diff options
author | Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org> | 2005-08-03 14:53:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Hendrik Brandt <hebra@src.gnome.org> | 2005-08-03 14:53:00 +0000 |
commit | bf1ce7799888ecafe19023819a0ec5bb71d0ebe1 (patch) | |
tree | 509ab811ece76d2f9e256da5bbfe0d40ffebe770 | |
parent | cebfecab460e5300d21c4e1a9207f5c56fb3c04f (diff) | |
download | gtk+-bf1ce7799888ecafe19023819a0ec5bb71d0ebe1.tar.gz |
Remove translation context of progress cell renderer.
2005-08-03 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* de.po: Remove translation context of progress cell renderer.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 169 |
2 files changed, 88 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 48603fb50a..789a83982c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-03 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org> + + * de.po: Remove translation context of progress cell renderer. + 2005-08-01 Martin Kretzschmar <martink@gnome.org> * de.po: untranslate translation context of progress cell renderer @@ -14,14 +14,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-26 21:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-01 17:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-03 16:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:45+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "keyboard label|Ende" #: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "keyboard label|Pos1s" +msgstr "keyboard label|Pos1" #: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" @@ -919,67 +919,67 @@ msgstr "keyboard label|Num_Lock" #: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "keyboard label|KP_Leertaste" +msgstr "keyboard label|NB_Leertaste" #: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "keyboard label|KP_Tabulator" +msgstr "keyboard label|NB_Tabulator" #: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "keyboard label|KP_Eingabe" +msgstr "keyboard label|NB_Eingabe" #: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "keyboard label|KP_Pos1" +msgstr "keyboard label|NB_Pos1" #: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "keyboard label|KP_Links" +msgstr "keyboard label|NB_Links" #: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "keyboard label|KP_Hoch" +msgstr "keyboard label|NB_Hoch" #: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "keyboard label|KP_Rechts" +msgstr "keyboard label|NB_Rechts" #: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "keyboard label|KP_Runter" +msgstr "keyboard label|NB_Runter" #: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "keyboard label|KP_Bild_Hoch" +msgstr "keyboard label|NB_Bild_Hoch" #: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "keyboard label|KP_Vorheriger" +msgstr "keyboard label|NB_Zurück" #: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "keyboard label|KP_Bild_Runter" +msgstr "keyboard label|NB_Bild_Runter" #: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "keyboard label|KP_Nächster" +msgstr "keyboard label|NB_Vor" #: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "keyboard label|KP_Ende" +msgstr "keyboard label|NB_Ende" #: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "keyboard label|KP_Anfang" +msgstr "keyboard label|KNB_Anfang" #: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "keyboard label|KP_Einfügen" +msgstr "keyboard label|NB_Einfügen" #: ../gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "keyboard label|KP_Entfernen" +msgstr "keyboard label|NB_Löschen" #: ../gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "%Y" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "progress bar label|%d %%" +msgstr "%d %%" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" @@ -1315,12 +1315,12 @@ msgstr "Ungültiger Dateiname: %s" msgid "Select A File" msgstr "Datei auswählen" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Persönlicher Ordner" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1333,23 +1333,23 @@ msgstr "(keine)" msgid "Other..." msgstr "Andere..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Es konnten keine Informationen zu dieser Datei abgerufen werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht entfernt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1358,161 +1358,161 @@ msgstr "" "Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder benennen " "Sie die Datei erst um." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Es konnten keine Informationen zu %s abgerufen werden: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ordner »%s« zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Aktuellen Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Ausgewählte Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Lesezeichen »%s« entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Es konnte kein Lesezeichen für »%s« hinzugefügt werden, da dies ein " "ungültiger Pfadname ist." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." # CHECK - Shortcuts == Lesezeichen? -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Lesezeichen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Ordner" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Den ausgewählten Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 ../gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Datei »%s« konnte nicht ausgewählt werden, da dies ein ungültiger Pfadname " "ist." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "O_rt öffnen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 ../gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Größe" # CHECK -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Letzte Änderung" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Ordner anlegen" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Ordner-_Browser" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "In _Ordner speichern:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "In _Ordner anlegen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht " "lokal ist." # CHECK - shortcuts == Lesezeichen? -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Das Tastenkürzel %s existiert nicht" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1520,80 +1520,80 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher " "Inhalt überschrieben." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden" # CHECK -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ordnername eingeben" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d Byte" msgstr[1] "%d Bytes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Ordner konnte nicht gewechselt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Der angegebene Ordner hat einen ungültigen Pfad" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Eintrag konnte nicht gewählt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Ort öffnen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "An Ort speichern" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" @@ -2037,19 +2037,19 @@ msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: ../gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: ../gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-Optionen" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: ../gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+-Optionen anzeigen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064 +#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Seite %u" @@ -2558,4 +2558,3 @@ msgstr "X-Eingabemethode" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s" - |