diff options
author | Amitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org> | 2007-09-17 07:01:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Amitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org> | 2007-09-17 07:01:09 +0000 |
commit | 1e5e5a2812432ddfc821b975567256f6d6201938 (patch) | |
tree | 8140d5a23aa49e5134e366377903ee0157ecd85e | |
parent | d7310cbdc823c73f3d07822b2a6d1052e6e01f85 (diff) | |
download | gtk+-1e5e5a2812432ddfc821b975567256f6d6201938.tar.gz |
Updated assamese translations
svn path=/trunk/; revision=18835
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po-properties/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po-properties/as.po | 6366 | ||||
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 |
5 files changed, 6379 insertions, 1 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-17 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org> + + * configure.in: Added as to ALL_LINGUAS. + 2007-09-15 Michael Natterer <mitch@imendio.com> * gtk/gtkselection.c (gtk_target_list_find): don't simply crash if diff --git a/configure.in b/configure.in index 6383a5c5da..1d7754db37 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -477,7 +477,7 @@ fi # sure that both po/ and po-properties/ have .po files that correspond # to your language. If you only add one to po/, the build will break # in po-properties/. -ALL_LINGUAS="af am ang ar az az_IR be be@latin bg bn bn_IN br bs ca cs cy da de dz el en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu hy ia id is it ja ka ko ku li lt lv mi mk ml mn mr ms nb ne nl nn nso oc or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta te th tk tr tt uk ur uz uz@cyrillic vi wa xh yi zh_CN zh_HK zh_TW" +ALL_LINGUAS="af am ang ar as az az_IR be be@latin bg bn bn_IN br bs ca cs cy da de dz el en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu hy ia id is it ja ka ko ku li lt lv mi mk ml mn mr ms nb ne nl nn nso oc or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta te th tk tr tt uk ur uz uz@cyrillic vi wa xh yi zh_CN zh_HK zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT LIBS="$LIBS $INTLLIBS" AC_OUTPUT_COMMANDS([case "$CONFIG_FILES" in *po-properties/Makefile.in*) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 91b8c662dd..e0bb0cccbf 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-17 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org> + + * as.po: Added and updated assamese translations. + 2007-09-15 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po new file mode 100644 index 0000000000..246edaa305 --- /dev/null +++ b/po-properties/as.po @@ -0,0 +1,6366 @@ +# translation of as.po to Assamese +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007. +# Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: as\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-16 03:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-17 12:22+0530\n" +"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n" +"Language-Team: Assamese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +msgid "Number of Channels" +msgstr "চেনেল সংখ্যা" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +msgid "The number of samples per pixel" +msgstr "পিক্সেল প্ৰতি নমুনাৰ সংখ্যা" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +msgid "Colorspace" +msgstr "কালাৰস্পেস" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +msgstr "যি কালাৰস্পেসে নমুনাসমূহ ৰূপায়িত কৰা হয়" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +msgid "Has Alpha" +msgstr "আলফা আছে" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgstr "pixbuf ত কোনো আলফা চেনেল আছে নে নাই" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "নমুনা প্ৰতি বিট" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +msgid "The number of bits per sample" +msgstr "নমুনা প্ৰতি বিট সংখ্যা" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:618 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +msgid "Width" +msgstr "Width" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +msgid "The number of columns of the pixbuf" +msgstr "pixbuf ৰ কলাম সংখ্যা" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:627 +msgid "Height" +msgstr "উচ্চতা" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +msgid "The number of rows of the pixbuf" +msgstr "pixbuf ৰ শাৰী সংখ্যা" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +msgid "Rowstride" +msgstr "ৰোস্ট্ৰাইড" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "দুই শাৰীৰ মধ্যবৰ্তী বাইট সংখ্যা" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +msgid "Pixels" +msgstr "পিক্সেল" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +msgstr "pixbuf তৰ পিক্সেল তথ্য নিৰ্দেশক এটা পয়েন্টাৰ" + +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +msgid "Default Display" +msgstr "ডিফল্ট ডিসপ্লে" + +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "জিডিকে-ৰ (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে" + +#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkstatusicon.c:225 +#: ../gtk/gtkwindow.c:600 +msgid "Screen" +msgstr "পৰ্দা" + +#: ../gdk/gdkpango.c:491 +msgid "the GdkScreen for the renderer" +msgstr "ৰেন্ডাৰাৰেৰ GdkScreen" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:74 +msgid "Font options" +msgstr "ফন্ট সংক্ৰান্ত অপশন" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +msgid "The default font options for the screen" +msgstr "পৰ্দাৰ ফন্টেৰ বাবে ডিফল্ট অপশন" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:82 +msgid "Font resolution" +msgstr "ফন্ট ৰেজলুশন" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +msgid "The resolution for fonts on the screen" +msgstr "পৰ্দাৰ ফন্টেৰ ৰেজলুশন" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197 +msgid "Program name" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" +"প্ৰোগ্ৰামেৰ নাম। কোন নাম দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে g_get_application_name() " +"ব্যৱহৃত হয়।" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212 +msgid "Program version" +msgstr "প্ৰোগ্ৰাম সংস্কৰণ" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213 +msgid "The version of the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰাম সংস্কৰণ" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227 +msgid "Copyright string" +msgstr "কপিৰাইট পঙ্ক্তি" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামেৰ কপিৰাইট সংক্ৰান্ত তথ্য" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245 +msgid "Comments string" +msgstr "মন্তব্য পঙ্ক্তি" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246 +msgid "Comments about the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰাম সম্পৰ্কিত মন্তব্য" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280 +msgid "Website URL" +msgstr "ওয়েবসাইটেৰ ইউ.আৰ.এল." + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281 +msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামটিৰ ওয়েবসাইট নিৰ্দেশক লিঙ্কেৰ ইউ.আৰ.এল." + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297 +msgid "Website label" +msgstr "ওয়েবসাইট লেবেল" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298 +msgid "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" +msgstr "" +"প্ৰোগ্ৰামটিৰ ওয়েবসাইট নিৰ্দেশক লিঙ্কেৰ লেবেল। এটি নিৰ্ধাৰণ কৰে দেওয়া না হলে " +"ডিফল্ট হিসেবে ইউ.আৰ.এল. ব্যৱহৃত হয়।" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314 +msgid "Authors" +msgstr "লেখক" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315 +msgid "List of authors of the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামটিৰ লেখকবৃন্দেৰ তালিকা" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331 +msgid "Documenters" +msgstr "ডকুমেন্টেশন প্ৰস্তুতকাৰক" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামটিৰ ডকুমেন্টেশন প্ৰস্তুতকাৰকবৃন্দেৰ তালিকা" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348 +msgid "Artists" +msgstr "শিল্পী" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349 +msgid "List of people who have contributed artwork to the program" +msgstr "যি সকল ব্যক্তি এই প্ৰোগ্ৰামটিৰ বাবে শিল্পকৰ্ম তৈৰি কৰেছেন" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366 +msgid "Translator credits" +msgstr "গনোম বাংলা অনুবাদ প্ৰকল্পেৰ পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত, ও প্ৰজ্ঞা" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367 +msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382 +msgid "Logo" +msgstr "প্ৰতীকচিহ্ন" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" +"পৰিচিতি প্ৰদৰ্শক বাক্সেৰ লোগো। এটি নিৰ্দিষ্ট কৰে দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে " +"gtk_window_get_default_icon_list() ব্যৱহৃত হয়।" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398 +msgid "Logo Icon Name" +msgstr "লোগো আইকনেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399 +msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgstr "পৰিচিতি প্ৰদৰ্শক বাক্সেৰ লোগো হিসেবে এটা নামযুক্ত আইকন ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 +msgid "Wrap license" +msgstr "লাইসেন্স গুটিয়ে নাও" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413 +msgid "Whether to wrap the license text." +msgstr "লাইসেন্সেৰ টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হ'ব নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:114 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "অ্যাক্সিলেৰাটৰ ক্লোসাৰ" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:115 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "অ্যাক্সিলেৰাটৰেৰ বদলেৰ বাবে যি ক্লোসাৰৰ উপৰ নজৰ ৰাখিব" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "গতিবৰ্ধক উইজেট" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:122 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "যি উইজেটে গতিবৰ্ধকেৰ পৰিবৰ্তনেৰ বাবে লক্ষ ৰাখতে হ'ব" + +#: ../gtk/gtkaction.c:202 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:119 +#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../gtk/gtkaction.c:203 +msgid "A unique name for the action." +msgstr "শুধুমাত্ৰ এ কাজটিৰ বাবে এটা নাম।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:218 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195 +#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:297 ../gtk/gtktoolbutton.c:180 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: ../gtk/gtkaction.c:219 +msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." +msgstr "এই কাজটি সক্ৰিয়কাৰী মেনু আইটেম ও বাটনে ব্যৱহৃত লেবেল।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:226 +msgid "Short label" +msgstr "সংক্ষিপ্ত লেবেল" + +#: ../gtk/gtkaction.c:227 +msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +msgstr "টুলবাৰেৰ বাটনে ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সংক্ষিপ্ত লেবেল।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:233 +msgid "Tooltip" +msgstr "টুলটিপ" + +#: ../gtk/gtkaction.c:234 +msgid "A tooltip for this action." +msgstr "এই কাজটিৰ বাবে এটা টুলটিপ।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:240 +msgid "Stock Icon" +msgstr "স্টক (Stock) আইকন" + +#: ../gtk/gtkaction.c:241 +msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নিৰ্দেশকাৰী স্টক (Stock) আইকন।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:198 +#: ../gtk/gtkwindow.c:592 +msgid "Icon Name" +msgstr "আইকনেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 +#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:199 +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "আইকন থিম থেকে প্ৰাপ্ত আইকনেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkaction.c:265 ../gtk/gtktoolitem.c:130 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "অনুভূমিক অবস্থায় দৃশ্যমান" + +#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:131 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "টুলবাৰটি অনুভূমিক অবস্থায় থাকলে টুলবাৰ আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:281 +msgid "Visible when overflown" +msgstr "overflown অবস্থায় দৃশ্যমান" + +#: ../gtk/gtkaction.c:282 +msgid "" +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." +msgstr "" +"ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে টুলবাৰ overflow মেনুতে এই কাজেৰ টুল-আইটেম প্ৰক্সি-নিৰ্দেশক " +"থাকে।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtktoolitem.c:137 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "উলম্ব অবস্থায় দৃশ্যমান" + +#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:138 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "টুলবাৰটি উলম্ব অবস্থায় থাকলে টুলবাৰ আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:297 ../gtk/gtktoolitem.c:144 +msgid "Is important" +msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ নে নাই" + +#: ../gtk/gtkaction.c:298 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" +"কাজটিকে গুৰুত্বপূৰ্ণ বিবেচনা কৰা হয় নে নাই। ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে টুল-আইটেম প্ৰক্সি " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰে।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:306 +msgid "Hide if empty" +msgstr "ফাঁকা হলে লুকিয়ে ৰাখো" + +#: ../gtk/gtkaction.c:307 +msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটিৰ ফাঁকা মেনু প্ৰক্সিকে লুকিয়ে ৰাখা হয়।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:313 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:516 +msgid "Sensitive" +msgstr "স্পৰ্শকাতৰ" + +#: ../gtk/gtkaction.c:314 +msgid "Whether the action is enabled." +msgstr "কাজটি সক্ৰিয় নে নাই" + +#: ../gtk/gtkaction.c:320 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:241 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: ../gtk/gtkwidget.c:509 +msgid "Visible" +msgstr "দৃশ্যমান" + +#: ../gtk/gtkaction.c:321 +msgid "Whether the action is visible." +msgstr "কাজটি দৃশ্যমান নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:327 +msgid "Action Group" +msgstr "কাজেৰ গ্ৰুপ" + +#: ../gtk/gtkaction.c:328 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "" +"এই GtkAction-টি যি GtkActionGroup তৰ সাথে সংশ্লিষ্ট, অথবা NULL (অভ্যন্তৰীণ " +"ক্ষেত্ৰে)।" + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +msgid "A name for the action group." +msgstr "এই কাজেৰ গ্ৰুপটিৰ নাম।" + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +msgid "Whether the action group is enabled." +msgstr "এই কাজেৰ গ্ৰুপটি সক্ৰিয় নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "এই কাজেৰ গ্ৰুপটি দৃশ্যমান নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:181 ../gtk/gtkspinbutton.c:268 +msgid "Value" +msgstr "মান" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:87 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "adjustment তৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:103 +msgid "Minimum Value" +msgstr "সৰ্বনিম্ন মান" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:104 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "adjustment তৰ সৰ্বনিম্ন মান" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 +msgid "Maximum Value" +msgstr "সৰ্বোচ্চ মান" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:124 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "adjustment তৰ সৰ্বোচ্চ মান" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:140 +msgid "Step Increment" +msgstr "ধাপ বৃদ্ধি" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:141 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "adjustment তৰ ধাপ বৃদ্ধি" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:157 +msgid "Page Increment" +msgstr "পৃষ্ঠা বৃদ্ধি" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "adjustment তৰ পৃষ্ঠা বৃদ্ধি" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:177 +msgid "Page Size" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:178 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "adjustment তৰ পৃষ্ঠাৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:92 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"ব্যৱহাৰযোগ্য স্থানে চাইল্ডেৰ অনুভূমিক অবস্থান। ০.০ হলে বাম থেকে অ্যালাইন কৰা হয় আৰ " +"১.০ হলে ডান থেকে অ্যালাইন কৰা হয়" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:102 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"ব্যৱহাৰযোগ্য স্থানে চাইল্ডেৰ উলম্ব অবস্থান। ০.০ হলে উপৰ থেকে অ্যালাইন কৰা হয় আৰ ১.০ " +"হলে নীচ থেকে অ্যালাইন কৰা হয়" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:111 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "অনুভূমিক মাপদন্ড" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:112 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"অনুভূমিক স্থানেৰ পৰিমাণ যদি চাইল্ডেৰ প্ৰয়োজনাতিৰিক্ত হয় তবে চাইল্ডেৰ বাবে যি পৰিমাণ " +"স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব। ইয়াৰ মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যৱহাৰ কৰা নহ'ব আৰ মান ১.০ " +"হলে সম্পূৰ্ণ স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:120 +msgid "Vertical scale" +msgstr "উলম্ব মাপদন্ড" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:121 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"উলম্ব স্থানেৰ পৰিমাণ যদি চাইল্ডেৰ প্ৰয়োজনাতিৰিক্ত হয় তবে চাইল্ডেৰ বাবে যি পৰিমাণ " +"স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব। ইয়াৰ মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যৱহাৰ কৰা নহ'ব আৰ মান ১.০ " +"হলে সম্পূৰ্ণ স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +msgid "Top Padding" +msgstr "উপৰেৰ অংশেৰ প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "উইজেটেৰ উপৰেৰ অংশে যি প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:155 +msgid "Bottom Padding" +msgstr "নিচেৰ প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:156 +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "উইজেটেৰ নিচেৰ অংশে যি প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:172 +msgid "Left Padding" +msgstr "বামপাশেৰ প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:173 +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "উইজেটেৰ বামদিকে যি প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:189 +msgid "Right Padding" +msgstr "ডানদিকেৰ প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:190 +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "উইজেটেৰ ডানদিকে যি প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +msgid "Arrow direction" +msgstr "নিৰ্দেশকেৰ দিক" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:77 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "নিৰ্দেশকেৰ যিদিকে দেখানো উচিত" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "নিৰ্দেশকেৰ ছায়া" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "তীৰ চিহ্নকে ঘিৰে থাকা ছায়াৰ চেহাৰা" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:91 +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:92 +msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "এক্স অক্ষ" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "ওয়াই অক্ষ" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +msgid "Ratio" +msgstr "অনুপাত" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "obey_chile ইয়াৰ মান FALSE হলে প্ৰযোজ্য আবয়ব (Aspect) অনুপাত" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +msgid "Obey child" +msgstr "চাইল্ড মানো" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "আবয়ব অনুপাতকে জোৰপূৰ্বক ফ্ৰেমেৰ চাইল্ডেৰ সমান কৰো" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:261 +msgid "Header Padding" +msgstr "হেডাৰ স্থান নষ্ট কৰা (Padding)" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:262 +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "সৰ্বমোট পিকসেল." + +#: ../gtk/gtkassistant.c:269 +msgid "Content Padding" +msgstr "স্থান নষ্ট কৰা (Padding)" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:270 +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "সৰ্বমোট পিকসেল." + +#: ../gtk/gtkassistant.c:286 +msgid "Page type" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:287 +msgid "The type of the assistant page" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:304 +msgid "Page title" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:305 +msgid "The title of the assistant page" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:321 +msgid "Header image" +msgstr "হেডাৰ" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:322 +msgid "Header image for the assistant page" +msgstr "হেডাৰ উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:338 +msgid "Sidebar image" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:339 +msgid "Sidebar image for the assistant page" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:354 +msgid "Page complete" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:355 +msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" +msgstr "সক্ৰিয়" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:92 +msgid "Minimum child width" +msgstr "চাইল্ডেৰ সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:93 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +msgid "Minimum child height" +msgstr "চাইল্ডেৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:102 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:111 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "চাইল্ডেৰ আকাৰ উভয় দিকে যি পৰিমাণ বৃদ্ধি কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "চাইল্ডেৰ অভ্যন্তৰীণ উচ্চতাৰ প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:120 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "চাইল্ডেৰ আকাৰ উপৰ ও নিচে যি পৰিমাণ বৃদ্ধি কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +msgid "Layout style" +msgstr "নকশাৰ (Layout) ধৰন" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:129 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"বাটনগুলোকে যিভাবে বাক্সে স্থাপন কৰা হ'ব। সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডিফল্ট, ছড়ানো, প্ৰান্ত, " +"প্ৰথম এবং শেষ" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +msgid "Secondary" +msgstr "দ্বিতীয়" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:138 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" +"যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে এটা দ্বিতীয় চিলড্ৰেন গ্ৰপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা " +"প্ৰদৰ্শনকাৰী বাটনেৰ বাবে বিশেষ উপযোগী" + +#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +msgid "Spacing" +msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান" + +#: ../gtk/gtkbox.c:99 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "চিলড্ৰেনেৰ মাঝে স্পেসেৰ পৰিমাণ" + +#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:638 ../gtk/gtktable.c:165 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 +msgid "Homogeneous" +msgstr "সমজাতীয়" + +#: ../gtk/gtkbox.c:109 +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "সকল চিলড্ৰেনেৰ আকৃতি সমান হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:555 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +msgid "Expand" +msgstr "প্ৰসাৰণ" + +#: ../gtk/gtkbox.c:117 +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "প্যাৰেন্টেৰ আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিৰক্ত স্পেস গ্ৰহণ কৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkbox.c:123 +msgid "Fill" +msgstr "ভৰাটকৰণ" + +#: ../gtk/gtkbox.c:124 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"চাইল্ডকে প্ৰদত্ত অতিৰিক্ত স্পেস চাইল্ডেৰ বাবে বৰাদ্দ কৰা নহ'ব কি স্থান নষ্ট কৰায় " +"(Padding) ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbox.c:130 +msgid "Padding" +msgstr "স্থান নষ্ট কৰা (Padding)" + +#: ../gtk/gtkbox.c:131 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "চাইল্ড ও তাৰ প্ৰতিবেশীৰ মাজত যি পৰিমাণ স্পেস ৰাখিব, পিক্সেলে তাৰ মান" + +#: ../gtk/gtkbox.c:137 +msgid "Pack type" +msgstr "প্যাক তৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:705 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"এটি এটা GtkPackType যা নিৰ্দেশ কৰে যি চাইল্ডটি প্যাৰেন্টেৰ আৰম্ভ নাকি শেষেৰ " +"সাপেক্ষে স্থাপিত" + +#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:683 ../gtk/gtkpaned.c:219 +#: ../gtk/gtkruler.c:110 +msgid "Position" +msgstr "স্থান" + +#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:684 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "প্যাৰেন্টে চাইল্ডেৰ ক্ৰমিক সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkbuilder.c:104 +msgid "Translation Domain" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbuilder.c:105 +msgid "The translation domain used by gettext" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:200 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধাৰন কৰে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:318 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +msgid "Use underline" +msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন কৰুন" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:319 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"যদি নিৰ্ধাৰিত থাকে, টেক্সটেৰ দাগ সংকেত কৰে যি গতিবৰ্ধকেৰ বাবেি পৰবৰ্তী অক্ষৰ ব্যৱহৃত " +"হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:215 +msgid "Use stock" +msgstr "স্টক (Stock) ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:216 +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"লেবেলটি বাছাইকৃত অবস্থায় থাকলে শুধুমাত্ৰ লেখা প্ৰদৰ্শনেৰ পৰিবৰ্তে এটি স্টক (Stock) " +"বস্তু বেছে নিতে ব্যৱহৃত হয়" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:785 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398 +msgid "Focus on click" +msgstr "ক্লিক কৰলে ফোকাস হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 +msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "কোন বাটনেৰ মাউসেৰ সাহায্যি ক্লিক কৰা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:231 +msgid "Border relief" +msgstr "প্ৰান্তীয় ৰিলিফ (Relief)" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:232 +msgid "The border relief style" +msgstr "প্ৰান্তীয় ৰিলিফ (Relief) ধৰন" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:249 +msgid "Horizontal alignment for child" +msgstr "চাইল্ডেৰ অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:268 +msgid "Vertical alignment for child" +msgstr "চাইল্ডেৰ উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +msgid "Image widget" +msgstr "ছবিৰ উইজেট" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:286 +msgid "Child widget to appear next to the button text" +msgstr "বাটন টেক্সটেৰ পাশে যি চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:300 +msgid "Image position" +msgstr "Image" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:301 +msgid "The position of the image relative to the text" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:410 +msgid "Default Spacing" +msgstr "ডিফল্ট স্পেস স্থাপনেৰ প্ৰক্ৰিয়া" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:411 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "CAN_DEFAULT বাটনেৰ বাবে অতিৰিক্ত স্পেস যোগ কৰতে হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:417 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "ডিফল্ট বহিস্থ স্পেস স্থাপন প্ৰক্ৰিয়া" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:418 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "সৰ্বদা প্ৰান্তৰে বাহিৰে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বাটনেৰ বাবে অতিৰিক্ত স্পেস যোগ কৰতে হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:423 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "চাইল্ডেৰ এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:424 +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:431 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "চাইল্ডেৰ ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:432 +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:448 +msgid "Displace focus" +msgstr "ফোকাস সৰাও" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:449 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" +msgstr "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:530 ../gtk/gtkentry.c:890 +msgid "Inner Border" +msgstr "Border" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:463 +msgid "Border between button edges and child." +msgstr "Border child." + +#: ../gtk/gtkbutton.c:476 +msgid "Image spacing" +msgstr "Image" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:477 +msgid "Spacing in pixels between the image and label" +msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান পিকসেল" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:485 +msgid "Show button images" +msgstr "বাটনেৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +msgstr "বাটনে স্টক (Stock) আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:417 +msgid "Year" +msgstr "বছৰ" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:418 +msgid "The selected year" +msgstr "বাছাইকৃত বছৰ" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:424 +msgid "Month" +msgstr "মাস" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:425 +msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" +msgstr "বাছাইকৃত মাস (০-১১ এই সীমাৰ মাজত)" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:431 +msgid "Day" +msgstr "দিন" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:432 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" +msgstr "" +"বাছাইকৃত দিন (১-৩১ এই সীমাৰ মাজত, অথবা বৰ্তমানে বাছাইকৃত দিনটিকে বাতিল কৰাৰ বাবে " +"০)" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:446 +msgid "Show Heading" +msgstr "শিৰোনাম প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:447 +msgid "If TRUE, a heading is displayed" +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে এটা শিৰোনাম প্ৰদৰ্হন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:461 +msgid "Show Day Names" +msgstr "দিনেৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:462 +msgid "If TRUE, day names are displayed" +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, দিনেৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:475 +msgid "No Month Change" +msgstr "মাস পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:476 +msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, বাছাইকৃত মাস পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:490 +msgid "Show Week Numbers" +msgstr "সপ্তাহেৰ নম্বৰ প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:491 +msgid "If TRUE, week numbers are displayed" +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, সপ্তাহেৰ নম্বৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +msgid "mode" +msgstr "মোড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "CellRenderer তৰ সম্পাদনযোগ্য মোড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +msgid "visible" +msgstr "দৃশ্যমান" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +msgid "Display the cell" +msgstr "সেলটি প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +msgid "Display the cell sensitive" +msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +msgid "xalign" +msgstr "এক্স-অ্যালাইন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +msgid "The x-align" +msgstr "এক্স-অ্যালাইন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +msgid "yalign" +msgstr "ওয়াই-অ্যালাইন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +msgid "The y-align" +msgstr "ওয়াই-অ্যালাইন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +msgid "xpad" +msgstr "এক্স-প্যাড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +msgid "The xpad" +msgstr "এক্স-প্যাড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +msgid "ypad" +msgstr "ওয়াই-প্যাড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +msgid "The ypad" +msgstr "ওয়াই-প্যাড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +msgid "width" +msgstr "প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +msgid "The fixed width" +msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +msgid "height" +msgstr "দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +msgid "The fixed height" +msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +msgid "Is Expander" +msgstr "প্ৰশাৰীত কৰে" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +msgid "Row has children" +msgstr "শাৰীতে চিল্ড্ৰেন ৰয়েছে" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +msgid "Is Expanded" +msgstr "প্ৰশাৰীত হয়েছে" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "শাৰীটি প্ৰশাৰীত হয় এবং প্ৰশাৰীত হয়েছে" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +msgid "Cell background color name" +msgstr "সেলেৰ পটভূমিৰ ৰঙেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "সেলেৰ পটভূমিতে প্ৰদৰ্শিত ৰঙেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +msgid "Cell background color" +msgstr "সেলেৰ পটভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "GdkColor হিসেবে সেলেৰ পটভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +msgid "Cell background set" +msgstr "সেলেৰ পটভূমিসমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 +msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "এই ট্যাগটি সেলেৰ পটভূমিৰ ৰংকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104 +msgid "Accelerator key" +msgstr "কৰ্মবৰ্ধক-কি" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "গতিবৰ্ধক পৰিবৰ্তনকাৰী" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "গতিবৰ্ধক মোড" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +msgid "Model" +msgstr "মডেল" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +msgid "The model containing the possible values for the combo box" +msgstr "কম্বোবক্সেৰ সম্ভাব্য মান ধাৰনকাৰী মডেল" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +msgid "Text Column" +msgstr "টেক্সট কলাম" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "ডাটা সোৰ্স মডেলেৰ যি কলাম থেকে পঙ্ক্তি নেওয়া হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 +msgid "Has Entry" +msgstr "এন্ট্ৰি আছে" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 +msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +msgstr "ইয়াৰ মান মিথ্যা (FALSE) হলে বাছাইকৃত পঙ্ক্তি ব্যতীত অন্য কিছু লিখতে দেবে না" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "Pixbuf অবজেক্ট" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +msgid "The pixbuf to render" +msgstr "যি pixbug'টিকে আঁকা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +msgid "Pixbuf Expander Open" +msgstr "Pixbuf প্ৰসাৰক খোলা ৰয়েছে" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +msgid "Pixbuf for open expander" +msgstr "খোলা প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "Pixbuf প্ৰসাৰক বন্ধ ৰয়েছে" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +msgid "Pixbuf for closed expander" +msgstr "বন্ধ প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:190 +msgid "Stock ID" +msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "যি স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হ'ব তাৰ স্টক আইডি (ID)" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:281 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:215 +msgid "Size" +msgstr "মাপ" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" +msgstr "যি আইকনটিকে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণী GtkIconSize তৰ মান" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +msgid "Detail" +msgstr "বিস্তাৰিত" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" +msgstr "থিম ইঞ্জিনেৰ নিকট অঙ্কন সম্পৰ্কিত যি বিস্তাৰিত তথ্য প্ৰেৰণ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +msgid "Follow State" +msgstr "স্টেট অনুসৰণ কৰো" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 +msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" +msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসাৰে ৰং কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +msgid "Value of the progress bar" +msgstr "প্ৰগ্ৰেসবাৰেৰ মান" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:188 ../gtk/gtktextbuffer.c:197 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +msgid "Text on the progress bar" +msgstr "প্ৰগ্ৰেসবাৰে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +msgid "Pulse" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +msgid "" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." +msgstr "হলো." + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:115 +msgid "Text x alignment" +msgstr "টেক্সটেৰ এক্স (x) অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:116 +msgid "" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি." + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:122 +msgid "Text y alignment" +msgstr "টেক্সটেৰ ওয়াই (y) অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:123 +msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:730 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:273 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:475 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96 +msgid "Orientation" +msgstr "দিশ" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:131 +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +msgstr "প্ৰগ্ৰেস বাৰেৰ প্ৰাথমিক অবস্থান ও বৃদ্ধি পাওয়াৰ দিক" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122 +#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:200 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207 +msgid "Adjustment" +msgstr "সমন্বয়" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +msgstr "সৰ্বমোট." + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +msgid "Climb rate" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:216 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "বাটন চেপে ধৰে ৰাখলে গতিবৃদ্ধিৰ মান" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:225 +msgid "Digits" +msgstr "অংক" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "দশমিকেৰ পৰ যি সংখ্যক অংক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:194 +msgid "Text to render" +msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে টেক্সট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +msgid "Markup" +msgstr "মাৰ্কআপ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:202 +msgid "Marked up text to render" +msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে মাৰ্কআপ কৰা টেক্সট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209 ../gtk/gtklabel.c:304 +msgid "Attributes" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:210 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgstr "ৰেন্ডাৰাৰেৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে বিভিন্ন ধাঁচ সম্বলিত এটা তালিকা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +msgid "Single Paragraph Mode" +msgstr "একক প্যাৰাগ্ৰাফ মোড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:218 +msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +msgstr "সকল টেক্সটকে এটা প্যাৰাগ্ৰাফে ৰাখিব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:161 +#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +msgid "Background color name" +msgstr "পটভূমিৰ ৰঙেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 ../gtk/gtkcellview.c:162 +#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +msgid "Background color as a string" +msgstr "পঙ্ক্তি হিসেবে পটভূমিৰ ৰং " + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:168 +#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +msgid "Background color" +msgstr "পটভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtkcellview.c:169 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "জিডিকে-কালাৰ হিসাবে পটভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:217 +msgid "Foreground color name" +msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:218 +msgid "Foreground color as a string" +msgstr "পংক্তি হিসেবে পুৰোভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250 ../gtk/gtktexttag.c:225 +msgid "Foreground color" +msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:251 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "GdkColor হিসেবে পুৰোভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtkentry.c:497 +#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:570 +msgid "Editable" +msgstr "সম্পাদনযোগ্য" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtktexttag.c:252 +#: ../gtk/gtktextview.c:571 +msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰি এই টেক্সকে বদলাতে পাৰবেন নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:186 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 +msgid "Font" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:268 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "শব্দগুচ্ছ হিসাবে ফন্টেৰ বৰ্ণনা, যিমন \"সান্স আইটালিক ১২\" " + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:276 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "PangoFontDescription স্ট্ৰাকচাৰ (বিশেষ প্ৰকৃতিৰ তথ্যমালা) হিসেবে ফন্টেৰ বৰ্ণনা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:283 +msgid "Font family" +msgstr "ফন্ট বৰ্গ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtktexttag.c:284 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "ফন্টেৰ বৰ্গেৰ নাম, যিমন সান্স, হেলভেটিকা, টাইম্স, মোনোস্পেস" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +msgid "Font style" +msgstr "ফন্টেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +msgid "Font variant" +msgstr "ফন্টেৰ ৰূপভেদ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +msgid "Font weight" +msgstr "ফন্টেৰ আকৃতি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +msgid "Font stretch" +msgstr "ফন্ট প্ৰসাৰন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 +#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +msgid "Font size" +msgstr "ফন্টেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:349 +msgid "Font points" +msgstr "ফন্ট বিন্দু" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:350 +msgid "Font size in points" +msgstr "বিন্দু-মাপে ফন্টেৰ আয়তন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:339 +msgid "Font scale" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +msgid "Font scaling factor" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:418 +msgid "Rise" +msgstr "উত্থিত" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "ভিত্তিভূমিৰ ওপৰ টেক্সটেৰ উচ্চতা (Offset) (উচ্চতা ঋনাত্মক হলে ভিত্তিভূমিৰ নিচে)" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:458 +msgid "Strikethrough" +msgstr "মাজত ৰেখাঙ্কণ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtktexttag.c:459 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "লেখাৰ মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:466 +msgid "Underline" +msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 ../gtk/gtktexttag.c:467 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "লেখাৰ নিচ দিয়ে ৰেখাংকন কৰাৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:378 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"এই ভাষাটিৰ আই.এস.ও. কোড। টেক্সট আঁকাৰ সময় প্যানগো এই কোডটিকে ইঙ্গিত হিসেবে " +"ব্যৱহাৰ কৰতে পাৰে। যদি আপনি এই ব্যাপাৰটি বুঝতে না পাৰেন তবে আপনাৰ এটিৰ প্ৰয়োজন " +"নেই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtklabel.c:429 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210 +msgid "Ellipsize" +msgstr "উপবৃত্তকৰণ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 +#: ../gtk/gtklabel.c:449 +msgid "Width In Characters" +msgstr "অক্ষৰ হিসেবে প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtklabel.c:450 +msgid "The desired width of the label, in characters" +msgstr "অক্ষৰ হিসেবে লেবেলেৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:475 +msgid "Wrap mode" +msgstr "গুটিয়ে নেওয়াৰ মোড (Mode)" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" +"সেল ৰেন্ডাৰাৰে সম্পূৰ্ণ পঙ্ক্তি প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থান না থাকলে, যিভাবে পঙ্ক্তিকে " +"একাধিক লাইনে ভেঙ্গে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:674 +msgid "Wrap width" +msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 +msgid "The width at which the text is wrapped" +msgstr "যি দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰমেৰ পৰ টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:489 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +msgid "Alignment" +msgstr "দিশা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:490 +msgid "How to align the lines" +msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Background set" +msgstr "পটভূমিৰ সেট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtkcellview.c:192 +#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:576 +msgid "Foreground set" +msgstr "পুৰোভূমিৰ সেট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:577 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "এই ট্যাগটি পুৰোভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:584 +msgid "Editability set" +msgstr "সম্পাদনযোগ্য সেট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:585 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটেৰ সম্পাদনযোগ্যতা প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:588 +msgid "Font family set" +msgstr "বিভিন্ন ফন্ট বৰ্গেৰ সমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:589 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট বৰ্গকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:592 +msgid "Font style set" +msgstr "ফন্ট কায়দাৰ (ধৰন) সমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:593 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট কায়দাকে (ধৰনকে) প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:596 +msgid "Font variant set" +msgstr "ফন্ট ৰূপভেদেৰ সেট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট ৰূপভেদকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:600 +msgid "Font weight set" +msgstr "বিভিন্ন ফন্ট আকৃতিৰ (Weight) সমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:601 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকৃতিকে (Weight) প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:604 +msgid "Font stretch set" +msgstr "ফন্ট প্ৰসাৰণ সমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:605 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট প্ৰসাৰণ প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:608 +msgid "Font size set" +msgstr "ফন্ট আকাৰেৰ সমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:609 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612 +msgid "Font scale set" +msgstr "ফন্ট স্কেল সেট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:613 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "এই ট্যাগটি ফন্টেৰ আকাৰকে কয়েক গুণ পৰিবৰ্তন কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:632 +msgid "Rise set" +msgstr "উত্থিত" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:633 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "এটি উত্থান (Rise) প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:648 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সেট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:649 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা অবস্থাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:656 +msgid "Underline set" +msgstr "নিচ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:657 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "এই ট্যাগ (tag) নিচ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:620 +msgid "Language set" +msgstr "ভাষা সমষ্টি" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:621 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "যি ভাষায় টেক্সট লেখা হচ্ছে, এই ট্যাগটি তাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 +msgid "Ellipsize set" +msgstr "উপবৃত্তকৃত সেট" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 +msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" +msgstr "এই ট্যাগটি উপবৃত্তকৃত মোডকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 +msgid "Align set" +msgstr "Align" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 +msgid "Whether this tag affects the alignment mode" +msgstr "মোড" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +msgid "Toggle state" +msgstr "টোগল (Toggle) অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "বাটনেৰ টোগল (Toggle) অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +msgid "Inconsistent state" +msgstr "অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +msgid "The inconsistent state of the button" +msgstr "বাটনেৰ অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +msgid "Activatable" +msgstr "সক্ৰিয়যোগ্য" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "টোগল বাটনটিকে সক্ৰিয় কৰা যায়" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +msgid "Radio state" +msgstr "ৰেডিও অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "টোগল বাটনটিকে ৰেডিও বাটন হিসেবে আঁকা হোক" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +msgid "Indicator size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "টিক বা ৰেডিও নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +msgid "CellView model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:184 +msgid "The model for cell view" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +msgid "Indicator Size" +msgstr "নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "নিৰ্ধাৰক স্থান" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "টিক বা ৰেডিও নিৰ্দেশকে ব্যৱহৃত স্পেস" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:102 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 +msgid "Active" +msgstr "সক্ৰিয়" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 +msgid "Whether the menu item is checked" +msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110 +msgid "Inconsistent" +msgstr "অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ\" অবস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 +msgid "Draw as radio menu item" +msgstr "ৰেডিও মেনু আইটেম হিসেবে আঁকো" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +msgstr "মেনু আইটেমটি দেখতে ৰেডিও মেনু আইটেমেৰ মত নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +msgid "Use alpha" +msgstr "আলফা ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "ৰংটিকে এটা আলফা মান দেওয়া হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +msgid "Title" +msgstr "শিৰোনাম" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1857 +msgid "Current Color" +msgstr "বৰ্তমান ৰং" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 +msgid "The selected color" +msgstr "বাছাইকৃত ৰং" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864 +msgid "Current Alpha" +msgstr "বৰ্তমান আলফা" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "স্বচ্ছতাৰ (Opacity) বাছাইকৃত মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1843 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্ৰণ আছে" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1844 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "ৰং নিৰ্বাচক থেকে ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850 +msgid "Has palette" +msgstr "প্যালেট আছে" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "প্যালেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858 +msgid "The current color" +msgstr "বৰ্তমান ৰংটি" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "অস্বচ্ছতা (Opacity) বৰ্তমান মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879 +msgid "Custom palette" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্যালেট" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "ৰং নিৰ্বাচকে যি প্যালেট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:143 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "অ্যাৰো (তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শনকাৰী) কী (Key) সক্ৰিয় কৰো" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:144 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "অ্যাৰো (তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শনকাৰী) কী (Key) তালিকাৰ নামগুলোৰ মধ্য দিয়ে চলতে পাৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:150 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "সৰ্বদা অ্যাৰো (তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শনকাৰী) সক্ৰিয় ৰাখা হোক" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:151 +msgid "Obsolete property, ignored" +msgstr "বাতিল বৈশিষ্ট্য, অগ্ৰাহ্য কৰা হয়েছে" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:157 +msgid "Case sensitive" +msgstr "বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰে" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:158 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "" +"তালিকাৰ সদস্যদেৰ মিলিয়ে দেখাৰ সময় বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰা " +"হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:165 +msgid "Allow empty" +msgstr "ফাঁকা অনুমোদন কৰো" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:166 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "এই ক্ষেত্ৰে (Field) কোন ফাঁকা মান লেখা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:173 +msgid "Value in list" +msgstr "মানটি তালিকায় আছে" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:174 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "যিসব মান লেখা হ'ব সেগুলো সৰ্বদা তালিকায় থাকতে হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 +msgid "ComboBox model" +msgstr "কম্বোবক্স মডেল" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "কম্বোবক্সেৰ মডেল" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 +msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" +msgstr "গুটানো প্ৰস্থ উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:697 +msgid "Row span column" +msgstr "প্ৰতি শাৰীতে কলামেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:698 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "শাৰীৰ প্ৰস্থেৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel কলাম" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:719 +msgid "Column span column" +msgstr "প্ৰতি কলামে কলামেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:720 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "কলামেৰ প্ৰস্থেৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel কলাম" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:741 +msgid "Active item" +msgstr "সক্ৰিয় আইটেম" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:742 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় আইটেম" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:761 ../gtk/gtkuimanager.c:220 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "মেনুতে টিয়াৰঅফ (Tearoff) যোগ কৰো" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:762 +msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" +msgstr "ড্ৰপডাউনে কোন টিয়াৰ-অফ মেনু আইটেম থাকবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:777 ../gtk/gtkentry.c:522 +msgid "Has Frame" +msgstr "ফ্ৰেম আছে" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:778 +msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgstr "চাইল্ডেৰ চাৰদিকে কম্বো বাক্স কোন ফ্ৰেম আঁকবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:786 +msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "মাউসেৰ সাহায্যি কম্বো বাক্সকে ক্লিক কৰা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:801 ../gtk/gtkmenu.c:484 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "বিচ্ছিন্ন শিৰোনাম" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:802 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" +msgstr "প'পআপ হলো" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:819 +msgid "Popup shown" +msgstr "পপ-আপ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:820 +msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +msgstr "হলো" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:826 +msgid "Appears as list" +msgstr "তালিকাৰ মত মনে হয়" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:827 +msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "ড্ৰপডাউনেৰ চেহাৰা তালিকাৰ মত নহ'বকি মেনুৰ মত" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:843 +msgid "Arrow Size" +msgstr "মাপ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 +msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: ../gtk/gtkviewport.c:122 +msgid "Shadow type" +msgstr "ছায়াৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:860 +msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:237 +msgid "Resize mode" +msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তন মোড" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ইভেন্টকে যিভাবে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তা উল্লেখ কৰুন" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:245 +msgid "Border width" +msgstr "প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +msgid "The width of the empty border outside the containers children" +msgstr "কনটেইনাৰ চিলড্ৰানেৰ বাইৰেৰ ফাঁকা প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:254 +msgid "Child" +msgstr "চাইল্ড" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +msgid "Can be used to add a new child to the container" +msgstr "কনটেইনাৰে এটা নতুন চাইল্ড যোগ কৰতে ব্যৱহাৰ কৰা যাবে" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +msgid "Curve type" +msgstr "বক্ৰৰেখাৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "এই বক্ৰৰেখাটি কি লিনিয়াৰ, স্প্লাইন ইন্টাৰপোলাটেড নাকি ফ্ৰী-ফৰ্ম" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +msgid "Minimum X" +msgstr "সৰ্বনিম্ন এক্স অক্ষ" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "এক্সেৰ সম্ভাব্য সৰ্বনিম্ন মান" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +msgid "Maximum X" +msgstr "এক্স ইয়াৰ সৰ্বোচ্চ মান" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +msgid "Maximum possible X value" +msgstr "এক্সেৰ সম্ভাব্য সৰ্বোচ্চ মান" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +msgid "Minimum Y" +msgstr "ওয়াই ইয়াৰ সৰ্বনিম্ন মান" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "ওয়াই ইয়াৰ সম্ভাব্য সৰ্বনিম্ন মান" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +msgid "Maximum Y" +msgstr "ওয়াই ইয়াৰ সৰ্বনিম্ন মান" + +#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "ওয়াই ইয়াৰ সম্ভাব্য সৰ্বোচ্চ মান" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:139 +msgid "Has separator" +msgstr "বিভাজক আছে" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:140 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনেৰ ওপৰ এটা বিভাজক আছে" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:165 +msgid "Content area border" +msgstr "বস্তু ক্ষেত্ৰেৰ প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:166 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্ৰেৰ চাৰপাশেৰ প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:173 +msgid "Button spacing" +msgstr "বাটনেৰ বাবে স্পেস ইয়াৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:174 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "দুটি বাটনেৰ মাঝে স্পেস ইয়াৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:182 +msgid "Action area border" +msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰেৰ (Action area) প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "ডায়ালগেৰ নিচেৰ দিকে অবস্থিত বাটনেৰ চাৰপাশেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:477 ../gtk/gtklabel.c:392 +msgid "Cursor Position" +msgstr "কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkentry.c:478 ../gtk/gtklabel.c:393 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" +msgstr "অক্ষৰ হিসেবে লেখা ঢোকানোৰ (Insertion) কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:402 +msgid "Selection Bound" +msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা" + +#: ../gtk/gtkentry.c:488 ../gtk/gtklabel.c:403 +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "অক্ষৰ হিসেবে চিহ্নিত অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkentry.c:498 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু (Content) এডিট কৰা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkentry.c:505 +msgid "Maximum length" +msgstr "সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkentry.c:506 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "এই অন্তৰ্ভুক্তিৰ বাবে সৰ্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষৰ। ইয়াৰ মান শূণ্য হতে পাৰবেন না" + +#: ../gtk/gtkentry.c:514 +msgid "Visibility" +msgstr "দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা" + +#: ../gtk/gtkentry.c:515 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"যদি FALSE হয় তবে প্ৰকৃত টেক্সটেৰ পৰিবৰ্তে \"অদৃশ্য অক্ষৰ\" দেখা যায় (পাসওয়াৰ্ডেৰ " +"ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:523 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসাৰণ কৰে" + +#: ../gtk/gtkentry.c:531 +msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +msgstr "Border" + +#: ../gtk/gtkentry.c:538 +msgid "Invisible character" +msgstr "অদৃশ্য অক্ষৰ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:539 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত অক্ষৰ (\"পাসওয়াৰ্ড মোড\" এ ব্যৱহৃত)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:546 +msgid "Activates default" +msgstr "ডিফল্টকে সক্ৰিয় কৰে" + +#: ../gtk/gtkentry.c:547 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে নাই (যিমন কোন ডায়ালগেৰ ডিফল্ট বাটন)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:553 +msgid "Width in chars" +msgstr "অক্ষৰেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:554 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "প্ৰতি অন্তৰ্ভুক্তিতে যত অক্ষৰ ফাঁকা ৰাখিব" + +#: ../gtk/gtkentry.c:563 +msgid "Scroll offset" +msgstr "স্ক্ৰল অফসেট" + +#: ../gtk/gtkentry.c:564 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) যি সংখ্যক পিক্সেলকে পৰ্দাৰ বামে সৰিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে" + +#: ../gtk/gtkentry.c:574 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু" + +#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:73 +msgid "X align" +msgstr "এক্স অক্ষ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:74 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)। RTL নকশাৰ বাবে বিপৰীত" + +#: ../gtk/gtkentry.c:606 +msgid "Truncate multiline" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:607 +msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:623 +msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" +msgstr "সৰ্বমোট হলো" + +#: ../gtk/gtkentry.c:891 +msgid "Border between text and frame." +msgstr "Border." + +#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtklabel.c:625 +msgid "Select on focus" +msgstr "ফোকাস কৰলে চিহ্নিত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkentry.c:897 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "কোন অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তুকে ফোকাস কৰলে তা চিহ্নিত হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkentry.c:911 +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "গুপ্তশব্দ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:912 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "শেষ" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +msgid "Completion Model" +msgstr "সমাপ্তি মডেল" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +msgid "The model to find matches in" +msgstr "যি মডেলে মিল খোঁজা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "মূলশব্দেৰ (Key) সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +msgstr "মিল খোঁজায় ব্যৱহৃত মূলশব্দেৰ (Key) সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302 ../gtk/gtkiconview.c:586 +msgid "Text column" +msgstr "টেক্সট কলাম" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 +msgid "The column of the model containing the strings." +msgstr "মডেলেৰ যি কলামে পঙ্ক্তি ৰয়েছে।" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:322 +msgid "Inline completion" +msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" +msgstr "সাধাৰণ (Common) উপসৰ্গকে স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে ঢোকানো হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:337 +msgid "Popup completion" +msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" +msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353 +msgid "Popup set width" +msgstr "পপ-আপ সেট তৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" +msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোৰ আকাৰ হ'ব এন্ট্ৰিৰ আকাৰেৰ সমান" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:372 +msgid "Popup single match" +msgstr "পপ-আপ এটা মিল" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." +msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, এটা মিলেৰ বাবে পপ-আপ উইন্ডো আবিৰ্ভূত হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:387 +msgid "Inline selection" +msgstr "ইনলাইন" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +msgid "Your description here" +msgstr "বিবৰণ" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +msgid "Visible Window" +msgstr "দৃশ্যমান উইন্ডো" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "ইভেন্ট বাক্সটি অদৃশ্যৰ পৰিবৰ্তে দৃশ্যমান নে নাই এবং শুধুমাত্ৰ ইভেন্ট ধৰায় ব্যৱহৃত হয় নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +msgid "Above child" +msgstr "উপৰেৰ চাইল্ড" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "ইভেন্টবাক্সেৰ ইভেন্ট ধৰাৰ উইন্ডোটি চাইল্ড উইজেটেৰ উইন্ডোৰ উপৰে নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +msgid "Expanded" +msgstr "প্ৰশাৰীত" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোৰ বাবে এক্সপ্যান্ডাৰটি খোলা হয়েছে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "এক্সপ্যান্ডাৰেৰ লেবেলেৰ উপৰে লেখা টেক্সট" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:311 +msgid "Use markup" +msgstr "মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:312 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "লেবেলেৰ টেক্সটে এক্সএমএল মাৰ্ক আপ অন্তৰ্ভুক্ত ৰয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডেৰ মধ্যবৰ্তী শূণ্যস্থান" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +msgid "Label widget" +msgstr "লেবেল উইজেট" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডাৰেৰ লেবেলেৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:777 +msgid "Expander Size" +msgstr "অধিকৃতি দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:778 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 +msgid "Action" +msgstr "কাজ" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" +msgstr "এই ফাইল-নিৰ্বাচকটি যি ধৰনেৰ কাজ কৰছে" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +msgid "File System Backend" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205 +msgid "Name of file system backend to use" +msgstr "যি ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড'টি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252 +msgid "Filter" +msgstr "ফিল্টাৰ" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +msgstr "" +"যি সকল ফাইলেৰ নাম দেখানো হ'ব, তাদেৰ বাছাই কৰাৰ কাজে বৰ্তমানে যি ফিল্টাৰটি " +"ব্যৱহৃত হচ্ছে" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +msgid "Local Only" +msgstr "শুধুমাত্ৰ স্থানীয়" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +msgstr "ফাইল বাছাইকৰণ শুধুমাত্ৰ স্থানীয়ৰ ফাইলেৰ মাজতই সীমাবদ্ধ থাকবে নে নাই: ইউআৰএল" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +msgid "Preview widget" +msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +msgid "Application supplied widget for custom previews." +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰেৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট।" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +msgid "Preview Widget Active" +msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট সক্ৰিয় ৰয়েছে" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" +"স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰেৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা " +"হ'ব নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +msgid "Use Preview Label" +msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত লেবেল ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." +msgstr "প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলেৰ নামেৰ সাহায্যি এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +msgid "Extra widget" +msgstr "অতিৰিক্ত উইজেট" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +msgid "Application supplied widget for extra options." +msgstr "অতিৰিক্ত অপশনেৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট।" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:539 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +msgid "Select Multiple" +msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই কৰো" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:540 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত কৰা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 +msgid "Show Hidden" +msgstr "লুক্কায়িত জিনিষ প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254 +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "লুক্কায়িত ফাইল ও ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হও" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270 +msgid "" +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." +msgstr "ফাইল মোড." + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:381 +msgid "Dialog" +msgstr "ডায়ালগ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:382 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "যি ফাইল নিৰ্বাচক ডায়ালগটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "ফাইল নিৰ্বাচক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম।" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "অক্ষৰ হিসেবে বাটন উইজেটেৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ।" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:525 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:250 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:182 +msgid "Filename" +msgstr "ফাইলেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 +msgid "The currently selected filename" +msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:532 +msgid "Show file operations" +msgstr "ফাইল সংক্ৰান্ত কাজকৰ্ম দেখানো হোক" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +msgstr "ফাইল তৈৰিৰ/পৰিবৰ্তনেৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:382 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:383 +msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582 +msgid "X position" +msgstr "এক্স অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583 +msgid "X position of child widget" +msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ এক্স অক্ষ বৰাবৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592 +msgid "Y position" +msgstr "ওয়াই অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 +msgid "The title of the font selection dialog" +msgstr "ফন্ট নিৰ্বাচক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:179 +msgid "Font name" +msgstr "ফন্টেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +msgid "The name of the selected font" +msgstr "বাছাইকৃত ফন্টেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161 +msgid "Sans 12" +msgstr "স্যান্স ১২" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +msgid "Use font in label" +msgstr "লেবেল ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টেৰ সাহায্যি লেবেলে লেখা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +msgid "Use size in label" +msgstr "লেবেলে ফন্টেৰ আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টেৰ আকাৰ লেবেলে লেখাৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +msgid "Show style" +msgstr "ধৰন ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টেৰ ধৰন লেবেলে লেখাৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +msgid "Show size" +msgstr "আকাৰ প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226 +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টেৰ আকাৰ লেবেলে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:180 +msgid "The X string that represents this font" +msgstr "যি এক্স অক্ষীয় পঙ্ক্তিটি এই ফন্টেৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰে" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:187 +msgid "The GdkFont that is currently selected" +msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:193 +msgid "Preview text" +msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত টেক্সট" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:194 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্ৰদৰ্শনীৰ উদ্দেশ্যি যি টেক্সট লেখা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkframe.c:106 +msgid "Text of the frame's label" +msgstr "টেক্সট" + +#: ../gtk/gtkframe.c:113 +msgid "Label xalign" +msgstr "শিৰোনাম" + +#: ../gtk/gtkframe.c:114 +msgid "The horizontal alignment of the label" +msgstr "লেবেলেৰ অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkframe.c:122 +msgid "Label yalign" +msgstr "শিৰোনাম" + +#: ../gtk/gtkframe.c:123 +msgid "The vertical alignment of the label" +msgstr "লেবেলেৰ উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:169 +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, ইয়াৰ পৰিবৰ্তে ছায়া _ধৰন (Shadow type) ব্যৱহাৰ কৰুন" + +#: ../gtk/gtkframe.c:138 +msgid "Frame shadow" +msgstr "ফ্ৰেমেৰ ছায়া" + +#: ../gtk/gtkframe.c:139 +msgid "Appearance of the frame border" +msgstr "ফ্ৰেম প্ৰান্তেৰ চেহাৰা" + +#: ../gtk/gtkframe.c:148 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label" +msgstr "সাধাৰণত প্ৰদৰ্শিত ফ্ৰেম লেবেলেৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি দেখানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "কনটেইনাৰকে ঘিৰে থাকা ছায়াৰ চেহাৰা" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185 +msgid "Handle position" +msgstr "হাতলেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ সাপেক্ষে হাতলেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194 +msgid "Snap edge" +msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "হ্যান্ডলবাক্সৰ পাৰ্শ্ব যা ডকিং পয়েন্টেৰ সাথে যুক্ত হয়" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203 +msgid "Snap edge set" +msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্তেৰ সেট" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "snap_edge নাকি handle_position ইয়াৰ বৈশিষ্ট্য থেকে নেয়া মানটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +msgid "Selection mode" +msgstr "বাছাইকৰণ মোড" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:550 +msgid "The selection mode" +msgstr "বাছাইকৰণ মোড" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +msgid "Pixbuf column" +msgstr "পিক্সবাফ কলাম" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:569 +msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" +msgstr "মডেল কলাম ব্যৱহাৰ কৰে যিখান থেকে আইকন পিক্সবাফ আহৰণ কৰা হয়েছে - " + +#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +msgid "Model column used to retrieve the text from" +msgstr "মডেল কলাম ব্যৱহাৰ কৰে যিখান থেকে টেক্সট আহৰণ কৰা হয়েছে - " + +#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +msgid "Markup column" +msgstr "মাৰ্কআপ কলাম" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:607 +msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" +msgstr "প্যানগো মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰলে মডেল কলাম ব্যৱহাৰ কৰে টেক্সট আহৰণ কৰা হয়" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +msgid "Icon View Model" +msgstr "আইকন-ভিউ মডেল" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:615 +msgid "The model for the icon view" +msgstr "আইকন-ভিউ তৰ মডেল" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +msgid "Number of columns" +msgstr "কলাম সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:632 +msgid "Number of columns to display" +msgstr "যি সংখ্যক কলাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +msgid "Width for each item" +msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:650 +msgid "The width used for each item" +msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:666 +msgid "Space which is inserted between cells of an item" +msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ ঘৰগুলোৰ মাঝে যি সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +msgid "Row Spacing" +msgstr "শাৰীৰ স্পেস তৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:682 +msgid "Space which is inserted between grid rows" +msgstr "গ্ৰীড শাৰীগুলোৰ মাঝে যি সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +msgid "Column Spacing" +msgstr "শাৰীৰ স্পেস তৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:698 +msgid "Space which is inserted between grid columns" +msgstr "হলো কলাম" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +msgid "Margin" +msgstr "মাৰ্জিন" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:714 +msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" +msgstr "আইকন-ভিউ তৰ প্ৰান্তে যি সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:731 +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ আইকন ও টেক্সটকে পৰস্পৰেৰ সাপেক্ষে যি ভাবে ৰাখা হয়" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:612 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +msgid "Reorderable" +msgstr "পুনৰায় সাজানোৰ যোগ্য" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:613 +msgid "View is reorderable" +msgstr "প্ৰদৰ্শিত দৃশ্য পুনৰায় সাজানোৰ যোগ্য" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:755 ../gtk/gtktreeview.c:763 +msgid "Tooltip Column" +msgstr "টুলটিপ কলাম" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:756 +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:767 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "নিৰ্বাচক বাক্সেৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:768 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "নিৰ্বাচক বাক্সেৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:774 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "নিৰ্বাচক বাক্সেৰ আলফা" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:775 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "নিৰ্বাচক বাক্সেৰ স্বচ্ছতা" + +#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:174 +msgid "Pixbuf" +msgstr "পিক্সবাফ" + +#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:175 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixbuf" + +#: ../gtk/gtkimage.c:138 +msgid "Pixmap" +msgstr "পিক্সম্যাপ" + +#: ../gtk/gtkimage.c:139 +msgid "A GdkPixmap to display" +msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixmap" + +#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../gtk/gtkimage.c:147 +msgid "A GdkImage to display" +msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkImage" + +#: ../gtk/gtkimage.c:154 +msgid "Mask" +msgstr "ছাঁচ" + +#: ../gtk/gtkimage.c:155 +msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +msgstr "GdkImage বা GdkPixmap ইয়াৰ সাথে ব্যৱহাৰেৰ বাবে মাস্ক" + +#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:183 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "লোড কৰে দেখাবাৰ বাবে ফাইলেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:191 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "যি স্টক চিত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব তাৰ স্টক আইডি" + +#: ../gtk/gtkimage.c:179 +msgid "Icon set" +msgstr "আইকন সেট" + +#: ../gtk/gtkimage.c:180 +msgid "Icon set to display" +msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে আইকন সেট" + +#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtktoolbar.c:530 +msgid "Icon size" +msgstr "আইকনেৰ আয়তন" + +#: ../gtk/gtkimage.c:188 +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "সাধাৰণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে যি প্ৰতীকী আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkimage.c:204 +msgid "Pixel size" +msgstr "পিক্সেলেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkimage.c:205 +msgid "Pixel size to use for named icon" +msgstr "নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে ব্যৱহৃত পিক্সেল-আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkimage.c:213 +msgid "Animation" +msgstr "আ্যনিমেশন" + +#: ../gtk/gtkimage.c:214 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "যি GdkPixbufAnimation প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206 +msgid "Storage type" +msgstr "ভান্ডাৰেৰ (Storage) ধৰন" + +#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:207 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "মেনু টেক্সটেৰ পাশে যি চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107 +msgid "Show menu images" +msgstr "মেনুতে ছবি প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "মেনুতে ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601 +msgid "The screen where this window will be displayed" +msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব" + +#: ../gtk/gtklabel.c:298 +msgid "The text of the label" +msgstr "লেবেলেৰ টেক্সট" + +#: ../gtk/gtklabel.c:305 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "লেবেলেৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ মত কিছু বৈশিষ্ট্যিৰ এটা তালিকা" + +#: ../gtk/gtklabel.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:587 +msgid "Justification" +msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ" + +#: ../gtk/gtklabel.c:327 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" +"লেবেলেৰ টেক্সটেৰ লাইনগুলোৰ অ্যালাইনমেন্ট পৰস্পৰেৰ সাপেক্ষে। এটি লেবেলেৰ " +"অ্যালাইনমেন্টকে প্ৰভাবিত কৰে না। এবাবে GtkMisc::xalign দেখুন" + +#: ../gtk/gtklabel.c:335 +msgid "Pattern" +msgstr "প্যাটাৰ্ন" + +#: ../gtk/gtklabel.c:336 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" +msgstr "এই পঙ্ক্তিটিৰ যিসব স্থানে _ ৰয়েছে, টেক্সটেৰ সেসব স্থানেৰ অক্ষৰ নিম্নৰেখাঙ্কিত হ'ব" + +#: ../gtk/gtklabel.c:343 +msgid "Line wrap" +msgstr "লাইন গুটানো" + +#: ../gtk/gtklabel.c:344 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" +msgstr "এটি বাছাই কৰা থাকলে লাইনেৰ দৈৰ্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়" + +#: ../gtk/gtklabel.c:359 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "মোড" + +#: ../gtk/gtklabel.c:360 +msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" +msgstr "হলো হলো" + +#: ../gtk/gtklabel.c:367 +msgid "Selectable" +msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ যোগ্য" + +#: ../gtk/gtklabel.c:368 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" +msgstr "মাউসেৰ সাহায্যি লেবেলেৰ টেক্সটকে চিহ্নিত কৰা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtklabel.c:374 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "নেমোনিক কী (Key)" + +#: ../gtk/gtklabel.c:375 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label" +msgstr "এই লেবেলেৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)" + +#: ../gtk/gtklabel.c:383 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "নেমোনিক উইজেট" + +#: ../gtk/gtklabel.c:384 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +msgstr "লেবেলেৰ নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যি উইজেটকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtklabel.c:430 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:470 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "একক লাইন মোড" + +#: ../gtk/gtklabel.c:471 +msgid "Whether the label is in single line mode" +msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে নে নাই" + +#: ../gtk/gtklabel.c:488 +msgid "Angle" +msgstr "কোণ" + +#: ../gtk/gtklabel.c:489 +msgid "Angle at which the label is rotated" +msgstr "লেবেলকে যি কোণে ঘোৰানো হয়েছে" + +#: ../gtk/gtklabel.c:509 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "অক্ষৰ হিসেবে সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtklabel.c:510 +msgid "The desired maximum width of the label, in characters" +msgstr "অক্ষৰ হিসেবে লেবেলেৰ সৰ্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtklabel.c:626 +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +msgstr "সৰ্বমোট হলো" + +#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়" + +#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "অনুভূমিক অবস্থানেৰ বাবে GtkAdjustment" + +#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "উলম্ব সমন্বয়" + +#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "উলম্ব অবস্থানেৰ বাবে GtkAdjustment" + +#: ../gtk/gtklayout.c:619 +msgid "The width of the layout" +msgstr "নকশাৰ (Layout) প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtklayout.c:628 +msgid "The height of the layout" +msgstr "নকশাৰ (Layout) উচ্চতা" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:485 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" +msgstr "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:499 +msgid "Tearoff State" +msgstr "টিয়াৰ-অফ অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:500 +msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" +msgstr "এটা বুলিয়ান মান যা নিৰ্দেশ কৰে যি মেনুটি বিচ্ছিন্ন নে নাই (Torn-off)" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:506 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:507 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "উইজেটেৰ উপৰ ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:515 +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "স্থান নষ্ট কৰা (Padding)" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:516 +msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:524 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "উলম্ব অফসেট" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:525 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন কৰো" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "অনুভূমিক অফসেট" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:534 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন কৰো" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:542 +msgid "Double Arrows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:543 +msgid "When scrolling, always show both arrows." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:551 +msgid "Left Attach" +msgstr "বামপাশেৰ সংযুক্তি" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "চাইল্ডেৰ বাম পাশে যি কলাম নম্বৰ যুক্ত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:559 +msgid "Right Attach" +msgstr "ডানপাশেৰ সংযুক্তি" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:560 +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "চাইল্ডেৰ বাম পাশে যি কলাম নম্বৰ যুক্ত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:567 +msgid "Top Attach" +msgstr "ঊৰ্ধ্ব সংযুক্তি" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:568 +msgid "The row number to attach the top of the child to" +msgstr "চাইল্ডেৰ উপৰেৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:575 +msgid "Bottom Attach" +msgstr "নিম্ন সংযুক্তি" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "চাইল্ডেৰ নিচেৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:663 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰে" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:664 +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "মেনু আইটেমেৰ ওপৰ চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:669 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:670 +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে সৰ্বনিম্ন যি সময় যাবত্ পয়েন্টাৰটি মেনুতে প্ৰদৰ্শিত সাবমেনুৰ " +"নামেৰ ওপৰ থাকবে" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:677 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "সাবমেনু আড়াল কৰাৰ পূৰ্বে বিলম্ব" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:678 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "পয়েন্টাৰ সাবমেনুৰ দিকে সৰে আসাৰ সময় সাবমেনুটি আড়াল কৰাৰ পূৰ্বে বিলম্ব" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 +msgid "Pack direction" +msgstr "প্যাক তৰ দিক" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "মেনুবাৰেৰ প্যাক তৰ দিক" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "চাইল্ড প্যাক তৰ দিক" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "মেনুবাৰেৰ চাইল্ড প্যাক তৰ দিক" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "মেনুবাৰেৰ চাৰদিকে বেভেলেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:580 +msgid "Internal padding" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "মেনুবাৰেৰ ছায়া ও মেনুবাৰেৰ সদস্যিৰ মাঝে প্ৰান্তীয় স্থান" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "ড্ৰপ ড্ৰাউন মেনু দেখা দেয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "মেনুবাৰ থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:204 +msgid "Submenu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:205 +msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenushell.c:363 +msgid "Take Focus" +msgstr "ফোকাস নাও" + +#: ../gtk/gtkmenushell.c:364 +msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" +msgstr "এটা বুলিয়ান মান যা নিৰ্দেশ কৰে যি মেনুটি কীবোৰ্ডেৰ ফোকাস নেয় নে নাই" + +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +msgid "Menu" +msgstr "মেনু" + +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231 +msgid "The dropdown menu" +msgstr "ড্ৰপ-ডাউন মেনু" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +msgid "Image/label border" +msgstr "ছবি/লেবেল ইয়াৰ প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল ও ছবিৰ চাৰপাশস্থ প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ " + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +msgid "Use separator" +msgstr "বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰো" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "ডায়ালগেৰ টেক্সট ও বাটনেৰ মধ্যবৰ্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +msgid "Message Type" +msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 +msgid "The type of message" +msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +msgid "Message Buttons" +msgstr "মেসেজ বাটন" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "মেসেজ বাটনে প্ৰদৰ্শিত বাটন" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +msgid "The primary text of the message dialog" +msgstr "সৰ্বমোট বাৰ্তা" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +msgid "Use Markup" +msgstr "মাৰ্কআপ" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +msgid "The primary text of the title includes Pango markup." +msgstr "সৰ্বমোট." + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +msgid "Secondary Text" +msgstr "দ্বিতীয় Text" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +msgid "The secondary text of the message dialog" +msgstr "সৰ্বমোট বাৰ্তা" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +msgid "Use Markup in secondary" +msgstr "মাৰ্কআপ" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +msgid "The secondary text includes Pango markup." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +msgid "The image" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +msgid "Y align" +msgstr "ওয়াই অক্ষ" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (উপৰ) থেকে ১ (নীচ)" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +msgid "X pad" +msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ প্যাড (Pad)" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:94 +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "উইজেটেৰ বাম ও ডানে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +msgid "Y pad" +msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ প্যাড (Pad)" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:104 +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "উইজেটেৰ উপৰ ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:566 +msgid "Page" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:567 +msgid "The index of the current page" +msgstr "বৰ্তমান পাতাৰ সূচী" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:575 +msgid "Tab Position" +msgstr "ট্যাবেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:576 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "নোট বইয়েৰ কোন দিকটি ট্যাব ধাৰণ কৰে" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:583 +msgid "Tab Border" +msgstr "ট্যাবেৰ প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:584 +msgid "Width of the border around the tab labels" +msgstr "ট্যাব লেবেলেৰ প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:592 +msgid "Horizontal Tab Border" +msgstr "ট্যাবেৰ অনুভূমিক প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:593 +msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +msgstr "ট্যাব লেবেলেৰ অনুভূমিক প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:601 +msgid "Vertical Tab Border" +msgstr "ট্যাবেৰ উলম্ব প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:602 +msgid "Width of the vertical border of tab labels" +msgstr "ট্যাব লেবেলেৰ উলম্ব প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:610 +msgid "Show Tabs" +msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:611 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:617 +msgid "Show Border" +msgstr "প্ৰান্ত প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:618 +msgid "Whether the border should be shown or not" +msgstr "প্ৰান্ত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:624 +msgid "Scrollable" +msgstr "স্ক্ৰল কৰাৰ যোগ্য" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:625 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" +msgstr "" +"ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবেৰ সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্ৰলযোগ্য তীৰচিহ্ন যোগ " +"কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:631 +msgid "Enable Popup" +msgstr "পপ আপ সক্ৰিয় কৰো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:632 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসেৰ ডান বাটন চাপলে এটা মেনু দেখা যাবে যিখান থেকে " +"অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:639 +msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +msgstr "সকল ট্যাবেৰ আকাৰ একই হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:645 +msgid "Group ID" +msgstr "দল" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:646 +msgid "Group ID for tabs drag and drop" +msgstr "দল উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:662 ../gtk/gtkradioaction.c:128 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 +msgid "Group" +msgstr "দল" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:663 +msgid "Group for tabs drag and drop" +msgstr "দল উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:669 +msgid "Tab label" +msgstr "ট্যাবেৰ লেবেল" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:670 +msgid "The string displayed on the child's tab label" +msgstr "চাইল্ডেৰ ট্যাব লেবেলে প্ৰদৰ্শিত পংক্তি" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:676 +msgid "Menu label" +msgstr "মেনুৰ লেবেল" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:677 +msgid "The string displayed in the child's menu entry" +msgstr "চাইল্ডেৰ মেনু এন্ট্ৰিতে প্ৰদৰ্শিত পংক্তি" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:690 +msgid "Tab expand" +msgstr "ট্যাব প্ৰসাৰণ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:691 +msgid "Whether to expand the child's tab or not" +msgstr "চাইল্ডেৰ ট্যাব প্ৰশাৰীত কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:697 +msgid "Tab fill" +msgstr "ট্যাব পূৰণ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:698 +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" +msgstr "চাইল্ডেৰ ট্যাব বৰাদ্দকৃত ক্ষেত্ৰ পূৰণ কৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:704 +msgid "Tab pack type" +msgstr "ট্যাব আটানোৰ (Pack) ধৰন" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:711 +msgid "Tab reorderable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:712 +msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" +msgstr "হলো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:718 +msgid "Tab detachable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:719 +msgid "Whether the tab is detachable" +msgstr "হলো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:734 ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "পশ্চাত্গামী গৌণ স্টেপাৰ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:735 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"ট্যাব অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্গামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বাটন প্ৰদৰ্শন " +"কৰো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:750 ../gtk/gtkscrollbar.c:91 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:751 +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "ট্যাব অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বাটন প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +msgid "Backward stepper" +msgstr "পশ্চাত্গামী স্টেপাৰ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "পশ্চাত্গামী প্ৰমিত তীৰচিহ্নধাৰী বাটন প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:780 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +msgid "Forward stepper" +msgstr "সম্মুখগামী স্টেপাৰ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:781 ../gtk/gtkscrollbar.c:76 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "সম্মুখগামী প্ৰমিত তীৰচিহ্নধাৰী বাটন প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:795 +msgid "Tab overlap" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:796 +msgid "Size of tab overlap area" +msgstr "মাপ সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:811 +msgid "Tab curvature" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:812 +msgid "Size of tab curvature" +msgstr "মাপ সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkobject.c:367 +msgid "User Data" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkobject.c:368 +msgid "Anonymous User Data Pointer" +msgstr "Anonymous" + +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +msgid "The menu of options" +msgstr "অপশন প্ৰদৰ্শনকাৰী মেনু" + +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "ড্ৰপডাউন নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "নিৰ্দেশকেৰ চাৰপাশে স্পেস স্থাপন" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:220 +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "পিক্সেল হিসেবে প্যান্ড বিভাজকেৰ অবস্থান (০ হলে উপৰে এবং বামপাৰ্শ্বে অবস্থিত)" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:228 +msgid "Position Set" +msgstr "অবস্থান সমাষ্টি" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:229 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "অবস্থানেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হলে TRUE" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:235 +msgid "Handle Size" +msgstr "হাতলেৰ (Handle) আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:236 +msgid "Width of handle" +msgstr "হাতলেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +msgid "Minimal Position" +msgstr "ন্যুনতম অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:253 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যিৰ সৰ্বনিম্ন মান" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:270 +msgid "Maximal Position" +msgstr "সৰ্বোচ্চ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:271 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যিৰ সৰ্বোচ্চ মান" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:288 +msgid "Resize" +msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তন" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:289 +msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "" +"ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, পেন তৰ ভেতৰ অবস্থিত উইজেটেৰ সাথে চাইল্ড উইজেটও প্ৰশাৰীত " +"ও সংকুচিত হয়" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:304 +msgid "Shrink" +msgstr "সঙ্কোচন" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:305 +msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়" + +#: ../gtk/gtkplug.c:146 ../gtk/gtkstatusicon.c:257 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkplug.c:147 +msgid "Whether or not the plug is embedded" +msgstr "হলো" + +#: ../gtk/gtkpreview.c:106 +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "" +"প্ৰাকদৰ্শন উইজেটেৰ বাবে যি পৰিমাণ স্থান বৰাদ্দ কৰা হ'ব তাৰ সম্পূৰ্ণ অংশই ব্যৱহৃত হ'ব " +"নে নাই" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:120 +msgid "Name of the printer" +msgstr "নাম সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:126 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:127 +msgid "Backend for the printer" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:133 +msgid "Is Virtual" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:134 +msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:140 +msgid "Accepts PDF" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:141 +msgid "TRUE if this printer can accept PDF" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:147 +msgid "Accepts PostScript" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:148 +msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:154 +msgid "State Message" +msgstr "অবস্থা বাৰ্তা" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:155 +msgid "String giving the current state of the printer" +msgstr "বাক্য সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:161 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:162 +msgid "The location of the printer" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:169 +msgid "The icon name to use for the printer" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:175 +msgid "Job Count" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:176 +msgid "Number of jobs queued in the printer" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +msgid "Source option" +msgstr "উৎস" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +msgid "The PrinterOption backing this widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +msgid "Title of the print job" +msgstr "শিৰোনাম সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +msgid "Printer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +msgid "Printer to print the job to" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +msgid "Printer settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:240 +msgid "Page Setup" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1005 +msgid "Track Print Status" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰুন অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 +msgid "" +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " +"print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "পৰে." + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:877 +msgid "Default Page Setup" +msgstr "ডিফল্ট পৃষ্ঠা" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:878 +msgid "The GtkPageSetup used by default" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258 +msgid "Print Settings" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰুন" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259 +msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:915 +msgid "Job Name" +msgstr "নাম" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:916 +msgid "A string used for identifying the print job." +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি." + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:940 +msgid "Number of Pages" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:941 +msgid "The number of pages in the document." +msgstr "সৰ্বমোট." + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248 +msgid "Current Page" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:249 +msgid "The current page in the document" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 +msgid "Use full page" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 +msgid "" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" +msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "সক্ৰিয় পৰে." + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1023 +msgid "Unit" +msgstr "একক" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024 +msgid "The unit in which distances can be measured in the context" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1041 +msgid "Show Dialog" +msgstr "ডায়ালগ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1042 +msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." +msgstr "হলো." + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1065 +msgid "Allow Async" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1066 +msgid "TRUE if print process may run asynchronous." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1089 ../gtk/gtkprintoperation.c:1090 +msgid "Export filename" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104 +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105 +msgid "The status of the print operation" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 +msgid "Status String" +msgstr "অবস্থা বাক্য" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 +msgid "A human-readable description of the status" +msgstr "বিবৰণ সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144 +msgid "Custom tab label" +msgstr "নিজস্ব" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1145 +msgid "Label for the tab containing custom widgets." +msgstr "Label উল্লিখিত সময় অবধি স্বনিৰ্বাচিত." + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:241 +msgid "The GtkPageSetup to use" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +msgid "Selected Printer" +msgstr "Selected" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +msgid "The GtkPrinter which is selected" +msgstr "হলো" + +#: ../gtk/gtkprogress.c:99 +msgid "Activity mode" +msgstr "সক্ৰিয়তা মোড (Mode)" + +#: ../gtk/gtkprogress.c:100 +msgid "" +"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something but don't know how long it will take." +msgstr "হলো মোড হলো সৰ্বমোট হলো হলো." + +#: ../gtk/gtkprogress.c:108 +msgid "Show text" +msgstr "টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkprogress.c:109 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "হলো." + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:123 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "প্ৰগ্ৰেস বাৰেৰ সাথে যুক্ত GtkAdjustment (অনুমোদিত নয়)" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:139 +msgid "Bar style" +msgstr "বাৰেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:140 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "শতকৰা হিসাবে বাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ ধৰন (অনুমোদিত নয়)" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:148 +msgid "Activity Step" +msgstr "সক্ৰিয়তা নিৰ্দেশক ধাপ" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় প্ৰতিটি ধাপেৰ বাবে যি পৰিমাণ বৃদ্ধি কৰা হ'ব (অনুমোদিত নয়)" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:156 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "সক্ৰিয়তা নিৰ্দেশক ব্লক" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় প্ৰগ্ৰেস বাৰে যি সংখ্যক ব্লক ৰাখা যায় (অনুমোদিত নয়)" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "বিচ্ছিন্ন ব্লক" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "প্ৰগ্ৰেস বাৰে প্ৰদৰ্শিত বিচ্ছিন্ন ব্লকেৰ সংখ্যা (যখন বিচ্ছিন্ন অবস্থায় প্ৰদৰ্শন কৰা হয়)" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +msgid "Fraction" +msgstr "ভগ্নাংশ" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "পুৰো কাজটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হয়েছে" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180 +msgid "Pulse Step" +msgstr "স্পন্দন ধাপ" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "" +"মোট কাজেৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো " +"যাবে " + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:189 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "প্ৰগ্ৰেস বাৰে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 +msgid "XSpacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219 +msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." +msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট." + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +msgid "The value" +msgstr "মান" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" +"এই অ্যাকশনটি এই অ্যাকশন গ্ৰুপেৰ বৰ্তমান অ্যাকশন হলে " +"gtk_radio_action_get_current_value() কৰ্তৃক উত্পন্ন মান।" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +msgid "The radio action whose group this action belongs to." +msgstr "এই কাজটি যি ৰেডিও অ্যাকশন গ্ৰুপেৰ অংশ" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +msgid "The current value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." +msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট." + +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিও বাটন" + +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:337 +msgid "Update policy" +msgstr "আপডেট কৰাৰ নীতি" + +#: ../gtk/gtkrange.c:338 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "পৰ্দায় যিভাবে সীমাটি আপগ্ৰেড কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkrange.c:347 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "যি GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টেৰ বৰ্তমান মান ধাৰণ কৰে" + +#: ../gtk/gtkrange.c:354 +msgid "Inverted" +msgstr "বিপৰীত" + +#: ../gtk/gtkrange.c:355 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "সীমা বৃদ্ধিৰ বাবে স্লাইডাৰটি বিপৰীত দিকে যায়" + +#: ../gtk/gtkrange.c:362 +msgid "Lower stepper sensitivity" +msgstr "নিম্নতৰ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:363 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkrange.c:371 +msgid "Upper stepper sensitivity" +msgstr "ঊৰ্ধ্ব" + +#: ../gtk/gtkrange.c:372 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkrange.c:389 +msgid "Show Fill Level" +msgstr "ভৰাটকৰণ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:390 +msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." +msgstr "সক্ৰিয়." + +#: ../gtk/gtkrange.c:406 +msgid "Restrict to Fill Level" +msgstr "ভৰাটকৰণ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:407 +msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:422 +msgid "Fill Level" +msgstr "ভৰাটকৰণ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:423 +msgid "The fill level." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:431 +msgid "Slider Width" +msgstr "স্লাইডাৰেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:432 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "স্ক্ৰলবাৰ বা স্কেল থাম্ব ইয়াৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:439 +msgid "Trough Border" +msgstr "দীৰ্ঘ বাক্সেৰ প্ৰান্ত" + +#: ../gtk/gtkrange.c:440 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "থাম্ব/স্টেপাৰ এবং বহিঃস্থ দীৰ্ঘ বাক্সেৰ ন্যায় বেভেলেৰ মধ্যবৰ্তী স্পেসেৰ পৰিমাণ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:447 +msgid "Stepper Size" +msgstr "স্টেপাৰেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:448 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "প্ৰান্তীয় স্টেপ বাটনেৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkrange.c:463 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "স্টেপাৰ ইয়াৰ বাবে স্পেস ইয়াৰ পৰিমাণ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:464 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "স্টেপ বাটন ও থাম্ব ইয়াৰ মধ্যবৰ্তী স্পেস ইয়াৰ পৰিমাণ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:471 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো" + +#: ../gtk/gtkrange.c:472 +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtkrange.c:479 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো" + +#: ../gtk/gtkrange.c:480 +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtkrange.c:488 +msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +msgstr "অঙ্কন" + +#: ../gtk/gtkrange.c:489 +msgid "" +"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " +"IN while they are dragged" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:503 +msgid "Trough Side Details" +msgstr "বিৱৰণ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:504 +msgid "" +"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " +"with different details" +msgstr "সৰ্বমোট সক্ৰিয় সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkrange.c:520 +msgid "Trough Under Steppers" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:521 +msgid "" +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:652 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 +msgid "Show Numbers" +msgstr "সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:653 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120 +msgid "Recent Manager" +msgstr "মেনেজাৰ" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121 +msgid "The RecentManager object to use" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135 +msgid "Show Private" +msgstr "ব্যক্তিগত" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 +msgid "Whether the private items should be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 +msgid "Show Tooltips" +msgstr "টুলটিপ" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150 +msgid "Whether there should be a tooltip on the item" +msgstr "সক্ৰিয়" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +msgid "Show Icons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 +msgid "Whether there should be an icon near the item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178 +msgid "Show Not Found" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179 +msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 +msgid "Whether to allow multiple items to be selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205 +msgid "Local only" +msgstr "স্থানীয়" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 +msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" +msgstr "ফাইল" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:265 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223 +msgid "The maximum number of items to be displayed" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 +msgid "Sort Type" +msgstr "ক্ৰমবিন্যাস ধৰন" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238 +msgid "The sorting order of the items displayed" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253 +msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251 +msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" +msgstr "ফাইল তালিকা" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:266 +msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:282 +msgid "The size of the recently used resources list" +msgstr "সৰ্বমোট তালিকা" + +#: ../gtk/gtkruler.c:90 +msgid "Lower" +msgstr "নিম্নতৰ" + +#: ../gtk/gtkruler.c:91 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "মাপদন্ডেৰ নিম্ন সীমা" + +#: ../gtk/gtkruler.c:100 +msgid "Upper" +msgstr "ঊৰ্ধ্ব" + +#: ../gtk/gtkruler.c:101 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "মাপদন্ডেৰ ঊৰ্ধ্বসীমা" + +#: ../gtk/gtkruler.c:111 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "মাপদন্ডেৰ ওপৰ অবস্থানসূচক দাগ" + +#: ../gtk/gtkruler.c:120 +msgid "Max Size" +msgstr "সৰ্বোচ্চ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkruler.c:121 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "মাপদন্ডেৰ সৰ্বোচ্চ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkruler.c:136 +msgid "Metric" +msgstr "পৰিমাপ-ব্যৱস্থা" + +#: ../gtk/gtkruler.c:137 +msgid "The metric used for the ruler" +msgstr "ৰুলাৰে ব্যৱহৃত পৰিমাপ-ব্যৱস্থা" + +#: ../gtk/gtkscale.c:143 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "দশমিকেৰ পৰ যতটি অংক দেখানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtkscale.c:152 +msgid "Draw Value" +msgstr "আঁকাৰ মান" + +#: ../gtk/gtkscale.c:153 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "স্লাইডাৰেৰ পাশে বৰ্তমান মানটিকে পংক্তি হিসেবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkscale.c:160 +msgid "Value Position" +msgstr "মানেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkscale.c:161 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "যি অবস্থানে বৰ্তমান মানটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkscale.c:168 +msgid "Slider Length" +msgstr "স্লাইডাৰেৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkscale.c:169 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "মাপদন্ডেৰ স্লাইডাৰেৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkscale.c:177 +msgid "Value spacing" +msgstr "স্পেসিং তৰ মান" + +#: ../gtk/gtkscale.c:178 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "মানসূচক টেক্সট ও স্লাইডাৰ/থ্ৰু অংশেৰ মধ্যবৰ্তী স্পেস তৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:182 +msgid "The value of the scale" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 +msgid "The icon size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "ধাৰন কৰে সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:230 +msgid "List of icon names" +msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "স্লাইডাৰেৰ সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "স্ক্ৰলবাৰ স্লাইডাৰেৰ সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "স্লাইডাৰেৰ পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "স্লাইডাৰেৰ দৈৰ্ঘ্য পৰিবৰ্তন না কৰে সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্যি স্থিৰ ৰাখা হোক" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "স্ক্ৰলবাৰেৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্গামী তীৰচিহ্নধাৰী বাটন প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "ডিসপ্লে দ্বিতীয় সক্ৰিয় সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541 +#: ../gtk/gtktreeview.c:572 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549 +#: ../gtk/gtktreeview.c:580 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "উলম্ব সমন্বয়" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "অনুভূমিক স্ক্ৰলবাৰেৰ নীতি" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্ৰলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "উলম্ব স্ক্ৰলবাৰেৰ নীতি" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "যখন উলম্ব স্ক্ৰলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +msgid "Window Placement" +msgstr "উইন্ডো স্থাপন" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +msgid "" +"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " +"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +msgstr "হলো." + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +msgid "Window Placement Set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +msgid "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." +msgstr "সৰ্বমোট." + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +msgid "Shadow Type" +msgstr "ছায়াৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "অভ্যন্তৰস্থ বস্তুৰ (Content) চাৰপাশে অবস্থিত বেভেলেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +msgid "Scrollbars within bevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293 +msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299 +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr "স্ক্ৰলবাৰে স্পেসেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:300 +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "স্ক্ৰলবাৰ এবং স্ক্ৰলবাৰেৰ সাথে সংযুক্ত উইন্ডোৰ মধ্যবৰ্তী পিক্সেলেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315 +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "সৰ্বমোট." + +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 +msgid "Draw" +msgstr "অঙ্কন" + +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "বিভাজকটি আঁকা হয়েছে নাকি ফাঁকা" + +#: ../gtk/gtksettings.c:204 +msgid "Double Click Time" +msgstr "দুইবাৰ ক্লিক কৰতে ব্যতীত সময়" + +#: ../gtk/gtksettings.c:205 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"সৰ্বোচ্চ যি সময়েৰ ভেতৰ পৰপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হ'ব " +"(মিলিসেকেন্ডে)" + +#: ../gtk/gtksettings.c:212 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "জোড়া ক্লিকেৰ সময়েৰ ব্যৱধান" + +#: ../gtk/gtksettings.c:213 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" +"সৰ্বোচ্চ যি সময়েৰ ভেতৰ পৰপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হ'ব " +"(পিক্সেল হিসেবে)" + +#: ../gtk/gtksettings.c:229 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "কাৰ্সাৰেৰ ঝলকানি" + +#: ../gtk/gtksettings.c:230 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "কাৰ্সাৰ ঝলকানো হ'ব কি না" + +#: ../gtk/gtksettings.c:237 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "কাৰ্সাৰ ঝলকানিৰ সময়" + +#: ../gtk/gtksettings.c:238 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" +msgstr "কাৰ্সাৰ ঝলকানিৰ সময়কালেৰ দৈৰ্ঘ্য, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত " + +#: ../gtk/gtksettings.c:257 +msgid "Cursor Blink Timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:258 +msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" +msgstr "সময় পৰে সেকেন্ড" + +#: ../gtk/gtksettings.c:265 +msgid "Split Cursor" +msgstr "বিভক্ত কাৰ্সাৰ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:266 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধৰনেৰ টেক্সটেৰ মিশ্ৰণ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় দুটি কাৰ্সাৰ " +"ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtksettings.c:273 +msgid "Theme Name" +msgstr "থিমেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:274 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "যি থিম আৰসি (RC) ফাইলটি পড়া হ'ব" + +#: ../gtk/gtksettings.c:282 +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "আইকন থিমেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:283 +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "যি আইকন থিম ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:291 +msgid "Fallback Icon Theme Name" +msgstr "আইকন নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:292 +msgid "Name of a icon theme to fall back to" +msgstr "নাম সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtksettings.c:300 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "মূল (Key) থিমেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:301 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "যি মূল থিম আৰসি ফাইল লোড কৰা হ'ব তাৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:309 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "মেনু বাৰেৰ চটপট কী (Key)" + +#: ../gtk/gtksettings.c:310 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "যি সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবাৰকে সক্ৰিয় কৰে" + +#: ../gtk/gtksettings.c:318 +msgid "Drag threshold" +msgstr "টেনে আনাৰ সৰ্বোচ্চ সীমা" + +#: ../gtk/gtksettings.c:319 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "টেনে নেওয়াৰ পূৰ্বে কাৰ্সাৰটি যি সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পাৰে" + +#: ../gtk/gtksettings.c:327 +msgid "Font Name" +msgstr "ফন্টেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:328 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "যি ডিফল্ট ফন্টটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:336 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "আইকনেৰ আয়তন" + +#: ../gtk/gtksettings.c:337 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." +msgstr "আইকনেৰ আকাৰেৰ তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..." + +#: ../gtk/gtksettings.c:345 +msgid "GTK Modules" +msgstr "জি.টি.কে. মডিউল" + +#: ../gtk/gtksettings.c:346 +msgid "List of currently active GTK modules" +msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় জি.টি.কে. মডিউলেৰ তালিকা" + +#: ../gtk/gtksettings.c:355 +msgid "Xft Antialias" +msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং" + +#: ../gtk/gtksettings.c:356 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "Xft ফন্টেৰ ওপৰ এন্টিএলিয়াস প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট" + +#: ../gtk/gtksettings.c:365 +msgid "Xft Hinting" +msgstr "Xft হিন্টিং" + +#: ../gtk/gtksettings.c:366 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "Xft ফন্টেৰ ওপৰ হিন্ট প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট" + +#: ../gtk/gtksettings.c:375 +msgid "Xft Hint Style" +msgstr "Xft হিন্টেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtksettings.c:376 +msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "যি মাত্ৰাৰ হিন্টিং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:385 +msgid "Xft RGBA" +msgstr "Xft আৰজিবিএ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:386 +msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং তৰ ধৰন; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:395 +msgid "Xft DPI" +msgstr "Xft ডিপিএএই" + +#: ../gtk/gtksettings.c:396 +msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" +msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft তৰ ৰেজলুশন। -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtksettings.c:405 +msgid "Cursor theme name" +msgstr "কাৰ্সাৰ থিমেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:406 +msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" +msgstr "নাম সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtksettings.c:414 +msgid "Cursor theme size" +msgstr "কাৰ্সাৰ থিমেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:415 +msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" +msgstr "মাপ উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtksettings.c:425 +msgid "Alternative button order" +msgstr "বিকল্প বাটন-বিন্যাস" + +#: ../gtk/gtksettings.c:426 +msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" +msgstr "ডায়ালগেৰ বাটনসমূহ বিকল্প বাটন-বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtksettings.c:443 +msgid "Alternative sort indicator direction" +msgstr "Alternative ক্ৰমবিন্যাস" + +#: ../gtk/gtksettings.c:444 +msgid "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" +msgstr "সৰ্বমোট ক্ৰমবিন্যাস তালিকা হলো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:452 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' নামক মেনু প্ৰদৰ্শিত হ'ব" + +#: ../gtk/gtksettings.c:453 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" +msgstr "" +"এন্ট্ৰিৰ কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা ইনপুট পদ্ধতি পৰিবৰ্তনেৰ সুবিধা " +"উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না" + +#: ../gtk/gtksettings.c:461 +msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" +msgstr "সন্নিবেশ কৰুন Unicode" + +#: ../gtk/gtksettings.c:462 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" +msgstr "" +"এন্ট্ৰিৰ কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা কন্ট্ৰোল ক্যাৰেক্টাৰ সন্নিবেশেৰ " +"সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না" + +#: ../gtk/gtksettings.c:470 +msgid "Start timeout" +msgstr "আৰম্ভ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:471 +msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি হলো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:480 +msgid "Repeat timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:481 +msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি হলো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:490 +msgid "Expand timeout" +msgstr "প্ৰসাৰণ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:491 +msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" +msgstr "প্ৰসাৰণ উল্লিখিত সময় অবধি হলো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:526 +msgid "Color scheme" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:527 +msgid "A palette of named colors for use in themes" +msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtksettings.c:536 +msgid "Enable Animations" +msgstr "অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtksettings.c:537 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:555 +msgid "Enable Touchscreen Mode" +msgstr "সক্ৰিয় কৰুন মোড (Mode)" + +#: ../gtk/gtksettings.c:556 +msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" +msgstr "না সক্ৰিয়" + +#: ../gtk/gtksettings.c:573 +msgid "Tooltip timeout" +msgstr "টুলটিপ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:574 +msgid "Timeout before tooltip is shown" +msgstr "পূৰ্বে হলো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:599 +msgid "Tooltip browse timeout" +msgstr "টুলটিপ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:600 +msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" +msgstr "পূৰ্বে হলো মোড হলো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:621 +msgid "Tooltip browse mode timeout" +msgstr "টুলটিপ মোড" + +#: ../gtk/gtksettings.c:622 +msgid "Timeout after which browse mode is disabled" +msgstr "পৰে মোড হলো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:641 +msgid "Keynav Cursor Only" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:642 +msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:659 +msgid "Keynav Wrap Around" +msgstr "গুটানো" + +#: ../gtk/gtksettings.c:660 +msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:680 +msgid "Error Bell" +msgstr "ত্ৰুটি" + +#: ../gtk/gtksettings.c:681 +msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" +msgstr "অন্যান্য" + +#: ../gtk/gtksettings.c:698 +msgid "Color Hash" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:699 +msgid "A hash table representation of the color scheme." +msgstr "সৰ্বমোট ৰং." + +#: ../gtk/gtksettings.c:707 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যৱহৃত ফাইল বাছাইকাৰী ব্যাকএন্ড" + +#: ../gtk/gtksettings.c:708 +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যি GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম" + +#: ../gtk/gtksettings.c:725 +msgid "Default print backend" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../gtk/gtksettings.c:726 +msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" +msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtksettings.c:749 +msgid "Default command to run when displaying a print preview" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../gtk/gtksettings.c:750 +msgid "Command to run when displaying a print preview" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:766 +msgid "Enable Mnemonics" +msgstr "সক্ৰিয় কৰুন" + +#: ../gtk/gtksettings.c:767 +msgid "Whether labels should have mnemonics" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:783 +msgid "Enable Accelerators" +msgstr "সক্ৰিয় কৰুন" + +#: ../gtk/gtksettings.c:784 +msgid "Whether menu items should have accelerators" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:801 +msgid "Recent Files Limit" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:802 +msgid "Number of recently used files" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 +msgid "Mode" +msgstr "মোড (Mode)" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 +msgid "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "আকাৰেৰ গ্ৰুপ তাৰ কম্পোনেন্ট উইজেটগুলোৰ আবেদনকৃত আকাৰকে যি দিকে প্ৰভাবিত কৰে" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "লুকানো উইজেটকে অগ্ৰাহ্য কৰো" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 +msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "স্পিনবাটনেৰ মান ধাৰনকাৰী সমন্বয় (Adjustment)" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:215 +msgid "Climb Rate" +msgstr "উপৰে উঠাৰ গতি" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:235 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "টিক তৰ স্ন্যাপ (Snap)" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" +"ত্ৰুটিপূৰ্ণ মানগুলো স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে স্পিন বাটনেৰ নিকটবৰ্তী ধাপবৃদ্ধি মান ত পৰিবৰ্তন কৰা " +"হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +msgid "Numeric" +msgstr "সংখ্যাতাত্ত্বিক" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "সংখ্যা নয় ইয়াৰকম অক্ষৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +msgid "Wrap" +msgstr "গুটানো" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "স্পিন বাটন তাৰ সৰ্বোচ্চ সীমায় পৌঁছে গুটিয়ে সৰ্বনিম্ন মানে নেমে যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:259 +msgid "Update Policy" +msgstr "আপডেট কৰাৰ নীতি" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "স্পিন বাটন কখন আপডেট কৰবে - সৰ্বদা নাকি কেবল মানটি বৈধ হলেই" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "বৰ্তমান মানটি পড়ে অথবা নতুন মান নিৰ্ধাৰণ কৰে" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278 +msgid "Style of bevel around the spin button" +msgstr "স্পিন বাটনেৰ চতুপাৰ্শ্বস্থ বেভেলেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +msgid "Has Resize Grip" +msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ক্ষমতা আছে" + +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +msgstr "উপৰেৰ স্তৰেৰ আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ক্ষমতা স্ট্যটাসবাৰেৰ আছে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "স্ট্যাটাসবাৰ টেক্সটেৰ চাৰপাশে প্ৰদৰ্শিত বেভেলেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:216 +msgid "The size of the icon" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226 +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:233 +msgid "Blinking" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234 +msgid "Whether or not the status icon is blinking" +msgstr "হলো" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:242 +msgid "Whether or not the status icon is visible" +msgstr "হলো দৃশ্যমান" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:258 +msgid "Whether or not the status icon is embedded" +msgstr "হলো" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:274 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtktable.c:129 +msgid "Rows" +msgstr "Rows" + +#: ../gtk/gtktable.c:130 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "ছকটিৰ শাৰীৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktable.c:138 +msgid "Columns" +msgstr "Columns" + +#: ../gtk/gtktable.c:139 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "ছকটিৰ কলামেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktable.c:147 +msgid "Row spacing" +msgstr "প্ৰতি শাৰী স্পেস তৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktable.c:148 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "দুইটি পাশাপাশি শাৰীৰ মধ্যবৰ্তী স্পেস তৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktable.c:156 +msgid "Column spacing" +msgstr "প্ৰতি কলামে স্পেস তৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktable.c:157 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "দুইটি পাশাপাশি কলামেৰ মধ্যবৰ্তী স্পেস তৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktable.c:166 +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "প্ৰস্থ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../gtk/gtktable.c:173 +msgid "Left attachment" +msgstr "বামপাশেৰ অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtktable.c:180 +msgid "Right attachment" +msgstr "ডানপাশেৰ অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtktable.c:181 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ডানপাশে যি কলাম নম্বৰ যুক্ত হ'ব" + +#: ../gtk/gtktable.c:187 +msgid "Top attachment" +msgstr "ঊৰ্ধ্ব সংযুক্তি" + +#: ../gtk/gtktable.c:188 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওপৰ যি শাৰী সনম্বৰ যুক্ত হ'ব" + +#: ../gtk/gtktable.c:194 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "নিম্ন সংযুক্তি" + +#: ../gtk/gtktable.c:201 +msgid "Horizontal options" +msgstr "অনুভূমিক অপশন" + +#: ../gtk/gtktable.c:202 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "চাইল্ডেৰ অনুভূমিক বৈশিষ্ট্য উল্লেখকাৰী অপশন" + +#: ../gtk/gtktable.c:208 +msgid "Vertical options" +msgstr "উলম্ব অপশন" + +#: ../gtk/gtktable.c:209 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "চাইল্ডেৰ উলম্ব বৈশিষ্ট্য উল্লেখকাৰী অপশন" + +#: ../gtk/gtktable.c:215 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtktable.c:216 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"চাইল্ড এবং তাৰ বাম ও ডানেৰ বস্তুৰ মাঝে যি অতিৰিক্ত ফাঁকা স্থান ৰাখিব তাৰ পিক্সেল " +"সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktable.c:222 +msgid "Vertical padding" +msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)" + +#: ../gtk/gtktable.c:223 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"চাইল্ড এবং তাৰ উপৰ ও নিচেৰ বস্তুৰ মাঝে যি অতিৰিক্ত ফাঁকা স্থান ৰাখিব তাৰ পিক্সেল " +"সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktext.c:542 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "টেক্সট উইজেটেৰ বাবে অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtktext.c:550 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "টেক্সট উইজেটেৰ বাবে উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtktext.c:557 +msgid "Line Wrap" +msgstr "লাইন গুটানো" + +#: ../gtk/gtktext.c:558 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "উইজেটেৰ প্ৰান্তে লাইন গুটানো হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktext.c:565 +msgid "Word Wrap" +msgstr "শব্দ গুটানো" + +#: ../gtk/gtktext.c:566 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "শব্দ গুটানো হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 +msgid "Tag Table" +msgstr "ট্যাগ ছক" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "টেক্সট ট্যাগ ছক" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +msgid "Current text of the buffer" +msgstr "বাফাৰে বৰ্তমানে ৰক্ষিত টেক্সট" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 +msgid "Has selection" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +msgid "Whether the buffer has some text currently selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "Cursor position" +msgstr "কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 +msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245 +msgid "Copy target list" +msgstr "কপি কৰুন তালিকা" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 +msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +msgstr "তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261 +msgid "Paste target list" +msgstr "পেস্ট কৰুন তালিকা" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" +msgstr "তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +msgid "Mark name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +msgid "Left gravity" +msgstr "বাঁদিকে" + +#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +msgid "Whether the mark has left gravity" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +msgid "Tag name" +msgstr "ট্যাগেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" +msgstr "টেক্সট ট্যাগকে উল্লেখ কৰতে ব্যৱহৃত নাম। বেনামী ট্যাগেৰ বাবে NULL" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:192 +msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "GdkColor হিসেবে পটভূমিৰ ৰং (সম্ভব হলে বৰাদ্দ না কৰা অবস্থায়)" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +msgid "Background full height" +msgstr "পটভূমিৰ পূৰ্ণ উচ্চতা" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:200 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "পটভূমিৰ ৰং দিয়ে লাইনেৰ সম্পূৰ্ণ উচ্চতা নাকি ট্যাগযুক্ত অক্ষৰ পৰ্যন্ত ভৰাট কৰা হয়" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +msgid "Background stipple mask" +msgstr "বিন্দু দিয়ে পটভূমি আঁকাৰ মাস্ক" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +msgstr "টেক্সটেৰ পটভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:226 +msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "GdkColor হিসেবে পুৰোভূমিৰ ৰং (সম্ভব হলে বৰাদ্দ না কৰা অবস্থায়)" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +msgid "Foreground stipple mask" +msgstr "বিন্দু দিয়ে পুৰোভূমি আঁকাৰ মাস্ক" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +msgstr "টেক্সটেৰ পুৰোভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +msgid "Text direction" +msgstr "টেক্সট লেখাৰ দিক" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "টেক্সট লেখাৰ দিক, যিমন ডান থেকে বাঁ, অথবা বাঁ থেকে ডান" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "PangoStyle হিসাবে ফন্টেৰ ধৰন, যিমন PANGO_STYLE_ITALIC" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "PangoVariant হিসাবে ফন্টেৰ ৰূপভেদ, যিমন PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:310 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" +"পূৰ্ণ সংখ্যায় ফন্টেৰ ওজন (Font Weight), PangoWeight ত পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট মান দেখুন; যিমন, " +"PANGO_WEIGHT_BOLD" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "PangoStretch হিসাবে ফন্টেৰ প্ৰসাৰন, যিমন PANGO_STRETCH_CONDENSED" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +msgid "Font size in Pango units" +msgstr "প্যানগো এককে ফন্টেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" +"ফন্টেৰ ডিফল্ট আকাৰেৰ গুণিতক হিসেবে ফন্টেৰ আকাৰ। এটি পৰিবৰ্তিত থিমেৰ সাথে ভালভাবে " +"খাপখাইয়ে নেয় বিধায় এটি ব্যৱহাৰেৰ পৰামৰ্শ দেওয়া গেল। প্যানগো কিছু গুণিতক, যিমন " +"PANGO_SCALE_X_LARGE তৰ মান পূৰ্ব থেকে নিৰ্ধাৰণ কৰে থাকে।" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:588 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্ৰীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +msgstr "" +"এই টেক্সটেৰ ভাষাৰ আই.এস.ও. কোড। টেক্সট আঁকাৰ সময় প্যানগো এই কোডকে ইঙ্গিত হিসেবে " +"ব্যৱহাৰ কৰতে পাৰে। কোন কোড নিৰ্ধাৰণ কৰা না হলে ডিফল্ট হিসেবে এটা উপযুক্ত কোড " +"ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +msgid "Left margin" +msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিন" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:597 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +msgid "Right margin" +msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:607 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:616 +msgid "Indent" +msgstr "ইনডেন্ট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:617 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "অনুচ্ছেদটিকে মাৰ্জিন থেকে যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হ'ব" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:419 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in Pango units" +msgstr "" +"বেস-লাইনেৰ উপৰ অবস্থিত টেক্সটেৰ অফসেট (উত্থান ঋণাত্মক হলে এটি বেস-লাইনেৰ নিচেৰ " +"দিকে প্ৰযোজ্য)" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "লাইনেৰ উপৰে পিক্সেলেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:541 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "লাইনেৰ নিচে পিক্সেলেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:551 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "অনুচ্ছেদেৰ নিচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "গুটিয়ে নেয়াৰ ক্ষেত্ৰে পিক্সেল সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:561 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "কোন অনুচ্ছেদেৰ গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনেৰ মাঝে যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:579 +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "" +"লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া নহ'ব, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া নহ'বকি অক্ষৰ শেষ হলে " +"গুটিয়ে নেয়া হ'ব" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:626 +msgid "Tabs" +msgstr "ট্যাব" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:627 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "এই টেক্সটেৰ বাবে ইচ্ছামাফিক আকাৰেৰ ট্যাব" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +msgid "Invisible" +msgstr "অদৃশ্য" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "এই টেক্সট লুকানো থাকবে নে নাই।" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +msgid "Paragraph background color name" +msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Paragraph background color as a string" +msgstr "পঙ্ক্তি হিসেবে অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰং " + +#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +msgid "Paragraph background color" +msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "GdkColor হিসেবে অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰং (সম্ভবত অবৰাদ্দকৃত)" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +msgid "Margin Accumulates" +msgstr "মাৰ্জিন" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +msgid "Whether left and right margins accumulate." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +msgid "Background full height set" +msgstr "পটভূমিৰ পূৰ্ণ উচ্চতাৰ সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমিৰ উচ্চতাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +msgid "Background stipple set" +msgstr "পটভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +msgid "Whether this tag affects the background stipple" +msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:580 +msgid "Foreground stipple set" +msgstr "পুৰোভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:581 +msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +msgstr "এই ট্যাগটি পুৰোভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দুৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +msgid "Justification set" +msgstr "জাস্টিফিকেশন সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদেৰ জাস্টিফিকেশনে সাহায্য কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +msgid "Left margin set" +msgstr "বাম দিকেৰ মাৰ্জিন সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "এই ট্যাগটি বাম দিকেৰ মাৰ্জিনকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +msgid "Indent set" +msgstr "অবচ্ছেদ সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "এই ট্যাগটি অবচ্ছেদনকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "লাইন সেটেৰ ওপৰে পিক্সেল" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "এই ট্যাগটি লাইন সেটেৰ ওপৰ পিক্সেলেৰ সংখ্যা প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "লাইন সেটেৰ নিচে পিক্সেল" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ সেটেৰ মাজত পিক্সেল" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহেৰ মাঝে অবস্থিত পিক্সেলেৰ সংখ্যাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +msgid "Right margin set" +msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "এই ট্যাগটি ডান দিকেৰ মাৰ্জিনকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ মোড সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "এই ট্যাগটি লাইন গুটিয়ে যাওয়াৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +msgid "Tabs set" +msgstr "ট্যাব সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "এই ট্যাগটি ট্যাবকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +msgid "Invisible set" +msgstr "অদৃশ্য সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটেৰ দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +msgid "Paragraph background set" +msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ সেট" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" +msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktextview.c:540 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "লাইনেৰ উপৰে পিক্সেলেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktextview.c:550 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "লাইনেৰ নিচে পিক্সেলেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktextview.c:560 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "জড়ানোৰ মাজতকাৰ পিক্সেলেৰ সংখ্যা" + +#: ../gtk/gtktextview.c:578 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা" + +#: ../gtk/gtktextview.c:596 +msgid "Left Margin" +msgstr "বাঁদিকেৰ মাৰ্জিন" + +#: ../gtk/gtktextview.c:606 +msgid "Right Margin" +msgstr "ডানদিকেৰ মাৰ্জিন" + +#: ../gtk/gtktextview.c:634 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "কাৰ্সাৰ দৃশ্যমান" + +#: ../gtk/gtktextview.c:635 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "যদি লেখা ঢোকানোৰ (Insetion) কাৰ্সাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" + +#: ../gtk/gtktextview.c:642 +msgid "Buffer" +msgstr "বাফাৰ" + +#: ../gtk/gtktextview.c:643 +msgid "The buffer which is displayed" +msgstr "যি বাফাৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" + +#: ../gtk/gtktextview.c:650 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ মোড" + +#: ../gtk/gtktextview.c:651 +msgid "Whether entered text overwrites existing contents" +msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটেৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktextview.c:658 +msgid "Accepts tab" +msgstr "ট্যাব তৰ ব্যৱহাৰ অনুমোদন কৰে" + +#: ../gtk/gtktextview.c:659 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +msgstr "ট্যাব চাপলে যি অক্ষৰটি লেখা হ'ব তা ট্যাব-ই হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktextview.c:668 +msgid "Error underline color" +msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখাৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtktextview.c:669 +msgid "Color with which to draw error-indication underlines" +msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখা আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103 +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "এই প্ৰক্সিগুলোকেই ৰেডিও বাটন হিসেবে তৈৰি কৰো" + +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "এই অ্যাকশনেৰ প্ৰক্সিকে ৰেডিও অ্যাকশনেৰ প্ৰক্সিৰ মত মনে হয় নে নাই" + +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 +msgid "If the toggle action should be active in or not" +msgstr "অদলবদল" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 +msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +msgstr "টোগল বাটন চাপা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +msgstr "টোগল বাটনটি যদি \"মধ্যবৰ্তী\" অবস্থায় থাকে" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "নিৰ্দেশক আঁকো" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "যদি বাটনেৰ টোগল অংশটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:476 +msgid "The orientation of the toolbar" +msgstr "টুলবাৰেৰ দিক" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "টুল-বাৰেৰ বিন্যাস" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:485 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "যিভাবে টুলবাৰ আঁকা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:492 +msgid "Show Arrow" +msgstr "তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:493 +msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +msgstr "টুলবাৰে না আঁটলেও তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +msgid "Tooltips" +msgstr "টুলটিপ" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +msgstr "টুলবাৰেৰ টুলটিপ সক্ৰিয় থাকবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:531 +msgid "Size of icons in this toolbar" +msgstr "মাপ সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 +msgid "Icon size set" +msgstr "আইকন" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 +msgid "Whether the icon-size property has been set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "টুলবাৰেৰ আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিৰিক্ত স্থান দখল কৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "এই জিনিষটিৰ আকাৰ অন্যান্য সমজাতীয় জিনিষেৰ মতই হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:571 +msgid "Spacer size" +msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +msgid "Size of spacers" +msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "টুলবাৰেৰ ছায়া ও বাটনসমূহেৰ মাঝে প্ৰান্তীয় স্থান" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "child প্ৰসাৰণ" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 +msgid "Space style" +msgstr "স্পেসেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "স্পেসাৰসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ফাঁকা স্থান নে নাই" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +msgid "Button relief" +msgstr "বাটন ছেড়ে দেয়া" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "টুলবাৰে অবস্থিত বাটনেৰ চাৰদিকে বেভেলেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "টুলবাৰেৰ চাৰদিকে বেভেলেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:620 +msgid "Toolbar style" +msgstr "টুলবাৰেৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:621 +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "ডিফল্ট টুলবাৰে শুধুমাত্ৰ টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্ৰ আইকন, ইত্যাদি থাকবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:627 +msgid "Toolbar icon size" +msgstr "টুলবাৰেৰ আইকনেৰ আয়তন" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:628 +msgid "Size of icons in default toolbars" +msgstr "ডিফল্ট টুলবাৰে আইকনেৰ আয়তন" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181 +msgid "Text to show in the item." +msgstr "জিনিষটিতে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"এটি বাছাই কৰা থাকলে, লেবেলেৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্দেশ কৰে যি, পৰবৰ্তী অক্ষৰটি ওভাৰফ্লো " +"মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "আইটেমেৰ লেবেল হিসেবে যি উইজেট ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +msgid "Stock Id" +msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "আইটেমে যি স্টক (Stock) আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218 +msgid "Icon name" +msgstr "আইকনেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 +msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +msgstr "থিমেৰ অধীনে বিভিন্ন বস্তুৰ আইকনেৰ যি নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +msgid "Icon widget" +msgstr "আইকন উইজেট" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "আইটেমে যি আইকন উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 +msgid "Icon spacing" +msgstr "আইকন" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +msgid "Spacing in pixels between the icon and label" +msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান পিকসেল" + +#: ../gtk/gtktoolitem.c:145 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" +"টুলবাৰ আইটেমকে গুৰুত্বপূৰ্ণ বিবেচনা কৰা হয় নে নাই। ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, টুলবাৰ " +"বাটন GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰে" + +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "TreeModelSort মডেল" + +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" +msgstr "TreeModelSort তৰ যি মডেলকে ক্ৰমানুসাৰ সাজানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:564 +msgid "TreeView Model" +msgstr "ট্ৰি-ভিউ মডেল" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:565 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "ট্ৰি-ভিউ তৰ মডেল" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:573 +msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +msgstr "উইজেটেৰ অনুভূমিক সমন্বয়" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:581 +msgid "Vertical Adjustment for the widget" +msgstr "উইজেটেৰ উলম্ব সমন্বয়" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:588 +msgid "Headers Visible" +msgstr "হেডাৰ দৃশ্যমান থাকবে" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:589 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "কলাম হেডাৰেৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰো" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:596 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "ক্লিক কৰাৰ যোগ্য হেডাৰ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:597 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "কলাম হেডাৰ ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:604 +msgid "Expander Column" +msgstr "বৰ্ধিষ্ণু (Expander) কলাম" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:605 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "কলামটি প্ৰকৃতি বৰ্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নিৰ্ধাৰণ কৰো" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:620 +msgid "Rules Hint" +msgstr "নিয়ম সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:621 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:628 +msgid "Enable Search" +msgstr "অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া সক্ৰিয় কৰো" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:629 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "" +"এই দৃশ্যটি ব্যৱহাৰকাৰীৰ অংশগ্ৰহণেৰ মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান " +"চালাতে দেয়" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:636 +msgid "Search Column" +msgstr "অনুসন্ধানেৰ কলাম" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:637 +msgid "Model column to search through when searching through code" +msgstr "কোড অনুসন্ধানেৰ সময় যি মডেল কলামে অনুসন্ধান চালানো হ'ব" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:657 +msgid "Fixed Height Mode" +msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা ব্যৱহাৰকাৰী মোড" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:658 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +msgstr "সকল শাৰীৰ উচ্চতা সমান বিবেচনা কৰে GtkTreeView-কে দ্ৰুততৰ কৰে" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:678 +msgid "Hover Selection" +msgstr "ভাসমান (Hover) নিৰ্বাচন" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:679 +msgid "Whether the selection should follow the pointer" +msgstr "পয়েন্টাৰকে অনুসৰণ কৰে নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:698 +msgid "Hover Expand" +msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্ৰসাৰণ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:699 +msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgstr "কোন শাৰীৰ ওপৰ পয়েন্টাৰ ৰাখা হলে তাকে সম্প্ৰশাৰীত-কৰা/খোলা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:713 +msgid "Show Expanders" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:714 +msgid "View has expanders" +msgstr "প্ৰদৰ্শন" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:728 +msgid "Level Indentation" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:729 +msgid "Extra indentation for each level" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:738 +msgid "Rubber Banding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:739 +msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:746 +msgid "Enable Grid Lines" +msgstr "সক্ৰিয় কৰুন পংক্তি" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:747 +msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" +msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:755 +msgid "Enable Tree Lines" +msgstr "সক্ৰিয় কৰুন ট্ৰি পংক্তি" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:756 +msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" +msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি শাৰী" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:786 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "উলম্ব বিভাজকেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:787 +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +msgstr "দুটি ঘৰেৰ মাঝে উলম্ব স্থান। এটি অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:795 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "অনুভূমিক বিভাজকেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:796 +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +msgstr "দুটি ঘৰেৰ মাঝে অনুভূমিক স্থান। এটি অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:804 +msgid "Allow Rules" +msgstr "নিয়ম অনুমোদন কৰো" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:805 +msgid "Allow drawing of alternating color rows" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰং দিয়ে শাৰী আঁকা অনুমোদন কৰো" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্ৰসাৰক" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:812 +msgid "Make the expanders indented" +msgstr "প্ৰসাৰকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) কৰো" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +msgid "Even Row Color" +msgstr "জোড় নম্বৰেৰ শাৰীৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:819 +msgid "Color to use for even rows" +msgstr "জোড় নম্বৰেৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +msgid "Odd Row Color" +msgstr "বেজোড় নম্বৰেৰ শাৰীৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:826 +msgid "Color to use for odd rows" +msgstr "বেজোড় নম্বৰেৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +msgid "Row Ending details" +msgstr "শাৰী" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:833 +msgid "Enable extended row background theming" +msgstr "সক্ৰিয় কৰুন" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:839 +msgid "Grid line width" +msgstr "প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:840 +msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" +msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +msgid "Tree line width" +msgstr "ট্ৰি প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:847 +msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" +msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +msgid "Grid line pattern" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:854 +msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" +msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +msgid "Tree line pattern" +msgstr "ট্ৰি" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:861 +msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" +msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "কলাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523 +msgid "Resizable" +msgstr "পৰিবৰ্তনযোগ্য আকাৰ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীকৰ্তৃক পৰিবৰ্তনযোগ্য কলামেৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +msgid "Current width of the column" +msgstr "কলামেৰ বৰ্তমান প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "ঘৰগুলোৰ মাজতৰ স্থানে যি স্পেস ঢোকানো হয়" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +msgid "Sizing" +msgstr "আকাৰ প্ৰদান" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "কলামেৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন মোড" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +msgid "Fixed Width" +msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "কলামেৰ বৰ্তমান পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +msgid "Minimum Width" +msgstr "সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "কলামেৰ সৰ্বনিম্ন অনুমোদনযোগ্য প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +msgid "Maximum Width" +msgstr "সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "কলামেৰ সৰ্বোচ্চ অনুমোদনযোগ্য প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "কলাম হেডাৰে যি শিৰোনাম দেখা যাবে" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgstr "উইজেটকে যি অতিৰিক্ত স্থান বৰাদ্দদ্দ্ককৰা হয়, কলাম তাৰ অংশবিশেষ ব্যৱহাৰ কৰে" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +msgid "Clickable" +msgstr "ক্লিকযোগ্য" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "হেডাৰ ক্লিক কৰা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +msgid "Widget" +msgstr "উইজেট" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "কলাম শিৰোনামেৰ পৰিবৰ্তে কলাম হেডাৰ বাটন তৈৰিৰ উইজেট" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "কলাম হেডাৰ টেক্সট বা উইজেটেৰ এক্স অ্যালাইনমেন্ট" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "হেডাৰেৰ চাৰপাশে কলামকে পুনৰায় বিন্যস্ত কৰা যাবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +msgid "Sort indicator" +msgstr "ক্ৰমানুসাৰে সাজানো নিৰ্দেশক" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "সাজানো নিৰ্দেশক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +msgid "Sort order" +msgstr "সাজানোৰ ধাৰা" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "সাজানো নিৰ্দেশকটি যি সাজানোৰ ধাৰা নিৰ্দেশক কৰবে" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:221 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "টিয়াৰঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:228 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:229 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ প্ৰদানকাৰী এটা এক্সএমএল পঙ্ক্তি" + +#: ../gtk/gtkviewport.c:107 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" +msgstr "ভিউপোৰ্টেৰ অনুভূমিক অবস্থান নিৰ্ধাৰণকাৰী GtkAdjustment" + +#: ../gtk/gtkviewport.c:115 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" +msgstr "ভিউপোৰ্টেৰ উলম্ব অবস্থান নিৰ্ধাৰণকাৰী GtkAdjustment" + +#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +msgstr "শ্যাডো বাক্স'ৰ চাৰপাশে কিভাবে ভিউপোৰ্ট আঁকা হ'ব তা নিৰ্ধাৰণ কৰে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +msgid "Widget name" +msgstr "উইজেটেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +msgid "The name of the widget" +msgstr "উইজেটেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +msgid "Parent widget" +msgstr "প্যাৰেন্ট উইজেট" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +msgstr "এই উইজেটেৰ প্যাৰেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই এটা কনটেইনাৰ উইজেট হতে হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +msgid "Width request" +msgstr "প্ৰস্থেৰ বাবে অনুৰোধ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:492 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" +msgstr "" +"উইজেটেৰ প্ৰস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন " +"কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:500 +msgid "Height request" +msgstr "উচ্চতাৰ বাবে অনুৰোধ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:501 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" +msgstr "" +"উইজেটেৰ দৈৰ্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন " +"অনুমোদন কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:510 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "উইজেট দৃশ্যমান নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:523 +msgid "Application paintable" +msgstr "আঁকাৰযোগ্য অ্যাপলিকেশন" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সৰাসৰি উইজেটে আঁকবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:530 +msgid "Can focus" +msgstr "ফোকাস কৰতে পাৰে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:531 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "উইজেটটি ইনপুটেৰ ফোকাস গ্ৰহণ কৰতে পাৰে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:537 +msgid "Has focus" +msgstr "ফোকাস আছে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:538 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "উইজেটটিৰ ইনপুট ফোকাস আছে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:544 +msgid "Is focus" +msgstr "ফোকাস" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:545 +msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +msgstr "উইজেটটি সৰ্বোচ্চ স্তৰেৰ ফোকাস উইজেট নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:551 +msgid "Can default" +msgstr "ডিফল্ট হতে পাৰে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:552 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পাৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:558 +msgid "Has default" +msgstr "ডিফল্ট আছে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:559 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:565 +msgid "Receives default" +msgstr "ডিফল্ট গ্ৰহণ কৰে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:566 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" +msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্ৰহণ কৰবে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:572 +msgid "Composite child" +msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:573 +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডেৰ অংশ নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:579 +msgid "Style" +msgstr "বিন্যাস" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:580 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "উইজেটেৰ ধৰন, যা উইজেটেৰ চেহাৰা সংক্ৰান্ত তথ্য ধাৰণ কৰে (ৰং ইত্যাদি)" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:586 +msgid "Events" +msgstr "ঘটনাসমূহ " + +#: ../gtk/gtkwidget.c:587 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" +msgstr "যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰে এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:594 +msgid "Extension events" +msgstr "বৰ্ধিত ইভেন্ট" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:595 +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +msgstr "যি মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰে এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ বৰ্ধিত ইভেন্ট গ্ৰহণ কৰতে পাৰে" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:602 +msgid "No show all" +msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:603 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্ৰভাবিত কৰবে না নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:625 +msgid "Has tooltip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:626 +msgid "Whether this widget has a tooltip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:646 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "টুলটিপ Text" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:647 ../gtk/gtkwidget.c:668 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:667 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "টুলটিপ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2160 +msgid "Interior Focus" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ ফোকাস" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2161 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশকটি উইজেটেৰ ভেতৰ আঁকা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2167 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "ফোকাসেৰ লাইনব্যাপ্তি" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2168 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নিৰ্দেশক লাইনেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2174 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "ফোকাস লাইনেৰ ড্যাশ প্যাটাৰ্ন" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2175 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশক আঁকতে যি ধৰনেৰ ড্যাশ প্যাটাৰ্ন আঁকতে হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2180 +msgid "Focus padding" +msgstr "ফোকাস প্যাডিং" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2181 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" +msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নিৰ্দেশক ও উইজেট 'বাক্সেৰ' মধ্যবৰ্তী স্থানেৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2186 +msgid "Cursor color" +msgstr "কাৰ্সাৰেৰ ৰং " + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2187 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "অক্ষৰ ঢোকানোৰ (Insertion) কাৰ্সাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2192 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "কাৰ্সাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2193 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" +"ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় ইয়াৰকম টেক্সটেৰ মিশ্ৰণ এডিট কৰাৰ সময় " +"অক্ষৰ ঢোকানোৰ (Insertion) কাৰ্সাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2198 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "কাৰ্সাৰ লাইনেৰ আবয়ব অনুপাত" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2199 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "যি আবয়ব অনুপাতে অক্ষৰ ঢোকানোৰ (Insertion) কাৰ্সাৰ আঁকা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2213 +msgid "Draw Border" +msgstr "প্ৰান্ত আঁকো" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2214 +msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +msgstr "উইজেটেৰ বৰাদ্দকৃত অংশেৰ বাইৰে যিখানে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2227 +msgid "Unvisited Link Color" +msgstr "লিঙ্ক" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2228 +msgid "Color of unvisited links" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2241 +msgid "Visited Link Color" +msgstr "পৰিদৰ্শিত লিঙ্কেৰ ৰং" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2242 +msgid "Color of visited links" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2256 +msgid "Wide Separators" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2257 +msgid "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" +msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2271 +msgid "Separator Width" +msgstr "বিভাজন ৰেখা Width" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2272 +msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" +msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট হলো" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2286 +msgid "Separator Height" +msgstr "বিভাজন ৰেখা উচ্চতা" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2287 +msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" +msgstr "দৈৰ্ঘ্য সৰ্বমোট হলো" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2301 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2302 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2316 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2317 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:464 +msgid "Window Type" +msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:465 +msgid "The type of the window" +msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন " + +#: ../gtk/gtkwindow.c:473 +msgid "Window Title" +msgstr "উইন্ডোৰ শিৰোনাম " + +#: ../gtk/gtkwindow.c:474 +msgid "The title of the window" +msgstr "উইন্ডোৰ শিৰোনাম " + +#: ../gtk/gtkwindow.c:481 +msgid "Window Role" +msgstr "উইন্ডোৰ ভূমিকা" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:482 +msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "কোন সেশন পুনৰুদ্ধাৰেৰ সময় উইন্ডোৰ বাবে যি একক (Unique) নিৰ্দেশক ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +msgid "Startup ID" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:506 +msgid "Allow Shrink" +msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন কৰো" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#, no-c-format +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" +msgstr "" +"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটিৰ কোন সৰ্বনিম্ন আকাৰ নেই। ইয়াৰ মান TRUE নিৰ্ধাৰণ কৰাটা ৯৯% " +"ক্ষেত্ৰে এটা বাজে সিদ্ধান্ত" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:515 +msgid "Allow Grow" +msgstr "বড় হতে দেয়া হোক" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোটিকে তাৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ অপেক্ষা বড় কৰতে পাৰবেন" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:524 +msgid "If TRUE, users can resize the window" +msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰবেন" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:531 +msgid "Modal" +msgstr "মোডাল (Modal)" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য " +"উইন্ডো ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না)" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:539 +msgid "Window Position" +msgstr "উইন্ডোৰ অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:540 +msgid "The initial position of the window" +msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰাথমিক অবস্থান" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +msgid "Default Width" +msgstr "ডিফল্ট প্ৰস্থ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" +msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি ডিফল্ট প্ৰস্থ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:558 +msgid "Default Height" +msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:559 +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি ডিফল্ট উচ্চতা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:568 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "প্যাৰেন্ট সাথেই বন্ধ কৰো" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:569 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "প্যাৰেন্ট উইন্ডো বন্ধ কৰে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:576 +msgid "Icon" +msgstr "আইকন" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:577 +msgid "Icon for this window" +msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:593 +msgid "Name of the themed icon for this window" +msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে থিমযুক্ত আইকনেৰ নাম" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:608 +msgid "Is Active" +msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় আছে" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:609 +msgid "Whether the toplevel is the current active window" +msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে সক্ৰিয় উইন্ডো নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:616 +msgid "Focus in Toplevel" +msgstr "উপৰেৰ স্তৰেৰ ফোকাস" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:617 +msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +msgstr "ইনপুটেৰ ফোকাস GtkWindow'ৰ মাজত আছে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:624 +msgid "Type hint" +msgstr "ধৰন সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:625 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" +"এটি কি ধৰনেৰ উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যৱহাৰ কৰতে হ'ব সে ব্যাপাৰে ডেস্কটপকে সাহায্য " +"কৰাৰ বাবে ইঙ্গিত।" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:633 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "টাস্কবাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবাৰে না থাকলে TRUE ।" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:641 +msgid "Skip pager" +msgstr "পেজাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:642 +msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgstr "পেজাৰে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:649 +msgid "Urgent" +msgstr "জৰুৰি" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." +msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যৱহাৰকাৰীৰ গোচৰে আনা হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:664 +msgid "Accept focus" +msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:665 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসেৰ লক্ষ্য হলে ইয়াৰ মান TRUE ।" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:679 +msgid "Focus on map" +msgstr "মানচিত্ৰেৰ ওপৰ ফোকাস কৰো" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:680 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসেৰ লক্ষ্য হ'ব।" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:694 +msgid "Decorated" +msgstr "সজ্জিত" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:695 +msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" +msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত কৰবে নে নাই" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:709 +msgid "Deletable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:710 +msgid "Whether the window frame should have a close button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:726 +msgid "Gravity" +msgstr "মাধ্যাকৰ্ষণ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:727 +msgid "The window gravity of the window" +msgstr "এই উইন্ডোটিৰ উইন্ডো মাধ্যাকৰ্ষণ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:744 +msgid "Transient for Window" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:745 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "parent সৰ্বমোট" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:759 +msgid "Opacity for Window" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:760 +msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" +msgstr "সৰ্বমোট ১" + +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "IM তৰ এডিটপূৰ্ব ধৰন" + +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "যিভাবে ইনপুট পদ্ধতিৰ এডিটপূৰ্ব পংক্তি আঁকা হ'ব" + +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +msgid "IM Status style" +msgstr "IM তৰ অবস্থাসূচক ধৰন" + +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "যি ভাবে ইনপুট পদ্ধতিৰ স্ট্যাটাসবাৰ আঁকা হ'ব" + diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8b26f8a2ac..a2608c0453 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-17 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org> + + * as.po: Updated assamese translations. + 2007-09-15 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> * ro.po: Updated Romanian translation |