diff options
author | Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com> | 2020-08-04 11:23:33 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-08-04 11:23:33 +0000 |
commit | bbb15f65a7a7a19adf367d11446fdf7e6826c4e7 (patch) | |
tree | 1d735cc993c31eaf8f8a4b8742195f84241b27f6 | |
parent | b3a874c4d1778addf1c4d6b40dfb85877e527c87 (diff) | |
download | gtk+-bbb15f65a7a7a19adf367d11446fdf7e6826c4e7.tar.gz |
Update Romanian translation
-rw-r--r-- | po-properties/ro.po | 1060 |
1 files changed, 532 insertions, 528 deletions
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index 2a8dd0b591..9ceeaa4427 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-28 13:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-04 14:21+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:200 -#: gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdksurface.c:486 gdk/gdksurface.c:487 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 +#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:503 gdk/gdksurface.c:504 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993 #: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:145 -#: gtk/gtkwindow.c:853 +#: gtk/gtkwindow.c:849 msgid "Display" msgstr "Afișaj" @@ -75,129 +75,109 @@ msgstr "Textură" msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "Textura afișată de acest cursor" -#: gdk/gdkdevice.c:128 +#: gdk/gdkdevice.c:125 msgid "Device Display" msgstr "Afișaj dispozitiv" -#: gdk/gdkdevice.c:129 +#: gdk/gdkdevice.c:126 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Afișajul căruia îi aparține dispozitivul" -#: gdk/gdkdevice.c:140 gdk/gdkdevice.c:141 +#: gdk/gdkdevice.c:137 gdk/gdkdevice.c:138 msgid "Device name" msgstr "Nume dispozitiv" -#: gdk/gdkdevice.c:152 -msgid "Device type" -msgstr "Tip dispozitiv" - -#: gdk/gdkdevice.c:153 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "Rolul dispozitivului în managerul de dispozitive" - -#: gdk/gdkdevice.c:168 -msgid "Associated device" -msgstr "Dispozitiv asociat" - -#: gdk/gdkdevice.c:169 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "Indicator sau tastatură asociată cu dispozitivul" - -#: gdk/gdkdevice.c:180 +#: gdk/gdkdevice.c:150 msgid "Input source" msgstr "Sursă de intrare" -#: gdk/gdkdevice.c:181 +#: gdk/gdkdevice.c:151 msgid "Source type for the device" msgstr "Tipul de sursă pentru dispozitiv" -#: gdk/gdkdevice.c:195 +#: gdk/gdkdevice.c:164 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Specifică dacă dispozitivul are cursor" -#: gdk/gdkdevice.c:196 +#: gdk/gdkdevice.c:165 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "" "Specifică dacă este un indicator vizibil care urmărește mișcarea " "dispozitivului" -#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209 +#: gdk/gdkdevice.c:177 gdk/gdkdevice.c:178 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Numărul axelor în dispozitiv" -#: gdk/gdkdevice.c:221 gdk/gdkdevice.c:222 +#: gdk/gdkdevice.c:190 gdk/gdkdevice.c:191 msgid "Vendor ID" msgstr "ID furnizor" -#: gdk/gdkdevice.c:234 gdk/gdkdevice.c:235 +#: gdk/gdkdevice.c:203 gdk/gdkdevice.c:204 msgid "Product ID" msgstr "ID produs" -#: gdk/gdkdevice.c:247 gdk/gdkdevice.c:248 +#: gdk/gdkdevice.c:216 gdk/gdkdevice.c:217 msgid "Seat" msgstr "Loc" -#: gdk/gdkdevice.c:262 gdk/gdkdevice.c:263 +#: gdk/gdkdevice.c:231 gdk/gdkdevice.c:232 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "Numărul curent de atingeri" -#: gdk/gdkdevice.c:275 gdk/gdkdevice.c:276 -msgid "Axes" -msgstr "Axe" - -#: gdk/gdkdevice.c:282 +#: gdk/gdkdevice.c:240 msgid "Tool" msgstr "Unealtă" -#: gdk/gdkdevice.c:283 +#: gdk/gdkdevice.c:241 msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Unealta care este folosită curent cu acest dispozitiv" -#: gdk/gdkdevice.c:289 gtk/gtkmenubutton.c:372 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 +#: gdk/gdkdevice.c:247 gtk/gtkmenubutton.c:372 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 msgid "Direction" msgstr "Direcție" -#: gdk/gdkdevice.c:290 +#: gdk/gdkdevice.c:248 msgid "The direction of the current layout of the keyboard" msgstr "Direcția aranjamentului curent al tastaturii" -#: gdk/gdkdevice.c:296 +#: gdk/gdkdevice.c:254 msgid "Has bidi layouts" msgstr "Are aranjamente bidi" -#: gdk/gdkdevice.c:297 +#: gdk/gdkdevice.c:255 msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" msgstr "Dacă tastatura are aranjamente bidi" -#: gdk/gdkdevice.c:303 +#: gdk/gdkdevice.c:261 msgid "Caps lock state" msgstr "Stare blocare caractere mari" -#: gdk/gdkdevice.c:304 +#: gdk/gdkdevice.c:262 msgid "Whether the keyboard caps lock is on" msgstr "Dacă blocarea literelor mari a tastaturii este activată" -#: gdk/gdkdevice.c:310 +#: gdk/gdkdevice.c:268 msgid "Num lock state" msgstr "Starea de blocare a tastelor numerice" -#: gdk/gdkdevice.c:311 +#: gdk/gdkdevice.c:269 msgid "Whether the keyboard num lock is on" msgstr "Dacă blocarea tastelor numerice a tastaturii este activată" -#: gdk/gdkdevice.c:317 +#: gdk/gdkdevice.c:275 msgid "Scroll lock state" msgstr "Starea blocării derulării" -#: gdk/gdkdevice.c:318 +#: gdk/gdkdevice.c:276 msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" msgstr "Dacă blocarea derulării tastaturii este activată" -#: gdk/gdkdevice.c:324 +#: gdk/gdkdevice.c:282 msgid "Modifier state" msgstr "Stare modificator" -#: gdk/gdkdevice.c:325 +#: gdk/gdkdevice.c:283 msgid "The modifier state of the keyboard" msgstr "Starea de modificator al tastaturii" @@ -233,11 +213,11 @@ msgstr "Suprafață" msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "Suprafața GDK conectată contextului" -#: gdk/gdkglcontext.c:380 +#: gdk/gdkglcontext.c:384 msgid "Shared context" msgstr "Context partajat" -#: gdk/gdkglcontext.c:381 +#: gdk/gdkglcontext.c:385 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Contextul GL cu care acest context partajează date" @@ -249,28 +229,28 @@ msgstr "Superior" msgid "The parent surface" msgstr "Suprafața superioară" -#: gdk/gdkpopup.c:87 gtk/gtkpopover.c:1637 +#: gdk/gdkpopup.c:87 gtk/gtkpopover.c:1635 msgid "Autohide" msgstr "Ascunde automat" -#: gdk/gdksurface.c:473 gdk/gdksurface.c:474 gtk/gtkwidget.c:1051 +#: gdk/gdksurface.c:490 gdk/gdksurface.c:491 gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: gdk/gdksurface.c:493 gdk/gdksurface.c:494 +#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 msgid "Frame Clock" msgstr "Frame Clock" -#: gdk/gdksurface.c:500 gdk/gdksurface.c:501 +#: gdk/gdksurface.c:517 gdk/gdksurface.c:518 msgid "Mapped" msgstr "Mapat" #: gdk/gdktoplevel.c:103 gdk/gdktoplevel.c:104 gtk/gtkcssnode.c:617 -#: gtk/gtkswitch.c:537 +#: gtk/gtkswitch.c:541 msgid "State" msgstr "Stare" -#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:596 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:597 +#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:598 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 msgid "Drag Surface" msgstr "Suprafață de plasare" @@ -318,19 +298,19 @@ msgstr "Minoră" msgid "Minor version number" msgstr "Numărul versiunii minore" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:128 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:124 msgid "Device ID" msgstr "ID dispozitiv" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:125 msgid "Device identifier" msgstr "Identificator dispozitiv" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Program name" msgstr "Nume program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -338,129 +318,129 @@ msgstr "" "Numele programului. În cazul în care nu e setat, se utilizează " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Program version" msgstr "Versiune program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "The version of the program" msgstr "Versiunea programului" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 msgid "Copyright string" msgstr "Șir despre drepturile de autor" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Drepturile de autor pentru acest program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 msgid "Comments string" msgstr "Șir comentarii" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentarii despre program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 msgid "License" msgstr "Licență" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "The license of the program" msgstr "Licența programului" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "System Information" msgstr "Informații sistem" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Information about the system on which the program is running" msgstr "Informații despre sistemul pe care rulează programul" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:476 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:479 msgid "License Type" msgstr "Tip de licență" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:477 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:480 msgid "The license type of the program" msgstr "Tipul de licență al programului" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:493 msgid "Website URL" msgstr "URL website" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:494 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL-ul website-ului programului" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 msgid "Website label" msgstr "Etichetă website" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:506 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Eticheta pentru legătura către situl programului" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista autorilor programului" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 msgid "Documenters" msgstr "Documentariști" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:534 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista persoanelor ce au documentat programul" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:547 msgid "Artists" msgstr "Artiști" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:548 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista persoanelor cu contribuții artistice la program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:561 msgid "Translator credits" msgstr "Credit traducători" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:562 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Lista traducătorilor. Acest șir trebuie marcat ca traductibil" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:571 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:575 msgid "A logo for the about box." msgstr "Un logo pentru căsuța „Despre”." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:584 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:587 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nume iconiță logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:585 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:588 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "O iconiță desemnată ca logo al programului." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:596 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:599 msgid "Wrap license" msgstr "Rupere rânduri în licență" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:597 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:600 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Specifică dacă textul licenței să aibă rândurile rupte." -#: gtk/gtkaccellabel.c:133 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:316 -#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:738 gtk/gtkmenubutton.c:399 +#: gtk/gtkaccellabel.c:133 gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:320 +#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399 msgid "Label" msgstr "Etichetă" @@ -468,13 +448,13 @@ msgstr "Etichetă" msgid "The text displayed next to the accelerator" msgstr "Textul afișat lângă accelerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:140 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:324 -#: gtk/gtklabel.c:759 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383 +#: gtk/gtkaccellabel.c:140 gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383 msgid "Use underline" msgstr "Utilizează sublinieri" -#: gtk/gtkaccellabel.c:141 gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:325 -#: gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtkmenubutton.c:407 +#: gtk/gtkaccellabel.c:141 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -507,7 +487,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Controlează dacă bara de acțiuni afișează conținutul sau nu" #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 -#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:410 +#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:414 msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -555,11 +535,11 @@ msgstr "Dimensiune pagină" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Dimensiunea paginii ajustării" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:674 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678 msgid "Include an “Other…” item" msgstr "Include un element „Altul...”" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:675 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -567,31 +547,31 @@ msgstr "" "Specifică dacă lista de selecție ar trebui să includă un element care " "declanșează un GtkAppChooserDialog" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:688 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692 msgid "Show default item" msgstr "Arată elementul implicit" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:689 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "" "Specifică dacă lista de selecție ar trebui să arate aplicația implicită " "deasupra" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:701 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 msgid "Heading" msgstr "Antet" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:702 gtk/gtkappchooserdialog.c:616 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:616 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Text de afișat în partea de sus a dialogului" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:708 gtk/gtkcolorbutton.c:229 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:229 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513 -#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:770 msgid "Modal" msgstr "Modală" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713 msgid "Whether the dialog should be modal" msgstr "Dacă dialogul ar trebui să fie modal" @@ -701,7 +681,7 @@ msgstr "" "ADEVĂRAT dacă fereastra ar trebui să arate bara de meniu în partea de sus a " "ferestrei" -#: gtk/gtkaspectframe.c:137 gtk/gtkwidget.c:1122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:137 gtk/gtkwidget.c:1108 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Aliniere orizontală" @@ -709,7 +689,7 @@ msgstr "Aliniere orizontală" msgid "X alignment of the child" msgstr "Alinierea pe axa X a inferiorului" -#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1135 +#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1121 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Aliniere verticală" @@ -733,21 +713,21 @@ msgstr "Potrivește după inferior" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Forțează raportul de aspect să se potrivească cu inferiorul cadrului" -#: gtk/gtkaspectframe.c:166 gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkcombobox.c:782 -#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:362 gtk/gtkflowbox.c:509 -#: gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3448 gtk/gtklistitem.c:185 -#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1665 +#: gtk/gtkaspectframe.c:166 gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509 +#: gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3462 gtk/gtklistitem.c:185 +#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1663 #: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 gtk/gtksearchbar.c:324 -#: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:388 -#: gtk/gtkwindow.c:945 gtk/gtkwindowhandle.c:542 +#: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:380 +#: gtk/gtkwindow.c:941 gtk/gtkwindowhandle.c:544 msgid "Child" msgstr "Inferior" -#: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:363 -#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:189 gtk/gtklistbox.c:3449 -#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1666 gtk/gtkrevealer.c:353 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:946 gtk/gtkwindowhandle.c:543 +#: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkexpander.c:367 +#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:189 gtk/gtklistbox.c:3463 +#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1664 gtk/gtkrevealer.c:353 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381 +#: gtk/gtkwindow.c:942 gtk/gtkwindowhandle.c:545 msgid "The child widget" msgstr "Widgetul inferior" @@ -783,11 +763,11 @@ msgstr "Widget inferior" msgid "The content the assistant page" msgstr "Conținutul paginii asistent" -#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:542 +#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:546 msgid "Use Header Bar" msgstr "Utilizează bara antet" -#: gtk/gtkassistant.c:591 gtk/gtkdialog.c:543 +#: gtk/gtkassistant.c:591 gtk/gtkdialog.c:547 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Utilizați bara de sus pentru acțiuni." @@ -799,7 +779,7 @@ msgstr "Pagini" msgid "The pages of the assistant." msgstr "Paginile asistentului." -#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkrecentmanager.c:281 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:281 msgid "Filename" msgstr "Nume fișier" @@ -807,8 +787,8 @@ msgstr "Nume fișier" msgid "Bookmark file to load" msgstr "Fișierul marcaj de încărcat" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:886 -#: gtk/gtklabel.c:745 gtk/gtktext.c:888 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:890 +#: gtk/gtklabel.c:751 gtk/gtktext.c:888 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" @@ -832,7 +812,7 @@ msgstr "se încarcă" msgid "TRUE if files are being loaded" msgstr "ADEVĂRAT dacă fișierele se încarcă" -#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:510 gtk/gtknumericsorter.c:542 +#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:510 gtk/gtknumericsorter.c:550 #: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296 msgid "Expression" msgstr "Expresie" @@ -917,7 +897,7 @@ msgstr "Octeți" msgid "bytes containing the UI definition" msgstr "octeți conținând definiția UI" -#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:233 +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237 msgid "Resource" msgstr "Resursă" @@ -929,7 +909,7 @@ msgstr "resurse conținând definiția UI" msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "domeniul de utilizat când se instanțiază elementele listei" -#: gtk/gtkbutton.c:221 +#: gtk/gtkbutton.c:225 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -937,21 +917,21 @@ msgstr "" "Textul unui widget etichetă dinăuntrul unui buton, în caz că butonul conține " "un widget etichetă" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 msgid "Has Frame" msgstr "Are cadru" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkmenubutton.c:414 +#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:414 msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Dacă butonul are un cadru" -#: gtk/gtkbutton.c:241 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:207 -#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:846 +#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:842 msgid "Icon Name" msgstr "Nume iconiță" -#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkmenubutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:393 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Numele iconiței de folosit pentru a popula automat butonul" @@ -1155,7 +1135,7 @@ msgstr "vizibil" msgid "Display the cell" msgstr "Arată celula" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:972 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:958 msgid "Sensitive" msgstr "Senzitiv" @@ -1327,16 +1307,16 @@ msgstr "Dimensiunea iconiței" msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Valoarea GtkIconSize ce specifică dimensiunea iconiței afișate" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:212 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Numele iconiței din tema de iconițe" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 gtk/gtkimage.c:221 gtk/gtkmodelbutton.c:1092 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1092 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 msgid "Icon" msgstr "Iconiță" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 gtk/gtkimage.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 gtk/gtkimage.c:226 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Elementul GIcon afișat" @@ -1346,7 +1326,7 @@ msgstr "Valoarea barei de progres" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:187 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1104 gtk/gtkprogressbar.c:203 gtk/gtktextbuffer.c:465 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1104 gtk/gtkprogressbar.c:209 gtk/gtktextbuffer.c:465 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1386,21 +1366,21 @@ msgstr "Aliniere Y a textului" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Alinierea verticală a textului, de la 0 (sus) la 1 (jos)" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1001 -#: gtk/gtkprogressbar.c:180 gtk/gtkrange.c:372 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1005 +#: gtk/gtkprogressbar.c:186 gtk/gtkrange.c:372 msgid "Inverted" msgstr "Inversat" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Inversează direcția în care bara de progres crește" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkscrollbar.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:360 +#: gtk/gtkscrollbar.c:217 gtk/gtkspinbutton.c:364 msgid "Adjustment" msgstr "Ajustare" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:361 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Ajustarea valorii butonului de incrementare" @@ -1412,16 +1392,16 @@ msgstr "Rată de creștere" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:673 gtk/gtkspinbutton.c:374 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "Digits" msgstr "Cifre" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Numărul de zecimale de afișat" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1132 gtk/gtkswitch.c:524 gtk/gtktogglebutton.c:160 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1132 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:208 msgid "Active" msgstr "Activ" @@ -1499,11 +1479,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Culoare prim-plan ca GdkRGBA" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274 -#: gtk/gtktextview.c:857 +#: gtk/gtktextview.c:860 msgid "Editable" msgstr "Editabil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:858 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator" @@ -1610,7 +1590,7 @@ msgstr "" "sugestie la afișarea textului. Dacă nu înțelegeți acest parametru, înseamnă " "că probabil nu aveți nevoie de el" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:865 gtk/gtkprogressbar.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:871 gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Ellipsize" msgstr "Prescurtare" @@ -1623,15 +1603,15 @@ msgstr "" "în celulă pentru a afișa întregul șir" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:535 -#: gtk/gtklabel.c:883 +#: gtk/gtklabel.c:889 msgid "Width In Characters" msgstr "Lățime în caractere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:884 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:890 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lățimea dorită a etichetei, în caractere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:917 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:923 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Lățime maximă în caractere" @@ -1667,8 +1647,8 @@ msgstr "Aliniere" msgid "How to align the lines" msgstr "Mod de aliniere a liniilor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkpasswordentry.c:391 -#: gtk/gtksearchentry.c:266 gtk/gtktext.c:820 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkpasswordentry.c:408 +#: gtk/gtksearchentry.c:283 gtk/gtktext.c:820 msgid "Placeholder text" msgstr "Text substituent" @@ -1823,7 +1803,7 @@ msgstr "Stare de inconsecvență" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Starea de inconsecvență a butonului" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3429 gtk/gtklistitem.c:173 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3443 gtk/gtklistitem.c:173 msgid "Activatable" msgstr "Activabil" @@ -1887,19 +1867,19 @@ msgstr "" "Specifică dacă trebuie solicitat spațiu suficient pentru fiecare rând din " "model" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:219 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:223 msgid "Draw Indicator" msgstr "Desenează indicator" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:220 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:224 msgid "If the indicator part of the button is displayed" msgstr "Dacă partea indicator a butonului este afișată" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:226 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:230 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsecvent" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:227 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:231 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Dacă butonul de verificare este într-o stare intermediară" @@ -1971,7 +1951,7 @@ msgstr "Culoare RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Culoare ca RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 gtk/gtklabel.c:828 gtk/gtklistbox.c:3441 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtklistbox.c:3455 #: gtk/gtklistitem.c:221 msgid "Selectable" msgstr "Selectabil" @@ -2012,7 +1992,7 @@ msgstr "Model pentru elementele afișate" msgid "Show row separators" msgstr "Arată separatorii de rând" -#: gtk/gtkcolumnview.c:642 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistview.c:849 +#: gtk/gtkcolumnview.c:642 gtk/gtklistbox.c:509 gtk/gtklistview.c:849 msgid "Show separators between rows" msgstr "Arată separatori între rânduri" @@ -2085,7 +2065,7 @@ msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "Sortator pentru sortarea elementelor potrivit cu această coloană" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:282 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238 -#: gtk/gtkstack.c:376 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:965 +#: gtk/gtkstack.c:376 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:951 msgid "Visible" msgstr "Vizibilă" @@ -2102,7 +2082,7 @@ msgid "Menu to use on the title of this column" msgstr "Meniu de utilizat în titlul acestei coloane" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 -#: gtk/gtkwindow.c:767 +#: gtk/gtkwindow.c:763 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionabil" @@ -2355,7 +2335,7 @@ msgstr "eroare" msgid "Error encountered while loading files" msgstr "Eroare apărută în timpul încărcării fișierelor" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:289 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:323 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:289 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:327 #: gtk/gtkvideo.c:296 msgid "File" msgstr "Fișier" @@ -2400,19 +2380,19 @@ msgstr "Acțiune" msgid "Supported actions" msgstr "Acțiuni suportate" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:294 msgid "Content Width" msgstr "Lățimea conținutului" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:295 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "Lățimea dorită pentru conținutul afișat" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:306 msgid "Content Height" msgstr "Înălțimea conținutului" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:304 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:307 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Înălțimea dorită pentru conținutul afișat" @@ -2554,11 +2534,11 @@ msgstr "Lățime maximă în caractere" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Lățimea maximă dorită pentru intrare, în caractere" -#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:782 +#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:788 msgid "X align" msgstr "Aliniere X" -#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:783 +#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:789 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2574,7 +2554,7 @@ msgstr "Dacă widge-ul este în modul de editare" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Conținutul din buffer" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:527 msgid "Text length" msgstr "Lungime text" @@ -2582,28 +2562,28 @@ msgstr "Lungime text" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Lungimea textului aflat în buffer în acest moment" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:450 gtk/gtktext.c:748 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktext.c:748 msgid "Maximum length" msgstr "Lungime maximă" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:451 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:455 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Număr maxim de caractere pentru această intrare. Zero dacă nu are maxim" -#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtktext.c:741 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:741 msgid "Text Buffer" msgstr "Buffer de text" -#: gtk/gtkentry.c:444 +#: gtk/gtkentry.c:448 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Obiect de tip buffer ce stochează text introdus" -#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtktext.c:914 +#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtktext.c:914 msgid "Visibility" msgstr "Vizibilitate" -#: gtk/gtkentry.c:459 gtk/gtktext.c:915 +#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:915 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2611,25 +2591,25 @@ msgstr "" "FALSE afișează „caractere invizibile” în loc de textul propriu-zis (modul de " "introducere a unei parole)" -#: gtk/gtkentry.c:466 +#: gtk/gtkentry.c:470 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE elimină cadrul exterior al intrării" -#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtktext.c:756 +#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktext.c:756 msgid "Invisible character" msgstr "Caracter invizibil" -#: gtk/gtkentry.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:477 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "" "Caracterul utilizat pentru a masca conținutul intrării (în „modul parolă”)" -#: gtk/gtkentry.c:479 gtk/gtkpasswordentry.c:398 gtk/gtksearchentry.c:273 +#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:415 gtk/gtksearchentry.c:290 #: gtk/gtktext.c:763 msgid "Activates default" msgstr "Activează implicit" -#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtkpasswordentry.c:399 gtk/gtksearchentry.c:274 +#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:416 gtk/gtksearchentry.c:291 #: gtk/gtktext.c:764 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " @@ -2638,55 +2618,55 @@ msgstr "" "Specifică dacă widgetul implicit să fie activat (de ex. butonul implicit " "într-un dialog) când se apasă Enter" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtktext.c:770 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtktext.c:770 msgid "Scroll offset" msgstr "Distanță derulată" -#: gtk/gtkentry.c:487 +#: gtk/gtkentry.c:491 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Număr de pixeli ai intrării derulați în afara ecranului la stânga" -#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:783 +#: gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktext.c:783 msgid "Truncate multiline" msgstr "Trunchiază liniile multiple" -#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtktext.c:784 +#: gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktext.c:784 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Dacă se trunchiază la lipire liniile multiple într-una singură." -#: gtk/gtkentry.c:511 gtk/gtktext.c:795 gtk/gtktextview.c:993 +#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:795 gtk/gtktextview.c:996 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mod suprascriere" -#: gtk/gtkentry.c:512 gtk/gtktext.c:796 +#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtktext.c:796 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Specifică dacă textul nou suprascrie textul existent" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:528 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Lungimea textului aflat în intrare în acest moment" -#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:540 gtk/gtktext.c:807 msgid "Invisible character set" msgstr "Set de caractere invizibil" -#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:808 +#: gtk/gtkentry.c:541 gtk/gtktext.c:808 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Specifică dacă este setată utilizarea caracterelor invizibile" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:552 msgid "Progress Fraction" msgstr "Porțiune progres" -#: gtk/gtkentry.c:549 +#: gtk/gtkentry.c:553 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "Porțiunea terminată curent din sarcina de efectuat" -#: gtk/gtkentry.c:562 +#: gtk/gtkentry.c:566 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pas puls progres" -#: gtk/gtkentry.c:563 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2694,202 +2674,202 @@ msgstr "" "Proporția din lățimea totală a intrării cu care să se mute pulsul pentru " "fiecare apel către gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:267 +#: gtk/gtkentry.c:581 gtk/gtkpasswordentry.c:409 gtk/gtksearchentry.c:284 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Arată text în intrare când este goală și fără focus" -#: gtk/gtkentry.c:588 +#: gtk/gtkentry.c:592 msgid "Primary paintable" msgstr "Desenabil primar" -#: gtk/gtkentry.c:589 +#: gtk/gtkentry.c:593 msgid "Primary paintable for the entry" msgstr "Desenabilul primar al intrării" -#: gtk/gtkentry.c:600 +#: gtk/gtkentry.c:604 msgid "Secondary paintable" msgstr "Desenabil secundar" -#: gtk/gtkentry.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:605 msgid "Secondary paintable for the entry" msgstr "Desenabilul secundar al intrării" -#: gtk/gtkentry.c:612 +#: gtk/gtkentry.c:616 msgid "Primary icon name" msgstr "Nume iconiță primară" -#: gtk/gtkentry.c:613 +#: gtk/gtkentry.c:617 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Numele iconiței pentru iconița primară" -#: gtk/gtkentry.c:624 +#: gtk/gtkentry.c:628 msgid "Secondary icon name" msgstr "Nume iconiță secundară" -#: gtk/gtkentry.c:625 +#: gtk/gtkentry.c:629 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Numele iconiței pentru iconița secundară" -#: gtk/gtkentry.c:636 +#: gtk/gtkentry.c:640 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon primar" -#: gtk/gtkentry.c:637 +#: gtk/gtkentry.c:641 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon pentru iconița primară" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:652 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon secundar" -#: gtk/gtkentry.c:649 +#: gtk/gtkentry.c:653 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon pentru iconița secundară" -#: gtk/gtkentry.c:660 +#: gtk/gtkentry.c:664 msgid "Primary storage type" msgstr "Tip stocare primară" -#: gtk/gtkentry.c:661 +#: gtk/gtkentry.c:665 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentarea utilizată pentru iconița primară" -#: gtk/gtkentry.c:673 +#: gtk/gtkentry.c:677 msgid "Secondary storage type" msgstr "Tip stocare secundară" -#: gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:678 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentarea utilizată pentru iconița secundară" -#: gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:696 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Iconiță primară activabilă" -#: gtk/gtkentry.c:693 +#: gtk/gtkentry.c:697 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Specifică dacă iconița primară este activabilă" -#: gtk/gtkentry.c:710 +#: gtk/gtkentry.c:714 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Iconiță secundară activabilă" -#: gtk/gtkentry.c:711 +#: gtk/gtkentry.c:715 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Specifică dacă iconița secundară este activabilă" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:733 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Iconiță primară senzitivă" -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Specifică dacă iconița primară este senzitivă" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:752 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Iconiță secundară senzitivă" -#: gtk/gtkentry.c:749 +#: gtk/gtkentry.c:753 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Specifică dacă iconița secundară este senzitivă" -#: gtk/gtkentry.c:762 +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Text indiciu iconiță primară" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtkentry.c:792 +#: gtk/gtkentry.c:767 gtk/gtkentry.c:796 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Conținutul indiciului pentru iconița primară" -#: gtk/gtkentry.c:776 +#: gtk/gtkentry.c:780 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Text indiciu iconiță secundară" -#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtkentry.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkentry.c:811 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Conținutul indiciului pentru iconița secundară" -#: gtk/gtkentry.c:791 +#: gtk/gtkentry.c:795 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Evidențiere indiciu iconiță primară" -#: gtk/gtkentry.c:806 +#: gtk/gtkentry.c:810 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară" -#: gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtktext.c:837 gtk/gtktextview.c:1019 +#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:837 gtk/gtktextview.c:1022 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:824 gtk/gtktext.c:838 gtk/gtktextview.c:1020 +#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:838 gtk/gtktextview.c:1023 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Specifică ce modul IM ar trebui utilizat" -#: gtk/gtkentry.c:835 +#: gtk/gtkentry.c:839 msgid "Completion" msgstr "Completare" -#: gtk/gtkentry.c:836 +#: gtk/gtkentry.c:840 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Obiectul de completare auxiliar" -#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:856 -#: gtk/gtktextview.c:1035 +#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:856 +#: gtk/gtktextview.c:1038 msgid "Purpose" msgstr "Scop" -#: gtk/gtkentry.c:855 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:857 -#: gtk/gtktextview.c:1036 +#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:857 +#: gtk/gtktextview.c:1039 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Scopul câmpului de text" -#: gtk/gtkentry.c:868 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:870 -#: gtk/gtktextview.c:1051 +#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:870 +#: gtk/gtktextview.c:1054 msgid "hints" msgstr "indicii" -#: gtk/gtkentry.c:869 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:871 -#: gtk/gtktextview.c:1052 +#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:871 +#: gtk/gtktextview.c:1055 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Indicii pentru comportamentul câmpului de text" -#: gtk/gtkentry.c:887 +#: gtk/gtkentry.c:891 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "O listă de atribute de stil de aplicat textului intrării" -#: gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtktext.c:900 gtk/gtktexttag.c:557 -#: gtk/gtktextview.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:900 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:972 msgid "Tabs" msgstr "Taburi" -#: gtk/gtkentry.c:899 +#: gtk/gtkentry.c:903 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "" "O listă de locații de oprire tab pentru a fi aplicată textului intrării" -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:915 msgid "Emoji icon" msgstr "Iconiță emoji" -#: gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:916 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Dacă se afișează o iconiță pentru Emoji" -#: gtk/gtkentry.c:924 gtk/gtklabel.c:947 gtk/gtkpasswordentry.c:418 -#: gtk/gtktext.c:934 gtk/gtktextview.c:1075 +#: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtkpasswordentry.c:435 +#: gtk/gtktext.c:934 gtk/gtktextview.c:1078 msgid "Extra menu" msgstr "Meniu extra" -#: gtk/gtkentry.c:925 gtk/gtkpasswordentry.c:419 +#: gtk/gtkentry.c:929 gtk/gtkpasswordentry.c:436 msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Meniu model de aplicat meniului contextual" -#: gtk/gtkentry.c:931 gtk/gtktext.c:907 +#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:907 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Activează completarea Emoji" -#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtktext.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:908 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Dacă să se sugereze înlocuiri Emoji" @@ -3006,41 +2986,41 @@ msgstr "Dacă focalizarea este descendentul widgetului controlerului" msgid "Flags" msgstr "Fanioane" -#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtktreelistmodel.c:1090 +#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtktreelistmodel.c:1090 msgid "Expanded" msgstr "Desfășurat" -#: gtk/gtkexpander.c:309 +#: gtk/gtkexpander.c:313 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" "Specifică dacă desfășurătorul e deschis și este vizibil un widget inferior" -#: gtk/gtkexpander.c:317 +#: gtk/gtkexpander.c:321 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Textul etichetei desfășurătorului" -#: gtk/gtkexpander.c:332 gtk/gtklabel.c:752 gtk/gtkmodelbutton.c:1118 +#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:758 gtk/gtkmodelbutton.c:1118 msgid "Use markup" msgstr "Utilizează marcare" -#: gtk/gtkexpander.c:333 gtk/gtklabel.c:753 +#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:759 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtkframe.c:181 +#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:181 msgid "Label widget" msgstr "Widget etichetă" -#: gtk/gtkexpander.c:341 +#: gtk/gtkexpander.c:345 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Un widget pentru a fi afișat în locul etichetei obișnuite a desfășurătorului" -#: gtk/gtkexpander.c:354 +#: gtk/gtkexpander.c:358 msgid "Resize toplevel" msgstr "Redimensionează nivelul de top" -#: gtk/gtkexpander.c:355 +#: gtk/gtkexpander.c:359 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -3120,19 +3100,19 @@ msgstr "" "Specifică dacă un selector de fișiere va permite utilizatorului crearea de " "noi dosare în alt mod decât în cel de deschidere." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:774 msgid "Accept label" msgstr "Etichetă de acceptare" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:775 msgid "The label on the accept button" msgstr "Eticheta de pe butonul acceptă" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:787 msgid "Cancel label" msgstr "Etichetă de anulare" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Etichetă de pe butonul anulează" @@ -3185,26 +3165,26 @@ msgstr "Transformarea unui inferior al unui aranjament fixat" msgid "The model being flattened" msgstr "Modelul pliat" -#: gtk/gtkflowbox.c:3577 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:485 +#: gtk/gtkflowbox.c:3577 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:486 #: gtk/gtktreeselection.c:139 msgid "Selection mode" msgstr "Mod selecție" -#: gtk/gtkflowbox.c:3578 gtk/gtkiconview.c:362 gtk/gtklistbox.c:486 +#: gtk/gtkflowbox.c:3578 gtk/gtkiconview.c:362 gtk/gtklistbox.c:487 msgid "The selection mode" msgstr "Modul selecție" -#: gtk/gtkflowbox.c:3591 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:493 +#: gtk/gtkflowbox.c:3591 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:494 #: gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Activează la un simplu clic" -#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtklistbox.c:494 +#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtklistbox.c:495 #: gtk/gtktreeview.c:1158 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Activează rândul la un singur clic" -#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtklistbox.c:500 gtk/gtklistbox.c:501 +#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtklistbox.c:501 gtk/gtklistbox.c:502 msgid "Accept unpaired release" msgstr "Acceptă lansarea neasociată" @@ -3461,20 +3441,20 @@ msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "Rândul de aliniat la linia de bază când valign este GTK_ALIGN_BASELINE" #: gtk/gtkgridlayout.c:167 -msgid "Left attachment" -msgstr "Atașare la stânga" +msgid "Column" +msgstr "Coloană" #: gtk/gtkgridlayout.c:168 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Numărul coloanei de care se atașează marginea stângă a inferiorului" +msgid "The column place the child in" +msgstr "Coloana în care să se plaseze copilul" #: gtk/gtkgridlayout.c:179 -msgid "Top attachment" -msgstr "Atașare sus" +msgid "Row" +msgstr "Rând" #: gtk/gtkgridlayout.c:180 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "Numărul rândului de care se atașează vârful unui widget inferior" +msgid "The row to place the child in" +msgstr "Rândul în care să se plaseze copilul" #: gtk/gtkgridlayout.c:191 msgid "Column span" @@ -3548,27 +3528,27 @@ msgstr "Cale resursă" msgid "Theme name" msgstr "Nume temă" -#: gtk/gtkicontheme.c:3576 +#: gtk/gtkicontheme.c:3571 msgid "file" msgstr "fișier" -#: gtk/gtkicontheme.c:3577 +#: gtk/gtkicontheme.c:3572 msgid "The file representing the icon" msgstr "Fișierul care reprezintă iconița" -#: gtk/gtkicontheme.c:3587 gtk/gtkstack.c:354 +#: gtk/gtkicontheme.c:3582 gtk/gtkstack.c:354 msgid "Icon name" msgstr "Nume iconiță" -#: gtk/gtkicontheme.c:3588 +#: gtk/gtkicontheme.c:3583 msgid "The icon name chosen during lookup" msgstr "Numele iconiței ales în timpul căutării" -#: gtk/gtkicontheme.c:3598 +#: gtk/gtkicontheme.c:3593 msgid "Is symbolic" msgstr "Este simbolic" -#: gtk/gtkicontheme.c:3599 +#: gtk/gtkicontheme.c:3594 msgid "If the icon is symbolic" msgstr "Dacă iconița este simbolică" @@ -3675,53 +3655,53 @@ msgstr "Spațiu de umplere pentru element" msgid "Padding around icon view items" msgstr "Spațiu de umplere din jurul elementelor vizualizării de tip iconiță" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkpicture.c:311 +#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:315 msgid "Paintable" msgstr "Desenabil" -#: gtk/gtkimage.c:165 +#: gtk/gtkimage.c:169 msgid "A GdkPaintable to display" msgstr "Un GdkPaintable de afișat" -#: gtk/gtkimage.c:172 +#: gtk/gtkimage.c:176 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nume fișier pentru a fi încărcat și afișat" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Icon size" msgstr "Dimensiune iconițe" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:183 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "" "Dimensiunea simbolică a iconiței de folosit pentru setul de iconițe sau a " "iconiței denumite" -#: gtk/gtkimage.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Pixel size" msgstr "Dimensiune în pixeli" -#: gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Dimensiunea în pixeli pentru iconița denumită" -#: gtk/gtkimage.c:234 +#: gtk/gtkimage.c:238 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Calea resursei afișate" -#: gtk/gtkimage.c:240 +#: gtk/gtkimage.c:244 msgid "Storage type" msgstr "Tip stocare" -#: gtk/gtkimage.c:241 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii" -#: gtk/gtkimage.c:256 +#: gtk/gtkimage.c:260 msgid "Use Fallback" msgstr "Utilizează varianta de rezervă" -#: gtk/gtkimage.c:257 +#: gtk/gtkimage.c:261 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Specifică dacă se va utiliza varianta de rezervă a numelor iconițelor" @@ -3745,19 +3725,19 @@ msgstr "Dacă să se includă un buton Închide standard" msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Controlează dacă bara de informații afișează conținutul sau nu" -#: gtk/gtklabel.c:739 +#: gtk/gtklabel.c:745 msgid "The text of the label" msgstr "Textul etichetei" -#: gtk/gtklabel.c:746 +#: gtk/gtklabel.c:752 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei" -#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:874 +#: gtk/gtklabel.c:772 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Justification" msgstr "Aliniere" -#: gtk/gtklabel.c:767 +#: gtk/gtklabel.c:773 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3767,51 +3747,51 @@ msgstr "" "afectează alinierea etichetei ca un tot. Consultați GtkMisc::xalign pentru " "asta" -#: gtk/gtklabel.c:798 +#: gtk/gtklabel.c:804 msgid "Y align" msgstr "Aliniere Y" -#: gtk/gtklabel.c:799 +#: gtk/gtklabel.c:805 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Alinierea verticală, de la 0 (sus) la 1 (jos)" -#: gtk/gtklabel.c:806 +#: gtk/gtklabel.c:812 msgid "Line wrap" msgstr "Rupere rânduri" -#: gtk/gtklabel.c:807 +#: gtk/gtklabel.c:813 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "La activare, rupe liniile dacă textul este prea lung" -#: gtk/gtklabel.c:820 +#: gtk/gtklabel.c:826 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mod de rupere a liniilor" -#: gtk/gtklabel.c:821 +#: gtk/gtklabel.c:827 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "La setarea ruperii liniilor, controlează cum se rup liniile" -#: gtk/gtklabel.c:829 +#: gtk/gtklabel.c:835 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Specifică dacă textul etichetei poate fi selectat cu mausul" -#: gtk/gtklabel.c:835 +#: gtk/gtklabel.c:841 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tastă mnemonică" -#: gtk/gtklabel.c:836 +#: gtk/gtklabel.c:842 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tasta mnemonică acceleratoare pentru această etichetă" -#: gtk/gtklabel.c:843 +#: gtk/gtklabel.c:849 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonic" -#: gtk/gtklabel.c:844 +#: gtk/gtklabel.c:850 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "Widgetul de activat la apăsarea etichetei tastei mnemonice" -#: gtk/gtklabel.c:866 +#: gtk/gtklabel.c:872 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3819,81 +3799,81 @@ msgstr "" "Felul preferat de a prescurta un șir de caractere, dacă nu există destul loc " "în etichetă pentru a afișa întregul șir" -#: gtk/gtklabel.c:900 +#: gtk/gtklabel.c:906 msgid "Single Line Mode" msgstr "Mod linie unică" -#: gtk/gtklabel.c:901 +#: gtk/gtklabel.c:907 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Specifică dacă eticheta este în modul „linie unică”" -#: gtk/gtklabel.c:918 +#: gtk/gtklabel.c:924 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Lățimea maximă dorită pentru etichetă, în caractere" -#: gtk/gtklabel.c:933 +#: gtk/gtklabel.c:939 msgid "Number of lines" msgstr "Număr de linii" -#: gtk/gtklabel.c:934 +#: gtk/gtklabel.c:940 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "" "Numărul dorit de linii, după care se adaugă puncte de suspensie la " "încadrarea etichetei" -#: gtk/gtklabel.c:948 gtk/gtktext.c:935 gtk/gtktextview.c:1076 +#: gtk/gtklabel.c:954 gtk/gtktext.c:935 gtk/gtktextview.c:1079 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Modelul meniului de atașat meniului contextual" -#: gtk/gtklevelbar.c:942 +#: gtk/gtklevelbar.c:946 msgid "Currently filled value level" msgstr "Nivelul valorii completate curent" -#: gtk/gtklevelbar.c:943 +#: gtk/gtklevelbar.c:947 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Nivelul valorii completate curent al barei de nivel" -#: gtk/gtklevelbar.c:955 +#: gtk/gtklevelbar.c:959 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Nivelul de valoarea minimă al barei" -#: gtk/gtklevelbar.c:956 +#: gtk/gtklevelbar.c:960 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Nivelul de valoare minimă care poate fi afișat de bară" -#: gtk/gtklevelbar.c:968 +#: gtk/gtklevelbar.c:972 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Nivelul de valoarea maximă al barei" -#: gtk/gtklevelbar.c:969 +#: gtk/gtklevelbar.c:973 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Nivelul maxim de valoare care poate fi afișat de bară" -#: gtk/gtklevelbar.c:987 +#: gtk/gtklevelbar.c:991 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Modul indicatorului valorii" -#: gtk/gtklevelbar.c:988 +#: gtk/gtklevelbar.c:992 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Modul indicatorului valorii afișat de bară" -#: gtk/gtklevelbar.c:1002 +#: gtk/gtklevelbar.c:1006 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Inversează direcția în care bara de nivel crește" -#: gtk/gtklinkbutton.c:177 +#: gtk/gtklinkbutton.c:181 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:178 +#: gtk/gtklinkbutton.c:182 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Adresa URI asociată acestui buton" -#: gtk/gtklinkbutton.c:191 +#: gtk/gtklinkbutton.c:195 msgid "Visited" msgstr "Vizitat" -#: gtk/gtklinkbutton.c:192 +#: gtk/gtklinkbutton.c:196 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Specifică dacă linkul a fost vizitat." @@ -3901,15 +3881,15 @@ msgstr "Specifică dacă linkul a fost vizitat." msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientarea obiectului orientabil" -#: gtk/gtklistbox.c:507 gtk/gtklistview.c:848 +#: gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistview.c:848 msgid "Show separators" msgstr "Arată separatori" -#: gtk/gtklistbox.c:3430 +#: gtk/gtklistbox.c:3444 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Dacă acest rând poate fi activat" -#: gtk/gtklistbox.c:3442 +#: gtk/gtklistbox.c:3456 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Dacă această coloană poate fi activată" @@ -3930,7 +3910,7 @@ msgid "Displayed item" msgstr "Elementul afișat" #: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:603 gtk/gtkpaned.c:447 -#: gtk/gtkpopover.c:1630 +#: gtk/gtkpopover.c:1628 msgid "Position" msgstr "Poziție" @@ -4144,7 +4124,7 @@ msgstr "Volum" msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Volumul fluxului audio." -#: gtk/gtkmenubutton.c:359 gtk/gtkpopovermenubar.c:593 gtk/gtkpopovermenu.c:517 +#: gtk/gtkmenubutton.c:359 gtk/gtkpopovermenubar.c:593 gtk/gtkpopovermenu.c:524 msgid "Menu model" msgstr "Model meniu" @@ -4312,11 +4292,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Dacă dialogul este vizibil curent" -#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Transient for Window" msgstr "Tranzient pentru fereastră" -#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:894 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Superiorul tranzient al mesajului dialog" @@ -4465,16 +4445,16 @@ msgstr "Nume grup pentru tragerea și plasarea taburilor" msgid "The pages of the notebook." msgstr "Paginile carnețelului." -#: gtk/gtknumericsorter.c:543 gtk/gtkstringfilter.c:253 +#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253 #: gtk/gtkstringsorter.c:297 msgid "Expression to compare with" msgstr "Expresie cu care se compară" -#: gtk/gtknumericsorter.c:553 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 +#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 msgid "Sort order" msgstr "Ordine sortare" -#: gtk/gtknumericsorter.c:554 +#: gtk/gtknumericsorter.c:562 msgid "Whether to sort smaller numbers first" msgstr "Dacă să se sorteze numerele mai mici mai întâi" @@ -4607,43 +4587,43 @@ msgstr "Al doilea inferior" msgid "The second child" msgstr "Al doilea inferior" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:405 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:422 msgid "Show Peek Icon" msgstr "Arată iconița de vârf" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:406 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:423 msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Dacă se afișează o iconiță pentru dezvăluirea conținutului" -#: gtk/gtkpicture.c:312 +#: gtk/gtkpicture.c:316 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "GdkPaintable de afișat" -#: gtk/gtkpicture.c:324 +#: gtk/gtkpicture.c:328 msgid "File to load and display" msgstr "Fișier de încărcat și afișat" -#: gtk/gtkpicture.c:335 +#: gtk/gtkpicture.c:339 msgid "Alternative text" msgstr "Text alternativ" -#: gtk/gtkpicture.c:336 +#: gtk/gtkpicture.c:340 msgid "The alternative textual description" msgstr "Descrierea text alternativă" -#: gtk/gtkpicture.c:348 +#: gtk/gtkpicture.c:352 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Păstrează raportul de aspect" -#: gtk/gtkpicture.c:349 +#: gtk/gtkpicture.c:353 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "Randează conținutul respectând raportul de aspect" -#: gtk/gtkpicture.c:360 +#: gtk/gtkpicture.c:364 msgid "Can shrink" msgstr "Permite micșorarea" -#: gtk/gtkpicture.c:361 +#: gtk/gtkpicture.c:365 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Permite self să fie mai mic decât conținutul" @@ -4655,11 +4635,11 @@ msgstr "Locație la selectare" msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Locația de evidențiat în bara laterală" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 gtk/gtkplacesview.c:2250 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 gtk/gtkplacesview.c:2253 msgid "Open Flags" msgstr "Fanioane deschise" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 gtk/gtkplacesview.c:2251 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 gtk/gtkplacesview.c:2254 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4719,19 +4699,19 @@ msgstr "Arată „Locație marcată”" msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Dacă bara laterală include un element pentru a arăta fișiere favorite" -#: gtk/gtkplacesview.c:2236 +#: gtk/gtkplacesview.c:2239 msgid "Loading" msgstr "Încărcare" -#: gtk/gtkplacesview.c:2237 +#: gtk/gtkplacesview.c:2240 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Dacă vizualizarea încarcă locații" -#: gtk/gtkplacesview.c:2243 +#: gtk/gtkplacesview.c:2246 msgid "Fetching networks" msgstr "Se obțin rețelele" -#: gtk/gtkplacesview.c:2244 +#: gtk/gtkplacesview.c:2247 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Dacă vizualizarea preia rețele" @@ -4787,43 +4767,43 @@ msgstr "Fișierul reprezentat de rând, dacă există" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Dacă rândul reprezintă o locație din rețea" -#: gtk/gtkpopover.c:1623 +#: gtk/gtkpopover.c:1621 msgid "Pointing to" msgstr "Asociate la" -#: gtk/gtkpopover.c:1624 +#: gtk/gtkpopover.c:1622 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Dreptunghiul la care fereastra-balon indică" -#: gtk/gtkpopover.c:1631 +#: gtk/gtkpopover.c:1629 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Poziția unde să se plaseze fereastra-balon" -#: gtk/gtkpopover.c:1638 +#: gtk/gtkpopover.c:1636 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Dacă să se ignore popover-ul la clic-uri din afară" -#: gtk/gtkpopover.c:1644 gtk/gtkwindow.c:931 +#: gtk/gtkpopover.c:1642 gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Default widget" msgstr "Widget implicit" -#: gtk/gtkpopover.c:1645 gtk/gtkwindow.c:932 +#: gtk/gtkpopover.c:1643 gtk/gtkwindow.c:928 msgid "The default widget" msgstr "Widgetul implicit" -#: gtk/gtkpopover.c:1651 +#: gtk/gtkpopover.c:1649 msgid "Has Arrow" msgstr "Are săgeată" -#: gtk/gtkpopover.c:1652 +#: gtk/gtkpopover.c:1650 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Dacă se desenează o săgeată" -#: gtk/gtkpopover.c:1658 +#: gtk/gtkpopover.c:1656 msgid "Mnemonics visible" msgstr "Mnemonice vizibile" -#: gtk/gtkpopover.c:1659 +#: gtk/gtkpopover.c:1657 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" msgstr "Dacă mnemonicele sunt vizibile acum în acest popover" @@ -4831,15 +4811,15 @@ msgstr "Dacă mnemonicele sunt vizibile acum în acest popover" msgid "The model from which the bar is made." msgstr "Modelul după care bara este făcută." -#: gtk/gtkpopovermenu.c:509 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:516 msgid "Visible submenu" msgstr "Submeniu vizibil" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:510 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:517 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Numele submeniului vizibil" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:518 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:525 msgid "The model from which the menu is made." msgstr "Modelul de la care meniul este făcut." @@ -5151,36 +5131,36 @@ msgstr "Specifică dacă dialogul implementează selecția" msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Specifică dacă aplicația are o selecție" -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkprogressbar.c:193 msgid "Fraction" msgstr "Porțiune" -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkprogressbar.c:194 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Porțiunea terminată din sarcina de efectuat" -#: gtk/gtkprogressbar.c:195 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Pulse Step" msgstr "Pas puls" -#: gtk/gtkprogressbar.c:196 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Porțiunea din progresul total cu care se mută blocul „bouncing” la puls" -#: gtk/gtkprogressbar.c:204 +#: gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Textul de afișat în bara de progres" -#: gtk/gtkprogressbar.c:223 +#: gtk/gtkprogressbar.c:229 msgid "Show text" msgstr "Arată text" -#: gtk/gtkprogressbar.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:230 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Specifică dacă progresul este afișat ca text." -#: gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:249 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5204,11 +5184,11 @@ msgstr "Obiect" msgid "The root object" msgstr "Obiectul rădăcină" -#: gtk/gtkradiobutton.c:199 +#: gtk/gtkradiobutton.c:203 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: gtk/gtkradiobutton.c:200 +#: gtk/gtkradiobutton.c:204 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Butonul radio al grupului căruia îi aparține acest widget." @@ -5313,32 +5293,32 @@ msgstr "Iconițe" msgid "List of icon names" msgstr "Listă de nume de iconițe" -#: gtk/gtkscale.c:674 +#: gtk/gtkscale.c:678 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Numărul de valori zecimale afișate în valoare" -#: gtk/gtkscale.c:681 +#: gtk/gtkscale.c:685 msgid "Draw Value" msgstr "Desenează valoarea" # Wild guess... Mișu -#: gtk/gtkscale.c:682 +#: gtk/gtkscale.c:686 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Specifică dacă poziția curentă este afișată ca un șir lângă glisor" -#: gtk/gtkscale.c:688 +#: gtk/gtkscale.c:692 msgid "Has Origin" msgstr "Are origine" -#: gtk/gtkscale.c:689 +#: gtk/gtkscale.c:693 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Dacă scala are o originie" -#: gtk/gtkscale.c:695 +#: gtk/gtkscale.c:699 msgid "Value Position" msgstr "Locație poziție" -#: gtk/gtkscale.c:696 +#: gtk/gtkscale.c:700 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Locul unde e afișată poziția curentă" @@ -5376,7 +5356,7 @@ msgstr "Modalitatea de determinare a dimensiunii conținutului" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Regula de derulare pe verticală" -#: gtk/gtkscrollbar.c:198 +#: gtk/gtkscrollbar.c:218 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestei bare de derulare" @@ -6153,20 +6133,20 @@ msgstr "Estimarea elementelor nesortate rămase" msgid "The sorter for this model" msgstr "Sortatorul pentru acest model" -#: gtk/gtkspinbutton.c:367 +#: gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Climb Rate" msgstr "Rată de creștere" -#: gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului sau tastei" -#: gtk/gtkspinbutton.c:381 +#: gtk/gtkspinbutton.c:385 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Corectare automată" # Wild guess, again... Mișu -#: gtk/gtkspinbutton.c:382 +#: gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -6174,36 +6154,36 @@ msgstr "" "Dacă valorile eronate sunt automat schimbate către cea mai apropiată valoare " "corectă a butonului de incrementare" -#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Numeric" msgstr "Numerice" -#: gtk/gtkspinbutton.c:389 +#: gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Specifică dacă ar trebui ignorate caracterele non-numerice" -#: gtk/gtkspinbutton.c:395 +#: gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Wrap" msgstr "Ciclare" -#: gtk/gtkspinbutton.c:396 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Specifică dacă un buton de incrementare ar trebui să o ia de la capăt când " "își atinge limitele" -#: gtk/gtkspinbutton.c:402 +#: gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "Update Policy" msgstr "Mod de actualizare" -#: gtk/gtkspinbutton.c:403 +#: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Specifică dacă butonul de incrementare ar trebui să arate orice valoare " "actualizată sau doar valorile corecte" -#: gtk/gtkspinbutton.c:411 +#: gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Citește valoarea curentă sau setează una nouă" @@ -6354,11 +6334,11 @@ msgstr "Nume proprietate" msgid "The name of the property" msgstr "Numele proprietății" -#: gtk/gtkswitch.c:525 +#: gtk/gtkswitch.c:529 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Specifică dacă comutatorul este activ sau nu" -#: gtk/gtkswitch.c:538 +#: gtk/gtkswitch.c:542 msgid "The backend state" msgstr "Starea suportului" @@ -6556,7 +6536,7 @@ msgstr "" "schimbărilor de temă etc. Pango predefinește scalări precum " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:875 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Aliniere la stânga, dreapta sau la mijloc" @@ -6573,7 +6553,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Margine stângă" -#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:899 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lățimea marginii stângi în pixeli" @@ -6581,15 +6561,15 @@ msgstr "Lățimea marginii stângi în pixeli" msgid "Right margin" msgstr "Margine dreaptă" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:916 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:919 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lățimea marginii drepte în pixeli" -#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:961 +#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:964 msgid "Indent" msgstr "Indentare" -#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:962 +#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:965 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Numărul de pixeli cu care să fie indentat paragraful" @@ -6605,7 +6585,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixeli deasupra liniilor" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixeli de spațiu gol deasupra paragrafelor" @@ -6613,7 +6593,7 @@ msgstr "Pixeli de spațiu gol deasupra paragrafelor" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixeli sub linii" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:842 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixeli de spațiu alb sub paragrafe" @@ -6621,7 +6601,7 @@ msgstr "Pixeli de spațiu alb sub paragrafe" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixeli între linii rupte" -#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:850 +#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixeli de spațiu gol între liniile rupte ale unui paragraf" @@ -6657,14 +6637,14 @@ msgstr "RGBA Tăiere" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Culoarea tăierii acestui text" -#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:866 +#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Specifică dacă liniile să nu fie rupte, să fie rupte fără ruperea cuvintelor " "sau să fie rupte cu ruperea cuvintelor" -#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:970 +#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:973 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Taburi personalizate pentru acest text" @@ -6919,79 +6899,79 @@ msgstr "Inserează set de cratime" msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" msgstr "Dacă această opțiune afectează inserarea de cratime" -#: gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtktextview.c:836 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixeli deasupra liniilor" -#: gtk/gtktextview.c:841 +#: gtk/gtktextview.c:844 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixeli dedesubtul liniilor" -#: gtk/gtktextview.c:849 +#: gtk/gtktextview.c:852 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixeli între linii rupte" -#: gtk/gtktextview.c:865 +#: gtk/gtktextview.c:868 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mod rupere linii" -#: gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtktextview.c:898 msgid "Left Margin" msgstr "Margine stângă" -#: gtk/gtktextview.c:915 +#: gtk/gtktextview.c:918 msgid "Right Margin" msgstr "Margine dreaptă" -#: gtk/gtktextview.c:934 +#: gtk/gtktextview.c:937 msgid "Top Margin" msgstr "Margine de sus" -#: gtk/gtktextview.c:935 +#: gtk/gtktextview.c:938 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Înălțimea marginii de sus în pixeli" -#: gtk/gtktextview.c:953 +#: gtk/gtktextview.c:956 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margine de jos" -#: gtk/gtktextview.c:954 +#: gtk/gtktextview.c:957 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Înălțimea marginii de jos în pixeli" -#: gtk/gtktextview.c:977 +#: gtk/gtktextview.c:980 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor vizibil" -#: gtk/gtktextview.c:978 +#: gtk/gtktextview.c:981 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Dacă e vizibil cursorul de inserare" -#: gtk/gtktextview.c:985 +#: gtk/gtktextview.c:988 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:986 +#: gtk/gtktextview.c:989 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer de afișat" -#: gtk/gtktextview.c:994 +#: gtk/gtktextview.c:997 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Specifică dacă textul introdus suprascrie conținutul existent" -#: gtk/gtktextview.c:1001 +#: gtk/gtktextview.c:1004 msgid "Accepts tab" msgstr "Acceptă Tab" -#: gtk/gtktextview.c:1002 +#: gtk/gtktextview.c:1005 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Specifică dacă apăsarea tastei „Tab” va genera un caracter Tab" -#: gtk/gtktextview.c:1067 +#: gtk/gtktextview.c:1070 msgid "Monospace" msgstr "Monospațiat" -#: gtk/gtktextview.c:1068 +#: gtk/gtktextview.c:1071 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Dacă se folosește un font monospațiat" @@ -7003,7 +6983,7 @@ msgstr "Tip fereastră" msgid "The GtkTextWindowType" msgstr "GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktogglebutton.c:161 +#: gtk/gtktogglebutton.c:209 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Dacă butonul de comutare ar trebui să fie apăsat" @@ -7362,11 +7342,11 @@ msgstr "Dacă fluxurile media noi ar trebui să se repete" msgid "The media stream played" msgstr "Fluxul media redat" -#: gtk/gtkviewport.c:379 +#: gtk/gtkviewport.c:371 msgid "Scroll to focus" msgstr "Derulează pentru a focaliza" -#: gtk/gtkviewport.c:380 +#: gtk/gtkviewport.c:372 msgid "Whether to scroll when the focus changes" msgstr "Dacă să se deruleze când focalizare se modifică" @@ -7378,35 +7358,35 @@ msgstr "Utilizează iconițe simbolice" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Specifică dacă se vor folosi iconițe simbolice" -#: gtk/gtkwidget.c:922 +#: gtk/gtkwidget.c:908 msgid "Widget name" msgstr "Nume widget" -#: gtk/gtkwidget.c:923 +#: gtk/gtkwidget.c:909 msgid "The name of the widget" msgstr "Numele widgetului" -#: gtk/gtkwidget.c:929 +#: gtk/gtkwidget.c:915 msgid "Parent widget" msgstr "Widget superior" -#: gtk/gtkwidget.c:930 +#: gtk/gtkwidget.c:916 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Widgetul superior pentru acest widget." -#: gtk/gtkwidget.c:942 +#: gtk/gtkwidget.c:928 msgid "Root widget" msgstr "Widget rădăcină" -#: gtk/gtkwidget.c:943 +#: gtk/gtkwidget.c:929 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "Widgetul rădăcină în structura arborescentă de widgeturi." -#: gtk/gtkwidget.c:949 +#: gtk/gtkwidget.c:935 msgid "Width request" msgstr "Cerere lățime" -#: gtk/gtkwidget.c:950 +#: gtk/gtkwidget.c:936 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7414,11 +7394,11 @@ msgstr "" "Valoare impusă pentru lățimea widgetului sau „-1” pentru a utiliza " "dimensiunea implicită" -#: gtk/gtkwidget.c:957 +#: gtk/gtkwidget.c:943 msgid "Height request" msgstr "Cerere înălțime" -#: gtk/gtkwidget.c:958 +#: gtk/gtkwidget.c:944 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7426,208 +7406,208 @@ msgstr "" "Valoare impusă pentru înălțimea widgetului sau „-1” pentru a utiliza " "dimensiunea implicită" -#: gtk/gtkwidget.c:966 +#: gtk/gtkwidget.c:952 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Specifică dacă widgetul este vizibil" # Ugly... Mișu -#: gtk/gtkwidget.c:973 +#: gtk/gtkwidget.c:959 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Specifică dacă widgetul răspunde la intrări" -#: gtk/gtkwidget.c:985 +#: gtk/gtkwidget.c:971 msgid "Can focus" msgstr "Suportă focalizare" -#: gtk/gtkwidget.c:986 gtk/gtkwidget.c:998 +#: gtk/gtkwidget.c:972 gtk/gtkwidget.c:984 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Specifică dacă widgetul poate accepta focalizarea de la intrări" -#: gtk/gtkwidget.c:997 +#: gtk/gtkwidget.c:983 msgid "Focusable" msgstr "Focusabil" -#: gtk/gtkwidget.c:1004 +#: gtk/gtkwidget.c:990 msgid "Has focus" msgstr "Are focalizare" -#: gtk/gtkwidget.c:1005 +#: gtk/gtkwidget.c:991 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Specifică dacă widgetul are focalizare de la intrări" -#: gtk/gtkwidget.c:1011 +#: gtk/gtkwidget.c:997 msgid "Can target" msgstr "Poate ținti" -#: gtk/gtkwidget.c:1012 +#: gtk/gtkwidget.c:998 msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Dacă widgetul poate primi evenimentele indicatorului" -#: gtk/gtkwidget.c:1025 +#: gtk/gtkwidget.c:1011 msgid "Focus on click" msgstr "Focalizează la clic" -#: gtk/gtkwidget.c:1026 +#: gtk/gtkwidget.c:1012 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Dacă widgetul ar trebui să prindă focusul când este apăsat cu mausul" -#: gtk/gtkwidget.c:1032 +#: gtk/gtkwidget.c:1018 msgid "Has default" msgstr "Este implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:1033 +#: gtk/gtkwidget.c:1019 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Specifică dacă widgetul este widgetul implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:1039 +#: gtk/gtkwidget.c:1025 msgid "Receives default" msgstr "Primește implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:1040 +#: gtk/gtkwidget.c:1026 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "La activare, widgetul va primi acțiunea implicită când este focalizat" -#: gtk/gtkwidget.c:1052 +#: gtk/gtkwidget.c:1038 msgid "The cursor to show when hovering above widget" msgstr "Cursorul de afișat când se planează peste widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1066 +#: gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Has tooltip" msgstr "Are indiciu" -#: gtk/gtkwidget.c:1067 +#: gtk/gtkwidget.c:1053 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Specifică dacă acest widget are indiciu" -#: gtk/gtkwidget.c:1088 +#: gtk/gtkwidget.c:1074 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text indiciu" -#: gtk/gtkwidget.c:1089 gtk/gtkwidget.c:1111 +#: gtk/gtkwidget.c:1075 gtk/gtkwidget.c:1097 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Conținutul indiciului pentru acest widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1110 +#: gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "Tooltip markup" msgstr "Marcaj indiciu" -#: gtk/gtkwidget.c:1123 +#: gtk/gtkwidget.c:1109 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Cum să fie poziționat spațiul orizontal suplimentar" -#: gtk/gtkwidget.c:1136 +#: gtk/gtkwidget.c:1122 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Cum să fie poziționat spațiul vertical suplimentar" -#: gtk/gtkwidget.c:1153 +#: gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "Margin on Start" msgstr "Margine la început" -#: gtk/gtkwidget.c:1154 +#: gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar la început" -#: gtk/gtkwidget.c:1171 +#: gtk/gtkwidget.c:1157 msgid "Margin on End" msgstr "Margine la sfârșit" -#: gtk/gtkwidget.c:1172 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar la sfârșit" -#: gtk/gtkwidget.c:1188 +#: gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Margin on Top" msgstr "Margine în partea de sus" -#: gtk/gtkwidget.c:1189 +#: gtk/gtkwidget.c:1175 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixeli de spațiu suplimentar în partea de sus" -#: gtk/gtkwidget.c:1205 +#: gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Margine în partea de jos" -#: gtk/gtkwidget.c:1206 +#: gtk/gtkwidget.c:1192 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar din partea de jos" -#: gtk/gtkwidget.c:1218 +#: gtk/gtkwidget.c:1204 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Extindere orizontală" -#: gtk/gtkwidget.c:1219 +#: gtk/gtkwidget.c:1205 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Specifică dacă widgetul vrea mai mult spațiu orizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:1230 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Setare extindere orizontală" -#: gtk/gtkwidget.c:1231 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Specifică dacă se utilizează proprietatea „hexpand”" -#: gtk/gtkwidget.c:1242 +#: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "Vertical Expand" msgstr "Extindere verticală" -#: gtk/gtkwidget.c:1243 +#: gtk/gtkwidget.c:1229 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Specifică dacă widgetul vrea mai mult spațiu vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:1254 +#: gtk/gtkwidget.c:1240 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Setare extindere verticală" -#: gtk/gtkwidget.c:1255 +#: gtk/gtkwidget.c:1241 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Specifică dacă se utilizează proprietatea „vexpand”" -#: gtk/gtkwidget.c:1269 +#: gtk/gtkwidget.c:1255 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Opacitatea widgetului" -#: gtk/gtkwidget.c:1270 +#: gtk/gtkwidget.c:1256 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Opacitatea widgetului, între 0 și 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1282 +#: gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Overflow" msgstr "Supraplin" -#: gtk/gtkwidget.c:1283 +#: gtk/gtkwidget.c:1269 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "Cum este tratat conținutul din afara zonei widgetului" -#: gtk/gtkwidget.c:1296 +#: gtk/gtkwidget.c:1282 msgid "Scale factor" msgstr "Factor de scalare" -#: gtk/gtkwidget.c:1297 +#: gtk/gtkwidget.c:1283 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Factorul de scalare al ferestrei" -#: gtk/gtkwidget.c:1309 +#: gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "CSS Name" msgstr "Nume CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1310 +#: gtk/gtkwidget.c:1296 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Numele widgetului în structura arborescentă CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1321 +#: gtk/gtkwidget.c:1307 msgid "CSS Style Classes" msgstr "Clase de stil CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1322 +#: gtk/gtkwidget.c:1308 msgid "List of CSS classes" msgstr "Listă de clase CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1334 +#: gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestionar de aspect" -#: gtk/gtkwidget.c:1335 +#: gtk/gtkwidget.c:1321 msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "" "Gestionarul de aspect folosit pentru a defini aspectul copiilor widgetului" @@ -7636,29 +7616,29 @@ msgstr "" msgid "Observed widget" msgstr "Widget observat" -#: gtk/gtkwindow.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:742 msgid "Window Title" msgstr "Titlu fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:747 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "The title of the window" msgstr "Titlul ferestrei" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:756 msgid "Startup ID" msgstr "ID de pornire" -#: gtk/gtkwindow.c:761 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identificator unic de pornire pentru această fereastră, de utilizat la " "notificarea la pornire" -#: gtk/gtkwindow.c:768 +#: gtk/gtkwindow.c:764 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "La activare, utilizatorul poate redimensiona fereastra" -#: gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:771 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7666,117 +7646,117 @@ msgstr "" "La activare, fereastra este modală (alte ferestre nu pot fi utilizate cât " "timp aceasta este deschisă)" -#: gtk/gtkwindow.c:781 +#: gtk/gtkwindow.c:777 msgid "Default Width" msgstr "Lățime implicită" -#: gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Lățimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afișată prima " "dată" -#: gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtkwindow.c:785 msgid "Default Height" msgstr "Înălțime implicită" -#: gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtkwindow.c:786 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Înălțimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afișată prima " "dată" -#: gtk/gtkwindow.c:797 +#: gtk/gtkwindow.c:793 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Distruge odată cu superiorul" -#: gtk/gtkwindow.c:798 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când superiorul este distrus" -#: gtk/gtkwindow.c:804 +#: gtk/gtkwindow.c:800 msgid "Hide on close" msgstr "Ascunde la închidere" -#: gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:801 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "" "Dacă această fereastră ar trebui să fie ascunsă când utilizatorul apasă " "butonul de închidere" -#: gtk/gtkwindow.c:818 +#: gtk/gtkwindow.c:814 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonici vizibile" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Specifică dacă mnemonicele sunt vizibile acum în această ferestră" -#: gtk/gtkwindow.c:833 +#: gtk/gtkwindow.c:829 msgid "Focus Visible" msgstr "Focus vizibil" -#: gtk/gtkwindow.c:834 +#: gtk/gtkwindow.c:830 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" "Dacă dreptunghiurile de focus sunt vizibile curent în această fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:847 +#: gtk/gtkwindow.c:843 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nume iconiță tematică pentru această fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:854 +#: gtk/gtkwindow.c:850 msgid "The display that will display this window" msgstr "Afișajul ce va afișa această fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtkwindow.c:856 msgid "Is Active" msgstr "Este activă" -#: gtk/gtkwindow.c:861 +#: gtk/gtkwindow.c:857 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Specifică dacă nivelul cel mai de sus este fereastra activă curent" -#: gtk/gtkwindow.c:872 +#: gtk/gtkwindow.c:868 msgid "Decorated" msgstr "Decorată" -#: gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtkwindow.c:869 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre" -#: gtk/gtkwindow.c:884 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Deletable" msgstr "Poate fi șters" -#: gtk/gtkwindow.c:885 +#: gtk/gtkwindow.c:881 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Specifică dacă fereastra ar trebui să aibă un buton de închidere" -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Is maximized" msgstr "Este maximizată" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:901 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Dacă fereastra este maximizată" -#: gtk/gtkwindow.c:924 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:925 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication pentru fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:938 +#: gtk/gtkwindow.c:934 msgid "Focus widget" msgstr "Widget focalizat" -#: gtk/gtkwindow.c:939 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "The focus widget" msgstr "Widgetul focalizat" @@ -7830,6 +7810,33 @@ msgstr "Titlul profilului de culori" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Titlul profilului de culoare de folosit" +#~ msgid "Device type" +#~ msgstr "Tip dispozitiv" + +#~ msgid "Device role in the device manager" +#~ msgstr "Rolul dispozitivului în managerul de dispozitive" + +#~ msgid "Associated device" +#~ msgstr "Dispozitiv asociat" + +#~ msgid "Associated pointer or keyboard with this device" +#~ msgstr "Indicator sau tastatură asociată cu dispozitivul" + +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Axe" + +#~ msgid "Left attachment" +#~ msgstr "Atașare la stânga" + +#~ msgid "The column number to attach the left side of the child to" +#~ msgstr "Numărul coloanei de care se atașează marginea stângă a inferiorului" + +#~ msgid "Top attachment" +#~ msgstr "Atașare sus" + +#~ msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +#~ msgstr "Numărul rândului de care se atașează vârful unui widget inferior" + #~ msgid "Cell renderer" #~ msgstr "Randorul de celulă" @@ -8741,9 +8748,6 @@ msgstr "Titlul profilului de culoare de folosit" #~ msgid "GtkStyleContext to get style from" #~ msgstr "Obiectul GtkStyleContext din care se obține stilul" -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Linii" - #~ msgid "The number of rows in the table" #~ msgstr "Numărul de rânduri în tabel" |