summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGuntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org>2003-08-26 16:10:01 +0000
committerGuntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org>2003-08-26 16:10:01 +0000
commitc3eea233c32b1ad11ec27e6fece4a1f5940c53e8 (patch)
tree61c5f053a18b529a78257872dbbf37e0c34f9751
parent38d974d6a1440f0875efff85dee244749468195e (diff)
downloadgtk+-c3eea233c32b1ad11ec27e6fece4a1f5940c53e8.tar.gz
Updated Hindi translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hi.po535
2 files changed, 203 insertions, 336 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c71adfb040..4619617a97 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-08-26 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * hi.po: Update Hindi translation.
+
2003-08-26 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
* cy.po: Updated Welsh translation.
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 80f9be11ba..d04f730689 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of gtk20.hi.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk22 VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-25 22:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-08 14:30+0530\n"
-"Last-Translator: Anurag Seetha <anuragseetha@yahoo.com>\n"
+"Project-Id-Version: gtk20.hi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-25 19:00+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-26 20:48+0530\n"
+"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "%s फाइल खोलने में असफल; %s"
+msgstr "'%s' फाइल खोलने में असफल :%s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#, c-format
@@ -26,8 +27,7 @@ msgstr "इमेज फाइल %s में कोई डाटा नही
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "इमेज %s को लोड करने में असफल, कारण अग्यात, शायद एक खराब इमेज फाइल है"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
@@ -47,8 +47,7 @@ msgstr "इमेज लोडिंग माड्यूल %s को लो
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"इमेज लोडिंग माड्यूल %s सही इंटरफेस नहीं बना पा रहा, शायद यह भिन्न GTK संस्करण से है"
+msgstr "इमेज लोडिंग माड्यूल %s सही इंटरफेस नहीं बना पा रहा, शायद यह भिन्न GTK संस्करण से है"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612
#, c-format
@@ -65,9 +64,9 @@ msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "अपरिचित इमेज फाइल प्रारूप"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "इमेज %s को लोड करने में असफल"
+msgstr "इमेज %s को लोड करने में असफल : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:900
#, c-format
@@ -122,29 +121,25 @@ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, fuzzy
msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "इस प्रकार के आइकान का प्रयोग नहीं किया जा सकता"
+msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-#, fuzzy
msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "आइकान में अवैध हैडर"
+msgstr "एनिमेशन में अवैध हैडर"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "आइकान लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+msgstr "एनिमेशन लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-#, fuzzy
msgid "The ANI image format"
-msgstr "इमेज प्रारूप अग्यात"
+msgstr "ANI इमेज प्रारूप"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
@@ -160,7 +155,7 @@ msgstr "BMP इमेज में बेकार हैडर डाटा"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "BMP इमेज प्रारुप"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
@@ -178,7 +173,7 @@ msgstr "GIF इमेज लोडर इस इमेज को समझ न
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेक बाढ"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader can't understand this image."
@@ -225,9 +220,8 @@ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF इमेज अधूरी या खरीब है"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1639
-#, fuzzy
msgid "The GIF image format"
-msgstr "इमेज प्रारूप अग्यात"
+msgstr "GIF इमेज प्रारूप"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:393 gdk-pixbuf/io-ico.c:410
@@ -259,9 +253,8 @@ msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:868
-#, fuzzy
msgid "The ICO image format"
-msgstr "इमेज प्रारूप अग्यात"
+msgstr "ICO इमेज प्रारूप"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
@@ -275,9 +268,9 @@ msgid ""
msgstr "इमेज को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी कुछ अनुप्रयोगों से मेमोरी को मुक्त करें"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "इस प्रकार के आइकान का प्रयोग नहीं किया जा सकता"
+msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
@@ -294,13 +287,12 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए। %d मान वैध नहीं है"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
+msgstr "जेपिजी इमेज प्रारूप"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
@@ -350,26 +342,21 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG इमेज फाइल को पढ़ने में मूलभूत त्रुटि %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG पाठ्य में कम से कम १ तथा अधिकतम 79 कैरेक्टर्स हो सकते हैं"
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "PNG पाठ्य में कुंजीयें कम से कम १ तथा अधिकतम 79 कैरेक्टर्स हो सकते हैं"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
-#, fuzzy
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG पाठ्य में सिर्फ ASCII कैरेक्टर्स ही हो सकते हैं"
+msgstr "PNG पाठ्य कुंजियों में सिर्फ ASCII कैरेक्टर्स ही हो सकते हैं"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG पाठ्य में मानों को ISO-8859-1 इनकोडिंग में परिवर्तित नहीं किया जा सकता"
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "PNG पाठ्य %s में मानों को ISO-8859-1 इनकोडिंग में परिवर्तित नहीं किया जा सकता"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
-#, fuzzy
msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNM इमेज प्रारूप अवैध है"
+msgstr "PNG इमेज प्रारूप"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@@ -441,7 +428,7 @@ msgstr "PNM फाइल को लोड करने के लिए अप
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
+msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
msgid "RAS image has bogus header data"
@@ -452,9 +439,8 @@ msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "अग्यात प्रकार की RAS इमेज"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
-#, fuzzy
msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "TGA इमेज प्रकार का प्रयोग नहीं किया जा सकता"
+msgstr "RAS इमेज प्रकार का प्रयोग नहीं किया जा सकता"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
msgid "Not enough memory to load RAS image"
@@ -571,7 +557,7 @@ msgstr "TGA इमेज प्रकार का प्रयोग नही
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1368
msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "टार्गा इमेज प्रारबप"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
@@ -587,7 +573,7 @@ msgstr "TIFF इमेज की चौड़ाई या ऊंचाई श
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgstr "टी आई एफ एफ के आयाम ज्यादा बडे हैं"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
@@ -598,7 +584,6 @@ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF फाइल से RGB डाटा लोड करने में असफल"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-#, fuzzy
msgid "Unsupported TIFF variant"
msgstr "TGA इमेज प्रकार का प्रयोग नहीं किया जा सकता"
@@ -616,7 +601,7 @@ msgstr "TIFF इमेज को लोड करने में असफल"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
+msgstr "टी आई एफ एफ चित्र प्रारूप"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
@@ -636,7 +621,7 @@ msgstr "शेष को संग्रहित नहीं किया ज
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "WBMP इमेज प्रारूप"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
msgid "Invalid XBM file"
@@ -652,7 +637,7 @@ msgstr "XBM इमेज को लोड करते समय अस्था
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
+msgstr "XBM इमेज प्रारूप"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
@@ -687,18 +672,16 @@ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM इमेज को लोड करते समय अस्थायी फाइल में लिखने में असफल"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
-#, fuzzy
msgid "The XPM image format"
-msgstr "PNM इमेज प्रारूप अवैध है"
+msgstr "XPM इमेज प्रारूप"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-#, fuzzy
msgid "Default Display"
-msgstr "डिफाल्ड चौड़ाई"
+msgstr "डिफाल्ड डिस्प्ले"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+msgstr "जिडिके के लिए डिफाल्ड डिस्प्ले"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -716,7 +699,7 @@ msgstr ""
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -725,7 +708,7 @@ msgstr ""
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure"
@@ -865,7 +848,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
-msgstr ""
+msgstr "खाका शैली"
#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
@@ -887,10 +870,9 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:128
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "स्पेसिंग"
#: gtk/gtkbox.c:129
-#, fuzzy
msgid "The amount of space between children"
msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
@@ -899,9 +881,8 @@ msgid "Homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:139
-#, fuzzy
msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "क्या यह विडगेट को डिफाल्ट विडगेट किया जा सकता है"
+msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
msgid "Expand"
@@ -912,7 +893,6 @@ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:153
-#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "भरें"
@@ -924,16 +904,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:160
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "भरना"
#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:167
-#, fuzzy
msgid "Pack type"
-msgstr "रिक्त स्थान (स्पेस) स्टाइल"
+msgstr "गठरी प्रकार"
#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:494
msgid ""
@@ -947,9 +926,8 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473
-#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "वर्तमान पेज की Index"
+msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
msgid "Label"
@@ -976,15 +954,15 @@ msgid "Use stock"
msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने के लिए किया जाएगा, "
"प्रदर्शित करने के स्थान पर"
#: gtk/gtkbutton.c:213
+#, fuzzy
msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "किनारा"
#: gtk/gtkbutton.c:214
msgid "The border relief style"
@@ -992,7 +970,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:271
msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "डिफाल्ट रिक्त स्थान"
#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@@ -1000,7 +978,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "डिफाल्ट बाहरी स्थान"
#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
@@ -1013,8 +991,7 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:292
@@ -1022,8 +999,7 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
@@ -1032,7 +1008,7 @@ msgstr "मोड"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+msgstr "संशोधन योग्य सेल रेण्डर मोड"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
msgid "visible"
@@ -1043,8 +1019,9 @@ msgid "Display the cell"
msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
+#, fuzzy
msgid "xalign"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति (x)"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
#, fuzzy
@@ -1052,8 +1029,9 @@ msgid "The x-align"
msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति (x)"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
+#, fuzzy
msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
#, fuzzy
@@ -1078,16 +1056,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
msgid "width"
-msgstr ""
+msgstr "चौड़ाई"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-#, fuzzy
msgid "The fixed width"
msgstr "स्थिर चौड़ाई"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
msgid "height"
-msgstr ""
+msgstr "ऊंचाई"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
msgid "The fixed height"
@@ -1110,43 +1087,36 @@ msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-#, fuzzy
msgid "Cell background color name"
-msgstr "पार्श्व रंग नाम"
+msgstr "सेल पार्श्व रंग नाम"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-#, fuzzy
msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "पार्श्व रंग स्ट्रिंग की तरह"
+msgstr "सेल पार्श्व रंग स्ट्रिंग की तरह"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-#, fuzzy
msgid "Cell background color"
-msgstr "पार्श्व रंग"
+msgstr "सेल पार्श्व रंग"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-#, fuzzy
msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग"
+msgstr "Gdk रंग की तरह सेल पार्श्व रंग"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-#, fuzzy
msgid "Cell background set"
-msgstr "पार्श्व समायोजन"
+msgstr "सेल पार्श्व समायोजन"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "क्या यह टैग पार्श्व रंग को प्रभावित करेगा"
+msgstr "क्या यह टैग सेल पार्श्व रंग को प्रभावित करेगा"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+msgstr "pixbut आब्जेक्ट"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-#, fuzzy
msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "रैण्डर करने के लिए पाठ्य"
+msgstr "रैण्डर करने के लिए pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "Pixbuf Expander Open"
@@ -1173,14 +1143,12 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "आकार"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-#, fuzzy
msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "विन्डो की शीर्षक"
+msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "Detail"
@@ -1211,7 +1179,6 @@ msgid "Attributes"
msgstr "गुणधर्म"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "रैण्डर होने वाले पाठ्य पर लागू होने वाले गुणधर्म की सूची"
@@ -1248,11 +1215,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:459 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Editable"
msgstr "संशोधनीय"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:577
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ्य संशोधित किया गया है"
@@ -1323,8 +1290,7 @@ msgid "Rise"
msgstr "व=द्धि (ऊंचाई)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"पाठ्य को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
"रखें)"
@@ -1458,14 +1424,12 @@ msgid "The toggle state of the button"
msgstr "बटन की टागल अवस्था"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-#, fuzzy
msgid "Inconsistent state"
-msgstr "असंगत (अस्थिर)"
+msgstr "असंगत स्थिति"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-#, fuzzy
msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "बटन की टागल अवस्था"
+msgstr "बटन की टागल अवस्था असंगत"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Activatable"
@@ -1504,7 +1468,6 @@ msgid "Active"
msgstr "क्रियाशील"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है"
@@ -1513,7 +1476,6 @@ msgid "Inconsistent"
msgstr "असंगत (अस्थिर)"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-#, fuzzy
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "क्या इस असंगत स्थिति को प्रदर्शित करना है"
@@ -1532,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:927
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "रंग संग्रहित करें (_S)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
msgid ""
@@ -1558,7 +1520,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1770
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "वर्तमान रंग"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1771
msgid "The current color"
@@ -1717,7 +1679,6 @@ msgid "Border width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:211
-#, fuzzy
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "कन्टेनर चिल्ड्रन के बाहर रिक्त बार्डर की चौड़ाई"
@@ -1726,7 +1687,6 @@ msgid "Child"
msgstr "चाइल्ड"
#: gtk/gtkcontainer.c:220
-#, fuzzy
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने के लिए प्रयोग किया जा सकता है"
@@ -1751,7 +1711,6 @@ msgid "Maximum X"
msgstr "अधिकतम x"
#: gtk/gtkcurve.c:141
-#, fuzzy
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "x का अधिकतम संभावित मान"
@@ -1808,18 +1767,15 @@ msgid "Cursor Position"
msgstr "कर्सर स्थान"
#: gtk/gtkentry.c:440 gtk/gtklabel.c:369
-#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "कैरेक्टर्स में प्रविष्टि कर्सर की वर्तमान स्थिति"
#: gtk/gtkentry.c:449 gtk/gtklabel.c:378
msgid "Selection Bound"
-msgstr ""
+msgstr "चयन सीमा"
#: gtk/gtkentry.c:450 gtk/gtklabel.c:379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "कैरेक्टर्स कर्सर से चयन किए गए दूसरे विपरीत सिरे की स्थिति"
#: gtk/gtkentry.c:460
@@ -1831,7 +1787,6 @@ msgid "Maximum length"
msgstr "अधिकतम लम्बाई"
#: gtk/gtkentry.c:468
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "इस प्रविष्टि के लिए कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
@@ -1843,15 +1798,13 @@ msgstr "दश्यता"
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr ""
-"FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ्य के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
+msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ्य के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
#: gtk/gtkentry.c:484
msgid "Has Frame"
msgstr "फ्रेम है"
#: gtk/gtkentry.c:485
-#, fuzzy
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
@@ -1870,7 +1823,6 @@ msgid "Activates default"
msgstr "डिफाल्ट को कार्यकारी बनाएं"
#: gtk/gtkentry.c:501
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1883,7 +1835,6 @@ msgid "Width in chars"
msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
#: gtk/gtkentry.c:508
-#, fuzzy
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स के लिए स्थान छो़ड़ा जाए"
@@ -1904,11 +1855,10 @@ msgid "Select on focus"
msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
#: gtk/gtkentry.c:760
-#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
-#: gtk/gtkentry.c:3993 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6623
+#: gtk/gtkentry.c:3993 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6621
msgid "Select All"
msgstr "सभी का चयन करें"
@@ -1916,7 +1866,7 @@ msgstr "सभी का चयन करें"
msgid "Input Methods"
msgstr "इनपुट पद्धति"
-#: gtk/gtkentry.c:4013 gtk/gtktextview.c:6642
+#: gtk/gtkentry.c:4013 gtk/gtktextview.c:6640
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें"
@@ -1925,7 +1875,6 @@ msgid "Filename"
msgstr "फाइलनाम"
#: gtk/gtkfilesel.c:557
-#, fuzzy
msgid "The currently selected filename"
msgstr "वर्तमान में चयनित फाइलनाम"
@@ -1934,7 +1883,6 @@ msgid "Show file operations"
msgstr "फाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
#: gtk/gtkfilesel.c:564
-#, fuzzy
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "क्या फाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएं"
@@ -1943,7 +1891,6 @@ msgid "Select multiple"
msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
#: gtk/gtkfilesel.c:572
-#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "क्या एक से अधिक फाइलों के चयन की अनुमति देना है?"
@@ -1969,14 +1916,14 @@ msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "फोल्डर %s को पढ़ा नहीं जा सकता"
#: gtk/gtkfilesel.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"फाइल %s अन्य मशीन पर स्थित है (मशीन %s) तथा इस प्रोग्राम के लिए उपलब्ध नहीं है। क्या "
-"आप निश्चित है कि इसे ही चयन करना है?"
+"फाइल %s अन्य मशीन पर स्थित है (मशीन %s) तथा इस प्रोग्राम के लिए उपलब्ध नहीं है। \n"
+"क्या आप निश्चित है कि इसे ही चयन करना है?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1112
msgid "_New Folder"
@@ -1992,26 +1939,26 @@ msgstr "फाइल का नाम बदलें"
#: gtk/gtkfilesel.c:1436
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"इस फोल्डर के नाम %s में Symbols मौजूद है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "इस फोल्डर के नाम %s में Symbols मौजूद है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
#: gtk/gtkfilesel.c:1438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr "फोल्डर %s के निर्माण में त्रुटि %s"
+msgstr ""
+"फोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि :%s\n"
+"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439 gtk/gtkfilesel.c:1675
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "आपने शायद Symbols का प्रयोग किया है जो फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किए जा सकते"
#: gtk/gtkfilesel.c:1447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "फोल्डर %s के निर्माण में त्रुटि\n"
+msgstr "फोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि : %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1481
msgid "New Folder"
@@ -2022,9 +1969,8 @@ msgid "_Folder name:"
msgstr "फोल्डर का नाम"
#: gtk/gtkfilesel.c:1520
-#, fuzzy
msgid "C_reate"
-msgstr "निर्माण करें"
+msgstr "निर्माण करें (_r)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1563
#, c-format
@@ -2032,11 +1978,13 @@ msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "फाइलनाम \"%s\" में Symbols है जिनको फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
#: gtk/gtkfilesel.c:1566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr "फाइल %s को नष्ट करने में त्रुटि : %s"
+msgstr ""
+"फाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि : %s\n"
+"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1568 gtk/gtkfilesel.c:1689
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
@@ -2062,18 +2010,22 @@ msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "इस फाइल नाम %s में Symbols है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
#: gtk/gtkfilesel.c:1673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr "फाइलनाम को %s में बदलने में त्रुटि %s"
+msgstr ""
+"फाइलनाम को \"%s\" में बदलने में त्रुटि : %s\n"
+"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr "फाइलनाम %s को बदलने में त्रुटि"
+msgstr ""
+"फाइलनाम \"%s\" को बदलने में त्रुटि : %s\n"
+"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
@@ -2090,23 +2042,21 @@ msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "फाइलनाम %s को बदलें"
#: gtk/gtkfilesel.c:1788
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "नाम बदलें"
+msgstr "नाम बदलें (_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:2220
-#, fuzzy
msgid "_Selection: "
-msgstr "चयनित"
+msgstr "चयनित (_S):"
#: gtk/gtkfilesel.c:3136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-"फाइलनाम \"%s\" को UTF-8 में नहीं बदला जा सकता (वातावरण परिवर्तनांक G-Broken - "
-"Filenames के समायोजन की जांच करें)"
+"फाइलनाम \"%s\" को UTF-8 में नहीं बदला जा सकता (वातावरण परिवर्तनांक "
+"G_BROKEN_FILENAMESes के समायोजन की जांच करें) : %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
msgid "Invalid Utf-8"
@@ -2147,12 +2097,10 @@ msgid "Font name"
msgstr "फोन्ड नाम"
#: gtk/gtkfontsel.c:211
-#, fuzzy
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "इस फोन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
-#, fuzzy
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "वर्तमान में चयनित GdkFont है"
@@ -2161,7 +2109,6 @@ msgid "Preview text"
msgstr "पाठ्य पूर्वदर्शन"
#: gtk/gtkfontsel.c:225
-#, fuzzy
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "चयनित फोन्ट को दर्शाने के लिए प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ्य"
@@ -2187,7 +2134,6 @@ msgid "Font Selection"
msgstr "फोन्ट चयन"
#: gtk/gtkframe.c:126
-#, fuzzy
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ्य"
@@ -2196,7 +2142,6 @@ msgid "Label xalign"
msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति (x)"
#: gtk/gtkframe.c:134
-#, fuzzy
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति"
@@ -2205,21 +2150,18 @@ msgid "Label yalign"
msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
#: gtk/gtkframe.c:144
-#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-#, fuzzy
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
+msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow_type का प्रयोग करें"
#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
msgstr "फ्रेम छाया"
#: gtk/gtkframe.c:161
-#, fuzzy
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण"
@@ -2228,7 +2170,6 @@ msgid "Label widget"
msgstr "लेबल विडगेट"
#: gtk/gtkframe.c:170
-#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विडगेट को प्रदर्शित करें"
@@ -2246,7 +2187,6 @@ msgid "Shadow type"
msgstr "छाया का प्रकार"
#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-#, fuzzy
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
@@ -2255,7 +2195,6 @@ msgid "Handle position"
msgstr "हैण्डल की स्थिति"
#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-#, fuzzy
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "चाइल्ड विडगेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
@@ -2270,9 +2209,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-#, fuzzy
msgid "Snap edge set"
-msgstr "व्रैप मोड समूह"
+msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:230
msgid ""
@@ -2293,16 +2231,14 @@ msgid "Pixbuf"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:136
-#, fuzzy
msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
+msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
#: gtk/gtkimage.c:143
msgid "Pixmap"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:144
-#, fuzzy
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
@@ -2311,7 +2247,6 @@ msgid "Image"
msgstr "इमेज"
#: gtk/gtkimage.c:152
-#, fuzzy
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
@@ -2324,12 +2259,10 @@ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
#: gtk/gtkimage.c:168
-#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फाइल का नाम"
#: gtk/gtkimage.c:177
-#, fuzzy
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
@@ -2338,7 +2271,6 @@ msgid "Icon set"
msgstr "आइकान समूह"
#: gtk/gtkimage.c:185
-#, fuzzy
msgid "Icon set to display"
msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला आइकान समूह"
@@ -2347,7 +2279,6 @@ msgid "Icon size"
msgstr "आइकान आकार"
#: gtk/gtkimage.c:193
-#, fuzzy
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr "भंडार आइकान या आइकान समूह को प्रयोग करने का आकार"
@@ -2356,7 +2287,6 @@ msgid "Animation"
msgstr "एनीमेशन"
#: gtk/gtkimage.c:202
-#, fuzzy
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
@@ -2365,7 +2295,6 @@ msgid "Storage type"
msgstr "संग्रहण प्रकार"
#: gtk/gtkimage.c:210
-#, fuzzy
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "इमेज डाटा के लिए प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
@@ -2378,9 +2307,8 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "मेनू पाठ्य के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विडगेट"
#: gtk/gtkimmodule.c:419
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "डिफाल्ड चौड़ाई"
+msgstr "डिफाल्ट"
#: gtk/gtkinputdialog.c:230
msgid "Input"
@@ -2466,12 +2394,10 @@ msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:291
-#, fuzzy
msgid "The text of the label"
msgstr "लेबल का पाठ्य"
#: gtk/gtklabel.c:298
-#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "लेबल के पाठ्य पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
@@ -2480,13 +2406,12 @@ msgid "Use markup"
msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
#: gtk/gtklabel.c:305
-#, fuzzy
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "लेबल के पाठ्य में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "पक्ष समर्थन"
#: gtk/gtklabel.c:320
msgid ""
@@ -2510,7 +2435,6 @@ msgid "Line wrap"
msgstr "लाइन व्रैप"
#: gtk/gtklabel.c:337
-#, fuzzy
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ्य अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
@@ -2519,7 +2443,6 @@ msgid "Selectable"
msgstr "चयन योग्य"
#: gtk/gtklabel.c:344
-#, fuzzy
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "क्या लेबल के पाठ्य को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
@@ -2528,7 +2451,6 @@ msgid "Mnemonic key"
msgstr "मोमेनिक कुंजी"
#: gtk/gtklabel.c:351
-#, fuzzy
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "इस लेबल के लिए मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
@@ -2537,7 +2459,6 @@ msgid "Mnemonic widget"
msgstr "मेमोनिक विडगेट"
#: gtk/gtklabel.c:360
-#, fuzzy
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विडगेट क्रियाशील होगा"
@@ -2554,7 +2475,6 @@ msgid "Vertical adjustment"
msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
@@ -2563,18 +2483,16 @@ msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई"
#: gtk/gtklayout.c:648
-#, fuzzy
msgid "The width of the layout"
-msgstr "लेआउट की चौड़ाई"
+msgstr "खाके की चौड़ाई"
#: gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
msgstr "ऊंचाई"
#: gtk/gtklayout.c:657
-#, fuzzy
msgid "The height of the layout"
-msgstr "लेआउट की ऊंचाई"
+msgstr "खाके की ऊंचाई"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -2590,21 +2508,17 @@ msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:264
-#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr ""
-"जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विन्डो मैनेजर द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
+msgstr "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विन्डो मैनेजर द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
#: gtk/gtkmenu.c:379
msgid "Can change accelerators"
msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
#: gtk/gtkmenu.c:380
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
#: gtk/gtkmenu.c:385
@@ -2612,8 +2526,7 @@ msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:386
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:393
@@ -2691,8 +2604,7 @@ msgid "X pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
#: gtk/gtkmisc.c:128
@@ -2700,8 +2612,7 @@ msgid "Y pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "विडगेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
#: gtk/gtknotebook.c:378
@@ -2765,7 +2676,6 @@ msgid "Scrollable"
msgstr "स्क्रोल योग्य"
#: gtk/gtknotebook.c:437
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
@@ -2802,12 +2712,10 @@ msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:479
-#, fuzzy
msgid "Tab expand"
-msgstr "विस्तार"
+msgstr "टैब विस्तार"
#: gtk/gtknotebook.c:480
-#, fuzzy
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
@@ -2816,7 +2724,6 @@ msgid "Tab fill"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:487
-#, fuzzy
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
@@ -2824,7 +2731,7 @@ msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जान
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2471 gtk/gtknotebook.c:4818
+#: gtk/gtknotebook.c:2473 gtk/gtknotebook.c:4820
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पेज %u"
@@ -2846,8 +2753,7 @@ msgid "Spacing around indicator"
msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
#: gtk/gtkpaned.c:219
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:227
@@ -2867,8 +2773,7 @@ msgid "Width of handle"
msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:129
@@ -2876,7 +2781,6 @@ msgid "Activity mode"
msgstr "क्रिया मोड"
#: gtk/gtkprogress.c:130
-#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2928,9 +2832,8 @@ msgid "Orientation"
msgstr "दिशा"
#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-#, fuzzy
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा व=द्धि"
+msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा व दीर्घा"
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Bar style"
@@ -3053,8 +2956,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:345
@@ -3062,8 +2964,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:2382
@@ -3186,20 +3087,16 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
#: gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
+msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:528
msgid "Horizontal Adjustment"
@@ -3242,12 +3139,10 @@ msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-#, fuzzy
msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "कालम के बीच की दूरी"
+msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-#, fuzzy
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
@@ -3287,8 +3182,7 @@ msgstr "कर्सर विभाजन"
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-msgstr ""
-"क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ्य के लिए मिश्रित दो कर्सर को प्रदर्शित किया जाना है"
+msgstr "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ्य के लिए मिश्रित दो कर्सर को प्रदर्शित किया जाना है"
#: gtk/gtksettings.c:200
msgid "Theme Name"
@@ -3331,7 +3225,6 @@ msgid "Name of default font to use"
msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफाल्ट फोन्ट का नाम"
#: gtk/gtksettings.c:244
-#, fuzzy
msgid "Icon Sizes"
msgstr "आइकान आकार"
@@ -3344,7 +3237,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "मोड (रूप)"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
-#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3397,8 +3289,7 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "अपडेट नीति"
#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अपडेट रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
#: gtk/gtkspinbutton.c:301
@@ -3470,9 +3361,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "कापी"
#: gtk/gtkstock.c:284
-#, fuzzy
msgid "Cu_t"
-msgstr "हटाएं"
+msgstr "काटें (_t)"
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
@@ -3608,7 +3498,7 @@ msgstr "पुनः करें"
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "रिफ्रेश"
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
@@ -3759,18 +3649,16 @@ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:230
-#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
-msgstr "छैतिज पैमाना"
+msgstr "छैतिजि विकल्प"
#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:237
-#, fuzzy
msgid "Vertical options"
-msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
+msgstr "उर्ध्वाधर विकल्प"
#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
@@ -3782,16 +3670,14 @@ msgid "Horizontal padding"
msgstr "छैतिज समरेखण"
#: gtk/gtktable.c:245
-#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
#: gtk/gtktable.c:251
-#, fuzzy
msgid "Vertical padding"
-msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
+msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:252
msgid ""
@@ -3824,9 +3710,8 @@ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "क्या विडगेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-#, fuzzy
msgid "Tag Table"
-msgstr "टैग नाम"
+msgstr "टैग सारणी"
#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
@@ -3837,9 +3722,8 @@ msgid "Tag name"
msgstr "टैग नाम"
#: gtk/gtktexttag.c:196
-#, fuzzy
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "पाठ्य टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम"
+msgstr "पाठ्य टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम, NULL अजाञात टैग के लिए"
#: gtk/gtktexttag.c:214
#, fuzzy
@@ -3864,8 +3748,7 @@ msgstr "पार्श्व साधारण मास्क"
#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-"जब पाठ्य पार्श्व चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
+msgstr "जब पाठ्य पार्श्व चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
#: gtk/gtktexttag.c:248
#, fuzzy
@@ -3891,9 +3774,8 @@ msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "पाठ्य दिशा उदाहरण के लिए दायें-से-बायें या बांये से दांयें"
#: gtk/gtktexttag.c:282
-#, fuzzy
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "फोन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह"
+msgstr "फोन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह उ. \"Sans Italic 12\""
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
@@ -3914,9 +3796,8 @@ msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:345
-#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "पाइंट्स में फोन्ट आकार"
+msgstr "पेंगो पाइंट्स में फोन्ट आकार"
#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
@@ -3925,7 +3806,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "बांया, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
@@ -3944,7 +3825,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "दांया मार्जिन"
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "बांये मार्जिन की चौड़ाई, पिक्सल में"
@@ -3952,20 +3833,19 @@ msgstr "बांये मार्जिन की चौड़ाई, पि
msgid "Right margin"
msgstr "दांया मार्जिन"
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:613
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "दांया मार्जिन की चौड़ाई पिक्सल में"
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Indent"
msgstr "हाशिये से अंदर"
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
#: gtk/gtktexttag.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
@@ -3977,7 +3857,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल"
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
@@ -3985,7 +3865,7 @@ msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थ
msgid "Pixels below lines"
msgstr "व्रैप के अंदर पिक्सल"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
@@ -3993,7 +3873,7 @@ msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्ति
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "व्रैप मोड"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
@@ -4001,18 +3881,17 @@ msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्ति
msgid "Wrap mode"
msgstr "व्रैप मोड"
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:587
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:585
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
"पर करना है"
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:632
msgid "Tabs"
msgstr "टैब"
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "इस पाठ्य के लिए कस्टम टैब"
@@ -4021,9 +3900,8 @@ msgid "Invisible"
msgstr "अदश्य"
#: gtk/gtktexttag.c:499
-#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "क्या इस पाठ्य को छुपाना है"
+msgstr "क्या इस पाठ्य को छुपाना है (जीटीके २.० मे समर्थित नही)"
#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background full height set"
@@ -4173,39 +4051,39 @@ msgstr ""
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल"
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "व्रैप के अंदर पिक्सल"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Wrap Mode"
msgstr "व्रैप मोड"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:602
msgid "Left Margin"
msgstr "बांया मार्जिन"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Right Margin"
msgstr "दांया मार्जिन"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Cursor Visible"
msgstr "दश्य कर्सर"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "यदि प्रविष्टि कर्सर दिखाया गया है"
-#: gtk/gtktextview.c:6633
+#: gtk/gtktextview.c:6631
msgid "Input _Methods"
msgstr "इनपुट विधियां"
@@ -4223,7 +4101,6 @@ msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
@@ -4269,7 +4146,7 @@ msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के
#: gtk/gtktoolbar.c:276
msgid "Button relief"
-msgstr ""
+msgstr "बटन चुटकारा"
#: gtk/gtktoolbar.c:277
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
@@ -4284,8 +4161,7 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "टूलबार का स्टाइल"
#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "क्या डिफाल्ट टूलबार में सिर्फ पाठ्य हो, पाठ्य या आइकान या सिर्फ आइकान"
#: gtk/gtktoolbar.c:298
@@ -4358,8 +4234,7 @@ msgstr "नियमों के संकेत"
#: gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने के लिए थीम इंजन के संकेत को समायोजित करें"
+msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने के लिए थीम इंजन के संकेत को समायोजित करें"
#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Enable Search"
@@ -4382,7 +4257,6 @@ msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारक आकार"
#: gtk/gtktreeview.c:607
-#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक तीर का आकार"
@@ -4391,7 +4265,6 @@ msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
#: gtk/gtktreeview.c:616
-#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
@@ -4400,7 +4273,6 @@ msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "छैतिज विभाजक की चौड़ाई"
#: gtk/gtktreeview.c:625
-#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "सेलों के बीच का छैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
@@ -4409,7 +4281,6 @@ msgid "Allow Rules"
msgstr "नियम की अनुमति दें"
#: gtk/gtktreeview.c:634
-#, fuzzy
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें"
@@ -4418,7 +4289,6 @@ msgid "Indent Expanders"
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
#: gtk/gtktreeview.c:641
-#, fuzzy
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
@@ -4512,7 +4382,7 @@ msgstr "विडगेट द्वारा कालम शीर्षक
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "क्रम बद्द करना"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
@@ -4539,18 +4409,16 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "सार्ट सूचक यह अवश्य बताए कि सार्ट दिशा क्या है?"
#: gtk/gtkviewport.c:135
-#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
-msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
+msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:143
-#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
-msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
+msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
@@ -4569,7 +4437,6 @@ msgid "Parent widget"
msgstr "पिता विडगेट"
#: gtk/gtkwidget.c:480
-#, fuzzy
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "इस विडगेट का पिता विडगेट यह एक कंटेनर विडगेट होना चाहिए"
@@ -4599,7 +4466,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "सुकुमार"
#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Whether the widget responds to input"
@@ -4630,7 +4497,6 @@ msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "क्या विडगेट के पास इनपुट फोकस है"
#: gtk/gtkwidget.c:540
-#, fuzzy
msgid "Is focus"
msgstr "फोकस किया गया"
@@ -4672,9 +4538,18 @@ msgstr ""
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "क्या यह डिफाल्ट विडगेट है"
+# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session 2.4) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-list.c:111
+# #-#-#-#-# gnumeric.HEAD.hi.po (gnumeric HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-list.c:111
+# #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
+# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
+# #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
+# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
#: gtk/gtkwidget.c:575
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "शैली"
#: gtk/gtkwidget.c:576
msgid ""
@@ -4703,16 +4578,14 @@ msgid "Interior Focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1171
-#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "फोकस सूचक तथा विडगेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
+msgstr "क्या फोकस सूचक को विडगेट के अंदर दिखाना है"
#: gtk/gtkwidget.c:1177
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1178
-#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "फोकस सूचक तथा विडगेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
@@ -4729,7 +4602,6 @@ msgid "Focus padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1191
-#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "फोकस सूचक तथा विडगेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
@@ -4791,21 +4663,20 @@ msgid "Allow Grow"
msgstr "बढ़ने की अनुमति"
#: gtk/gtkwindow.c:484
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "यदि TRUE है तो उपयोगकर्ता विन्डो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
#: gtk/gtkwindow.c:492
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "यदि TRUE है तो उपयोगकर्ता विन्डो के आकार को बदल सकता है"
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "मोडल"
#: gtk/gtkwindow.c:500
-#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4818,7 +4689,6 @@ msgid "Window Position"
msgstr "विन्डो की स्थिति"
#: gtk/gtkwindow.c:508
-#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
msgstr "विन्डो की प्रारंभिक स्थिति"
@@ -4827,7 +4697,6 @@ msgid "Default Width"
msgstr "डिफाल्ड चौड़ाई"
#: gtk/gtkwindow.c:517
-#, fuzzy
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"विन्डो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विन्डो को प्रारंभिक तौर पर "
@@ -4838,9 +4707,7 @@ msgid "Default Height"
msgstr "डिफाल्ट ऊंचाई"
#: gtk/gtkwindow.c:527
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"विन्डो की डिफाल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विन्डो को प्रारंभिक तौर पर "
"दर्शाया जाएगा"
@@ -4862,12 +4729,10 @@ msgid "Icon for this window"
msgstr "इस विन्डो के लिए आइकान"
#: gtk/gtkwindow.c:560
-#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "क्रियाशील"
#: gtk/gtkwindow.c:561
-#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "क्या यह डिफाल्ट विडगेट है"
@@ -4902,7 +4767,6 @@ msgid "Skip pager"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:594
-#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
@@ -4965,14 +4829,12 @@ msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
-#, fuzzy
msgid "IM Status style"
-msgstr "रिक्त स्थान (स्पेस) स्टाइल"
+msgstr "आइएम स्थिति शैली"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
-#, fuzzy
msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "टूलबार को कैसे बनाना है"
+msgstr ""
#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
#~ msgstr "GIF इमेज में शून्य ऊंचाई या चौड़ाई की एक फ्रेम शामिल है"
@@ -5010,3 +4872,4 @@ msgstr "टूलबार को कैसे बनाना है"
#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
#~ msgstr "पाठ्य की रैण्डरिंग के लिए प्रयुक्त भाषा इंजिन का कोड"
+