātrinātāja taustiņš" -#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 msgid "Has Frame" msgstr "Ir ietvars" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414 -#| msgid "Whether the menu is a parent" +#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432 msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Vai pogai ir kadrs" -#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211 -#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393 -#| msgid "The name of the icon from the icon theme" +#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Ikonas nosaukums, ko izmanto automātiskai pogas aizpildīšanai" @@ -1033,12 +990,12 @@ msgstr "Rādīt nedēļu numurus" msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri" -#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp šūnām" -#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 +#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 msgid "Expand" msgstr "Izvērst" @@ -1107,7 +1064,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Šūnas laukums, kam tika izveidots šis konteksts" #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimālais platums" @@ -1131,260 +1088,255 @@ msgstr "Rediģēšana atcelta" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Norāda, ka rediģēšana tika atcelta" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 msgid "Accelerator key" msgstr "Paātrinātāja taustiņš" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Paātrinātāja atslēgas vērtība" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:192 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Paātrinātāja modifikatori" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Modifikatora maska paātrinātājam" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:208 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Paātrinātāja taustiņkods" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Aparatūras taustiņkods paātrinātājam" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:226 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Paātrinātāja režīms" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225 msgid "The type of accelerators" msgstr "Paātrinātāju tips" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:282 msgid "mode" msgstr "režīms" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:283 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Rediģēšanas režīms CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "visible" msgstr "redzams" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "Display the cell" msgstr "Rādīt šūnu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:958 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "Sensitive" msgstr "Jutīga" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Rādīt šūnu jutīgumu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "xalign" msgstr "xlīdz" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "The x-align" msgstr "X līdzināšana" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "yalign" msgstr "ylīdz" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 msgid "The y-align" msgstr "Y līdzināšana" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "xpad" msgstr "xpapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "The xpad" msgstr "Xpapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:338 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "ypad" msgstr "ypapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 msgid "The ypad" msgstr "Ypapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "width" msgstr "platums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 msgid "The fixed width" msgstr "Fiksēts platums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:358 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "height" msgstr "augstums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 msgid "The fixed height" msgstr "Fiksēts augstums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "Is Expander" msgstr "Ir izvērsējs" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 msgid "Row has children" msgstr "Rindai ir bērni" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:375 msgid "Is Expanded" msgstr "Ir izvērsts" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Rinda ir izvērsējs un ir izvērsta" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 msgid "Cell background color name" msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:384 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:398 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:396 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:399 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:397 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 gtk/gtkeditablelabel.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372 msgid "Editing" msgstr "Rediģē" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:405 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:413 msgid "Cell background set" msgstr "Šūnas fona iestatījums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:416 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Vai ir iestatīta šūnas fona krāsu" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:632 gtk/gtkdropdown.c:454 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413 -#: gtk/gtkgridview.c:1092 gtk/gtklistview.c:839 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 +#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 #: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:558 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 #: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706 msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Modelis, kas satur iespējamās vērtības kombinētajam lodziņam" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:157 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155 msgid "Text Column" msgstr "Teksta kolonna" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:173 gtk/gtkcombobox.c:713 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717 msgid "Has Entry" msgstr "Ir ieraksts" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 -#| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172 msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes citādākas nekā izvēlētās" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf objekts" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf, ko attēlot" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf izvērsējs atvērts" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf atvērtam izvērsējam" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf izvērsējs aizvērts" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf aizvērtam izvērsējam" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 -#| msgid "The surface to render" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 msgid "The texture to render" msgstr "Tekstūra renderēšanai" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonu izmēri" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētās ikonas izmēru" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:216 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motīva" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1091 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:229 gtk/gtkmodelbutton.c:1186 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 gtk/gtkimage.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:230 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon, ko attēlo" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:151 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Progresa joslas vērtība" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:187 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 gtk/gtkprogressbar.c:209 gtk/gtktextbuffer.c:465 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:386 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468 msgid "Text" msgstr "Teksts" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:167 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Progresa joslas teksts" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkcellrendererspinner.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199 msgid "Pulse" msgstr "Pulss" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:189 -#| msgid "" -#| "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but " -#| "you don't know how much." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don’t know how much." @@ -1392,11 +1344,11 @@ msgstr "" "Iestatiet šim pozitīvas vērtības, lai norādītu, ka notiek progress, bet jūs " "nezināt, cik daudz." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674 msgid "Text x alignment" msgstr "Teksta līdzināšana gar x asi" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1404,29 +1356,29 @@ msgstr "" "Horizontālā teksta līdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs " "RTL izkārtojumiem." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:218 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689 msgid "Text y alignment" msgstr "Teksta līdzināšana gar y asi" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:219 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1005 -#: gtk/gtkprogressbar.c:186 gtk/gtkrange.c:372 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371 msgid "Inverted" msgstr "Apgriezts" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkscrollbar.c:217 gtk/gtkspinbutton.c:365 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214 +#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Adjustment" msgstr "Noregulējums" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību" @@ -1438,34 +1390,34 @@ msgstr "Kāpinājuma koeficients" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385 msgid "Digits" msgstr "Cipari" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Parādāmo zīmju skaitu aiz komata" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:460 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 -#: gtk/gtktogglebutton.c:260 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528 +#: gtk/gtktogglebutton.c:259 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs (t.i. redzams) šūnā" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:156 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Ritenīša pulss" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292 #: gtk/gtkslicelistmodel.c:288 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētā ritenīša izmēru" @@ -1525,7 +1477,7 @@ msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274 #: gtk/gtktextview.c:860 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" @@ -1535,16 +1487,15 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 -#| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piemēram, “Sans Italic 12”" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra" @@ -1622,15 +1573,11 @@ msgstr "Pasvītrot" msgid "Style of underline for this text" msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:401 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Language" msgstr "Valoda" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -#| msgid "" -#| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a " -#| "hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -#| "probably don't need it" msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " @@ -1639,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā padomu, kad " "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:871 gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2317 gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Ellipsize" msgstr "Īsināt ar daudzpunkti" @@ -1651,16 +1598,15 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam " "nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:535 -#: gtk/gtklabel.c:889 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2335 msgid "Width In Characters" msgstr "Platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:890 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2336 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Izvēlētais iezīmes platums, izteikts rakstzīmēs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:923 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2369 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs" @@ -1688,7 +1634,7 @@ msgstr "Aplaušanas platums" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Platums, ko sasniedzot teksts tiek aplauzts" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376 msgid "Alignment" msgstr "Līdzināšana" @@ -1696,8 +1642,8 @@ msgstr "Līdzināšana" msgid "How to align the lines" msgstr "Kā līdzināt rindas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkpasswordentry.c:417 -#: gtk/gtksearchentry.c:283 gtk/gtktext.c:825 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436 +#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824 msgid "Placeholder text" msgstr "Viettura teksts" @@ -1833,35 +1779,35 @@ msgstr "Līdzināšanas iestatījums" msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Vai šis tags ietekmē līdzināšanas režīmu" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196 msgid "Toggle state" msgstr "Pārslēgšanas stāvoklis" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Pogas pārslēgšanas stāvoklis" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204 msgid "Inconsistent state" msgstr "Nekonsekvents stāvoklis" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3448 gtk/gtklistitem.c:173 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173 msgid "Activatable" msgstr "Aktivizējams" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Pārslēgšanas poga var tikt aktivizēta" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:190 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220 msgid "Radio state" msgstr "Radio stāvoklis" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu" @@ -1873,13 +1819,13 @@ msgstr "CellView modelis" msgid "The model for cell view" msgstr "Šūnu skata modelis" -#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 -#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421 +#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "Cell Area" msgstr "Šūnas laukums" -#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:401 gtk/gtkiconview.c:577 -#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 +#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkārtotu šūnas" @@ -1907,66 +1853,46 @@ msgstr "Piemērot modeli" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:461 gtk/gtktogglebutton.c:261 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Vai pārslēgšanas pogai jābūt nospiestai" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 gtk/gtktogglebutton.c:267 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:467 -#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 msgid "The check button whose group this widget belongs to." msgstr "Atzīmes poga, kuras grupai pieder šī logdaļa." -#: gtk/gtkcheckbutton.c:479 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:478 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonsekvents" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:480 -#| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:479 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Ja atzīmes poga ir “starp” stāvoklī" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:158 gtk/gtkcolorchooser.c:83 -msgid "Use alpha" -msgstr "Lietot alfa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "Vai piešķirt krāsai alfa vērtību" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:523 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:321 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:347 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 +#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 msgid "Title" msgstr "Virsraksts" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Krāsas izvēles dialoglodziņa nosaukums" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 msgid "Show Editor" msgstr "Rādīt redaktoru" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Vai uzreiz rādīt krāsu redaktoru" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 gtk/gtkfontbutton.c:514 -#| msgid "Whether the popover is modal" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521 msgid "Whether the dialog is modal" msgstr "Vai dialoglodziņš ir modāls" @@ -1978,248 +1904,226 @@ msgstr "Krāsa" msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "Pašreizējā krāsa kā GdkRGBA" +#: gtk/gtkcolorchooser.c:83 +msgid "Use alpha" +msgstr "Lietot alfa" + #: gtk/gtkcolorchooser.c:84 msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:616 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720 msgid "Show editor" msgstr "Rādīt redaktoru" -#: gtk/gtkcolorscale.c:293 +#: gtk/gtkcolorscale.c:286 msgid "Scale type" msgstr "Skalas tips" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:479 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:505 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA krāsa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:479 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:505 msgid "Color as RGBA" msgstr "Krāsa kā RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtklistbox.c:3460 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2280 gtk/gtklistbox.c:3491 #: gtk/gtklistitem.c:221 msgid "Selectable" msgstr "Izvēlams" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Vai krāsu var izvēlēties" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:485 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:511 msgid "Has Menu" msgstr "Ir izvēlne" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:485 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:511 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Vai krāsu selektoram vajadzētu piedāvāt pielāgošanu" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:488 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:514 msgid "Can Drop" msgstr "Var nomest" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:488 -#| msgid "Whether the swatch should offer customization" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:514 msgid "Whether the swatch should accept drops" msgstr "Vai krāsu selektoram vajadzētu pieņemt nomešanu" -#: gtk/gtkcolumnview.c:620 +#: gtk/gtkcolumnview.c:683 msgid "Columns" msgstr "Kolonnas" -#: gtk/gtkcolumnview.c:621 -#| msgid "List of classes" +#: gtk/gtkcolumnview.c:684 msgid "List of columns" msgstr "Kolonnu saraksts" -#: gtk/gtkcolumnview.c:633 gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:840 -#| msgid "The sorting order of the items displayed" +#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832 msgid "Model for the items displayed" msgstr "Attēloto vienumu modelis" -#: gtk/gtkcolumnview.c:644 -#| msgid "Show decorations" +#: gtk/gtkcolumnview.c:707 msgid "Show row separators" msgstr "Rādīt rindu atdalītājus" -#: gtk/gtkcolumnview.c:645 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:852 +#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844 msgid "Show separators between rows" msgstr "Starp rindām attēlot atdalītājus" -#: gtk/gtkcolumnview.c:656 -#| msgid "Show the column header buttons" +#: gtk/gtkcolumnview.c:719 msgid "Show column separators" msgstr "Rādīt kolonnu atdalītājus" -#: gtk/gtkcolumnview.c:657 -#| msgid "Space which is inserted between grid columns" +#: gtk/gtkcolumnview.c:720 msgid "Show separators between columns" msgstr "Starp kolonnām attēlot atdalītājus" -#: gtk/gtkcolumnview.c:668 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 -#| msgid "Sort order" +#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547 msgid "Sorter" msgstr "Kārtotājs" -#: gtk/gtkcolumnview.c:669 +#: gtk/gtkcolumnview.c:732 msgid "Sorter with sorting choices of the user" msgstr "Kārtotājs ar lietotāja kārtošanas izvēlēm" -#: gtk/gtkcolumnview.c:680 gtk/gtkgridview.c:1104 gtk/gtklistview.c:863 +#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855 msgid "Single click activate" msgstr "Viena klikšķa aktivēšana" -#: gtk/gtkcolumnview.c:681 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:864 -#| msgid "Activate row on a single click" +#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856 msgid "Activate rows on single click" msgstr "Aktivēt rindas ar vienu klikšķi" -#: gtk/gtkcolumnview.c:692 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 +#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383 msgid "Reorderable" msgstr "Pārkārtojams" -#: gtk/gtkcolumnview.c:693 -#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +#: gtk/gtkcolumnview.c:756 msgid "Whether columns are reorderable" msgstr "Vai kolonnas var pārkārtot" -#: gtk/gtkcolumnview.c:704 gtk/gtkgridview.c:1116 gtk/gtklistview.c:875 -#| msgid "Inline selection" +#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867 msgid "Enable rubberband selection" msgstr "Ieslēgt elastīgās saites izvēlēšanos" -#: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876 -#| msgid "" -#| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse " -#| "pointer" +#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868 msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" msgstr "Atļaut izvēlēties vienumus, velkot ar peli" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 -#| msgid "Columns" +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240 msgid "Column view" msgstr "Kolonnu skats" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 msgid "Column view this column is a part of" msgstr "Kolonnu skats, pie kuras pieder šī kolonna" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:428 gtk/gtkgridview.c:1052 -#: gtk/gtklistview.c:827 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059 +#: gtk/gtklistview.c:819 msgid "Factory" msgstr "Ražotne" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:429 gtk/gtkdropdown.c:443 -#: gtk/gtkgridview.c:1053 gtk/gtklistview.c:828 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448 +#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820 msgid "Factory for populating list items" msgstr "Ražotne saraksta vienumu aizpildīšanai" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266 -#| msgid "Text to be displayed in the progress bar" +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 msgid "Title displayed in the header" msgstr "Teksts, kas tiek attēlots galvenē" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "Kārtotājs vienumu kārtošanai pēc to kolonnas" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238 -#: gtk/gtkstack.c:376 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:951 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:242 +#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "Visible" msgstr "Redzama" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290 -#| msgid "Whether the action is visible." +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 msgid "Whether this column is visible" msgstr "Vai kolonna ir redzama" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 -#| msgid "Header image" +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300 msgid "Header menu" msgstr "Galvenes izvēlne" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302 -#| msgid "The title of this tray icon" +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 msgid "Menu to use on the title of this column" msgstr "Izvēlne, ko izmantot šīs kolonnas virsrakstam" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 -#: gtk/gtkwindow.c:743 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Resizable" msgstr "Maināma izmēra" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314 -#| msgid "Whether the action is enabled." +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 msgid "Whether this column is resizable" msgstr "Vai kolonnai var mainīt izmēru" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326 -#| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 msgid "column gets share of extra width" msgstr "kolonna iegūst papildu brīvo platumu" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 -#| msgid "Fixed Width" +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337 msgid "Fixed width" msgstr "Fiksēts platums" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339 -#| msgid "Current fixed width of the column" +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 msgid "Fixed width of this column" msgstr "Fiksētais kolonnas platums" -#: gtk/gtkcombobox.c:635 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "ComboBox model" msgstr "Kombinētā lodziņa modelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:636 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The model for the combo box" msgstr "Lauku saraksta modelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:653 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 msgid "Active item" msgstr "Aktīvais vienums" -#: gtk/gtkcombobox.c:654 +#: gtk/gtkcombobox.c:658 msgid "The item which is currently active" msgstr "Šobrīd aktīvais vienums" -#: gtk/gtkcombobox.c:670 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē ietvaru ap bērnu" -#: gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Popup shown" msgstr "Parādīts uznirstošais logs" -#: gtk/gtkcombobox.c:685 -#| msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +#: gtk/gtkcombobox.c:689 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Vai tiek rādīts kombinētā lodziņa izkrītošais saraksts" -#: gtk/gtkcombobox.c:699 +#: gtk/gtkcombobox.c:703 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Pogu jutība" -#: gtk/gtkcombobox.c:700 +#: gtk/gtkcombobox.c:704 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Vai izkrītošā poga ir ir jutīga, kad modelis ir tukšs" -#: gtk/gtkcombobox.c:714 +#: gtk/gtkcombobox.c:718 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti" -#: gtk/gtkcombobox.c:727 +#: gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "Entry Text Column" msgstr "Ievades teksta kolonna" -#: gtk/gtkcombobox.c:728 -#| msgid "" -#| "The column in the combo box's model to associate with strings from the " -#| "entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +#: gtk/gtkcombobox.c:732 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2227,36 +2131,30 @@ msgstr "" "Kolonna kombinētā lodziņa modelī, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja " "kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:743 +#: gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "ID Column" msgstr "ID kolonna" -#: gtk/gtkcombobox.c:744 -#| msgid "" -#| "The column in the combo box's model that provides string IDs for the " -#| "values in the model" +#: gtk/gtkcombobox.c:748 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" "Kolonna kombinētā lodziņa modelī, kas nodrošina virknes ID vērtībām modelī" -#: gtk/gtkcombobox.c:757 +#: gtk/gtkcombobox.c:761 msgid "Active id" msgstr "Aktīvais id" -#: gtk/gtkcombobox.c:758 +#: gtk/gtkcombobox.c:762 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "ID kolonnas vērtība aktīvajai rindai" -#: gtk/gtkcombobox.c:772 +#: gtk/gtkcombobox.c:776 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums" -#: gtk/gtkcombobox.c:773 -#| msgid "" -#| "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -#| "width of the combo box" +#: gtk/gtkcombobox.c:777 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2264,8 +2162,7 @@ msgstr "" "Vai uzvednes platumam vajadzētu būt fiksētam un tādam pašam, kā kombinētajam " "lodziņam." -#: gtk/gtkcombobox.c:783 -#| msgid "The child model" +#: gtk/gtkcombobox.c:787 msgid "The child_widget" msgstr "Bērna logdaļa child_widget" @@ -2274,12 +2171,10 @@ msgid "Target" msgstr "Mērķis" #: gtk/gtkconstraint.c:192 -#| msgid "The name of the action" msgid "The target of the constraint" msgstr "Ierobežojuma mērķis" #: gtk/gtkconstraint.c:204 -#| msgid "Attributes" msgid "Target Attribute" msgstr "Mērķa atribūti" @@ -2288,7 +2183,6 @@ msgid "The attribute of the target set by the constraint" msgstr "Mērķa atribūts, ko iestata ierobežojums" #: gtk/gtkconstraint.c:218 -#| msgid "Ratio" msgid "Relation" msgstr "Attiecība" @@ -2297,27 +2191,22 @@ msgid "The relation between the source and target attributes" msgstr "Attiecība starp avota un mērķa atribūtiem" #: gtk/gtkconstraint.c:235 -#| msgid "Resource" msgid "Source" msgstr "Avots" #: gtk/gtkconstraint.c:236 -#| msgid "The size of the icon" msgid "The source of the constraint" msgstr "Ierobežojuma avots" #: gtk/gtkconstraint.c:248 -#| msgid "Attributes" msgid "Source Attribute" msgstr "Avota atribūts" #: gtk/gtkconstraint.c:249 -#| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgid "The attribute of the source widget set by the constraint" msgstr "Avota logdaļas atribūts, ko iestata ierobežojums" #: gtk/gtkconstraint.c:263 -#| msgid "Select Multiple" msgid "Multiplier" msgstr "Reizinātājs" @@ -2326,22 +2215,18 @@ msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute" msgstr "Reizināšanas koeficients, ko pielietot avota atribūtam" #: gtk/gtkconstraint.c:276 -#| msgid "Constraint" msgid "Constant" msgstr "Konstante" #: gtk/gtkconstraint.c:277 -#| msgid "The content type used by the open with object" msgid "The constant to be added to the source attribute" msgstr "Konstante, ko pielietot avota atribūtam" #: gtk/gtkconstraint.c:293 -#| msgid "Slider Length" msgid "Strength" msgstr "Stiprums" #: gtk/gtkconstraint.c:294 -#| msgid "The contents of the entry" msgid "The strength of the constraint" msgstr "Ierobežojuma stiprums" @@ -2413,95 +2298,72 @@ msgstr "Sākotnējā vērtība" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:266 -#| msgid "Attributes" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:261 msgid "attributes" msgstr "atribūti" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:278 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:273 msgid "error" msgstr "kļūda" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:279 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:274 msgid "Error encountered while loading files" msgstr "Gadījās kļūda, ielādējot datnes" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:290 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:327 -#: gtk/gtkvideo.c:296 -#| msgid "GFile" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:342 +#: gtk/gtkvideo.c:318 msgid "File" msgstr "Datne" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:291 -#| msgid "The title to display" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:286 msgid "The file to query" msgstr "Datne, kuru vaicāt" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:314 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 -#| msgid "Storage type" -msgid "Item type" -msgstr "Vienuma tips" - -#: gtk/gtkdirectorylist.c:315 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 -#| msgid "The type of message" -msgid "The type of elements of this object" -msgstr "Šī objekta elementu tips" - -#: gtk/gtkdirectorylist.c:338 -#| msgid "Monitor" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:321 msgid "monitored" msgstr "uzraudzīts" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:339 -#| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:322 msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" msgstr "PATIESS, ja novēro izmaiņas direktorijā" -#: gtk/gtkdragicon.c:373 -#| msgid "Icon widget to display in the item" +#: gtk/gtkdragicon.c:376 msgid "The widget to display as drag icon." msgstr "Logdaļa, ko attēlot kā vilkšanas ikonu." -#: gtk/gtkdragsource.c:281 -#| msgid "Context" +#: gtk/gtkdragsource.c:328 msgid "Content" msgstr "Saturs" -#: gtk/gtkdragsource.c:282 -#| msgid "The contents of the entry" +#: gtk/gtkdragsource.c:329 msgid "The content provider for the dragged data" msgstr "Satura nodrošinātājs vilktajiem datiem" -#: gtk/gtkdragsource.c:296 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578 -#| msgid "Action" +#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617 msgid "Actions" msgstr "Darbības" -#: gtk/gtkdragsource.c:297 -#| msgid "Support Selection" +#: gtk/gtkdragsource.c:344 msgid "Supported actions" msgstr "Atbalstītās darbības" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 -#| msgid "Minimum Content Width" +#: gtk/gtkdrawingarea.c:290 msgid "Content Width" msgstr "Satura platums" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "Vēlamais platums attēlotajam saturam" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 -#| msgid "Minimum Content Height" +#: gtk/gtkdrawingarea.c:302 msgid "Content Height" msgstr "Satura augstums" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:304 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Vēlamais augstums attēlotajam saturam" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223 -#| msgid "Paused Printer" msgid "Contains Pointer" msgstr "Satur rādītāju" @@ -2509,155 +2371,141 @@ msgstr "Satur rādītāju" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" msgstr "Vai rādītājs ir kontroliera logdaļā vai atvasē" -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629 msgid "Drop" msgstr "Nomest" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247 -#| msgid "The layout for window decorations" msgid "The ongoing drop operation" msgstr "Notiekošā nomešanas darbība" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206 -#| msgid "Printer" msgid "Is Pointer" msgstr "Ir rādītājs" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207 -#| msgid "Whether the widget is the default widget" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" msgstr "Vai rādītājs ir kontroliera logdaļā" -#: gtk/gtkdropdown.c:442 +#: gtk/gtkdropdown.c:447 msgid "List Factory" msgstr "Saraksta ražotne" -#: gtk/gtkdropdown.c:455 -#| msgid "The model for the filtermodel to filter" +#: gtk/gtkdropdown.c:460 msgid "Model for the displayed items" msgstr "Modelis attēlojamajiem vienumiem" -#: gtk/gtkdropdown.c:467 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 -#| msgid "Selectable" +#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 msgid "Selected" msgstr "Izvēlēts" -#: gtk/gtkdropdown.c:468 gtk/gtksingleselection.c:416 -#| msgid "The name of the selected font" +#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416 msgid "Position of the selected item" msgstr "Izvēlētā vienuma novietojums" -#: gtk/gtkdropdown.c:479 gtk/gtksingleselection.c:427 -#| msgid "Selected Printer" +#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427 msgid "Selected Item" msgstr "Izvēlētie vienumi" -#: gtk/gtkdropdown.c:480 gtk/gtksingleselection.c:428 -#| msgid "The selected year" +#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428 msgid "The selected item" msgstr "Izvēlētais vienums" -#: gtk/gtkdropdown.c:493 -#| msgid "Enable Search" +#: gtk/gtkdropdown.c:498 msgid "Enable search" msgstr "Ieslēgt meklēšanu" -#: gtk/gtkdropdown.c:494 -#| msgid "Whether to show a sort indicator" +#: gtk/gtkdropdown.c:499 msgid "Whether to show a search entry in the popup" msgstr "Vai rādīt meklēšanas ierakstu uzvednē" -#: gtk/gtkdropdown.c:509 +#: gtk/gtkdropdown.c:514 msgid "Expression to determine strings to search for" msgstr "Izteiksme, lai noteiktu, kādas virknes meklēt" -#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602 +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641 msgid "Formats" msgstr "Formāti" -#: gtk/gtkdroptarget.c:579 +#: gtk/gtkdroptarget.c:618 msgid "The actions supported by this drop target" msgstr "Darbības, ko atbalsta šis nomešanas mērķis" -#: gtk/gtkdroptarget.c:591 -#| msgid "Current Color" +#: gtk/gtkdroptarget.c:630 msgid "Current drop" msgstr "Pašreizējā nomešana" -#: gtk/gtkdroptarget.c:603 +#: gtk/gtkdroptarget.c:642 msgid "The supported formats" msgstr "Atbalstītie formāti" -#: gtk/gtkdroptarget.c:630 +#: gtk/gtkdroptarget.c:669 msgid "Preload" msgstr "Iepriekš ielādēt" -#: gtk/gtkdroptarget.c:631 -#| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" +#: gtk/gtkdroptarget.c:670 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" msgstr "Vai vilkšanas datus vajadzētu iepriekš ielādēt, kamēr tiek “karājas”" -#: gtk/gtkdroptarget.c:648 -#| msgid "The status of the print operation" +#: gtk/gtkdroptarget.c:687 msgid "The value for this drop operation" msgstr "Šīs mešanas darbības vērtība" -#: gtk/gtkeditable.c:371 +#: gtk/gtkeditable.c:379 msgid "The contents of the entry" msgstr "Ieraksta saturs" -#: gtk/gtkeditable.c:377 +#: gtk/gtkeditable.c:385 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursora pozīcija" -#: gtk/gtkeditable.c:378 +#: gtk/gtkeditable.c:386 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Pašreizējā ievietošanas kursora pozīcija rakstzīmēs" -#: gtk/gtkeditable.c:385 -#| msgid "Enable Popup" +#: gtk/gtkeditable.c:393 msgid "Enable Undo" msgstr "Ieslēgt atsaukšanu" -#: gtk/gtkeditable.c:386 +#: gtk/gtkeditable.c:394 msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" msgstr "" "Vai vajadzētu ieslēgt atsaukšanu/atatsaukšanu šim rediģējamajam vienumam" -#: gtk/gtkeditable.c:392 +#: gtk/gtkeditable.c:400 msgid "Selection Bound" msgstr "Izvēles ierobežojums" -#: gtk/gtkeditable.c:393 +#: gtk/gtkeditable.c:401 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzīmēs" -#: gtk/gtkeditable.c:401 +#: gtk/gtkeditable.c:409 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt" -#: gtk/gtkeditable.c:407 +#: gtk/gtkeditable.c:415 msgid "Width in chars" msgstr "Platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkeditable.c:408 +#: gtk/gtkeditable.c:416 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Rakstzīmju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam" -#: gtk/gtkeditable.c:415 +#: gtk/gtkeditable.c:423 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs" -#: gtk/gtkeditable.c:416 +#: gtk/gtkeditable.c:424 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Vēlamais maksimālais ieraksta platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:788 +#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2234 msgid "X align" msgstr "X līdzināšana" -#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:789 +#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2235 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2665,8 +2513,7 @@ msgstr "" "Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL " "izkārtojumiem." -#: gtk/gtkeditablelabel.c:370 -#| msgid "Whether the widget is visible" +#: gtk/gtkeditablelabel.c:373 msgid "Whether the widget is in editing mode" msgstr "Vai logdaļa ir rediģēšanas režīmā" @@ -2674,7 +2521,7 @@ msgstr "Vai logdaļa ir rediģēšanas režīmā" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Bufera saturs" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560 msgid "Text length" msgstr "Teksta garums" @@ -2682,57 +2529,52 @@ msgstr "Teksta garums" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktext.c:753 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimālais garums" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:455 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma" -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:746 +#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745 msgid "Text Buffer" msgstr "Teksta buferis" -#: gtk/gtkentry.c:448 +#: gtk/gtkentry.c:481 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu" -#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtktext.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918 msgid "Visibility" msgstr "Redzamība" -#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:920 -#| msgid "" -#| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text " -#| "(password mode)" +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzīmi” īstā teksta vietā (paroles režīms)" -#: gtk/gtkentry.c:470 +#: gtk/gtkentry.c:503 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta" -#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktext.c:761 +#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760 msgid "Invisible character" msgstr "Neredzamā rakstzīme" -#: gtk/gtkentry.c:477 -#| msgid "" -#| "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "" "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)" -#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:424 gtk/gtksearchentry.c:290 -#: gtk/gtktext.c:768 +#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296 +#: gtk/gtktext.c:767 msgid "Activates default" msgstr "Aktivizē noklusēto" -#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:425 gtk/gtksearchentry.c:291 -#: gtk/gtktext.c:769 +#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297 +#: gtk/gtktext.c:768 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2740,56 +2582,55 @@ msgstr "" "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek " "nospiests ievades taustiņš (Enter)" -#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtktext.c:775 +#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774 msgid "Scroll offset" msgstr "Ritināšanas nobīde" -#: gtk/gtkentry.c:491 +#: gtk/gtkentry.c:524 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi" -#: gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktext.c:788 +#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787 msgid "Truncate multiline" msgstr "Apcirst vairākas rindas" -#: gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktext.c:789 +#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu." -#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:800 gtk/gtktextview.c:992 +#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992 msgid "Overwrite mode" msgstr "Pārrakstīšanas režīms" -#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtktext.c:801 +#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo" -#: gtk/gtkentry.c:528 +#: gtk/gtkentry.c:561 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums" -#: gtk/gtkentry.c:540 gtk/gtktext.c:812 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811 msgid "Invisible character set" msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta" -#: gtk/gtkentry.c:541 gtk/gtktext.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme" -#: gtk/gtkentry.c:552 +#: gtk/gtkentry.c:585 msgid "Progress Fraction" msgstr "Progresa daļa" -#: gtk/gtkentry.c:553 -#| msgid "The current fraction of the task that's been completed" +#: gtk/gtkentry.c:586 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa" -#: gtk/gtkentry.c:566 +#: gtk/gtkentry.c:599 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Progresa pulsa solis" -#: gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:600 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2797,279 +2638,269 @@ msgstr "" "Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku " "katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:581 gtk/gtkpasswordentry.c:418 gtk/gtksearchentry.c:284 -#| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" +#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts" -#: gtk/gtkentry.c:592 -#| msgid "Primary icon activatable" +#: gtk/gtkentry.c:625 msgid "Primary paintable" msgstr "Primārais zīmējamais" -#: gtk/gtkentry.c:593 -#| msgid "Primary pixbuf for the entry" +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Primary paintable for the entry" msgstr "Ieraksta primārais zīmējamais" -#: gtk/gtkentry.c:604 -#| msgid "Secondary icon activatable" +#: gtk/gtkentry.c:637 msgid "Secondary paintable" msgstr "Sekundārais zīmējamais" -#: gtk/gtkentry.c:605 -#| msgid "Secondary pixbuf for the entry" +#: gtk/gtkentry.c:638 msgid "Secondary paintable for the entry" msgstr "Sekundārais zīmējamais ierakstam" -#: gtk/gtkentry.c:616 +#: gtk/gtkentry.c:649 msgid "Primary icon name" msgstr "Primārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:617 +#: gtk/gtkentry.c:650 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Primārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:628 +#: gtk/gtkentry.c:661 msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:629 +#: gtk/gtkentry.c:662 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:673 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primārā GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:641 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Primārās ikonas GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:652 +#: gtk/gtkentry.c:685 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundārā GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:686 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:697 msgid "Primary storage type" msgstr "Primārās glabātuves tips" -#: gtk/gtkentry.c:665 +#: gtk/gtkentry.c:698 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Primārās ikonas reprezentācija" -#: gtk/gtkentry.c:677 +#: gtk/gtkentry.c:710 msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundārās glabātuves tips" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:711 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija" -#: gtk/gtkentry.c:696 +#: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivizējama primārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:697 +#: gtk/gtkentry.c:730 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama" -#: gtk/gtkentry.c:714 +#: gtk/gtkentry.c:747 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:715 +#: gtk/gtkentry.c:748 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama" -#: gtk/gtkentry.c:733 +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Sensitīva primārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:734 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva" -#: gtk/gtkentry.c:752 +#: gtk/gtkentry.c:785 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sensitīva sekundārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:753 +#: gtk/gtkentry.c:786 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva" -#: gtk/gtkentry.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:799 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:767 gtk/gtkentry.c:796 +#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:780 +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkentry.c:811 +#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums" -#: gtk/gtkentry.c:810 +#: gtk/gtkentry.c:843 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums" -#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018 msgid "IM module" msgstr "TZ modulis" -#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:843 gtk/gtktextview.c:1019 +#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kuru TZ moduli izmantot" -#: gtk/gtkentry.c:839 +#: gtk/gtkentry.c:872 msgid "Completion" msgstr "Pabeigšana" -#: gtk/gtkentry.c:840 +#: gtk/gtkentry.c:873 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts" -#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:861 +#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860 #: gtk/gtktextview.c:1034 msgid "Purpose" msgstr "Nolūks" -#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:862 +#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861 #: gtk/gtktextview.c:1035 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Teksta lauka nolūks" -#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:875 +#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874 #: gtk/gtktextview.c:1050 msgid "hints" msgstr "padomi" -#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:876 +#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875 #: gtk/gtktextview.c:1051 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai" -#: gtk/gtkentry.c:891 -#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +#: gtk/gtkentry.c:924 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot ieraksta tekstam" -#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:905 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557 #: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Tabs" msgstr "Tabulācijas" -#: gtk/gtkentry.c:903 +#: gtk/gtkentry.c:936 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot ieraksta tekstam" -#: gtk/gtkentry.c:915 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "Emoji icon" msgstr "Emocijzīmes ikona" -#: gtk/gtkentry.c:916 +#: gtk/gtkentry.c:949 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Vai emocijzīmei rādīt ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtkpasswordentry.c:444 -#: gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1074 -#| msgid "Extra widget" +#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2399 gtk/gtkpasswordentry.c:463 +#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074 msgid "Extra menu" msgstr "Papildu izvēlne" -#: gtk/gtkentry.c:929 gtk/gtkpasswordentry.c:445 -#| msgid "Model column used to retrieve the text from" +#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464 msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Modeļa izvēlne, ko pielietot konteksta izvēlnei" -#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:912 -#| msgid "Inline completion" +#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Ieslēgt emocijzīmju pabeigšanu" -#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:913 -#| msgid "Whether to use a monospace font" +#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Vai ieteikt emocijzīmju aizvietošanu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:294 msgid "Completion Model" msgstr "Pabeigšanas modelis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:301 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimālais atslēgas garums" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 gtk/gtkiconview.c:394 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393 msgid "Text column" msgstr "Teksta kolonna" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 msgid "Inline completion" msgstr "Iekļautā pabeigšana" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:343 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 msgid "Popup completion" msgstr "Uznirstošā pabeigšana" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:344 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:343 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Vai uznirstošajā logā rādīt komponentes" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Popup set width" msgstr "Uznirstošā loga iestatītais platums" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Ja PATIESS, uznirstošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "Popup single match" msgstr "Uznirstoša vienreizēja sakritība" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Ja PATIESS, parādīsies uznirstošais logs vienreizējai sakritībai." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:384 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:383 msgid "Inline selection" msgstr "Iekļautā izvēle" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:385 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:384 msgid "Your description here" msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369 #: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250 msgid "Widget" msgstr "Logdaļa" @@ -3087,154 +2918,121 @@ msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Pavairošanas fāze, kad darbojas šis kontrolieris" #: gtk/gtkeventcontroller.c:223 -#| msgid "Propagation phase" msgid "Propagation limit" msgstr "Pavairošanas ierobežojums" #: gtk/gtkeventcontroller.c:224 -#| msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgid "Propagation limit for events handled by this controller" msgstr "Pavairošanas ierobežojums notikumiem, kurus apstrādā šis kontrolieris" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:232 -#| msgid "Name of the printer" +#: gtk/gtkeventcontroller.c:237 msgid "Name for this controller" msgstr "Šī kontroliera nosaukums" #: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198 -#| msgid "Is focus" msgid "Is Focus" msgstr "Ir fokuss" #: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199 -#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgid "Whether the focus is in the controllers widget" msgstr "Vai fokuss ir kontroliera logdaļā" #: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216 -#| msgid "Can focus" msgid "Contains Focus" msgstr "Satur fokusu" #: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217 -#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" msgstr "Vai fokuss ir kontroliera logdaļas atvase" -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 -#| msgid "Open Flags" +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 msgid "Flags" msgstr "Karogi" -#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtktreelistmodel.c:1090 +#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090 msgid "Expanded" msgstr "Izvērsts" -#: gtk/gtkexpander.c:313 +#: gtk/gtkexpander.c:314 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu" -#: gtk/gtkexpander.c:321 -#| msgid "Text of the expander's label" +#: gtk/gtkexpander.c:322 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts" -#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:758 gtk/gtkmodelbutton.c:1117 +#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2204 gtk/gtkmodelbutton.c:1212 msgid "Use markup" msgstr "Lietot marķējumu" -#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:759 +#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2205 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:184 +#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:180 msgid "Label widget" msgstr "Iezīmes logdaļa" -#: gtk/gtkexpander.c:345 +#: gtk/gtkexpander.c:346 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Logdaļa, ko rādīt parastas izvērsēja iezīmes vietā" -#: gtk/gtkexpander.c:358 +#: gtk/gtkexpander.c:359 msgid "Resize toplevel" msgstr "Mainīt izmēru augšējam līmenim" -#: gtk/gtkexpander.c:359 +#: gtk/gtkexpander.c:360 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "" "Vai izvērsējs mainīs izmēru augšējā līmeņa logam, izvēršot vai sakļaujot" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:510 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialoglodziņš" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:511 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:524 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:536 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:543 -#| msgid "Whether the popover is modal" -msgid "Whether to make the dialog modal" -msgstr "Vai dialoglodziņš jāpadara modāls" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:84 gtk/gtkshortcut.c:161 +#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161 msgid "Action" msgstr "Darbība" -#: gtk/gtkfilechooser.c:85 +#: gtk/gtkfilechooser.c:84 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Operācijas tips, ko izpilda datņu sektors" -#: gtk/gtkfilechooser.c:91 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565 +#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:92 +#: gtk/gtkfilechooser.c:91 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē" -#: gtk/gtkfilechooser.c:97 +#: gtk/gtkfilechooser.c:96 msgid "Select Multiple" msgstr "Izvēlēties vairākas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:98 +#: gtk/gtkfilechooser.c:97 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākas datnes" -#: gtk/gtkfilechooser.c:113 -#| msgid "Filter" +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: gtk/gtkfilechooser.c:114 -#| msgid "List of classes" +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 msgid "List model of filters" msgstr "Filtru saraksta modelis" -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 -#| msgid "Shortcut Type" +#: gtk/gtkfilechooser.c:128 msgid "Shortcut Folders" msgstr "Saīsņu mapes" -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 msgid "List model of shortcut folders" msgstr "Saraksta modelis saīsņu mapēm" -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 +#: gtk/gtkfilechooser.c:141 msgid "Allow folder creation" msgstr "Atļaut mapju izveidošanu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:143 +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -3242,43 +3040,40 @@ msgstr "" "Vai datnes izvēlētājs ļaus lietotājam izveidot jaunas mapes, kad tas ir " "atvēršanas režīmā." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776 msgid "Accept label" msgstr "Pieņemšanas etiķete" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777 msgid "The label on the accept button" msgstr "Etiķete uz pieņemšanas pogas" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 msgid "Cancel label" msgstr "Atcelšanas etiķete" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Etiķete uz atcelšanas pogas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7599 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7600 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608 msgid "Search mode" msgstr "Meklēšanas režīms" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7606 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 msgid "Subtitle" msgstr "Apakšvirsraksts" #: gtk/gtkfilefilter.c:234 -#| msgid "The human-readable title of this item group" msgid "The human-readable name for this filter" msgstr "Cilvēkam lasāmas šī filtra nosaukums" #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566 -#| msgid "The text for the child label" msgid "The filter set for this model" msgstr "Šī modeļa filtru kopa" #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784 -#| msgid "Step Increment" msgid "Incremental" msgstr "Pakāpeniski" @@ -3287,17 +3082,14 @@ msgid "Filter items incrementally" msgstr "Filtrēt vienumus pakāpeniski" #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228 -#| msgid "The GIcon being displayed" msgid "The model being filtered" msgstr "Modelis, kuru filtrē" #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808 -#| msgid "Padding" msgid "Pending" msgstr "Gaida" #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602 -#| msgid "Number of recently used files" msgid "Number of items not yet filtered" msgstr "Vienumu skaits, kas vēl nav filtrēti" @@ -3310,161 +3102,154 @@ msgid "The transform of a child of a fixed layout" msgstr "Bērna pārveidojums fiksētam izkārtojumam" #: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414 -#| msgid "The model to find matches in" msgid "The model being flattened" msgstr "Modelis, kuru saplacina" -#: gtk/gtkflowbox.c:3577 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:490 +#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493 #: gtk/gtktreeselection.c:139 msgid "Selection mode" msgstr "Izvēlēšanās režīms" -#: gtk/gtkflowbox.c:3578 gtk/gtkiconview.c:362 gtk/gtklistbox.c:491 +#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494 msgid "The selection mode" msgstr "Izvēlēšanās režīms" -#: gtk/gtkflowbox.c:3591 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:498 +#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501 #: gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivēt ar vienu klikšķi" -#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtklistbox.c:499 +#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502 #: gtk/gtktreeview.c:1158 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivēt rindu ar vienu klikšķi" -#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtklistbox.c:505 gtk/gtklistbox.c:506 +#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509 msgid "Accept unpaired release" msgstr "Pieņemt nesapārotos laidienus" -#: gtk/gtkflowbox.c:3599 +#: gtk/gtkflowbox.c:3619 msgid "Accept an unpaired release event" msgstr "Pieņemt nesapārotus laidiena notikumus" -#: gtk/gtkflowbox.c:3628 +#: gtk/gtkflowbox.c:3648 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimālais bērnu skaits rindā" -#: gtk/gtkflowbox.c:3629 +#: gtk/gtkflowbox.c:3649 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimālais bērnu skaits, ko secīgi piešķirt dotajā orientācijā." -#: gtk/gtkflowbox.c:3642 +#: gtk/gtkflowbox.c:3662 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maksimālais bērnu skaits rindā" -#: gtk/gtkflowbox.c:3643 +#: gtk/gtkflowbox.c:3663 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maksimālais bērnu skaits, kam var pieprasīt vietu secīgi dotajā orientācijā." -#: gtk/gtkflowbox.c:3655 +#: gtk/gtkflowbox.c:3675 msgid "Vertical spacing" msgstr "Vertikālais attālums" -#: gtk/gtkflowbox.c:3656 +#: gtk/gtkflowbox.c:3676 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Vertikālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" -#: gtk/gtkflowbox.c:3667 +#: gtk/gtkflowbox.c:3687 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Horizontālais attālums" -#: gtk/gtkflowbox.c:3668 +#: gtk/gtkflowbox.c:3688 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Horizontālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:478 +#: gtk/gtkfontbutton.c:485 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums" -#: gtk/gtkfontbutton.c:491 +#: gtk/gtkfontbutton.c:498 msgid "Use font in label" msgstr "Izmantot fontu iezīmē" -#: gtk/gtkfontbutton.c:492 +#: gtk/gtkfontbutton.c:499 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:505 +#: gtk/gtkfontbutton.c:512 msgid "Use size in label" msgstr "Lietot izmēru iezīmē" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 +#: gtk/gtkfontbutton.c:513 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru" -#: gtk/gtkfontchooser.c:77 +#: gtk/gtkfontchooser.c:76 msgid "Font description" msgstr "Fonta apraksts" -#: gtk/gtkfontchooser.c:90 +#: gtk/gtkfontchooser.c:89 msgid "Preview text" msgstr "Priekšskatījuma teksts" -#: gtk/gtkfontchooser.c:91 +#: gtk/gtkfontchooser.c:90 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu" -#: gtk/gtkfontchooser.c:103 +#: gtk/gtkfontchooser.c:102 msgid "Show preview text entry" msgstr "Rādīt priekšskatījuma teksta ierakstu" -#: gtk/gtkfontchooser.c:104 +#: gtk/gtkfontchooser.c:103 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts" -#: gtk/gtkfontchooser.c:116 -#| msgid "Selection mode" +#: gtk/gtkfontchooser.c:115 msgid "Selection level" msgstr "Izvēlēšanās līmenis" -#: gtk/gtkfontchooser.c:117 -#| msgid "Whether to use a monospace font" +#: gtk/gtkfontchooser.c:116 msgid "Whether to select family, face or font" msgstr "Vai izvēlēties saimi, veidolu vai fontu" -#: gtk/gtkfontchooser.c:133 -#| msgid "Font Features" +#: gtk/gtkfontchooser.c:132 msgid "Font features" msgstr "Fontu iespējas" -#: gtk/gtkfontchooser.c:134 -#| msgid "Font features set" +#: gtk/gtkfontchooser.c:133 msgid "Font features as a string" msgstr "Fontu iespējas kā virkne" -#: gtk/gtkfontchooser.c:149 +#: gtk/gtkfontchooser.c:148 msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Valoda, kuru izmantot izvēlētajām iespējām" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661 -#| msgid "The name of the action" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909 msgid "The tweak action" msgstr "Piedares darbība" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "Pārslēgšanas darbība, kas pārslēdz uz piedares lapu" -#: gtk/gtkframe.c:170 -#| msgid "Text of the frame's label" +#: gtk/gtkframe.c:166 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Ietvara iezīmes teksts" -#: gtk/gtkframe.c:176 +#: gtk/gtkframe.c:172 msgid "Label xalign" msgstr "Iezīmes x līdzināšana" -#: gtk/gtkframe.c:177 +#: gtk/gtkframe.c:173 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Iezīmes horizontālā līdzināšana" -#: gtk/gtkframe.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:181 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezīmes vietā" @@ -3476,15 +3261,15 @@ msgstr "Punktu skaits" msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Punktu skaits, kas vajadzīgs, lai izsauktu šo žestu" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280 msgid "Delay factor" msgstr "Aiztures koeficients" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Par kādu koeficientu mainīt noklusējuma noildzi" -#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:60 +#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57 msgid "Orientation" msgstr "Novietojums" @@ -3512,108 +3297,103 @@ msgstr "Pogas numurs" msgid "Button number to listen to" msgstr "Pogas numurs, kuru klausīties" -#: gtk/gtkglarea.c:798 +#: gtk/gtkglarea.c:804 msgid "Context" msgstr "Konteksts" -#: gtk/gtkglarea.c:799 +#: gtk/gtkglarea.c:805 msgid "The GL context" msgstr "GL konteksts" -#: gtk/gtkglarea.c:819 +#: gtk/gtkglarea.c:825 msgid "Auto render" msgstr "Automātiski attēlot" -#: gtk/gtkglarea.c:820 +#: gtk/gtkglarea.c:826 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Vai GtkGLArea attēlos pie katras pārzīmēšanas" -#: gtk/gtkglarea.c:834 +#: gtk/gtkglarea.c:840 msgid "Has depth buffer" msgstr "Ir dziļuma buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:835 +#: gtk/gtkglarea.c:841 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Vai ir piešķirts dziļuma buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:849 +#: gtk/gtkglarea.c:855 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Ir trafareta buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:850 +#: gtk/gtkglarea.c:856 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Vai ir piešķirts trafareta buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:866 +#: gtk/gtkglarea.c:872 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "Izmantot OpenGL ES" -#: gtk/gtkglarea.c:867 +#: gtk/gtkglarea.c:873 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Vai konteksts izmanto OpenGL vai OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1669 +#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669 msgid "Row spacing" msgstr "Rindu atstarpes" -#: gtk/gtkgrid.c:363 gtk/gtkgridlayout.c:1670 +#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām" -#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1681 +#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681 msgid "Column spacing" msgstr "Kolonnu atstarpes" -#: gtk/gtkgrid.c:370 gtk/gtkgridlayout.c:1682 +#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām" -#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1693 +#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Rindu viendabīgums" -#: gtk/gtkgrid.c:377 gtk/gtkgridlayout.c:1694 +#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu" -#: gtk/gtkgrid.c:383 gtk/gtkgridlayout.c:1705 +#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Kolonnu viendabīgums" -#: gtk/gtkgrid.c:384 gtk/gtkgridlayout.c:1706 +#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu" -#: gtk/gtkgrid.c:390 gtk/gtkgridlayout.c:1718 +#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718 msgid "Baseline Row" msgstr "Bāzes līnijas rinda" -#: gtk/gtkgrid.c:391 gtk/gtkgridlayout.c:1719 +#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "Rinda, ko līdzināt gar bāzes līniju, kad valign ir GTK_ALIGN_BASELINE" #: gtk/gtkgridlayout.c:167 -#| msgid "Columns" msgid "Column" msgstr "Kolonna" #: gtk/gtkgridlayout.c:168 -#| msgid "The amount of space between children" msgid "The column to place the child in" msgstr "Kolonna, kurā novietot bērnu" #: gtk/gtkgridlayout.c:179 -#| msgid "Rows" msgid "Row" msgstr "Rinda" #: gtk/gtkgridlayout.c:180 -#| msgid "The amount of space between children" msgid "The row to place the child in" msgstr "Rinda, kurā novietot bērnu" #: gtk/gtkgridlayout.c:191 -#| msgid "Column spacing" msgid "Column span" msgstr "Kolonnu diapazons" @@ -3622,7 +3402,6 @@ msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš" #: gtk/gtkgridlayout.c:203 -#| msgid "Row spacing" msgid "Row span" msgstr "Rindu diapazons" @@ -3630,289 +3409,270 @@ msgstr "Rindu diapazons" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš" -#: gtk/gtkgridview.c:1068 -#| msgid "Markup column" +#: gtk/gtkgridview.c:1075 msgid "Max columns" msgstr "Kolonnu maksimums" -#: gtk/gtkgridview.c:1069 -#| msgid "Number of columns" +#: gtk/gtkgridview.c:1076 msgid "Maximum number of columns per row" msgstr "Maksimālais kolonnu skaits rindā" -#: gtk/gtkgridview.c:1080 -#| msgid "Pixbuf column" +#: gtk/gtkgridview.c:1087 msgid "Min columns" msgstr "Kolonnu minimums" -#: gtk/gtkgridview.c:1081 -#| msgid "Number of columns" +#: gtk/gtkgridview.c:1088 msgid "Minimum number of columns per row" msgstr "Minimālais kolonnu skaits rindā" -#: gtk/gtkheaderbar.c:561 -#| msgid "Edit Widget" +#: gtk/gtkheaderbar.c:562 msgid "Title Widget" msgstr "Virsraksta logdaļa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:562 -#| msgid "Custom title widget to display" +#: gtk/gtkheaderbar.c:563 msgid "Title widget to display" msgstr "Rādāmā virsraksta logdaļa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:578 -#| msgid "Show Close Button" +#: gtk/gtkheaderbar.c:579 msgid "Show title buttons" msgstr "Rādīt virsraksta pogas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:579 -#| msgid "Whether to show window decorations" +#: gtk/gtkheaderbar.c:580 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Vai rādīt virsraksta pogas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:595 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:511 +#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekorāciju izkārtojums" -#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:512 +#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Loga dekorāciju izkārtojums" #: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006 -#| msgid "Secondary icon name" msgid "Supported icon names" msgstr "Atbalstītie ikonu nosaukumi" #: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024 -#| msgid "Search mode" msgid "Search path" msgstr "Meklēšanas ceļš" #: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043 -#| msgid "Resource" msgid "Resource path" msgstr "Resursa ceļš" #: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059 -#| msgid "Theme Name" msgid "Theme name" msgstr "Motīva nosaukums" -#: gtk/gtkicontheme.c:3571 +#: gtk/gtkicontheme.c:3574 msgid "file" msgstr "datne" -#: gtk/gtkicontheme.c:3572 -#| msgid "The icon representing the volume" +#: gtk/gtkicontheme.c:3575 msgid "The file representing the icon" msgstr "Datne, kas apzīmē ikonu" -#: gtk/gtkicontheme.c:3582 gtk/gtkstack.c:354 +#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425 msgid "Icon name" msgstr "Ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkicontheme.c:3583 -#| msgid "The icon name of the child page" +#: gtk/gtkicontheme.c:3586 msgid "The icon name chosen during lookup" msgstr "Ikonas nosaukums, ko izvēlas uzmeklēšanas laikā" -#: gtk/gtkicontheme.c:3593 -#| msgid "Use symbolic icons" +#: gtk/gtkicontheme.c:3596 msgid "Is symbolic" msgstr "Ir simboliska" -#: gtk/gtkicontheme.c:3594 -#| msgid "Whether to use symbolic icons" +#: gtk/gtkicontheme.c:3597 msgid "If the icon is symbolic" msgstr "Vai ikona ir simboliska" -#: gtk/gtkiconview.c:378 +#: gtk/gtkiconview.c:377 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pikseļu bufera kolonna" -#: gtk/gtkiconview.c:379 +#: gtk/gtkiconview.c:378 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu" -#: gtk/gtkiconview.c:395 +#: gtk/gtkiconview.c:394 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu tekstu no formas " -#: gtk/gtkiconview.c:412 +#: gtk/gtkiconview.c:411 msgid "Markup column" msgstr "Marķējuma kolonna" -#: gtk/gtkiconview.c:413 +#: gtk/gtkiconview.c:412 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums" -#: gtk/gtkiconview.c:420 +#: gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikonu skata modelis" -#: gtk/gtkiconview.c:421 +#: gtk/gtkiconview.c:420 msgid "The model for the icon view" msgstr "Ikonu skata modelis" -#: gtk/gtkiconview.c:435 +#: gtk/gtkiconview.c:434 msgid "Number of columns" msgstr "Kolonnu skaits" -#: gtk/gtkiconview.c:436 +#: gtk/gtkiconview.c:435 msgid "Number of columns to display" msgstr "Rādāmo kolonnu skaits" -#: gtk/gtkiconview.c:451 +#: gtk/gtkiconview.c:450 msgid "Width for each item" msgstr "Katra elementa platums" -#: gtk/gtkiconview.c:452 +#: gtk/gtkiconview.c:451 msgid "The width used for each item" msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma šūnām" -#: gtk/gtkiconview.c:479 +#: gtk/gtkiconview.c:478 msgid "Row Spacing" msgstr "Rindu atstarpe" -#: gtk/gtkiconview.c:480 +#: gtk/gtkiconview.c:479 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām" -#: gtk/gtkiconview.c:493 +#: gtk/gtkiconview.c:492 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolonnu atstarpe" -#: gtk/gtkiconview.c:494 +#: gtk/gtkiconview.c:493 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa kolonnām" -#: gtk/gtkiconview.c:507 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "Margin" msgstr "Mala" -#: gtk/gtkiconview.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:507 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās" -#: gtk/gtkiconview.c:521 +#: gtk/gtkiconview.c:520 msgid "Item Orientation" msgstr "Vienuma novietojums" -#: gtk/gtkiconview.c:522 +#: gtk/gtkiconview.c:521 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecība viens pret otru" -#: gtk/gtkiconview.c:537 gtk/gtktreeview.c:1024 +#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024 msgid "View is reorderable" msgstr "Skats ir pārkārtojams" -#: gtk/gtkiconview.c:544 gtk/gtktreeview.c:1143 +#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143 msgid "Tooltip Column" msgstr "Paskaidres kolonna" -#: gtk/gtkiconview.c:545 +#: gtk/gtkiconview.c:544 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kolonna modelī, kura satur vienumu tekstu paskaidres" -#: gtk/gtkiconview.c:560 +#: gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Item Padding" msgstr "Vienuma papildinājums" -#: gtk/gtkiconview.c:561 +#: gtk/gtkiconview.c:560 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Papildinājums ap ikonu skata vienumiem" -#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:315 -#| msgid "Editable" +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkpicture.c:330 msgid "Paintable" msgstr "Zīmējamais" -#: gtk/gtkimage.c:169 -#| msgid "A GdkPixbuf to display" +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "A GdkPaintable to display" msgstr "GdkPaintable, ko attēlot" -#: gtk/gtkimage.c:176 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Filename to load and display" msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot" -#: gtk/gtkimage.c:182 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Icon size" msgstr "Ikonas izmērs" -#: gtk/gtkimage.c:183 -#| msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto ikonu komplektam vai nosauktai ikonai" -#: gtk/gtkimage.c:197 +#: gtk/gtkimage.c:201 msgid "Pixel size" msgstr "Pikseļu izmērs" -#: gtk/gtkimage.c:198 +#: gtk/gtkimage.c:202 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai" -#: gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/gtkimage.c:242 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Resursa ceļš, kas tiek attēlots" -#: gtk/gtkimage.c:244 +#: gtk/gtkimage.c:248 msgid "Storage type" msgstr "Glabātuves tips" -#: gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:249 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums" -#: gtk/gtkimage.c:260 +#: gtk/gtkimage.c:264 msgid "Use Fallback" msgstr "Lietot atkāpšanos" -#: gtk/gtkimage.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos" -#: gtk/gtkinfobar.c:359 gtk/gtkmessagedialog.c:164 +#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364 msgid "Message Type" msgstr "Ziņojuma tips" -#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtkmessagedialog.c:165 +#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365 msgid "The type of message" msgstr "Ziņojuma tips" -#: gtk/gtkinfobar.c:372 gtk/gtksearchbar.c:318 +#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321 msgid "Show Close Button" msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu" -#: gtk/gtkinfobar.c:373 +#: gtk/gtkinfobar.c:371 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Vai iekļaut standarta aizvēršanas pogu" -#: gtk/gtkinfobar.c:380 +#: gtk/gtkinfobar.c:378 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Nosaka, vai informācijas josla rāda tā saturu" -#: gtk/gtklabel.c:745 +#: gtk/gtklabel.c:2191 msgid "The text of the label" msgstr "Iezīmes teksts" -#: gtk/gtklabel.c:752 +#: gtk/gtklabel.c:2198 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam" -#: gtk/gtklabel.c:772 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtklabel.c:2218 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Justification" msgstr "Abpusējā līdzināšana" -#: gtk/gtklabel.c:773 +#: gtk/gtklabel.c:2219 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3921,53 +3681,52 @@ msgstr "" "Rindu līdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē " "iezīmes līdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkLabel::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:804 +#: gtk/gtklabel.c:2250 msgid "Y align" msgstr "Y līdzināšana" -#: gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtklabel.c:2251 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)" -#: gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtklabel.c:2258 msgid "Line wrap" msgstr "Rindu aplaušana" -#: gtk/gtklabel.c:813 +#: gtk/gtklabel.c:2259 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs" -#: gtk/gtklabel.c:826 +#: gtk/gtklabel.c:2272 msgid "Line wrap mode" msgstr "Rindu aplaušanas režīms" -#: gtk/gtklabel.c:827 +#: gtk/gtklabel.c:2273 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ja aplaušana ir iestatīta, kontrolē, kā tiek veikta rindu aplaušana" -#: gtk/gtklabel.c:835 +#: gtk/gtklabel.c:2281 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Vai iezīmes tekstu var izvēlēties ar peli" -#: gtk/gtklabel.c:841 +#: gtk/gtklabel.c:2287 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikas taustiņš" -#: gtk/gtklabel.c:842 +#: gtk/gtklabel.c:2288 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei" -#: gtk/gtklabel.c:849 +#: gtk/gtklabel.c:2295 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikas logdaļa" -#: gtk/gtklabel.c:850 -#| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +#: gtk/gtklabel.c:2296 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "" "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests" -#: gtk/gtklabel.c:872 +#: gtk/gtklabel.c:2318 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3975,201 +3734,193 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja iezīmei nepietiek vietas, " "lai attēlotu visu virkni" -#: gtk/gtklabel.c:906 +#: gtk/gtklabel.c:2352 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienas rindas režīms" -#: gtk/gtklabel.c:907 +#: gtk/gtklabel.c:2353 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Vai iezīme ir vienas rindas režīmā" -#: gtk/gtklabel.c:924 +#: gtk/gtklabel.c:2370 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtklabel.c:939 +#: gtk/gtklabel.c:2385 msgid "Number of lines" msgstr "Līniju skaits" -#: gtk/gtklabel.c:940 +#: gtk/gtklabel.c:2386 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Vēlamais rindu skaits, kad ar daudzpunktēm saīsina aplauztu tekstu" -#: gtk/gtklabel.c:954 gtk/gtktext.c:940 gtk/gtktextview.c:1075 -#| msgid "The model for the tree menu" +#: gtk/gtklabel.c:2400 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Izvēlnes modelis, ko pielietot konteksta izvēlnei" -#: gtk/gtklevelbar.c:946 +#: gtk/gtklevelbar.c:945 msgid "Currently filled value level" msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis" -#: gtk/gtklevelbar.c:947 +#: gtk/gtklevelbar.c:946 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis līmeņa joslā" -#: gtk/gtklevelbar.c:959 +#: gtk/gtklevelbar.c:958 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimālā vērtība joslai" -#: gtk/gtklevelbar.c:960 +#: gtk/gtklevelbar.c:959 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla" -#: gtk/gtklevelbar.c:972 +#: gtk/gtklevelbar.c:971 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maksimālā vērtība joslai" -#: gtk/gtklevelbar.c:973 +#: gtk/gtklevelbar.c:972 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maksimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla" -#: gtk/gtklevelbar.c:991 +#: gtk/gtklevelbar.c:990 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Vērtības indikatora režīms" -#: gtk/gtklevelbar.c:992 +#: gtk/gtklevelbar.c:991 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Vērtības indikatora režīms, ko attēlo josla" -#: gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtklevelbar.c:1005 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug līmeņa josla" -#: gtk/gtklinkbutton.c:181 +#: gtk/gtklinkbutton.c:180 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:182 +#: gtk/gtklinkbutton.c:181 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Šai pogai piešķirtais URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:195 +#: gtk/gtklinkbutton.c:194 msgid "Visited" msgstr "Apmeklēta" -#: gtk/gtklinkbutton.c:196 +#: gtk/gtklinkbutton.c:195 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta." -#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:61 +#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Novietojamā novietojums" -#: gtk/gtklistbox.c:512 gtk/gtklistview.c:851 -#| msgid "Show decorations" +#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843 msgid "Show separators" msgstr "Rādīt atdalītājus" -#: gtk/gtklistbox.c:3449 +#: gtk/gtklistbox.c:3480 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Vai var aktivizēt šo rindu" -#: gtk/gtklistbox.c:3461 +#: gtk/gtklistbox.c:3492 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Vai var izvēlēties šo rindu" #: gtk/gtklistitem.c:174 -#| msgid "Whether the text can be modified by the user" msgid "If the item can be activated by the user" msgstr "Ja lietotājs var aktivizēt vienumu" #: gtk/gtklistitem.c:186 -#| msgid "Icon set to display" msgid "Widget used for display" msgstr "Logdaļa, ko izmanto attēlošanai" -#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:471 gtk/gtktreelistmodel.c:1102 +#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102 msgid "Item" msgstr "Vienums" #: gtk/gtklistitem.c:198 -#| msgid "Display" msgid "Displayed item" msgstr "Attēlotais vienums" -#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtkpaned.c:447 -#: gtk/gtkpopover.c:1635 +#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446 +#: gtk/gtkpopover.c:1671 msgid "Position" msgstr "Novietojums" #: gtk/gtklistitem.c:210 -#| msgid "Position of the item within this group" msgid "Position of the item" msgstr "Vienuma novietojums" #: gtk/gtklistitem.c:222 -#| msgid "Whether the text can be modified by the user" msgid "If the item can be selected by the user" msgstr "Vai lietotājs var izvēlēties vienumu" #: gtk/gtklistitem.c:234 -#| msgid "The item which is currently active" msgid "If the item is currently selected" msgstr "Ja vienums šobrīd ir izvēlēts" -#: gtk/gtklockbutton.c:265 +#: gtk/gtklockbutton.c:264 msgid "Permission" msgstr "Atļauja" -#: gtk/gtklockbutton.c:266 +#: gtk/gtklockbutton.c:265 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "GPermission objekts, kas kontrolē šo pogu" -#: gtk/gtklockbutton.c:273 +#: gtk/gtklockbutton.c:272 msgid "Lock Text" msgstr "Slēgšanas teksts" -#: gtk/gtklockbutton.c:274 +#: gtk/gtklockbutton.c:273 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:282 +#: gtk/gtklockbutton.c:281 msgid "Unlock Text" msgstr "Atslēgšanas teksts" -#: gtk/gtklockbutton.c:283 +#: gtk/gtklockbutton.c:282 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:291 +#: gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Slēgšanas paskaidre" -#: gtk/gtklockbutton.c:292 +#: gtk/gtklockbutton.c:291 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:300 +#: gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Atslēgšanas paskaidre" -#: gtk/gtklockbutton.c:301 +#: gtk/gtklockbutton.c:300 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:309 +#: gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Neautorizēta paskaidre" -#: gtk/gtklockbutton.c:310 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad lietotājs nevar saņemt pilnvaru" -#: gtk/gtkmagnifier.c:185 +#: gtk/gtkmagnifier.c:187 msgid "Inspected" msgstr "Pārbaudīts" -#: gtk/gtkmagnifier.c:186 +#: gtk/gtkmagnifier.c:188 msgid "Inspected widget" msgstr "Pārbaudīta logdaļa" -#: gtk/gtkmagnifier.c:192 gtk/gtkmagnifier.c:193 +#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195 msgid "magnification" msgstr "palielinājums" -#: gtk/gtkmagnifier.c:199 gtk/gtkmagnifier.c:200 +#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202 msgid "resize" msgstr "mainīt izmēru" @@ -4182,11 +3933,10 @@ msgid "If a map is set for this model" msgstr "Ja šim modelim ir iestatīts attēlojums" #: gtk/gtkmaplistmodel.c:376 -#| msgid "The model to find matches in" msgid "The model being mapped" msgstr "Modelis, kuru attēlo" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342 msgid "Media Stream" msgstr "Mediju straume" @@ -4199,7 +3949,6 @@ msgid "File being played back" msgstr "Datne tiek atskaņota" #: gtk/gtkmediafile.c:173 -#| msgid "Input source" msgid "Input stream" msgstr "Ievades straume" @@ -4207,253 +3956,231 @@ msgstr "Ievades straume" msgid "Input stream being played back" msgstr "Ievades straume tiek atskaņota" -#: gtk/gtkmediastream.c:301 +#: gtk/gtkmediastream.c:304 msgid "Prepared" msgstr "Sagatavota" -#: gtk/gtkmediastream.c:302 -#| msgid "Whether the status icon is visible" +#: gtk/gtkmediastream.c:305 msgid "Whether the stream has finished initializing" msgstr "Vai straume ir pabeidza inicializēties" -#: gtk/gtkmediastream.c:313 -#| msgid "Error Bell" +#: gtk/gtkmediastream.c:316 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: gtk/gtkmediastream.c:314 +#: gtk/gtkmediastream.c:317 msgid "Error the stream is in" msgstr "Kļūda, kurā ir straume" -#: gtk/gtkmediastream.c:325 -#| msgid "Has padding" +#: gtk/gtkmediastream.c:328 msgid "Has audio" msgstr "Ir audio" -#: gtk/gtkmediastream.c:326 -#| msgid "Whether the status icon is visible" +#: gtk/gtkmediastream.c:329 msgid "Whether the stream contains audio" msgstr "Vai straumē ir audio" -#: gtk/gtkmediastream.c:337 -#| msgid "Has default" +#: gtk/gtkmediastream.c:340 msgid "Has video" msgstr "Ir video" -#: gtk/gtkmediastream.c:338 -#| msgid "Whether the status icon is visible" +#: gtk/gtkmediastream.c:341 msgid "Whether the stream contains video" msgstr "Vai straumē ir video" -#: gtk/gtkmediastream.c:349 +#: gtk/gtkmediastream.c:352 msgid "Playing" msgstr "Atskaņo" -#: gtk/gtkmediastream.c:350 -#| msgid "Whether the gesture is exclusive" +#: gtk/gtkmediastream.c:353 msgid "Whether the stream is playing" msgstr "Vai straume tiek atskaņota" -#: gtk/gtkmediastream.c:361 -#| msgid "Expanded" +#: gtk/gtkmediastream.c:364 msgid "Ended" msgstr "Beidzās" -#: gtk/gtkmediastream.c:362 +#: gtk/gtkmediastream.c:365 msgid "Set when playback has finished" msgstr "Vai atskaņošana ir beigusies" -#: gtk/gtkmediastream.c:373 +#: gtk/gtkmediastream.c:376 msgid "Timestamp" msgstr "Laikspiedols" -#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386 +#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389 msgid "Timestamp in microseconds" msgstr "Laikspiedols mikrosekundēs" -#: gtk/gtkmediastream.c:385 -#| msgid "Fraction" +#: gtk/gtkmediastream.c:388 msgid "Duration" msgstr "Ilgums" -#: gtk/gtkmediastream.c:397 -#| msgid "Selectable" +#: gtk/gtkmediastream.c:400 msgid "Seekable" msgstr "Meklējams" -#: gtk/gtkmediastream.c:398 +#: gtk/gtkmediastream.c:401 msgid "Set unless seeking is not supported" msgstr "Iestatīts, izņemot, ja meklēšana nav atbalstīta" -#: gtk/gtkmediastream.c:409 +#: gtk/gtkmediastream.c:412 msgid "Seeking" msgstr "Meklē" -#: gtk/gtkmediastream.c:410 +#: gtk/gtkmediastream.c:413 msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "Iestata, kad notiek meklēšana" -#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308 +#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330 msgid "Loop" msgstr "Ciklēt" -#: gtk/gtkmediastream.c:422 +#: gtk/gtkmediastream.c:425 msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended." msgstr "Mēģināt no jauna palaist mediju no sākuma, kad tas ir beidzies." -#: gtk/gtkmediastream.c:433 +#: gtk/gtkmediastream.c:436 msgid "Muted" msgstr "Apklusināts" -#: gtk/gtkmediastream.c:434 -#| msgid "Whether a palette should be used" +#: gtk/gtkmediastream.c:437 msgid "Whether the audio stream should be muted." msgstr "Vai būtu jāapklusina audio straume." -#: gtk/gtkmediastream.c:445 -#| msgid "Columns" +#: gtk/gtkmediastream.c:448 msgid "Volume" msgstr "Skaļums" -#: gtk/gtkmediastream.c:446 -#| msgid "Value of the progress bar" +#: gtk/gtkmediastream.c:449 msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Audio straumes skaļums." -#: gtk/gtkmenubutton.c:359 gtk/gtkpopovermenubar.c:593 gtk/gtkpopovermenu.c:524 +#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563 msgid "Menu model" msgstr "Izvēlnes modelis" -#: gtk/gtkmenubutton.c:360 +#: gtk/gtkmenubutton.c:378 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Modelis, no kura tiek veidots uznirstošais lodziņš." -#: gtk/gtkmenubutton.c:373 +#: gtk/gtkmenubutton.c:391 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda." -#: gtk/gtkmenubutton.c:385 gtk/gtkmodelbutton.c:1149 +#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244 msgid "Popover" msgstr "Virslodziņš" -#: gtk/gtkmenubutton.c:386 +#: gtk/gtkmenubutton.c:404 msgid "The popover" msgstr "Virslodziņš" -#: gtk/gtkmenubutton.c:400 -#| msgid "The label on the accept button" +#: gtk/gtkmenubutton.c:418 msgid "The label for the button" msgstr "Pogas iezīme" -#: gtk/gtkmenubutton.c:413 -#| msgid "Has Frame" +#: gtk/gtkmenubutton.c:431 msgid "Has frame" msgstr "Ir ietvars" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:172 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:372 msgid "Message Buttons" msgstr "Ziņojuma pogas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:173 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:373 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Ziņojumu dialoglodziņā parādītās pogas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:188 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:387 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa primārais teksts" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:399 msgid "Use Markup" msgstr "Lietot marķējumu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:400 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Virsraksta primārais teksts iekļauj Pango marķējumu." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:411 msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundārais teksts" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:412 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa sekundārais teksts" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:228 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:424 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Lietot marķējumu sekundārajā" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:229 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:425 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Sekundārais teksts iekļauj Pango marķējumu." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:438 msgid "Message area" msgstr "Ziņojuma laukums" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:244 -#| msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:439 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "GtkBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezīmes" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172 msgid "Role" msgstr "Loma" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173 msgid "The role of this button" msgstr "Šīs pogas loma" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1092 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187 msgid "The icon" msgstr "Ikonas izmērs" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1104 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199 msgid "The text" msgstr "Teksts" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1118 -#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Pogas teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1142 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237 msgid "Menu name" msgstr "Izvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1143 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Atveramās izvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 -#| msgid "Popover" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245 msgid "Popover to open" msgstr "Virslodziņš, ko atvērt" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 msgid "Iconic" msgstr "Ikonisks" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1164 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Vai dot priekšroku ikonai pār tekstu" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 -#| msgid "Title Size Group" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272 msgid "Size group" msgstr "Izmēru grupa" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 -#| msgid "Size of check or radio indicator" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 msgid "Size group for checks and radios" msgstr "Izmēru grupa atzīmes rūtiņām un radio pogām" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1183 -#| msgid "Accel Path" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278 msgid "Accel" msgstr "Paātrinātājs" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1184 -#| msgid "The type of accelerators" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279 msgid "The accelerator" msgstr "Paātrinātājs" @@ -4470,7 +4197,6 @@ msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Vai mēs rādām dialoglodziņu" #: gtk/gtkmountoperation.c:192 -#| msgid "The screen where this window will be displayed." msgid "The display where this window will be displayed." msgstr "Displejs, kurā šis logs tiks parādīts." @@ -4478,15 +4204,15 @@ msgstr "Displejs, kurā šis logs tiks parādīts." msgid "List managed by this selection" msgstr "Saraksts, ko pārvalda šī izvēle" -#: gtk/gtknativedialog.c:214 +#: gtk/gtknativedialog.c:218 msgid "Dialog Title" msgstr "Dialoglodziņa virsraksts" -#: gtk/gtknativedialog.c:215 +#: gtk/gtknativedialog.c:219 msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa virsraksts" -#: gtk/gtknativedialog.c:227 +#: gtk/gtknativedialog.c:231 msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4494,155 +4220,145 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, tad dialoglodziņš ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis " "ir virspusē)" -#: gtk/gtknativedialog.c:239 +#: gtk/gtknativedialog.c:243 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Vai dialoglodziņš pašlaik ir redzams" -#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Transient for Window" msgstr "Pārejošs logam" -#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:874 +#: gtk/gtknativedialog.c:255 gtk/gtkwindow.c:860 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks" #: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439 -#| msgid "The child model" msgid "The model" msgstr "Modelis" #: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440 -#| msgid "The model to find matches in" msgid "The model being managed" msgstr "Modelis, kuru pārvalda" -#: gtk/gtknotebook.c:568 -#| msgid "The title of the child page" +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "The child for this page" msgstr "Šīs lapas bērns" -#: gtk/gtknotebook.c:574 -#| msgid "Tabs" +#: gtk/gtknotebook.c:583 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:575 -#| msgid "The title of the child page" +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "The tab widget for this page" msgstr "Tabulācijas logdaļa šai lapai" -#: gtk/gtknotebook.c:581 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" -#: gtk/gtknotebook.c:582 -#| msgid "The string displayed in the child's menu entry" +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" msgstr "Iezīmes logdaļa, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā" -#: gtk/gtknotebook.c:588 +#: gtk/gtknotebook.c:597 msgid "Tab label" msgstr "Cilnes iezīme" -#: gtk/gtknotebook.c:589 -#| msgid "The text of the label" +#: gtk/gtknotebook.c:598 msgid "The text of the tab widget" msgstr "Tabulācijas logdaļas teksts" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Menu label" msgstr "Izvēlnes iezīme" -#: gtk/gtknotebook.c:596 -#| msgid "The name of the widget" +#: gtk/gtknotebook.c:605 msgid "The text of the menu widget" msgstr "Izvēlnes logdaļas teksts" -#: gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Bērna indekss vecākā" -#: gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtknotebook.c:618 msgid "Tab expand" msgstr "Cilne izvērsta" -#: gtk/gtknotebook.c:610 -#| msgid "Whether to expand the child's tab" +#: gtk/gtknotebook.c:619 msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "Vai izvērst bērna cilni" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Tab fill" msgstr "Cilnes aizpildījums" -#: gtk/gtknotebook.c:617 -#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" +#: gtk/gtknotebook.c:626 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:632 msgid "Tab reorderable" msgstr "Ierakstāma cilne" -#: gtk/gtknotebook.c:624 +#: gtk/gtknotebook.c:633 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām" -#: gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtknotebook.c:639 msgid "Tab detachable" msgstr "Atdalāma cilne" -#: gtk/gtknotebook.c:631 +#: gtk/gtknotebook.c:640 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Vai cilne ir atdalāma" -#: gtk/gtknotebook.c:1048 +#: gtk/gtknotebook.c:1057 msgid "Page" msgstr "Lapa" -#: gtk/gtknotebook.c:1049 +#: gtk/gtknotebook.c:1058 msgid "The index of the current page" msgstr "Pašreizējās lapas indekss" -#: gtk/gtknotebook.c:1056 +#: gtk/gtknotebook.c:1065 msgid "Tab Position" msgstr "Cilnes novietojums" -#: gtk/gtknotebook.c:1057 +#: gtk/gtknotebook.c:1066 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:1064 +#: gtk/gtknotebook.c:1073 msgid "Show Tabs" msgstr "Rādīt cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:1065 +#: gtk/gtknotebook.c:1074 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Vai jārāda cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:1071 +#: gtk/gtknotebook.c:1080 msgid "Show Border" msgstr "Rādīt robežu" -#: gtk/gtknotebook.c:1072 +#: gtk/gtknotebook.c:1081 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Vai būtu jārāda robežas" -#: gtk/gtknotebook.c:1078 +#: gtk/gtknotebook.c:1087 msgid "Scrollable" msgstr "Ritināma" -#: gtk/gtknotebook.c:1079 +#: gtk/gtknotebook.c:1088 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ja PATIESS, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz " "ietilpināmo ciļņu" -#: gtk/gtknotebook.c:1085 +#: gtk/gtknotebook.c:1094 msgid "Enable Popup" msgstr "Aktivēt uznirstošo logu" -#: gtk/gtknotebook.c:1086 +#: gtk/gtknotebook.c:1095 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4650,16 +4366,15 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādīta izvēlne, " "kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu" -#: gtk/gtknotebook.c:1097 +#: gtk/gtknotebook.c:1106 msgid "Group Name" msgstr "Grupas nosaukums" -#: gtk/gtknotebook.c:1098 +#: gtk/gtknotebook.c:1107 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkšanai un nomešanai" -#: gtk/gtknotebook.c:1105 -#| msgid "The page size of the adjustment" +#: gtk/gtknotebook.c:1114 msgid "The pages of the notebook." msgstr "Bloknota lapas." @@ -4668,480 +4383,454 @@ msgstr "Bloknota lapas." msgid "Expression to compare with" msgstr "Izteiksme, ar kuru salīdzināt" -#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 +#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 msgid "Sort order" msgstr "Kārtošanas secība" #: gtk/gtknumericsorter.c:562 -#| msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgid "Whether to sort smaller numbers first" msgstr "Vai vispirms kārtot mazākos skaitļus" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:146 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136 msgid "Measure" msgstr "Mērs" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147 -#| msgid "Icon size set" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137 msgid "Include in size measurement" msgstr "Iekļaut izmēru mērvienības" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:157 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147 msgid "Clip Overlay" msgstr "Apcirst pārklājumu" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:158 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" msgstr "Apcirst pārklājumu bērna logdaļai, lai tas iekļautos vecākā" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:369 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:370 msgid "Action group" msgstr "Darbības grupa" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:370 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:371 msgid "Action group to launch actions from" msgstr "Darbības grupa, no kuras palaiž darbības" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:375 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:376 msgid "Pad device" msgstr "Paliktņa ierīce" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:376 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:377 msgid "Pad device to control" msgstr "Paliktņa ierīce, ko kontrolēt" -#: gtk/gtkpaned.c:448 +#: gtk/gtkpaned.c:447 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)" -#: gtk/gtkpaned.c:454 +#: gtk/gtkpaned.c:453 msgid "Position Set" msgstr "Pozīcijas iestatījums" -#: gtk/gtkpaned.c:455 +#: gtk/gtkpaned.c:454 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "PATIESS, ja jālieto pozīcijas īpašība" -#: gtk/gtkpaned.c:468 +#: gtk/gtkpaned.c:467 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimālā pozīcija" -#: gtk/gtkpaned.c:469 -#| msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +#: gtk/gtkpaned.c:468 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Mazākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām" -#: gtk/gtkpaned.c:482 +#: gtk/gtkpaned.c:481 msgid "Maximal Position" msgstr "Maksimālā pozīcija" -#: gtk/gtkpaned.c:483 -#| msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +#: gtk/gtkpaned.c:482 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Lielākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām" -#: gtk/gtkpaned.c:496 +#: gtk/gtkpaned.c:495 msgid "Wide Handle" msgstr "Plats turis" -#: gtk/gtkpaned.c:497 +#: gtk/gtkpaned.c:496 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Vai rūtij vajadzētu būt labi redzamam turim" -#: gtk/gtkpaned.c:509 -#| msgid "Resize grip" +#: gtk/gtkpaned.c:508 msgid "Resize first child" msgstr "Mainīt izmēru pirmajam bērnam" -#: gtk/gtkpaned.c:510 -#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +#: gtk/gtkpaned.c:509 msgid "" "If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Ja PATIESS, pirmais bērns palielinās un saraujas līdz ar logdaļu" -#: gtk/gtkpaned.c:522 -#| msgid "Resize mode" +#: gtk/gtkpaned.c:521 msgid "Resize second child" msgstr "Mainīt izmēru otrajam bērnam" -#: gtk/gtkpaned.c:523 -#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +#: gtk/gtkpaned.c:522 msgid "" "If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Ja PATIESS, otrais bērns palielinās un saraujas līdz ar logdaļu" -#: gtk/gtkpaned.c:535 +#: gtk/gtkpaned.c:534 msgid "Shrink first child" msgstr "Samazināt pirmo bērnu" -#: gtk/gtkpaned.c:536 -#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +#: gtk/gtkpaned.c:535 msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ja PATIESS, pirmais bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais" -#: gtk/gtkpaned.c:548 +#: gtk/gtkpaned.c:547 msgid "Shrink second child" msgstr "Samazināt otro bērnu" -#: gtk/gtkpaned.c:549 -#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +#: gtk/gtkpaned.c:548 msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ja PATIESS, otrais bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais" -#: gtk/gtkpaned.c:555 -#| msgid "Visible child" +#: gtk/gtkpaned.c:554 msgid "First child" msgstr "Pirmais bērns" -#: gtk/gtkpaned.c:556 -#| msgid "Name of visible child" +#: gtk/gtkpaned.c:555 msgid "The first child" msgstr "Pirmais bērns" -#: gtk/gtkpaned.c:562 -#| msgid "Obey child" +#: gtk/gtkpaned.c:561 msgid "Second child" msgstr "Otrais bērns" -#: gtk/gtkpaned.c:563 -#| msgid "The selected color" +#: gtk/gtkpaned.c:562 msgid "The second child" msgstr "Otrais bērns" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:431 -#| msgid "Show Icons" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:450 msgid "Show Peek Icon" msgstr "Rādīt pīķa ikonu" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:432 -#| msgid "Whether to show an icon for Emoji" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:451 msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Vai rādīt ikonu satura atklāšanai" -#: gtk/gtkpicture.c:316 -#| msgid "The title to display" +#: gtk/gtkpicture.c:331 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "GdkPaintable, ko attēlot" -#: gtk/gtkpicture.c:328 -#| msgid "Filename to load and display" +#: gtk/gtkpicture.c:343 msgid "File to load and display" msgstr "Datne, kuru ielādēt un attēlot" -#: gtk/gtkpicture.c:339 -#| msgid "Alternative button order" +#: gtk/gtkpicture.c:354 msgid "Alternative text" msgstr "Alternatīvs teksts" -#: gtk/gtkpicture.c:340 +#: gtk/gtkpicture.c:355 msgid "The alternative textual description" msgstr "Alternatīvais apraksts teksta formātā" -#: gtk/gtkpicture.c:352 -#| msgid "Cursor line aspect ratio" +#: gtk/gtkpicture.c:367 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Paturēt izmēru attiecību" -#: gtk/gtkpicture.c:353 +#: gtk/gtkpicture.c:368 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "Renderēt saturu, paturot izmēru attiecību" -#: gtk/gtkpicture.c:364 -#| msgid "Shrink" +#: gtk/gtkpicture.c:379 msgid "Can shrink" msgstr "Var samazināt" -#: gtk/gtkpicture.c:365 -#| msgid "Style of bevel around the contents" +#: gtk/gtkpicture.c:380 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Atļaut pašam būt mazākam par saturu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326 msgid "Location to Select" msgstr "Vieta, ko izvēlēties" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 gtk/gtkplacesview.c:2253 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254 msgid "Open Flags" msgstr "Atvēršanas karogi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 gtk/gtkplacesview.c:2254 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339 msgid "Show recent files" msgstr "Rādīt nesenās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz nesenajām datnēm" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362 -#| msgid "Show 'Desktop'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Rādīt “Darbvirsma”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz darbvirsmas mapi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 -#| msgid "Show “Starred Location”" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Rādīt “Ievadiet vietu”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš, lai manuāli ievadītu atrašanās " "vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 -#| msgid "Show 'Trash'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 msgid "Show “Trash”" msgstr "Rādīt “Miskaste”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz miskastes atrašanās vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380 -#| msgid "Show 'Other locations'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Rādīt “Citas vietas”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atrašanās vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Rādīt “Izlases vieta”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda izlases datnes" -#: gtk/gtkplacesview.c:2239 +#: gtk/gtkplacesview.c:2240 msgid "Loading" msgstr "Ielādē" -#: gtk/gtkplacesview.c:2240 +#: gtk/gtkplacesview.c:2241 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Vai skats ielādē atrašanās vietas" -#: gtk/gtkplacesview.c:2246 +#: gtk/gtkplacesview.c:2247 msgid "Fetching networks" msgstr "Saņemt tīklus" -#: gtk/gtkplacesview.c:2247 +#: gtk/gtkplacesview.c:2248 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Vai skats saņem tīklus" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:339 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 msgid "Icon of the row" msgstr "Ikona rindai" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Ikona, kas apzīmē sējumu" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:346 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 msgid "Name of the volume" msgstr "Sējuma nosaukums" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 msgid "The name of the volume" msgstr "Sējuma nosaukums" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:353 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 msgid "Path of the volume" msgstr "Sējuma ceļš" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 msgid "The path of the volume" msgstr "Sējuma ceļš" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:360 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Sējums, ko pārstāv rinda" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Sējums, ko pārstāv rinda" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:367 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Montējums, ko pārstāv rinda" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Montējums, ko pārstāv rinda, ja ir" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:374 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 msgid "File represented by the row" msgstr "Datne, ko pārstāv rinda" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Datne, ko pārstāv rinda, ja ir" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:381 gtk/gtkplacesviewrow.c:382 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Vai rinda pārstāv tīkla vietu" -#: gtk/gtkpopover.c:1628 +#: gtk/gtkpopover.c:1664 msgid "Pointing to" msgstr "Norāda uz" -#: gtk/gtkpopover.c:1629 +#: gtk/gtkpopover.c:1665 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Taisnstūris, uz kuru norāda burbuļa logs" -#: gtk/gtkpopover.c:1636 +#: gtk/gtkpopover.c:1672 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Vieta, kur novietot burbuļa logu" -#: gtk/gtkpopover.c:1643 -#| msgid "Whether the popover is modal" +#: gtk/gtkpopover.c:1679 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Vai atmest virslodziņu, kad klikšķina ārpus tā" -#: gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:907 -#| msgid "Default Width" +#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Default widget" msgstr "Noklusējuma logdaļa" -#: gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:908 -#| msgid "The name of the widget" +#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921 msgid "The default widget" msgstr "Noklusējuma logdaļa" -#: gtk/gtkpopover.c:1656 -#| msgid "Show Arrow" +#: gtk/gtkpopover.c:1692 msgid "Has Arrow" msgstr "Ir bulta" -#: gtk/gtkpopover.c:1657 -#| msgid "Whether to show an icon for Emoji" +#: gtk/gtkpopover.c:1693 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Vai zīmēt bultu" -#: gtk/gtkpopover.c:1663 -#| msgid "Mnemonics Visible" +#: gtk/gtkpopover.c:1699 msgid "Mnemonics visible" msgstr "Mnemonikas redzamas" -#: gtk/gtkpopover.c:1664 -#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" +#: gtk/gtkpopover.c:1700 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā virslodziņā" -#: gtk/gtkpopovermenubar.c:594 -#| msgid "The model from which the popup is made." +#: gtk/gtkpopover.c:1713 +msgid "Cascade popdown" +msgstr "Kaskadēt zemlodziņus" + +#: gtk/gtkpopover.c:1714 +#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgid "Whether the popover pops down after a child popover" +msgstr "Vai virslodziņš virzās zemāk pēc bērna virslodziņa" + +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638 msgid "The model from which the bar is made." msgstr "Modelis, no kura tiek veidota josla." -#: gtk/gtkpopovermenu.c:516 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:555 msgid "Visible submenu" msgstr "Redzama apakšizvēlne" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:517 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:556 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Redzamās apakšizvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:525 -#| msgid "The model from which the popup is made." +#: gtk/gtkpopovermenu.c:564 msgid "The model from which the menu is made." msgstr "Modelis, no kura tiek veidota izvēlne." -#: gtk/gtkprinter.c:122 +#: gtk/gtkprinter.c:120 msgid "Name of the printer" msgstr "Printera nosaukums" -#: gtk/gtkprinter.c:128 +#: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Backend" msgstr "Aizmugure" -#: gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:127 msgid "Backend for the printer" msgstr "Printera aizmugure" -#: gtk/gtkprinter.c:135 +#: gtk/gtkprinter.c:133 msgid "Is Virtual" msgstr "Ir virtuāls" -#: gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:134 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "APLAMS, ja šis ir īsts aparatūras printeris" -#: gtk/gtkprinter.c:142 +#: gtk/gtkprinter.c:140 msgid "Accepts PDF" msgstr "Pieņem PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:141 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "PATIESS, ja printeris var pieņemt PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:149 +#: gtk/gtkprinter.c:147 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Pieņem PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:150 +#: gtk/gtkprinter.c:148 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:156 +#: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "State Message" msgstr "Stāvokļa ziņojums" -#: gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:155 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Virkne, kas dod pašreizējo printera stāvokli" -#: gtk/gtkprinter.c:163 +#: gtk/gtkprinter.c:161 msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: gtk/gtkprinter.c:164 +#: gtk/gtkprinter.c:162 msgid "The location of the printer" msgstr "Printera atrašanās vieta" -#: gtk/gtkprinter.c:171 +#: gtk/gtkprinter.c:169 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Printera ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkprinter.c:177 +#: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "Job Count" msgstr "Darbu skaits" -#: gtk/gtkprinter.c:178 +#: gtk/gtkprinter.c:176 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits" -#: gtk/gtkprinter.c:194 +#: gtk/gtkprinter.c:192 msgid "Paused Printer" msgstr "Pauzēts printeris" -#: gtk/gtkprinter.c:195 +#: gtk/gtkprinter.c:193 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "PATIESS, ja printeris ir pauzēts" -#: gtk/gtkprinter.c:206 +#: gtk/gtkprinter.c:204 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Pieņem darbus" -#: gtk/gtkprinter.c:207 +#: gtk/gtkprinter.c:205 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem jaunus darbus" @@ -5371,36 +5060,36 @@ msgstr "Vai dialoglodziņš atbalsta izvēli" msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Vai lietotnei ir izvēle" -#: gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "Fraction" msgstr "Daļa" -#: gtk/gtkprogressbar.c:194 +#: gtk/gtkprogressbar.c:193 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa" -#: gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulsa solis" -#: gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Daļiņa kopējā progresa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā" -#: gtk/gtkprogressbar.c:229 +#: gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "Show text" msgstr "Rādīt tekstu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:230 +#: gtk/gtkprogressbar.c:229 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts." -#: gtk/gtkprogressbar.c:249 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5408,121 +5097,125 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek " "vietas, lai parādītu visu virkni, ja vispār." +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 +msgid "Item type" +msgstr "Vienuma tips" + +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 +msgid "The type of elements of this object" +msgstr "Šī objekta elementu tips" + #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388 -#| msgid "Pack type" msgid "type" msgstr "tips" #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389 -#| msgid "The name of the property" msgid "Name of the property used for lookups" msgstr "Īpašības nosaukums, ko izmantot uzmeklējot" #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400 -#| msgid "Pixbuf Object" msgid "Object" msgstr "Objekts" #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401 -#| msgid "The auxiliary completion object" msgid "The root object" msgstr "Saknes objekts" -#: gtk/gtkrange.c:366 +#: gtk/gtkrange.c:365 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību" -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:372 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību" -#: gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Show Fill Level" msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni" -#: gtk/gtkrange.c:387 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Vai rādīt aizpildījuma līmeņa indikatora grafiku uz ieplakas." -#: gtk/gtkrange.c:400 +#: gtk/gtkrange.c:399 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim" -#: gtk/gtkrange.c:401 +#: gtk/gtkrange.c:400 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildījuma līmenim." -#: gtk/gtkrange.c:413 +#: gtk/gtkrange.c:412 msgid "Fill Level" msgstr "Aizpildījuma līmenis" -#: gtk/gtkrange.c:414 +#: gtk/gtkrange.c:413 msgid "The fill level." msgstr "Aizpildījuma līmenis." -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:426 msgid "Round Digits" msgstr "Apaļotie cipari" -#: gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību." -#: gtk/gtkrecentmanager.c:282 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:280 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" "Pilns ceļš uz datni, kurš tiks izmantots sarakstu glabāšanai un lasīšanai" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:295 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs" -#: gtk/gtkrevealer.c:323 gtk/gtkstack.c:732 +#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805 msgid "Transition type" msgstr "Pārejas tips" -#: gtk/gtkrevealer.c:324 gtk/gtkstack.c:732 +#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Animācijas veids, ko izmantot pārejai" -#: gtk/gtkrevealer.c:331 gtk/gtkstack.c:728 +#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801 msgid "Transition duration" msgstr "Pārejas ilgums" -#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:728 +#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs" -#: gtk/gtkrevealer.c:338 +#: gtk/gtkrevealer.c:333 msgid "Reveal Child" msgstr "Atklāt bērnu" -#: gtk/gtkrevealer.c:339 +#: gtk/gtkrevealer.c:334 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Vai konteinerim vajadzētu atklāt bērnu" -#: gtk/gtkrevealer.c:345 +#: gtk/gtkrevealer.c:340 msgid "Child Revealed" msgstr "Bērns atklāts" -#: gtk/gtkrevealer.c:346 +#: gtk/gtkrevealer.c:341 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Vai bērns ir atklāts un ir sasniegts animācijas mērķis" -#: gtk/gtkscalebutton.c:206 +#: gtk/gtkscalebutton.c:205 msgid "The value of the scale" msgstr "Mēroga vērtība" -#: gtk/gtkscalebutton.c:216 +#: gtk/gtkscalebutton.c:215 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību" -#: gtk/gtkscalebutton.c:242 +#: gtk/gtkscalebutton.c:241 msgid "Icons" msgstr "Ikonas" -#: gtk/gtkscalebutton.c:243 +#: gtk/gtkscalebutton.c:242 msgid "List of icon names" msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts" @@ -5590,137 +5283,133 @@ msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Vertikālās ritināmības politika" -#: gtk/gtkscrollbar.c:218 -#| msgid "" -#| "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +#: gtk/gtkscrollbar.c:214 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo ritjoslas vērtību" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontālais noregulējums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikālais noregulējums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontālās ritjoslas politika" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertikālās ritjoslas politika" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636 msgid "Window Placement" msgstr "Loga novietojums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kur tiek novietots saturs attiecībā pret ritjoslu." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 -#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 msgid "Whether to draw a frame around the contents" msgstr "Vai ap saturu zīmēt rāmi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimālais satura platums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimālais satura augstums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimālais augstums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinētiskā ritināšana" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Pārklājuma ritināšana" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Pārklājuma ritināšanas režīms" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:705 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Maksimālais satura platums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:706 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Maksimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Maksimālais satura augstums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Maksimālais augstims, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:733 gtk/gtkscrolledwindow.c:734 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Izvērst dabisko platumu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:749 gtk/gtkscrolledwindow.c:750 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Izvērst dabisko augstumu" -#: gtk/gtksearchbar.c:307 +#: gtk/gtksearchbar.c:310 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Ieslēgts meklēšanas režīms" -#: gtk/gtksearchbar.c:308 +#: gtk/gtksearchbar.c:311 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Vai ir ieslēgts meklēšanas režīms un tiek rādīta meklēšanas josla" -#: gtk/gtksearchbar.c:319 +#: gtk/gtksearchbar.c:322 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Vai rīkjoslā rādīt aizvēršanas pogu" -#: gtk/gtksearchbar.c:331 gtk/gtksearchbar.c:332 -#| msgid "Accelerator Widget" +#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335 msgid "Key Capture Widget" msgstr "Taustiņa tveršanas logdaļa" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:317 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubultklikšķa laiks" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5728,11 +5417,11 @@ msgstr "" "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par " "dubultklikšķi (milisekundēs)" -#: gtk/gtksettings.c:336 +#: gtk/gtksettings.c:324 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dubultklikšķa attālums" -#: gtk/gtksettings.c:337 +#: gtk/gtksettings.c:325 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5740,35 +5429,35 @@ msgstr "" "Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par " "dubultklikšķi (pikseļos)" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursora mirgošana" -#: gtk/gtksettings.c:353 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo" -#: gtk/gtksettings.c:359 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Kursora mirgošanas laiks" -#: gtk/gtksettings.c:360 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs" -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Kursora mirgošanas noildze" -#: gtk/gtksettings.c:377 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Split Cursor" msgstr "Sadalītais kursors" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5776,123 +5465,121 @@ msgstr "" "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi " "tekstiem" -#: gtk/gtksettings.c:391 -#| msgid "Cursor line aspect ratio" +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "Cursor Aspect Ratio" msgstr "Kursora skata proporcija" -#: gtk/gtksettings.c:392 -#| msgid "The orientation of the orientable" +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "The aspect ratio of the text caret" msgstr "Teksta kursora izmēru attiecība" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:387 msgid "Theme Name" msgstr "Motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:388 msgid "Name of theme to load" msgstr "Ielādējamā motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:407 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:408 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Lietojamā ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:415 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Drag threshold" msgstr "Vilkšanas aizture" -#: gtk/gtksettings.c:416 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas" -#: gtk/gtksettings.c:428 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Font Name" msgstr "Fonta nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Noklusējuma izmantojamā fontu saime un izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:436 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft nogludināšana" -#: gtk/gtksettings.c:437 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:445 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft suflēšana" -#: gtk/gtksettings.c:446 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:454 +#: gtk/gtksettings.c:442 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft suflēšanas stils" -#: gtk/gtksettings.c:455 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju " "suflēšanu, pilnu suflēšanu" -#: gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:464 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:472 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:473 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību" -#: gtk/gtksettings.c:481 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Cursor theme name" msgstr "Kursora motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:482 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto " "motīvu" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Cursor theme size" msgstr "Kursora motīva izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru" -#: gtk/gtksettings.c:498 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Alternative button order" msgstr "Cita pogu secība" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secību" -#: gtk/gtksettings.c:513 +#: gtk/gtksettings.c:501 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens" -#: gtk/gtksettings.c:514 +#: gtk/gtksettings.c:502 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5900,140 +5587,140 @@ msgstr "" "Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, " "salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozīmē augoši)" -#: gtk/gtksettings.c:521 +#: gtk/gtksettings.c:509 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivēt animācijas" -#: gtk/gtksettings.c:522 +#: gtk/gtksettings.c:510 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas." -#: gtk/gtksettings.c:539 +#: gtk/gtksettings.c:527 msgid "Error Bell" msgstr "Kļūdas zvans" -#: gtk/gtksettings.c:540 +#: gtk/gtksettings.c:528 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu" -#: gtk/gtksettings.c:555 +#: gtk/gtksettings.c:543 msgid "Default print backend" msgstr "Noklusētā printera aizmugure" -#: gtk/gtksettings.c:556 +#: gtk/gtksettings.c:544 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm" -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:564 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu" -#: gtk/gtksettings.c:577 +#: gtk/gtksettings.c:565 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:578 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktivēt paātrinātājus" -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: gtk/gtksettings.c:579 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Default IM module" msgstr "Noklusētais TZ modulis" -#: gtk/gtksettings.c:610 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:613 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums" -#: gtk/gtksettings.c:626 +#: gtk/gtksettings.c:614 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās" -#: gtk/gtksettings.c:634 +#: gtk/gtksettings.c:622 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigurācijas laikspiedols" -#: gtk/gtksettings.c:635 +#: gtk/gtksettings.c:623 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laikspiedols" -#: gtk/gtksettings.c:654 +#: gtk/gtksettings.c:642 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Skaņu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:655 +#: gtk/gtksettings.c:643 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:674 +#: gtk/gtksettings.c:662 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi" -#: gtk/gtksettings.c:675 +#: gtk/gtksettings.c:663 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:693 +#: gtk/gtksettings.c:681 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktivēt notikumu skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:694 +#: gtk/gtksettings.c:682 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:713 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primārā poga pārvieto slīdni" -#: gtk/gtksettings.c:714 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Vai primārajam klikšķim uz ieplakas vajadzētu pārvietot slīdni tajā pozīcijā" -#: gtk/gtksettings.c:736 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam" -#: gtk/gtksettings.c:737 +#: gtk/gtksettings.c:725 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam." -#: gtk/gtksettings.c:744 gtk/gtksettings.c:768 +#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756 msgid "Select on focus" msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas" -#: gtk/gtksettings.c:745 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts" -#: gtk/gtksettings.c:759 +#: gtk/gtksettings.c:747 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Paroles padoma noildze" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: gtk/gtksettings.c:748 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs" -#: gtk/gtksettings.c:769 +#: gtk/gtksettings.c:757 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta" -#: gtk/gtksettings.c:776 +#: gtk/gtksettings.c:764 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni" -#: gtk/gtksettings.c:777 +#: gtk/gtksettings.c:765 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6041,11 +5728,11 @@ msgstr "" "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS " "— lietotnei pašai tā būs jārāda." -#: gtk/gtksettings.c:785 +#: gtk/gtksettings.c:773 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu" -#: gtk/gtksettings.c:786 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6053,11 +5740,11 @@ msgstr "" "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS — " "lietotnei pašai tā būs jārāda." -#: gtk/gtksettings.c:794 +#: gtk/gtksettings.c:782 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Darbvirsmas vide rāda darbvirsmas mapi" -#: gtk/gtksettings.c:795 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -6065,38 +5752,35 @@ msgstr "" "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs darbvirsmas mapi; ja APLAMS, " "tad nē." -#: gtk/gtksettings.c:843 +#: gtk/gtksettings.c:831 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Virsraksta joslas dubultklikšķa darbība" -#: gtk/gtksettings.c:844 +#: gtk/gtksettings.c:832 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic dubultklikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:859 +#: gtk/gtksettings.c:847 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Virsraksta joslas vidējā klikšķa darbība" -#: gtk/gtksettings.c:860 +#: gtk/gtksettings.c:848 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic vidējo klikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:863 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Virsraksta joslas labā klikšķa darbība" -#: gtk/gtksettings.c:876 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic labo klikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:892 +#: gtk/gtksettings.c:880 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialoglodziņi izmanto virsraksta joslu" -#: gtk/gtksettings.c:893 -#| msgid "" -#| "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " -#| "area." +#: gtk/gtksettings.c:881 msgid "" "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -6104,14 +5788,11 @@ msgstr "" "Vai iebūvētajiem GTK dialoglodziņiem vajadzētu izmantot virsraksta joslu, " "nevis darbības laukumu." -#: gtk/gtksettings.c:906 +#: gtk/gtksettings.c:894 msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu" -#: gtk/gtksettings.c:907 -#| msgid "" -#| "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -#| "content at the cursor location." +#: gtk/gtksettings.c:895 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." @@ -6119,51 +5800,46 @@ msgstr "" "Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu " "kursora pozīcijā." -#: gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:908 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Aktivēts “Nesen lietotās datnes”" -#: gtk/gtksettings.c:921 -#| msgid "Whether GTK+ remembers recent files" +#: gtk/gtksettings.c:909 msgid "Whether GTK remembers recent files" msgstr "Vai GTK atceras nesen lietotās datnes" -#: gtk/gtksettings.c:933 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Long press time" msgstr "Ilgās piespiešanas laiks" -#: gtk/gtksettings.c:934 +#: gtk/gtksettings.c:922 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Laiks pogas/pieskāriena piespiešanai, lai to uzskatītu par ilgo piespiedienu " "(milisekundēs)" -#: gtk/gtksettings.c:948 gtk/gtksettings.c:949 +#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Vai rādīt kursoru tekstā" -#: gtk/gtksettings.c:963 gtk/gtksettings.c:964 -#| msgid "Whether to use symbolic icons" +#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952 msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "Vai izmantot pārklājuma ritjoslas" #: gtk/gtkshortcutaction.c:942 -#| msgid "Section Name" msgid "Signal Name" msgstr "Signāla nosaukums" #: gtk/gtkshortcutaction.c:943 -#| msgid "The name of the widget" msgid "The name of the signal to emit" msgstr "Nosaukums signālam, ko izsūtīt" -#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 msgid "Action Name" msgstr "Darbības nosaukums" #: gtk/gtkshortcutaction.c:1184 -#| msgid "The name of the action" msgid "The name of the action to activate" msgstr "Nosaukums darbībai, kuru aktivizēt" @@ -6172,7 +5848,6 @@ msgid "The action activated by this shortcut" msgstr "Darbība, kuru aktivizē šī saīsne" #: gtk/gtkshortcut.c:175 -#| msgid "Alignment" msgid "Arguments" msgstr "Argumenti" @@ -6185,28 +5860,26 @@ msgid "Trigger" msgstr "Trigeris" #: gtk/gtkshortcut.c:189 -#| msgid "A short description for the shortcut" msgid "The trigger for this shortcut" msgstr "Šīs saīsnes trigeris" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:545 -#| msgid "Mnemonics Visible" +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552 msgid "Mnemonic modifiers" msgstr "Mnemoniku modifikatori" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:546 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553 msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" msgstr "Modifikatori, kas jāpiespiež, lai atļautu mnemoniku aktivizēšanu" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:559 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566 msgid "A list model to take shortcuts from" msgstr "Saraksts ar modeļiem, no kuriem ņemt saīsnes" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:571 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578 msgid "What scope the shortcuts will be handled in" msgstr "Kādā tvērumā tiks apstrādātas saīsnes" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 msgid "Accelerator" msgstr "Paātrinātājs" @@ -6219,110 +5892,104 @@ msgid "View" msgstr "Skats" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:661 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Paātrinātāju izmēru grupa" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:675 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 msgid "Title Size Group" msgstr "Virsrakstu izmēru grupa" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:295 gtk/gtkshortcutswindow.c:775 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753 msgid "Section Name" msgstr "Sekcijas nosaukums" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:309 gtk/gtkshortcutswindow.c:790 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768 msgid "View Name" msgstr "Skata nosaukums" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:334 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:333 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksimālais augstums" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:580 -#| msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" msgstr "Paātrinātāju taustiņi saīsnēm ar tipu “Accelerator”" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:594 -#| msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" msgstr "Ikona, kas rāda saīsnes ar tipu “Other Gesture”" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 msgid "Icon Set" msgstr "Ikonu kopa" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:606 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "Vai ir iestatīta ikona" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "Īss saīsnes apraksts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:635 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 msgid "A short description for the gesture" msgstr "Īss žesta apraksts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 msgid "Subtitle Set" msgstr "Apakšvirsraksts iestatīts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "Vai ir iestatīts apakšvirsraksts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:689 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "Teksta virziens, kuram šī saīsne ir aktīva" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 msgid "Shortcut Type" msgstr "Saīsnes tips" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:702 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "Saīsnes tips, kas ir reprezentēts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:719 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 msgid "The name of the action" msgstr "Darbības nosaukums" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915 -#| msgid "The value" +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912 msgid "Key value" msgstr "Taustiņa vērtība" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916 -#| msgid "The model for the tree view" +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913 msgid "The key value for the trigger" msgstr "Taustiņa vērtība trigerim" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671 msgid "Modifiers" msgstr "Modifikatori" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675 -#| msgid "The model for the tree view" +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672 msgid "The key modifiers for the trigger" msgstr "Taustiņu modifikatori trigerim" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158 msgid "First" msgstr "Pirmais" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159 msgid "The first trigger to check" msgstr "Pirmais trigeris, ko pārbaudīt" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174 -#| msgid "Secondary" +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171 msgid "Second" msgstr "Otrais" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172 msgid "The second trigger to check" msgstr "Otrais trigeris, ko pārbaudīt" @@ -6335,7 +6002,6 @@ msgid "If the selection will always select an item" msgstr "Ja izvēle vienmēr izvēlēsies vienumu" #: gtk/gtksingleselection.c:403 -#| msgid "Has selection" msgid "Can unselect" msgstr "Var noņemt izvēli" @@ -6368,17 +6034,14 @@ msgid "Offset of slice" msgstr "Nobīde, kuru nogriezt" #: gtk/gtkslicelistmodel.c:289 -#| msgid "Maximum Children Per Line" msgid "Maximum size of slice" msgstr "Maksimālais nogrieztā gabala izmērs" #: gtk/gtksortlistmodel.c:785 -#| msgid "Step Increment" msgid "Sort items incrementally" msgstr "Vienumus kārtot pakāpeniski" #: gtk/gtksortlistmodel.c:797 -#| msgid "The GIcon being displayed" msgid "The model being sorted" msgstr "Modelis, kuru kārtoto" @@ -6387,27 +6050,22 @@ msgid "Estimate of unsorted items remaining" msgstr "Novērtēt atlikušos nesakārotos vienumus" #: gtk/gtksortlistmodel.c:821 -#| msgid "The text for the child label" msgid "The sorter for this model" msgstr "Šī modeļa kārtotājs" -#: gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "Climb Rate" msgstr "Kāpinājuma koeficients" -#: gtk/gtkspinbutton.c:373 -#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +#: gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu vai taustiņu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:386 +#: gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Aizķerties pie tikšķiem" -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 -#| msgid "" -#| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -#| "nearest step increment" +#: gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -6415,154 +6073,146 @@ msgstr "" "Vai kļūdainas vērtības tiek automātiski mainītas uz griešanās pogas tuvāko " "soļa palielinājumu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:393 +#: gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Numeric" msgstr "Skaitliska" -#: gtk/gtkspinbutton.c:394 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē" -#: gtk/gtkspinbutton.c:400 +#: gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "Wrap" msgstr "Aplauzt" -#: gtk/gtkspinbutton.c:401 +#: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Vai griešanās pogu būtu jāaplauž, sasniedzot tās robežas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:407 +#: gtk/gtkspinbutton.c:413 msgid "Update Policy" msgstr "Atjaunināšanas politika" -#: gtk/gtkspinbutton.c:408 +#: gtk/gtkspinbutton.c:414 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vērtība ir " "nepieļaujama" -#: gtk/gtkspinbutton.c:416 +#: gtk/gtkspinbutton.c:422 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību" -#: gtk/gtkspinner.c:239 +#: gtk/gtkspinner.c:238 msgid "Spinning" msgstr "Griežas" -#: gtk/gtkspinner.c:240 -#| msgid "Whether the spinner is active" +#: gtk/gtkspinner.c:239 msgid "Whether the spinner is spinning" msgstr "Vai ritenītis griežas" -#: gtk/gtkstack.c:334 -#| msgid "The title of the child page" +#: gtk/gtkstack.c:405 msgid "The child of the page" msgstr "Lapas bērns" -#: gtk/gtkstack.c:341 +#: gtk/gtkstack.c:412 msgid "The name of the child page" msgstr "Bērna lapas nosaukums" -#: gtk/gtkstack.c:348 +#: gtk/gtkstack.c:419 msgid "The title of the child page" msgstr "Bērna lapas virsraksts" -#: gtk/gtkstack.c:355 +#: gtk/gtkstack.c:426 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Bērna lapas ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkstack.c:369 +#: gtk/gtkstack.c:440 msgid "Needs Attention" msgstr "Vajadzīga uzmanība" -#: gtk/gtkstack.c:370 +#: gtk/gtkstack.c:441 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Vai šai lapai ir vajadzīga uzmanība" -#: gtk/gtkstack.c:377 -#| msgid "Whether the widget is visible" +#: gtk/gtkstack.c:448 msgid "Whether this page is visible" msgstr "Vai lapa ir redzama" -#: gtk/gtkstack.c:384 -#| msgid "" -#| "If set, an underline in the text indicates the next character should be " -#| "used for the mnemonic accelerator key" +#: gtk/gtkstack.c:455 msgid "" "If set, an underline in the title indicates the next character should be " "used for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"Ja iestatīts, zemsvītra virsrakstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto" -" kā " -"piekļuves paātrinātāja taustiņš" +"Ja iestatīts, zemsvītra virsrakstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto " +"kā piekļuves paātrinātāja taustiņš" -#: gtk/gtkstack.c:706 +#: gtk/gtkstack.c:779 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Horizontāli vienmērīgs" -#: gtk/gtkstack.c:706 +#: gtk/gtkstack.c:779 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Horizontāli vienmērīga izmēra maiņa" -#: gtk/gtkstack.c:716 +#: gtk/gtkstack.c:789 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Vertikāli vienmērīgs" -#: gtk/gtkstack.c:716 +#: gtk/gtkstack.c:789 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Vertikāli vienmērīga izmēra maiņa" -#: gtk/gtkstack.c:720 +#: gtk/gtkstack.c:793 msgid "Visible child" msgstr "Redzams bērns" -#: gtk/gtkstack.c:720 +#: gtk/gtkstack.c:793 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Logdaļa, kas pašlaik redzama stekā" -#: gtk/gtkstack.c:724 +#: gtk/gtkstack.c:797 msgid "Name of visible child" msgstr "Redzamā bērna nosaukums" -#: gtk/gtkstack.c:724 +#: gtk/gtkstack.c:797 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Logdaļas nosaukums, kas pašlaik redzama stekā" -#: gtk/gtkstack.c:736 +#: gtk/gtkstack.c:809 msgid "Transition running" msgstr "Pāreja darbojas" -#: gtk/gtkstack.c:736 +#: gtk/gtkstack.c:809 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Vai pašlaik darbojas pāreja" -#: gtk/gtkstack.c:740 +#: gtk/gtkstack.c:813 msgid "Interpolate size" msgstr "Interpolācijas izmērs" -#: gtk/gtkstack.c:740 +#: gtk/gtkstack.c:813 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "" "Vai izmēram vajadzētu mainīties gludi, kad mainās starp dažāda izmēra bērniem" -#: gtk/gtkstack.c:745 +#: gtk/gtkstack.c:818 msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "Izvēles modelis ar steka lapām" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:394 gtk/gtkstackswitcher.c:495 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:496 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:512 msgid "Stack" msgstr "Steks" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:395 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:368 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Šī GtkStackSidebar asociētais steks" #: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307 -#| msgid "Ignore hidden" msgid "Ignore case" msgstr "Ignorēt reģistru" @@ -6571,7 +6221,6 @@ msgid "If matching is case sensitive" msgstr "Ja atbilsme ir reģistrjutīga" #: gtk/gtkstringfilter.c:275 -#| msgid "Search mode" msgid "Match mode" msgstr "Atbilsmes režīms" @@ -6580,25 +6229,22 @@ msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed" msgstr "Ja ir nepieciešama precīza atbilsme vai ir atļautas apakšvirknes" #: gtk/gtkstringfilter.c:288 -#| msgid "Search mode" msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: gtk/gtkstringfilter.c:289 -#| msgid "The selected year" msgid "The search term" msgstr "Meklējamais terms" -#: gtk/gtkstylecontext.c:146 -#| msgid "The associated GdkScreen" +#: gtk/gtkstylecontext.c:145 msgid "The associated GdkDisplay" msgstr "Asociētais GdkDisplay" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:101 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:103 msgid "Property name" msgstr "Īpašības nosaukums" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:102 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:104 msgid "The name of the property" msgstr "Īpašības nosaukums" @@ -6610,119 +6256,85 @@ msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts" msgid "The backend state" msgstr "Aizmugures stāvoklis" -#: gtk/gtktextbuffer.c:450 +#: gtk/gtktextbuffer.c:453 msgid "Tag Table" msgstr "Tagu tabula" -#: gtk/gtktextbuffer.c:451 +#: gtk/gtktextbuffer.c:454 msgid "Text Tag Table" msgstr "Teksta tagu tabula" -#: gtk/gtktextbuffer.c:466 +#: gtk/gtktextbuffer.c:469 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Pašreizējais bufera teksts" -#: gtk/gtktextbuffer.c:477 +#: gtk/gtktextbuffer.c:480 msgid "Has selection" msgstr "Ir izvēle" -#: gtk/gtktextbuffer.c:478 +#: gtk/gtktextbuffer.c:481 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Vai buferī ir kāds pašlaik izvēlēts teksts" -#: gtk/gtktextbuffer.c:490 +#: gtk/gtktextbuffer.c:493 msgid "Can Undo" msgstr "Vat atsaukt" -#: gtk/gtktextbuffer.c:491 +#: gtk/gtktextbuffer.c:494 msgid "If the buffer can have the last action undone" msgstr "Ja buferim var atsaukt pēdējo darbību" -#: gtk/gtktextbuffer.c:503 +#: gtk/gtktextbuffer.c:506 msgid "Can Redo" msgstr "Var atatsaukt" -#: gtk/gtktextbuffer.c:504 +#: gtk/gtktextbuffer.c:507 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" msgstr "Ja buferim var atkal izpildīt pēdējo atsaukto darbību" -#: gtk/gtktextbuffer.c:530 +#: gtk/gtktextbuffer.c:533 msgid "Cursor position" msgstr "Kursora novietojums" -#: gtk/gtktextbuffer.c:531 +#: gtk/gtktextbuffer.c:534 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Ievietošanas zīmes novietojums (kā nobīde no bufera sākuma)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:544 -msgid "Copy target list" -msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:545 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND " -"avotam" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:557 -msgid "Paste target list" -msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:558 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND " -"mērķiem" - -#: gtk/gtktext.c:747 -#| msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +#: gtk/gtktext.c:746 msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā paša tekstu" -#: gtk/gtktext.c:754 -#| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +#: gtk/gtktext.c:753 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim pašam. Nulle, ja nav maksimuma" -#: gtk/gtktext.c:762 -#| msgid "" -#| "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +#: gtk/gtktext.c:761 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "" "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot paša saturu (piemēram, “paroles režīmā”)" -#: gtk/gtktext.c:776 -#| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +#: gtk/gtktext.c:775 msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" msgstr "Pikseļu skaits par kādu pats noritināts no ekrāna pa kreisi" -#: gtk/gtktext.c:826 -#| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" +#: gtk/gtktext.c:825 msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" msgstr "Rādīt tekstu pašā, kad tas ir tukšs un nefokusēts" -#: gtk/gtktext.c:894 -#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +#: gtk/gtktext.c:893 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot paša tekstam" -#: gtk/gtktext.c:906 -#| msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" +#: gtk/gtktext.c:905 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot paša tekstam" -#: gtk/gtktext.c:926 -#| msgid "Propagate Natural Width" +#: gtk/gtktext.c:925 msgid "Propagate text width" msgstr "Izvērst teksta platumu" -#: gtk/gtktext.c:927 -#| msgid "" -#| "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" +#: gtk/gtktext.c:926 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" msgstr "Vai ierakstam vajadzētu palielināties un samazināties līdz ar saturu" @@ -6888,22 +6500,18 @@ msgid "Color of underline for this text" msgstr "Pasvītrošanas krāsa šim tekstam" #: gtk/gtktexttag.c:516 -#| msgid "Underline" msgid "Overline" msgstr "Virssvītra" #: gtk/gtktexttag.c:517 -#| msgid "Style of underline for this text" msgid "Style of overline for this text" msgstr "Virssvītras stils šim tekstam" #: gtk/gtktexttag.c:525 -#| msgid "Underline RGBA" msgid "Overline RGBA" msgstr "Virssvītras RGBA" #: gtk/gtktexttag.c:526 -#| msgid "Color of underline for this text" msgid "Color of overline for this text" msgstr "Virssvītras krāsa šim tekstam" @@ -6969,22 +6577,18 @@ msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "Izmantojamās OpenType fontu iespējas" #: gtk/gtktexttag.c:650 -#| msgid "Allow Rules" msgid "Allow Breaks" msgstr "Atļaut pārtraukumus" #: gtk/gtktexttag.c:651 -#| msgid "Whether font fallback is enabled." msgid "Whether breaks are allowed." msgstr "Vai ir atļauti pārtraukumi." #: gtk/gtktexttag.c:658 -#| msgid "Show Expanders" msgid "Show spaces" msgstr "Rādīt atstarpes" #: gtk/gtktexttag.c:659 -#| msgid "Invisible character" msgid "How to render invisible characters." msgstr "Kā attēlot neredzamās rakstzīmes." @@ -6993,7 +6597,6 @@ msgid "Insert hyphens" msgstr "Ievietot defises" #: gtk/gtktexttag.c:668 -#| msgid "Whether to center the contents" msgid "Whether to insert hyphens at breaks." msgstr "Vai pārtraukumu vietās ievietot defises." @@ -7074,22 +6677,18 @@ msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanas krāsu" #: gtk/gtktexttag.c:791 -#| msgid "Underline set" msgid "Overline set" msgstr "Virssvītras kopa" #: gtk/gtktexttag.c:792 -#| msgid "Whether this tag affects underlining" msgid "Whether this tag affects overlining" msgstr "Vai šis tags ietekmē virssvītru" #: gtk/gtktexttag.c:795 -#| msgid "Underline RGBA set" msgid "Overline RGBA set" msgstr "Virssvītras RGBA kopa" #: gtk/gtktexttag.c:796 -#| msgid "Whether this tag affects underlining color" msgid "Whether this tag affects overlining color" msgstr "Vai šis tags ietekmē virssvītras krāsu" @@ -7158,22 +6757,18 @@ msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu iespējas" #: gtk/gtktexttag.c:836 -#| msgid "Fallback set" msgid "Allow breaks set" msgstr "Atļaut pārtraukumu kopa" #: gtk/gtktexttag.c:837 -#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgid "Whether this tag affects line breaks" msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu pārtraukumus" #: gtk/gtktexttag.c:840 -#| msgid "Show Expanders" msgid "Show spaces set" msgstr "Rādīt atstarpju kopu" #: gtk/gtktexttag.c:841 -#| msgid "Whether this tag affects underlining color" msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" msgstr "Vai šis tags ietekmē neredzamo rakstzīmju attēlošanu" @@ -7182,7 +6777,6 @@ msgid "Insert hyphens set" msgstr "Ievietot defises kopa" #: gtk/gtktexttag.c:845 -#| msgid "Whether this tag affects indentation" msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" msgstr "Vai šis tags ietekmē defišu ievietošanu" @@ -7262,54 +6856,47 @@ msgstr "Fiksēta platuma" msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Vai izmantot vienplatuma fontu" -#: gtk/gtktextviewchild.c:387 +#: gtk/gtktextviewchild.c:386 msgid "Window Type" msgstr "Loga tips" -#: gtk/gtktextviewchild.c:388 -#| msgid "Window Type" +#: gtk/gtktextviewchild.c:387 msgid "The GtkTextWindowType" msgstr "GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktogglebutton.c:268 -#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +#: gtk/gtktogglebutton.c:267 msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." msgstr "Pārslēgšanas poga, kuras grupai pieder šī logdaļa." -#: gtk/gtktreeexpander.c:460 +#: gtk/gtktreeexpander.c:509 msgid "The child widget with the actual contents" msgstr "Bērna logdaļa ar faktisko saturu" -#: gtk/gtktreeexpander.c:472 -#| msgid "Size of the expander arrow" +#: gtk/gtktreeexpander.c:521 msgid "The item held by this expander's row" msgstr "Vienums, kas ir izvērsēja rindā" -#: gtk/gtktreeexpander.c:483 +#: gtk/gtktreeexpander.c:532 msgid "List row" msgstr "Saraksta rinda" -#: gtk/gtktreeexpander.c:484 +#: gtk/gtktreeexpander.c:533 msgid "The list row to track for expander state" msgstr "Saraksta rinda, ko izsekot izvērsēja stāvoklim" #: gtk/gtktreelistmodel.c:694 -#| msgid "Tab expand" msgid "autoexpand" msgstr "automātiski izvērst" #: gtk/gtktreelistmodel.c:695 -#| msgid "Which IM module should be used by default" msgid "If all rows should be expanded by default" msgstr "Ja visas rindas jāizvērš pēc noklusējuma" #: gtk/gtktreelistmodel.c:707 -#| msgid "The GIcon being displayed" msgid "The root model displayed" msgstr "Attēlotais saknes modelis" #: gtk/gtktreelistmodel.c:720 -#| msgid "Pass Through" msgid "passthrough" msgstr "tranzīts" @@ -7318,7 +6905,6 @@ msgid "If child model values are passed through" msgstr "Ja bērna modeļa vērtības tiek pārsūtītas" #: gtk/gtktreelistmodel.c:1054 -#| msgid "Child" msgid "Children" msgstr "Bērni" @@ -7331,32 +6917,26 @@ msgid "Depth" msgstr "Dziļums" #: gtk/gtktreelistmodel.c:1067 -#| msgid "Text to show in the item." msgid "Depth in the tree" msgstr "Koka dziļums" #: gtk/gtktreelistmodel.c:1078 -#| msgid "Expanded" msgid "Expandable" msgstr "Izvēršams" #: gtk/gtktreelistmodel.c:1079 -#| msgid "Whether this row can be selected" msgid "If this row can ever be expanded" msgstr "Vai šo rindu jebkad var izvērst" #: gtk/gtktreelistmodel.c:1091 -#| msgid "The cell which is currently being edited" msgid "If this row is currently expanded" msgstr "Vai šī rinda pašlaik ir izvērsta" #: gtk/gtktreelistmodel.c:1103 -#| msgid "The title of the window" msgid "The item held in this row" msgstr "Vienums, kas ir šajā rindā" -#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545 -#| msgid "Use underline" +#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548 msgid "The underlying sorter" msgstr "Apakšā esošais kārtotājs" @@ -7385,12 +6965,10 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot" #: gtk/gtktreepopover.c:205 -#| msgid "mode" msgid "model" msgstr "modelis" #: gtk/gtktreepopover.c:206 -#| msgid "The model for the icon view" msgid "The model for the popover" msgstr "Virslodziņa modelis" @@ -7514,131 +7092,129 @@ msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas" msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Whether to display the column" msgstr "Vai rādīt kolonnu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "X position" msgstr "X pozīcija" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Current X position of the column" msgstr "Pašreizējais kolonnas X pozīcija" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Current width of the column" msgstr "Pašreizējais kolonnas platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sizing" msgstr "Lielums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Fixed Width" msgstr "Fiksēts platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimālais platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolonna iegūst papildu brīvo platumu no logdaļas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 msgid "Clickable" msgstr "Klikšķināms" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Vai galveni var klikšķināt" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X līdzinājums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Vai kolonnu var pārkārtot ap galvenēm" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 msgid "Sort indicator" msgstr "Kārtošanas indikators" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikatoru" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikatoram būtu jārāda" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411 msgid "Sort column ID" msgstr "Kārtošanas kolonnas ID" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "Loģiskās kārtošanas kolonnas ID, ko šī kolonna kārtos, kad tiek izvēlēta " "kārtošanai" -#: gtk/gtkvideo.c:284 +#: gtk/gtkvideo.c:306 msgid "Autoplay" msgstr "Automātiski atskaņot" -#: gtk/gtkvideo.c:285 +#: gtk/gtkvideo.c:307 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "Ja atskaņošanai jāsākas automātiski" -#: gtk/gtkvideo.c:297 +#: gtk/gtkvideo.c:319 msgid "The video file played back" msgstr "Video datne, kuru atskaņo" -#: gtk/gtkvideo.c:309 +#: gtk/gtkvideo.c:331 msgid "If new media streams should be set to loop" msgstr "Ja jaunās mediju straumes vajadzētu atskaņot ciklā" -#: gtk/gtkvideo.c:321 +#: gtk/gtkvideo.c:343 msgid "The media stream played" msgstr "Atskaņotā mediju straume" -#: gtk/gtkviewport.c:371 -#| msgid "Scroll offset" +#: gtk/gtkviewport.c:372 msgid "Scroll to focus" msgstr "Ritināt, lai fokusētu" -#: gtk/gtkviewport.c:372 -#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +#: gtk/gtkviewport.c:373 msgid "Whether to scroll when the focus changes" msgstr "Vai ritināt, kad mainās fokuss" @@ -7650,38 +7226,35 @@ msgstr "Izmantot simboliskās ikonas" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Vai izmantot simboliskās ikonas" -#: gtk/gtkwidget.c:908 +#: gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Widget name" msgstr "Logdaļas nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:909 +#: gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "The name of the widget" msgstr "Logdaļas nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:915 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Parent widget" msgstr "Vecāka logdaļa" -#: gtk/gtkwidget.c:916 -#| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +#: gtk/gtkwidget.c:1218 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai." -#: gtk/gtkwidget.c:928 -#| msgid "Icon widget" +#: gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Root widget" msgstr "Saknes logdaļa" -#: gtk/gtkwidget.c:929 -#| msgid "Whether the widget is the default widget" +#: gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "Saknes logdaļa logdaļu kokā." -#: gtk/gtkwidget.c:935 +#: gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Width request" msgstr "Platuma pieprasījums" -#: gtk/gtkwidget.c:936 +#: gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7689,11 +7262,11 @@ msgstr "" "Pārrakstīt logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais " "pieprasījums" -#: gtk/gtkwidget.c:943 +#: gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "Height request" msgstr "Augstuma pieprasījums" -#: gtk/gtkwidget.c:944 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7701,245 +7274,231 @@ msgstr "" "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot " "dabisko pieprasījumu" -#: gtk/gtkwidget.c:952 +#: gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Vai logdaļa ir redzama" -#: gtk/gtkwidget.c:959 +#: gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi" -#: gtk/gtkwidget.c:971 +#: gtk/gtkwidget.c:1276 msgid "Can focus" msgstr "Var fokusēt" -#: gtk/gtkwidget.c:972 gtk/gtkwidget.c:984 +#: gtk/gtkwidget.c:1277 gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:983 -#| msgid "Focus Visible" +#: gtk/gtkwidget.c:1288 msgid "Focusable" msgstr "Fokusējams" -#: gtk/gtkwidget.c:990 +#: gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "Has focus" msgstr "Ir fokuss" -#: gtk/gtkwidget.c:991 +#: gtk/gtkwidget.c:1296 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss" -#: gtk/gtkwidget.c:997 -#| msgid "Copy target list" +#: gtk/gtkwidget.c:1302 msgid "Can target" msgstr "Var mērķēt" -#: gtk/gtkwidget.c:998 -#| msgid "Whether the widget can accept the input focus" +#: gtk/gtkwidget.c:1303 msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Vai logdaļa var pieņemt rādītāja notikumus" -#: gtk/gtkwidget.c:1011 +#: gtk/gtkwidget.c:1316 msgid "Focus on click" msgstr "Fokuss uz klikšķa" -#: gtk/gtkwidget.c:1012 +#: gtk/gtkwidget.c:1317 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Vai logdaļai jāsagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli" -#: gtk/gtkwidget.c:1018 +#: gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "Has default" msgstr "Ir noklusētā" -#: gtk/gtkwidget.c:1019 +#: gtk/gtkwidget.c:1324 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa" -#: gtk/gtkwidget.c:1025 +#: gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "Receives default" msgstr "Saņem noklusēto" -#: gtk/gtkwidget.c:1026 +#: gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Ja PATIESS, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta" -#: gtk/gtkwidget.c:1038 +#: gtk/gtkwidget.c:1343 msgid "The cursor to show when hovering above widget" msgstr "Kursors, kuru rādīt, kad atrodas virs logdaļas" -#: gtk/gtkwidget.c:1052 +#: gtk/gtkwidget.c:1357 msgid "Has tooltip" msgstr "Ir paskaidre" -#: gtk/gtkwidget.c:1053 +#: gtk/gtkwidget.c:1358 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre" -#: gtk/gtkwidget.c:1074 +#: gtk/gtkwidget.c:1379 msgid "Tooltip Text" msgstr "Paskaidres teksts" -#: gtk/gtkwidget.c:1075 gtk/gtkwidget.c:1097 +#: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai" -#: gtk/gtkwidget.c:1096 +#: gtk/gtkwidget.c:1401 msgid "Tooltip markup" msgstr "Paskaidres marķējums" -#: gtk/gtkwidget.c:1109 +#: gtk/gtkwidget.c:1414 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Kā novietot papildu horizontālo vietu" -#: gtk/gtkwidget.c:1122 +#: gtk/gtkwidget.c:1427 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Kā novietot papildu vertikālo vietu" -#: gtk/gtkwidget.c:1139 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Margin on Start" msgstr "Mala sākumā" -#: gtk/gtkwidget.c:1140 +#: gtk/gtkwidget.c:1445 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Papildu vietas pikseļi sākumā" -#: gtk/gtkwidget.c:1157 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Margin on End" msgstr "Mala beigās" -#: gtk/gtkwidget.c:1158 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Papildu vietas pikseļi beigās" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Margin on Top" msgstr "Mala augšpusē" -#: gtk/gtkwidget.c:1175 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Papildu vietas pikseļi virspusē" -#: gtk/gtkwidget.c:1191 +#: gtk/gtkwidget.c:1496 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Mala apakšā" -#: gtk/gtkwidget.c:1192 +#: gtk/gtkwidget.c:1497 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Papildu vietas pikseļi apakšpusē" -#: gtk/gtkwidget.c:1204 +#: gtk/gtkwidget.c:1509 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontāli izvērsts" -#: gtk/gtkwidget.c:1205 +#: gtk/gtkwidget.c:1510 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk horizontālās vietas" -#: gtk/gtkwidget.c:1216 +#: gtk/gtkwidget.c:1521 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Horizontālais izvērsums iestatīts" -#: gtk/gtkwidget.c:1217 +#: gtk/gtkwidget.c:1522 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Vai izmantot hexpand īpašību" -#: gtk/gtkwidget.c:1228 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikāli izvērsts" -#: gtk/gtkwidget.c:1229 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk vertikālās vietas" -#: gtk/gtkwidget.c:1240 +#: gtk/gtkwidget.c:1545 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Vertikālais izvērsums iestatīts" -#: gtk/gtkwidget.c:1241 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Vai izmantot vexpand īpašību" -#: gtk/gtkwidget.c:1255 +#: gtk/gtkwidget.c:1558 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Logdaļas necaurspīdība" -#: gtk/gtkwidget.c:1256 +#: gtk/gtkwidget.c:1559 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Logdaļas necaurspīdīgums no 0 līdz 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1268 +#: gtk/gtkwidget.c:1574 msgid "Overflow" msgstr "Pārpilde" -#: gtk/gtkwidget.c:1269 +#: gtk/gtkwidget.c:1575 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "Kā tiek apstrādāts saturs ārpus logdaļas satura laukuma" -#: gtk/gtkwidget.c:1282 -msgid "Scale factor" -msgstr "Mēroga koeficients" - -#: gtk/gtkwidget.c:1283 +#: gtk/gtkwidget.c:1589 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Loga mēroga koeficients" -#: gtk/gtkwidget.c:1295 -#| msgid "Name" +#: gtk/gtkwidget.c:1604 msgid "CSS Name" msgstr "CSS nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1296 -#| msgid "The name of the widget" +#: gtk/gtkwidget.c:1605 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Šīs logdaļas nosaukums CSS kokā" -#: gtk/gtkwidget.c:1307 -#| msgid "Style Classes" +#: gtk/gtkwidget.c:1616 msgid "CSS Style Classes" msgstr "CSS stilu klases" -#: gtk/gtkwidget.c:1308 -#| msgid "List of classes" +#: gtk/gtkwidget.c:1617 msgid "List of CSS classes" msgstr "CSS klašu saraksts" -#: gtk/gtkwidget.c:1320 -#| msgid "Recent Manager" +#: gtk/gtkwidget.c:1632 msgid "Layout Manager" msgstr "Slāņu pārvaldnieks" -#: gtk/gtkwidget.c:1321 -#| msgid "The padding to insert at the left of the widget." +#: gtk/gtkwidget.c:1633 msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "Slāņu pārvaldnieks, ko izmantot logdaļās bērnu izkārtošanai" #: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251 -#| msgid "Inspected widget" msgid "Observed widget" msgstr "Novērotā logdaļa" -#: gtk/gtkwindow.c:722 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Window Title" msgstr "Loga virsraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "The title of the window" msgstr "Loga virsraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:736 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Startup ID" msgstr "Sākuma ID" -#: gtk/gtkwindow.c:737 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:730 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru" -#: gtk/gtkwindow.c:751 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7947,141 +7506,156 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir " "virspusē)" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Default Width" msgstr "Noklusētais platums" -#: gtk/gtkwindow.c:758 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" +#: gtk/gtkwindow.c:744 +#| msgid "The title of the window" +msgid "The default width of the window" +msgstr "Loga noklusējuma platums" -#: gtk/gtkwindow.c:765 +#: gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Default Height" msgstr "Noklusētais augstums" -#: gtk/gtkwindow.c:766 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" +#: gtk/gtkwindow.c:752 +#| msgid "The title of the window" +msgid "The default height of the window" +msgstr "Loga noklusējuma augstums" -#: gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Iznīcināt ar vecāku" -#: gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks" -#: gtk/gtkwindow.c:780 +#: gtk/gtkwindow.c:766 msgid "Hide on close" msgstr "Slēpt, kad aizver" -#: gtk/gtkwindow.c:781 -#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +#: gtk/gtkwindow.c:767 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "Vai šis logs būtu jāpaslēpj, kad lietotājs spiež uz aizvēršanas pogas" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonikas redzamas" -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: gtk/gtkwindow.c:781 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā" -#: gtk/gtkwindow.c:809 +#: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Focus Visible" msgstr "Kursors redzams" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā" -#: gtk/gtkwindow.c:823 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:816 msgid "The display that will display this window" msgstr "Displejs, kurš attēlos šo logu" -#: gtk/gtkwindow.c:836 +#: gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Is Active" msgstr "Ir aktīvs" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs" -#: gtk/gtkwindow.c:848 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Decorated" msgstr "Dekorēts" -#: gtk/gtkwindow.c:849 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs" -#: gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtkwindow.c:846 msgid "Deletable" msgstr "Dzēšams" -#: gtk/gtkwindow.c:861 +#: gtk/gtkwindow.c:847 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga" -#: gtk/gtkwindow.c:880 -msgid "Is maximized" +#: gtk/gtkwindow.c:876 +#| msgid "Is maximized" +msgid "Is Maximized" msgstr "Ir maksimizēts" -#: gtk/gtkwindow.c:881 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Vai logs ir maksimizēts" -#: gtk/gtkwindow.c:900 +#: gtk/gtkwindow.c:893 +msgid "Is fullscreen" +msgstr "Ir pilnekrāna" + +#: gtk/gtkwindow.c:894 +#| msgid "Whether the window is maximized" +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Vai logs ir pilnekrāna režīmā" + +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:901 +#: gtk/gtkwindow.c:914 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication logam" -#: gtk/gtkwindow.c:914 -#| msgid "Focus linewidth" +#: gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Focus widget" msgstr "Fokusa logdaļa" -#: gtk/gtkwindow.c:915 -#| msgid "Mnemonic widget" +#: gtk/gtkwindow.c:928 msgid "The focus widget" msgstr "Fokusa logdaļa" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:494 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517 msgid "Side" msgstr "Puse" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:495 -#| msgid "Whether widget wants to expand in both directions" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518 msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout" msgstr "Vai logdaļu rāda dekorāciju izklājuma sākuma vai beigu pusē" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:523 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546 msgid "Empty" msgstr "Tukšs" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:524 -#| msgid "Whether the widget has the input focus" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547 msgid "Whether the widget has any window buttons" msgstr "Vai logdaļai ir kādas loga pogas" -#: modules/media/gtkgstsink.c:241 -#| msgid "Editable" +#: modules/media/gtkgstsink.c:527 msgid "paintable" msgstr "zīmējams" -#: modules/media/gtkgstsink.c:242 +#: modules/media/gtkgstsink.c:528 msgid "Paintable providing the picture" msgstr "Zīmējamais, kas nodrošina attēlu" +#: modules/media/gtkgstsink.c:539 +#| msgid "Context" +msgid "gl-context" +msgstr "gl-konteksts" + +#: modules/media/gtkgstsink.c:540 +#| msgid "The icon name to use for the printer" +msgid "GL context to use for rendering" +msgstr "GL konteksts, ko izmantot renderēšanai" + #: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" msgstr "Mākoņa drukāšanas konts" @@ -8106,6 +7680,59 @@ msgstr "Krāsu profila nosaukums" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" +#~ msgid "Whether to give the color an alpha value" +#~ msgstr "Vai piešķirt krāsai alfa vērtību" + +#~ msgid "Current RGBA Color" +#~ msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa" + +#~ msgid "The selected RGBA color" +#~ msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa" + +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Dialoglodziņš" + +#~ msgid "The file chooser dialog to use." +#~ msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš." + +#~ msgid "The title of the file chooser dialog." +#~ msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums." + +#~ msgid "The desired width of the button widget, in characters." +#~ msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs." + +#~| msgid "Whether the popover is modal" +#~ msgid "Whether to make the dialog modal" +#~ msgstr "Vai dialoglodziņš jāpadara modāls" + +#~ msgid "Copy target list" +#~ msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts" + +#~ msgid "" +#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND " +#~ "source" +#~ msgstr "" +#~ "Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un " +#~ "DND avotam" + +#~ msgid "Paste target list" +#~ msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts" + +#~ msgid "" +#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +#~ "destination" +#~ msgstr "" +#~ "Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un " +#~ "DND mērķiem" + +#~ msgid "" +#~ "The default width of the window, used when initially showing the window" +#~ msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" + +#~ msgid "" +#~ "The default height of the window, used when initially showing the window" +#~ msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" + #~ msgid "Cursor type" #~ msgstr "Kursora tips" |