summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEfstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>2018-09-03 10:46:15 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-09-03 10:46:15 +0000
commit51a64c52b7694b148dceebbd829270ed8f33e867 (patch)
tree33aab3ab55e8612b659ec5d40186a4d5c1976361
parente357fc8ebbe874652ce7cd823fdd7439d28c0c75 (diff)
downloadgtk+-51a64c52b7694b148dceebbd829270ed8f33e867.tar.gz
Update Greek translation
-rw-r--r--po/el.po5550
1 files changed, 3589 insertions, 1961 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 05b73b268c..655c849a51 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,95 +13,65 @@
# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2015, 2018.
-#
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-08 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-08 23:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-18 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:45+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway: %s"
-#: gdk/gdk.c:182
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug"
-
-#: gdk/gdk.c:202
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
-msgid "CLASS"
-msgstr "ΚΛΑΣΗ"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:234
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
-msgid "NAME"
-msgstr "ΟΝΟΜΑ"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
-msgid "X display to use"
-msgstr "Προβολή X που θα χρησιμοποιηθεί"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:239
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:243
-msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:246
-msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση"
-
-#: gdk/gdkwindow.c:2829
+#: gdk/gdkclipboard.c:239
+msgid "This clipboard cannot store data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
+msgid "Cannot read from empty clipboard."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdnd.c:591
+msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
+#: gtk/gtkdnd.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as %s"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
+
+#: gdk/gdksurface.c:1352
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Η υποστήριξη GL απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkwindow.c:2840
+#: gdk/gdksurface.c:1363
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Το τρέχον σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει OpenGL"
+#: gdk/gdksurface.c:1474
+msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "Η υποστήριξη Vulkan απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
+
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -380,7 +350,6 @@ msgid "AudioMedia"
msgstr "Πολυμέσα ήχου"
#: gdk/keyname-table.h:6897
-#| msgid "_Eject"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Eject"
msgstr "Εξαγωγή"
@@ -388,7 +357,7 @@ msgstr "Εξαγωγή"
#: gdk/keyname-table.h:6898
msgctxt "keyboard label"
msgid "Explorer"
-msgstr "Εξερευνητής"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:6899
msgctxt "keyboard label"
@@ -406,6 +375,7 @@ msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#: gdk/keyname-table.h:6902
+#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Search"
@@ -481,46 +451,198 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Aναστολή"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:814
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:765 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1285 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:752
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr ""
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:660 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:710
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:719
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:396
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:406 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234
-msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
-
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:435 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1211
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:443
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Ο πυρήνας GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
+#, c-format
+msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311
+#, c-format
+msgid "Target context record 0x%p has no data object"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349
+#, c-format
+msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing to image stream"
+msgid "writing a closed stream"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στη ροή της εικόνας"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+msgid "g_try_realloc () failed"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
+msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+msgid "Can't transmute a single handle"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
+msgid "GlobalLock() failed: "
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
+msgid "GlobalAlloc() failed: "
+msgstr ""
+
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't batch GDI requests"
+msgid "Don’t batch GDI requests"
msgstr "Να μην ομαδοποιούνται τα αιτήματα του GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
@@ -543,30 +665,69 @@ msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit"
msgid "COLORS"
msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Εκκίνηση %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου"
msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
+msgid "Clipboard manager could not store selection."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:604
+msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου "
"RGBA"
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough memory to load animation"
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της κινούμενης εικόνας"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
+msgid "Need complete input to do conversion"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgstr "Άνοιγμα του «%s»."
+
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
@@ -577,12 +738,12 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Εναλλαγή"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Κλικ"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Κλικ του κουμπιού"
@@ -598,7 +759,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
@@ -657,7 +818,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση"
@@ -667,414 +828,384 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση"
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Π_ερί"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Έν_τονα"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Εκκαθάριση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9229
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:410 gtk/gtkwindow.c:8175
msgid "Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9238
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8184
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9195
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8141
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Ε_κτέλεση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "Εύ_ρεση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Δισκέτα"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "Τέ_λος"
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Πρώτη"
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Τελευταία"
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "Αρ_χή"
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "Πί_σω"
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Κάτω"
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Μπροστά"
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "Πά_νω"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Σκληρός δίσκος"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Αρχική"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Αύξηση εσοχής"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Πλάγια"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Μετάβαση σε"
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Κέντρο"
-#. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Πλήρης στοίχιση"
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Αριστερά"
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Δεξιά"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Μπροστά"
-#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "Ε_πόμενο"
-#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "Παύ_ση"
-#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "Αναπαραγω_γή"
-#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Πρ_οηγούμενο"
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Ε_γγραφή"
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Πίσω"
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Δίκτυο"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Εκτύπωση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Ιδιότητες"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Ανανέωση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "Α_φαίρεση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Επαναφορά"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "Απο_θήκευση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Αποθήκευση _ως"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Αύξουσα"
-#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Φθίνουσα"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
-#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Διακριτή διαγραφή"
-#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Υπογράμμιση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Αναίρεση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Μείωση εσοχής"
-#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
-#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σμίκρ_υνση"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:364
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
@@ -1117,464 +1248,139 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη "
-"διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη, "
-"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
-msgid "_Hue:"
-msgstr "Απόχ_ρωση:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
-msgid "S_aturation:"
-msgstr "Κ_ορεσμός:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "Ένταση του χρώματος."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Τιμή:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Κόκκινο:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Πράσινο:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Γαλάζιο:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "Α_διαφάνεια:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Όνομα _χρώματος:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as “orange” in this entry."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή χρώματος τεχνοτροπίας HTML ή "
-"απλά ένα όνομα χρώματος, όπως “πορτοκαλί”."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
-msgid "_Palette:"
-msgstr "Πα_λέτα:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Χρωματικός τροχός"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Το προηγούμενο επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το νέο χρώμα που επιλέγετε "
-"τώρα. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση της παλέτας ή να το "
-"επιλέξετε ως τρέχον μεταφέροντας το στο άλλο διπλανό δείγμα χρώματος."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
-msgid ""
-"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Το χρώμα που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση "
-"της παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
-"now."
-msgstr ""
-"Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε "
-"τώρα."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
-msgid "The color you’ve chosen."
-msgstr "Το χρώμα που έχετε επιλέξει."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
-msgstr ""
-"Πατήστε σε αυτήν την καταχώριση της παλέτας για να γίνει το τρέχον χρώμα. "
-"Για να το αλλάξετε, σύρετε ένα δείγμα χρώματος στη θέση αυτή, ή δεξιοπατήστε "
-"το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6383
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
-#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12698 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
-msgid "_Select"
-msgstr "_Επιλογή"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Επιλογή χρωμάτων"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Οικογένεια:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Στυλ:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Μέ_γεθος:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Προεπισκόπηση:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Εφαρμογή"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12699
-msgid "_OK"
-msgstr "_Εντάξει"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
-#. * in the number emblem.
-#.
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
-#, c-format
-msgctxt "Number format"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Εφαρμογή"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Σύνδεση"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Μετατροπή"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "Από_ρριψη"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "Απο_σύνδεση"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "Ε_υρετήριο"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Πληροφορίες"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "Ό_χι"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_Εντάξει"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Οριζόντια"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Κάθετα"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Αντίστροφα οριζόντια"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Αντίστροφα κάθετα"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Προτιμήσεις"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_Χρώμα"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Γραμματοσειρά"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ναι"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
-msgid "Empty"
-msgstr "Κενό"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
+#: gtk/encodesymbolic.c:39
msgid "Output to this directory instead of cwd"
msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#: gtk/encodesymbolic.c:91
#, c-format
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
+#: gtk/encodesymbolic.c:103 gtk/encodesymbolic.c:110 gtk/gtk-builder-tool.c:673
#, c-format
-msgid "Can't load file: %s\n"
+msgid "Can’t load file: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#: gtk/encodesymbolic.c:140 gtk/encodesymbolic.c:146
#, c-format
-msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n"
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#: gtk/encodesymbolic.c:152
#, c-format
-msgid "Can't close stream"
+msgid "Can’t close stream"
msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:182
msgid "License"
msgstr "Άδεια χρήσης"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "Custom License"
msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια χρήσης"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 ή νεότερη"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 ή νεότερη"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-Πρόταση άδειας"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "Η άδεια MIT (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Καλλιτεχνική άδεια 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 μόνο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 μόνο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:696
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:714
msgid "C_redits"
msgstr "Μ_νεία"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:704
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:725
msgid "_License"
msgstr "Ά_δεια χρήσης"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:713 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:997
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:996
msgid "Could not show link"
msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1034
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1081 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Περί %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2299
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
msgid "Documented by"
msgstr "Τεκμηρίωση από"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
msgid "Translated by"
msgstr "Μετάφραση από"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Γραφικά από"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
+msgid "Design by"
+msgstr "Σχεδιάστηκε από"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2488
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1588,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1599,7 +1405,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:204 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1610,7 +1416,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:210 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1621,7 +1427,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:802 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1632,7 +1438,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1643,18 +1449,18 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:889
+#: gtk/gtkaccellabel.c:846
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Διάστημα"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:849 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Ανάποδη κάθετος"
@@ -1694,33 +1500,33 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για
msgid "Forget association"
msgstr "Παράλειψη συσχέτισης"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:445
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Αποτυχία έναρξης λογισμικού GNOME"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:590
msgid "Default Application"
msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:640
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το «%s»."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:723
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:738
msgid "Related Applications"
msgstr "Σχετικές εφαρμογές"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:752
msgid "Other Applications"
msgstr "Άλλες εφαρμογές"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1479 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
@@ -1729,7 +1535,7 @@ msgstr "Εφαρμογή"
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "Το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
@@ -1749,34 +1555,34 @@ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στην κορ
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:130
#, c-format
msgid "Packing property %s::%s not found\n"
msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:132
#, c-format
msgid "Cell property %s::%s not found\n"
msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:134
#, c-format
msgid "Property %s::%s not found\n"
msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:142
#, c-format
-msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
msgstr ""
"Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s::%s: %s\n"
"\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:694
#, c-format
-msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgid "Can’t parse file: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -1825,7 +1631,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:800
+#: gtk/gtkcalendar.c:793
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1833,7 +1639,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:838
+#: gtk/gtkcalendar.c:831
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1842,7 +1648,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866
+#: gtk/gtkcalendar.c:1635
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1857,7 +1663,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593
+#: gtk/gtkcalendar.c:1666 gtk/gtkcalendar.c:2275
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1873,7 +1679,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459
+#: gtk/gtkcalendar.c:1698 gtk/gtkcalendar.c:2167
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1889,7 +1695,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2226
+#: gtk/gtkcalendar.c:1940
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1897,7 +1703,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Ανενεργό"
@@ -1906,7 +1712,7 @@ msgstr "Ανενεργό"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρο"
@@ -1914,234 +1720,234 @@ msgstr "Άκυρο"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489
msgid "New accelerator…"
msgstr "Νέα συντόμευση…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkcolorbutton.c:385
msgid "Pick a Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Χρώμα: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Έντονο κόκκινο"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Σκούρο πορτοκαλί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Χρώμα βουτύρου"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Ανοιχτό ουρανί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Ουρανί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Σκούρο ουρανί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Δαμασκηνί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Σκούρο δαμασκηνί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Ανοιχτό σοκολατί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Σοκολατί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Σκούρο σοκολατί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Αλουμίνιο 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Αλουμίνιο 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Πολύ σκούρο γκρι"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Πιο σκούρο γκρι"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Σκούρο γκρι"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Μέτριο γκρι"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Ανοιχτό γκρι"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Άσπρο"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
msgid "Custom color"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
msgid "Create a custom color"
msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:409
+#: gtk/gtkcolorplane.c:405
msgid "Color Plane"
msgstr "Επίπεδο χρώματος"
@@ -2155,7 +1961,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:287
msgid "C_ustomize"
msgstr "Π_ροσαρμογή"
@@ -2170,140 +1976,216 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3312
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
msgid "_Height:"
msgstr "Ύ_ψος:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "Paper Size"
msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
msgid "_Top:"
msgstr "_Πάνω:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Κάτω:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
msgid "_Left:"
msgstr "_Αριστερά:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
msgid "_Right:"
msgstr "_Δεξιά:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
msgid "Paper Margins"
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
-#: gtk/gtkentry.c:9564 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9491
+#: gtk/gtkentry.c:8261 gtk/gtklabel.c:6097 gtk/gtktextview.c:8585
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
-#: gtk/gtkentry.c:9568 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9495
+#: gtk/gtkentry.c:8265 gtk/gtklabel.c:6098 gtk/gtktextview.c:8589
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9497
+#: gtk/gtkentry.c:8269 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8591
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
-#: gtk/gtkentry.c:9575 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9500
+#: gtk/gtkentry.c:8272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8594
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9514
+#: gtk/gtkentry.c:8283 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:8608
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtktextview.c:9524
+#: gtk/gtkentry.c:8293 gtk/gtktextview.c:8618
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Insert"
msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "Εισαγωγή εικονιδίου _διάθεσης"
+msgstr "Παρεμβολή (Insert)"
-#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9749
+#: gtk/gtkentry.c:8447 gtk/gtktextview.c:8810
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9752
+#: gtk/gtkentry.c:8450 gtk/gtktextview.c:8813
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
-#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9755
+#: gtk/gtkentry.c:8453 gtk/gtktextview.c:8816
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9758
+#: gtk/gtkentry.c:8456 gtk/gtktextview.c:8819
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
-#: gtk/gtkentry.c:10851
+#: gtk/gtkentry.c:9317
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:11126
+#: gtk/gtkentry.c:9589
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Insert"
msgid "Insert Emoji"
-msgstr "Εισαγωγή εικονιδίου διάθεσης"
+msgstr "Παρεμβολή (Insert)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
msgid "Select a File"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1108
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1077
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
msgid "(None)"
msgstr "(Κανένα)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2123
msgid "Other…"
msgstr "Άλλο…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:538
msgid "_Name"
msgstr "Όν_ομα"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα."
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6217
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:825 gtk/gtkmessagedialog.c:834
+#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:10890 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/inspector/recorder.c:817 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacessidebar.c:3661
-#: gtk/gtkplacesview.c:1629
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3548 gtk/gtkplacessidebar.c:3617
+#: gtk/gtkplacesview.c:1611
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/inspector/recorder.c:818
msgid "_Save"
msgstr "Απ_οθήκευση"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:363
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
@@ -2316,15 +2198,15 @@ msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προ
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s στο %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:367
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:784
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2333,247 +2215,192 @@ msgstr ""
"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
"πρώτα το αρχείο."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
msgid "You may only select folders"
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να "
"χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
msgid "Invalid file name"
msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετακινηθεί στα απορρίμματα."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα το «%s»;"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Αν διαγράψετε ένα στοιχείο, αυτό θα χαθεί οριστικά."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1607
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετονομαστεί"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851
msgid "Could not select file"
msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196
msgid "_Visit File"
msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Ά_νοιγμα με τον διαχειριστή αρχείων"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198
msgid "_Copy Location"
msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2709
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200 gtk/gtkplacessidebar.c:2667
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:487
msgid "_Rename"
msgstr "_Μετονομασία"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Μετακίνηση στα Απορρίμματα"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Προβολή _μεγέθους στήλης"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208
msgid "Show _Time"
msgstr "Εμφάνιση _χρόνου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν από τα αρχεία"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2496 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2589
msgid "_Name:"
msgstr "Όν_ομα:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324
-msgid "Searching"
-msgstr "Αναζήτηση"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3224
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Αναζήτηση στο %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3230
+msgid "Searching"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237
msgid "Enter location"
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας ή διεύθυνσης"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7297
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7131
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4519
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4523
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853
+#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4653 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4701
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4703
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4901 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1093
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 gtk/gtkplacessidebar.c:1062
msgid "Home"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5590
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5433
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6210 gtk/gtkprintunixdialog.c:651
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ένα αρχείο με όνομα «%s» υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6379 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6213 gtk/gtkprintunixdialog.c:655
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2581,19 +2408,19 @@ msgstr ""
"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο «%s». Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα "
"περιεχόμενα του."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6598
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6426
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στον συγκεκριμένο φάκελο."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7221
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7055
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7507
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7341
msgid "Accessed"
msgstr "Προσπελάστηκε"
@@ -2606,84 +2433,122 @@ msgstr "Προσπελάστηκε"
msgid "File System"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:368 gtk/gtkfontbutton.c:497
+#: gtk/gtkfontbutton.c:405
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:481 gtk/gtkfontbutton.c:614
+#: gtk/gtkfontbutton.c:530 gtk/gtkfontbutton.c:618
msgid "Pick a Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1354
+#: gtk/gtkfontbutton.c:595 gtk/inspector/visual.ui:188
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1311
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: gtk/gtkglarea.c:313
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555
+msgid "Weight"
+msgstr "Βάρος"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
+msgid "Italic"
+msgstr "Πλάγια"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
+msgid "Slant"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
+msgid "Optical Size"
+msgstr "Οπτικό μέγεθος"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2083 gtk/inspector/prop-editor.c:1613
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλεγμένο"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2127
+#, fuzzy
+#| msgid "Capture"
+msgid "Ligatures"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2128
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "US Letter Plus"
+msgid "Letter Case"
+msgstr "Πρόσθετη αμερικάνικη επιστολή"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2129
+msgid "Number Case"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2130
+msgid "Number Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2131
+msgid "Number Formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132
+#, fuzzy
+#| msgid "Dark Variant"
+msgid "Character Variants"
+msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:286
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:391
+#: gtk/gtkheaderbar.c:386
msgid "Application menu"
msgstr "Μενού εφαρμογής"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9265
+#: gtk/gtkheaderbar.c:451 gtk/gtkwindow.c:8211
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2406
+#: gtk/gtkicontheme.c:2258
#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
+msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "Το εικονίδιο «%s» δεν περιέχεται στο θέμα %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447
+#: gtk/gtkicontheme.c:3816 gtk/gtkicontheme.c:4163
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
-#: gtk/gtkimmodule.c:544
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Απλό"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:560
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "Σύστημα"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Σύστημα (%s)"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1168 gtk/gtkmessagedialog.c:385
+#: gtk/gtkinfobar.c:1030 gtk/gtkmessagedialog.c:339
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1172 gtk/gtkmessagedialog.c:389
+#: gtk/gtkinfobar.c:1034 gtk/gtkmessagedialog.c:343
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1176 gtk/gtkmessagedialog.c:393
+#: gtk/gtkinfobar.c:1038 gtk/gtkmessagedialog.c:347
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1180 gtk/gtkmessagedialog.c:397
+#: gtk/gtkinfobar.c:1042 gtk/gtkmessagedialog.c:351
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6661
+#: gtk/gtklabel.c:6078
msgid "_Open Link"
msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6670
+#: gtk/gtklabel.c:6087
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
@@ -2691,8 +2556,10 @@ msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
msgid "Show program version"
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος"
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
#: gtk/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] — εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ"
#. Translators: this message will appear after the usage string
@@ -2706,24 +2573,24 @@ msgstr ""
"επιφάνεια εργασίας),\n"
"προαιρετικά χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα URI ως ορίσματα."
-#: gtk/gtk-launch.c:90
+#: gtk/gtk-launch.c:88
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n"
-#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
+#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:111
+#: gtk/gtk-launch.c:109
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής"
-#: gtk/gtk-launch.c:140
+#: gtk/gtk-launch.c:138
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr ""
@@ -2732,35 +2599,35 @@ msgstr ""
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:148
+#: gtk/gtk-launch.c:146
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:166
+#: gtk/gtk-launch.c:164
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:374
+#: gtk/gtklinkbutton.c:344
msgid "Copy URL"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:522
+#: gtk/gtklinkbutton.c:487
msgid "Invalid URI"
msgstr "Άκυρο URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
+#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
+#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:296
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2768,7 +2635,7 @@ msgstr ""
"Ο διάλογος είναι ξεκλειδωμένος.\n"
"Κάντε κλικ για να αποτρέψετε περαιτέρω αλλαγές"
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:305
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2776,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"Ο διάλογος είναι κλειδωμένος.\n"
"Κάντε κλικ για αλλαγές"
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:314
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2784,112 +2651,127 @@ msgstr ""
"Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει αλλαγές.\n"
"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας"
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:465
-msgid "MODULES"
-msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:467
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:470
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:473
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση"
-
-#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s"
-
-#: gtk/gtkmain.c:920
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "Επιλογές GTK+"
-
-#: gtk/gtkmain.c:920
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
-
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1270
+#: gtk/gtkmain.c:957
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d:%02d"
+
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10891
+msgid "_OK"
+msgstr "_Εντάξει"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:829
msgid "_No"
msgstr "Ό_χι"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:830
msgid "_Yes"
msgstr "_Ναι"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:546
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Σύνδεση"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:622
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
msgid "Connect As"
msgstr "Σύνδεση ως"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:620
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Ανώνυμος"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:640
+#: gtk/gtkmountoperation.c:628
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Καταχωρημένος _χρήστης"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:651
+#: gtk/gtkmountoperation.c:638
msgid "_Username"
msgstr "Όν_ομα χρήστη"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:656
+#: gtk/gtkmountoperation.c:643
msgid "_Domain"
msgstr "_Τομέας"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:662
+#: gtk/gtkmountoperation.c:649
msgid "_Password"
msgstr "Κωδικός _πρόσβασης"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:684
+#: gtk/gtkmountoperation.c:671
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Παράλειψη του κωδικού πρόσβασης _αμέσως"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:694
+#: gtk/gtkmountoperation.c:681
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικού πρόσβασης μέχρι την αποσύνδεση"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:704
+#: gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1312
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1300
msgid "_End Process"
msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
@@ -2901,49 +2783,57 @@ msgstr ""
"υλοποιηθεί."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminal Pager"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975
msgid "Top Command"
msgstr "Εντολή Top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Κέλυφος Bourne Again"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Κέλυφος Bourne"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978
msgid "Z Shell"
msgstr "Κέλυφος Z"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7386
+#: gtk/gtknomediafile.c:48
+msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4258 gtk/gtknotebook.c:6511
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Σελίδα %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Εφαρμογή"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
msgid "Any Printer"
msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
msgid "For portable documents"
msgstr "Για φορητά έγγραφα"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2958,277 +2848,268 @@ msgstr ""
" Πάνω: %s %s\n"
" Κάτω: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:891 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745
msgid "Page Setup"
msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1572
+#: gtk/gtkpathbar.c:1331
msgid "File System Root"
msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Άνοιγμα %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
msgid "Recent files"
msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051
#, fuzzy
#| msgid "_Start"
msgid "Starred"
msgstr "_Εκκίνηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084
-#| msgid "Printer Profile"
-msgid "Favorite files"
-msgstr "Αγαπημένα αρχεία"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1053
+msgid "Starred files"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1095
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1110
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1124
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1093
msgid "Enter Location"
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1126
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1095
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1136
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1105
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1138
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1107
msgid "Open the trash"
msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1247 gtk/gtkplacessidebar.c:1275
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1483
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1218 gtk/gtkplacessidebar.c:1246
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1445
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα του «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1363
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1334
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1447
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1420
msgid "New bookmark"
msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1422
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1462
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1464
-msgid "Connect to a network server address"
-msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1526
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1490
msgid "Other Locations"
msgstr "Άλλες τοποθεσίες"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
msgid "Show other locations"
msgstr "Εμφάνιση άλλων τοποθεσιών"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:3681
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3637
msgid "_Start"
msgstr "_Εκκίνηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 gtk/gtkplacessidebar.c:3638
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
msgid "_Power On"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2336
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Σύν_δεση συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311
msgid "_Lock Device"
msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 gtk/gtkplacessidebar.c:3362
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349 gtk/gtkplacessidebar.c:3319
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2416
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2379
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2634
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2592
msgid "This name is already taken"
msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη."
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2661 gtk/inspector/actions.ui:40
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:82
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:179 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:463
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2903
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2860
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση του «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3079
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3036
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Αδύνατη η διακοπή του «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3065
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3137 gtk/gtkplacessidebar.c:3166
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3094 gtk/gtkplacessidebar.c:3123
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3271
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Αδύνατη η ερώτηση του «%s» για αλλαγές μέσων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3598 gtk/gtkplacessidebar.c:3664
-#: gtk/gtkplacesview.c:1639
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3554 gtk/gtkplacessidebar.c:3620
+#: gtk/gtkplacesview.c:1620
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604 gtk/gtkplacessidebar.c:3667
-#: gtk/gtkplacesview.c:1650
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3560 gtk/gtkplacessidebar.c:3623
+#: gtk/gtkplacesview.c:1630
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3671
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3627
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628
msgid "_Remove"
msgstr "Α_φαίρεση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3629
msgid "Rename…"
msgstr "Μετονομασία…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3677 gtk/gtkplacesview.c:1684
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacesview.c:1661
msgid "_Mount"
msgstr "_Προσάρτηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1674
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3634 gtk/gtkplacesview.c:1652
msgid "_Unmount"
msgstr "Α_ποπροσάρτηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3635
msgid "_Eject"
msgstr "Ε_ξαγωγή"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636
msgid "_Detect Media"
msgstr "Εντοπισμός _μέσων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4126 gtk/gtkplacesview.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4090 gtk/gtkplacesview.c:1099
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
-#: gtk/gtkplacesview.c:894
+#: gtk/gtkplacesview.c:875
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Αναζήτηση για τοποθεσίες δικτύου"
-#: gtk/gtkplacesview.c:901
+#: gtk/gtkplacesview.c:882
msgid "No network locations found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν τοποθεσίες δικτύων"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/gtkplacesview.c:1303
+#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1284
msgid "Unable to access location"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στη θέση"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1227 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
msgid "Con_nect"
msgstr "_Σύνδεση"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1366
+#: gtk/gtkplacesview.c:1347
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση τόμου"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1466
+#: gtk/gtkplacesview.c:1448
msgid "Cance_l"
msgstr "Α_κύρωση"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1674
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
msgid "_Disconnect"
msgstr "Απο_σύνδεση"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1684
+#: gtk/gtkplacesview.c:1661
msgid "_Connect"
msgstr "_Σύνδεση"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1825
+#: gtk/gtkplacesview.c:1783
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Αδύνατη η λήψη της θέσης του απομακρυσμένου διακομιστή"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022
+#: gtk/gtkplacesview.c:1971 gtk/gtkplacesview.c:1980
msgid "Networks"
msgstr "Δίκτυα"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022
+#: gtk/gtkplacesview.c:1971 gtk/gtkplacesview.c:1980
msgid "On This Computer"
msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
@@ -3236,27 +3117,27 @@ msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s διαθέσιμο"
msgstr[1] "%s / %s διαθέσιμα"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
msgid "Unmount"
msgstr "Αποπροσάρτηση"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:656
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:833
+#: gtk/gtkprintbackend.c:730
msgid "_Remember password"
msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
@@ -3264,7 +3145,12 @@ msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
msgid "Select a filename"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+msgid "_Select"
+msgstr "_Επιλογή"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775
msgid "Not available"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
@@ -3272,155 +3158,155 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:257
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s εκτύπωση #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Αρχική κατάσταση"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Παραγωγή δεδομένων"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Αποστολή δεδομένων"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Αναμονή"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Διακοπή λόγω προβλήματος"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1728
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1729
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2279
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Προετοιμασία %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Προετοιμασία"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2284
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Εκτύπωση %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2933
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Σφάλμα παραγωγής προεπισκόπησης εκτύπωσης"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2936
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:540
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:617 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Printer offline"
msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
msgid "Out of paper"
msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
msgid "Paused"
msgstr "Σε παύση"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
msgid "Need user intervention"
msgstr "Απαιτείται παρέμβαση του χρήστη"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:739
msgid "Custom size"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
msgid "No printer found"
msgstr "Δε βρέθηκε εκτυπωτής"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1598
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Άκυρο όρισμα στο CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1880
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Σφάλμα του StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1735 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1806
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1811
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Άκυρο όρισμα στο PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1816
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Άκυρος δείκτης για το PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1821
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Άκυρος χειριστής για το PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726
msgid "Pre_view"
msgstr "Προ_επισκόπηση"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728
msgid "_Print"
msgstr "_Εκτύπωση"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
@@ -3430,172 +3316,91 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 gtk/gtkprintunixdialog.c:3115
msgid "Page Ordering"
msgstr "Σειρά σελίδων"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
msgid "Left to right"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
msgid "Right to left"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
msgid "Top to bottom"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
msgid "Bottom to top"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:729
+#: gtk/gtkprogressbar.c:615
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
-msgid "_Clear List"
-msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
-msgid "No items found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
-msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Άνοιγμα «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI «%s»"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
#, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αντικειμένου με URI «%s» στο «%s»"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
#, c-format
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με όνομα «%s» για το στοιχείο με URI «%s»"
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
+#: gtk/gtksearchentry.c:368
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
@@ -3619,53 +3424,64 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:442
msgid "_Show All"
msgstr "_Εμφάνιση όλων"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Τσίμπημα με δύο δάχτυλα"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Τέντωμα με δύο δάχτυλα"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα αριστερά"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα δεξιά"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
+msgid "Swipe left"
+msgstr "Πέρασμα αριστερά"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169
+msgid "Swipe right"
+msgstr "Πέρασμα δεξιά"
+
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938
msgid "Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
+#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις αναζήτησης"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:314
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293
msgid "No Results Found"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:328
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:367
msgid "Try a different search"
msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση"
@@ -3673,7 +3489,7 @@ msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:306
+#: gtk/gtkswitch.c:648
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "ΝΑΙ"
@@ -3681,182 +3497,60 @@ msgstr "ΝΑΙ"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:313
+#: gtk/gtkswitch.c:654
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "ΟΧΙ"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
-"Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
-"Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να "
-"δημιουργηθούν ετικέτες."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-"Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το <text_view_markup> "
-"και όχι το <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:58
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:59
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:188
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
msgid "Muted"
msgstr "Σίγαση"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
msgid "Full Volume"
msgstr "Μέγιστη ένταση"
@@ -3865,30 +3559,30 @@ msgstr "Μέγιστη ένταση"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:9213
+#: gtk/gtkwindow.c:8159
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
-#: gtk/gtkwindow.c:9221
+#: gtk/gtkwindow.c:8167
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-#: gtk/gtkwindow.c:9252
+#: gtk/gtkwindow.c:8198
msgid "Always on Top"
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
-#: gtk/gtkwindow.c:12686
+#: gtk/gtkwindow.c:10878
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;"
-#: gtk/gtkwindow.c:12688
+#: gtk/gtkwindow.c:10880
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3899,29 +3593,29 @@ msgstr ""
"εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το "
"μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής."
-#: gtk/gtkwindow.c:12693
-msgid "Don't show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:10885
+msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:281
+#: gtk/inspector/action-editor.c:279
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
+#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
+#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
msgid "Prefix"
msgstr "Πρόθεμα"
-#: gtk/inspector/actions.ui:56
+#: gtk/inspector/actions.ui:53
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
-#: gtk/inspector/actions.ui:69
+#: gtk/inspector/actions.ui:66
msgid "Parameter Type"
msgstr "Τύπος παραμέτρου"
@@ -3947,73 +3641,107 @@ msgstr "Οι αλλαγές εφαρμόζονται κατευθείαν και
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Απενεργοποίηση προσαρμοσμένου CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:39
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
msgid "ID"
msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 gtk/inspector/object-tree.ui:114
msgid "Style Classes"
msgstr "Κλάσεις τεχνοτροπιών"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103
msgid "CSS Property"
msgstr "Ιδιότητα CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46
+#: gtk/inspector/recorder.ui:139 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:268
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
+#: gtk/inspector/data-list.ui:12
msgid "Show data"
msgstr "Εμφάνιση δεδομένων"
-#: gtk/inspector/general.c:309
+#: gtk/inspector/general.c:340
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: gtk/inspector/general.c:310
+#: gtk/inspector/general.c:341
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Κανένας"
-#: gtk/inspector/general.ui:34
+#: gtk/inspector/general.c:443
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:27
msgid "GTK+ Version"
msgstr "Έκδοση GTK+"
-#: gtk/inspector/general.ui:68
+#: gtk/inspector/general.ui:54
msgid "GDK Backend"
msgstr "Σύστημα υποστήριξης GDK"
-#: gtk/inspector/general.ui:373
+#: gtk/inspector/general.ui:81
+#, fuzzy
+#| msgid "GL Rendering"
+msgid "GSK Renderer"
+msgstr "Απεικόνιση GL"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:324
msgid "Display"
msgstr "Οθόνη"
-#: gtk/inspector/general.ui:408
-msgid "RGBA visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:352
+msgid "RGBA Visual"
msgstr "Οπτικό RGBA"
-#: gtk/inspector/general.ui:442
+#: gtk/inspector/general.ui:379
msgid "Composited"
msgstr "Αποτελούμενο"
-#: gtk/inspector/general.ui:489
+#: gtk/inspector/general.ui:416
msgid "GL Version"
msgstr "Έκδοση GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:524
+#: gtk/inspector/general.ui:444
msgid "GL Vendor"
msgstr "Κατασκευαστής GL"
+#: gtk/inspector/general.ui:482
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unlock Device"
+msgid "Vulkan Device"
+msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:510
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/general.ui:538
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr ""
+
#: gtk/inspector/gestures.c:129
msgctxt "event phase"
msgid "None"
@@ -4038,114 +3766,110 @@ msgstr "Στόχος"
msgid "Unnamed section"
msgstr "Ανώνυμη ενότητα"
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
+#: gtk/inspector/menu.ui:28 gtk/inspector/object-tree.ui:97
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
-#: gtk/inspector/menu.ui:52
+#: gtk/inspector/menu.ui:54
msgid "Target"
msgstr "Στόχος"
-#: gtk/inspector/menu.ui:65
+#: gtk/inspector/menu.ui:67
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:28
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
-msgid "Reference count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:55
+msgid "Reference Count"
msgstr "Πλήθος αναφοράς"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
msgid "Buildable ID"
msgstr "Αναγνωριστικό δόμησης"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
msgid "Default Widget"
msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:294
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:171
msgid "Focus Widget"
msgstr "Εστίαση γραφικού στοιχείου"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:207
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Μνημονική ετικέτα"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
-msgid "Request mode"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:233
+msgid "Request Mode"
msgstr "Λειτουργία αιτήματος"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
msgid "Allocation"
msgstr "Κατανομή"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:285
msgid "Baseline"
msgstr "Αφετηρία"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
-msgid "Clip area"
-msgstr "Περιοχή αποσπάσματος"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:311
msgid "Frame Clock"
msgstr "Λεπτομέρειες καρέ"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
-msgid "Tick callback"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
+msgid "Tick Callback"
msgstr "Σημείωση επανάκλησης"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
-msgid "Frame count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:374
+msgid "Frame Count"
msgstr "Πλήθος καρέ"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
-msgid "Frame rate"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:400
+msgid "Frame Rate"
msgstr "Ρυθμός καρέ"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
-msgid "Accessible role"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:426
+msgid "Accessible Role"
msgstr "Ρόλος προσβάσιμου"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
-msgid "Accessible name"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
+msgid "Accessible Name"
msgstr "Όνομα προσβάσιμου"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
-msgid "Accessible description"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
+msgid "Accessible Description"
msgstr "Περιγραφή προσβάσιμου"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
msgid "Mapped"
msgstr "Απεικονισμένο"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:535
msgid "Realized"
msgstr "Πραγματοποιημένο"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Είναι στο κορυφαίο επίπεδο"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:589
msgid "Child Visible"
msgstr "Ορατό θυγατρικό"
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:67
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
@@ -4164,119 +3888,141 @@ msgstr "Άγνωστος"
msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Μη επεξεργάσιμος τύπος ιδιότητας: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
msgid "Attribute mapping"
msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
msgid "Model:"
msgstr "Μοντέλο:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
#, c-format
msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
msgid "Column:"
msgstr "Στήλη:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Τίποτα"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
msgid "inverted"
msgstr "αντεστραμμένα"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
msgid "bidirectional"
msgstr "αμφίδρομα"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
msgid "Binding:"
msgstr "Συνδυασμός:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
msgid "Setting:"
msgstr "Ρύθμιση:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
msgid "Source:"
msgstr "Πηγή:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
-msgid "Default"
-msgstr "Προεπιλεγμένο"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:126
msgid "Property"
msgstr "Ιδιότητα"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:80
msgid "Attribute"
msgstr "Γνώρισμα"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68
msgid "Defined At"
msgstr "Ορίζεται στο"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
+#: gtk/inspector/recorder.c:785
+#, c-format
+msgid "Saving RenderNode failed"
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης RenderNode"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Recorder"
+msgid "Record frames"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:24
+msgid "Clear recorded frames"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:32
+msgid "Add debug nodes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a folder"
+msgid "Save selected node"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58
msgid "Count"
msgstr "Πλήθος"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:264
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:128
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:150
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:171
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
-#: gtk/inspector/selector.ui:31
+#: gtk/inspector/selector.ui:28
msgid "Selector"
msgstr "Επιλογή"
@@ -4284,314 +4030,1050 @@ msgstr "Επιλογή"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:31
msgid "Signal"
msgstr "Σήμα"
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:45
msgid "Connected"
msgstr "Συνδεδεμένο"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "Αγνόηση κρυφών"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:242
+#: gtk/inspector/size-groups.c:235
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:252
+#: gtk/inspector/size-groups.c:245
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:253
+#: gtk/inspector/size-groups.c:246
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:254
+#: gtk/inspector/size-groups.c:247
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Κατακόρυφα"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+#: gtk/inspector/size-groups.c:248
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Και τα δύο"
-#: gtk/inspector/statistics.c:377
+#: gtk/inspector/statistics.c:395
msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgstr "Το GLib πρέπει να ρυθμιστεί με --enable-debug"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+#: gtk/inspector/statistics.ui:58
msgid "Self 1"
msgstr "Ατομικό 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:69
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Άθροισμα 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:80
msgid "Self 2"
msgstr "Ατομικό 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:91
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Άθροισμα 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+#: gtk/inspector/statistics.ui:102
msgid "Self"
msgstr "Ατομικό"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+#: gtk/inspector/statistics.ui:118
msgid "Cumulative"
msgstr "Άθροισμα"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+#: gtk/inspector/statistics.ui:148
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Ενεργοποίηση στατιστικών με GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
+#: gtk/inspector/visual.c:445 gtk/inspector/visual.c:460
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Το θέμα είναι προκαθορισμένο από το GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:631
+#: gtk/inspector/visual.c:668
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Το σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει εστίαση παραθύρου"
-#: gtk/inspector/visual.c:726
+#: gtk/inspector/visual.c:763
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Η ρύθμιση είναι προκαθορισμένη από το GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:791
+#: gtk/inspector/visual.c:824
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not settable at runtime.\n"
+#| "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n"
"Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable"
-#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806
-#: gtk/inspector/visual.c:807
+#: gtk/inspector/visual.c:833 gtk/inspector/visual.c:834
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Η απεικόνιση GL είναι απενεργοποιημένη"
-#: gtk/inspector/visual.ui:61
+#: gtk/inspector/visual.ui:54
msgid "GTK+ Theme"
msgstr "Θέμα GTK+"
-#: gtk/inspector/visual.ui:94
+#: gtk/inspector/visual.ui:80
msgid "Dark Variant"
msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
-#: gtk/inspector/visual.ui:127
+#: gtk/inspector/visual.ui:106
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Θέμα δρομέα"
-#: gtk/inspector/visual.ui:160
+#: gtk/inspector/visual.ui:132
msgid "Cursor Size"
msgstr "Μέγεθος δρομέα"
-#: gtk/inspector/visual.ui:197
+#: gtk/inspector/visual.ui:162
msgid "Icon Theme"
msgstr "Θέμα εικονιδίου"
-#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
-msgid "Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#: gtk/inspector/visual.ui:214
msgid "Font Scale"
msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς"
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:252
msgid "Text Direction"
msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
-#: gtk/inspector/visual.ui:322
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/inspector/visual.ui:323
+#: gtk/inspector/visual.ui:266
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/inspector/visual.ui:347
-msgid "Window scaling"
+#: gtk/inspector/visual.ui:283
+msgid "Window Scaling"
msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου"
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
+#: gtk/inspector/visual.ui:311
msgid "Animations"
msgstr "Κινούμενα εφέ"
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:337
msgid "Slowdown"
msgstr "Μείωση ταχύτητας"
-#: gtk/inspector/visual.ui:474
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Λειτουργία απεικόνισης"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:487
-msgid "Similar"
-msgstr "Παρόμοιο"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:489
-msgid "Recording"
-msgstr "Εγγραφή"
+#: gtk/inspector/visual.ui:386
+msgid "Show fps overlay"
+msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.ui:513
+#: gtk/inspector/visual.ui:413
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Εμφάνιση ενημερώσεων γραφικών"
-#: gtk/inspector/visual.ui:547
+#: gtk/inspector/visual.ui:440
msgid "Show Baselines"
msgstr "Εμφάνιση αφετηρίας"
-#: gtk/inspector/visual.ui:581
+#: gtk/inspector/visual.ui:467
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Εμφάνιση διάταξης πλαισίων"
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
-msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείου"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:649
+#: gtk/inspector/visual.ui:494
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Εμφάνιση αυξομειώσεων των γραφικών στοιχείων"
-#: gtk/inspector/visual.ui:683
-msgid "Simulate touchscreen"
+#: gtk/inspector/visual.ui:521
+msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Προσομοίωση λειτουργίας αφής"
-#: gtk/inspector/visual.ui:728
+#: gtk/inspector/visual.ui:557
msgid "GL Rendering"
msgstr "Απεικόνιση GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:740
-msgid "When needed"
+#: gtk/inspector/visual.ui:569
+msgid "When Needed"
msgstr "Όταν απαιτείται"
-#: gtk/inspector/visual.ui:741
-msgid "Always"
-msgstr "Πάντα"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:742
+#: gtk/inspector/visual.ui:570
msgid "Disabled"
msgstr "Ανενεργό"
-#: gtk/inspector/visual.ui:766
+#: gtk/inspector/visual.ui:587
msgid "Software GL"
msgstr "Λογισμικό GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:800
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "Επιφάνειες λογισμικού"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:834
+#: gtk/inspector/visual.ui:614
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής"
-#: gtk/inspector/window.ui:31
+#: gtk/inspector/window.ui:26
msgid "Select an Object"
msgstr "Επιλογή αντικειμένου"
-#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
+#: gtk/inspector/window.ui:38 gtk/inspector/window.ui:90
msgid "Show Details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
-#: gtk/inspector/window.ui:77
+#: gtk/inspector/window.ui:51
msgid "Show all Objects"
msgstr "Εμφάνιση όλων των αντικειμένων"
-#: gtk/inspector/window.ui:107
-msgid "Collect Statistics"
-msgstr "Συλλογή στατιστικών"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:156
+#: gtk/inspector/window.ui:102
msgid "Show all Resources"
msgstr "Εμφάνιση όλων των πόρων"
-#: gtk/inspector/window.ui:267
+#: gtk/inspector/window.ui:119
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr "Συλλογή στατιστικών"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:204
msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο"
-#: gtk/inspector/window.ui:284
+#: gtk/inspector/window.ui:211
msgid "Clear log"
msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής"
-#: gtk/inspector/window.ui:370
+#: gtk/inspector/window.ui:283
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
-#: gtk/inspector/window.ui:393
+#: gtk/inspector/window.ui:304
msgid "Signals"
msgstr "Σήματα"
-#: gtk/inspector/window.ui:404
+#: gtk/inspector/window.ui:315
msgid "Child Properties"
msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού"
-#: gtk/inspector/window.ui:413
+#: gtk/inspector/window.ui:322
msgid "Class Hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία κλάσης"
-#: gtk/inspector/window.ui:422
+#: gtk/inspector/window.ui:329
msgid "CSS Selector"
msgstr "Επιλογέας CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:431
-msgid "CSS nodes"
+#: gtk/inspector/window.ui:336
+msgid "CSS Nodes"
msgstr "Κόμβοι CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:438
+#: gtk/inspector/window.ui:343
msgid "Size Groups"
msgstr "Μέγεθος ομάδων"
-#: gtk/inspector/window.ui:445
+#: gtk/inspector/window.ui:350
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"
-#: gtk/inspector/window.ui:452
+#: gtk/inspector/window.ui:357
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
-#: gtk/inspector/window.ui:468
+#: gtk/inspector/window.ui:373
msgid "Gestures"
msgstr "Xειρονομίες"
-#: gtk/inspector/window.ui:477
+#: gtk/inspector/window.ui:382
msgid "Magnifier"
msgstr "Μεγεθυντής"
-#: gtk/inspector/window.ui:490
+#: gtk/inspector/window.ui:395
msgid "Objects"
msgstr "Αντικείμενα"
-#: gtk/inspector/window.ui:500
-msgid "Statistics"
-msgstr "Στατιστικά"
+#: gtk/inspector/window.ui:411 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
-#: gtk/inspector/window.ui:510
+#: gtk/inspector/window.ui:418
+msgid "Visual"
+msgstr "Οπτικά"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:427
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
-#: gtk/inspector/window.ui:519
+#: gtk/inspector/window.ui:436
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:443
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:451
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:458
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:528
-msgid "Visual"
-msgstr "Οπτικά"
+#: gtk/inspector/window.ui:465
+msgid "Recorder"
+msgstr "Εγγραφή"
-#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "Πιστοποίηση"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "Terminal Pager"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "Terminal Pager"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "Terminal Pager"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Actions"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Ενέργειες"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Focus Widget"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Εστίαση γραφικού στοιχείου"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Initial state"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "Αρχική κατάσταση"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Italic"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "_Πλάγια"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Left Bin"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "Αριστερό κάδο"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Signals"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Σήματα"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Right Bin"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "Δεξιό δοχείο"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Artistic License 2.0"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Καλλιτεχνική άδεια 2.0"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+#, fuzzy
+#| msgid "PostScript"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Super"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Super"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Dark Variant"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr ""
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
@@ -5503,23 +5985,752 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133
+#: gtk/script-names.c:16
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβικά"
+
+#: gtk/script-names.c:17
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Αρμενική"
+
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Κυριλλική"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Γεωργιανή"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Γκουτζαράτι"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Κανάντα"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "Χαμηλή"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:44
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Italic"
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "_Πλάγια"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Ορίγια"
+
+#: gtk/script-names.c:46
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "_Family:"
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "_Οικογένεια:"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Τελούγκου"
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:52
+#, fuzzy
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "Thai-Lao"
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "Ταϋλανδέζικα-Λαοτιανά"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:65
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "Γραμμική Β"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:67
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Baseline"
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Αφετηρία"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Chameleon"
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Modified"
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "Τροποποιήθηκε"
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Multi_key"
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "Πολλαπλό κλειδί (Multi_key)"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Printing"
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:147
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106
msgid "About"
msgstr "Περί"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141
msgid "Credits"
msgstr "Μνεία"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:223
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Εμφάνιση όλων των εφαρμογών"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_Εύρεση νέων εφαρμογών"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110
msgid "No applications found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν εφαρμογές."
@@ -5555,116 +6766,131 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων"
msgid "Quit %s"
msgstr "Έξοδος του %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56
msgid "_Next"
msgstr "Ε_πόμενο"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73
msgid "_Back"
msgstr "Πί_σω"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:90
msgid "_Finish"
msgstr "_Τερματισμός"
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
msgid "Select a Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
msgid "Color Name"
msgstr "Όνομα χρώματος"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "Άλφα"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:184
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "Απόχρωση"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "Κορεσμός"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "Τιμή"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:251
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:52
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
-msgstr "Χαμόγελα & άτομα"
+msgstr ""
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:67
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
+msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
-msgstr "Σώμα & είδη ένδυσης"
+msgstr ""
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
-msgstr "Ζώα & φύση"
+msgstr "Ζώα & Φύση"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
-msgstr "Φαγητό & ποτό"
+msgstr "Φαγητό & Ποτό"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:112
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
-msgstr "Ταξίδια & τοποθεσίες"
+msgstr "Ταξίδια & Τοποθεσίες"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:127
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
-msgstr "Δραστηριότητες"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Αντικείμενα"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Σύμβολα"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:172
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Σημαίες"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Recent"
+msgstr "Πρόσφατα"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
msgid "Create Folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:143
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Απομακρυσμένη τοποθεσία — αναζήτηση μόνο στον τρέχων φάκελο"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
msgid "Folder Name"
msgstr "Όνομα φακέλου"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:429
msgid "_Create"
msgstr "_Δημιουργία"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
msgid "Select Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
@@ -5672,164 +6898,168 @@ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
msgid "Search font name"
msgstr "Αναζήτηση ονόματος γραμματοσειράς"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:98
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93
msgid "Font Family"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:240
msgid "Preview text"
msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147
+msgid "horizontal"
+msgstr "οριζόντια"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:196
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Δε βρέθηκαν γραμματοσειρές"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45
msgid "_Format for:"
msgstr "_Μορφοποίηση για:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:654
msgid "_Paper size:"
msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Προσανατολισμός:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:698
msgid "Portrait"
msgstr "Κάθετος"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:171 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Αντίστροφα κάθετος"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699
msgid "Landscape"
msgstr "Οριζόντιος"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:232 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Αντίστροφα οριζόντιος"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
msgid "Down Path"
msgstr "Διαδρομή κάτω"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28
msgid "Up Path"
msgstr "Διαδρομή πάνω"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
msgid "Server Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις διακομιστών"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
"Τα ονόματα διακομιστών δημιουργούνται από το πρόθεμα του πρωτοκόλλου και μια "
"διεύθυνση. Παραδείγματα:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
msgid "Available Protocols"
msgstr "Διαθέσιμα πρωτόκολλα"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (FTP)"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
msgid "Network File System"
msgstr "Σύστηµα αρχείων δικτύου (NFS)"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (SSH)"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// ή ftps://"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
msgid "smb://"
msgstr "smb://"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// ή ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// ή davs://"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
msgid "No recent servers found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατοι διακομιστές"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
msgid "Recent Servers"
msgstr "Πρόσφατοι διακομιστές"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:355
msgid "No results found"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:396
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Σύνδεση σε _διακομιστή"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:426
msgid "Enter server address…"
msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης διακομιστή…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:165
msgid "Range"
msgstr "Εύρος"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
msgid "_All Pages"
msgstr "Ό_λες οι σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:195
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Τρέχουσα σελίδα"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211
msgid "Se_lection"
msgstr "_Επιλογή"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Σελίδες:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:246
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5837,112 +7067,112 @@ msgstr ""
"Καθορισμός επιλεγμένων σελίδων,\n"
" π.χ. 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
msgid "Copies"
msgstr "Αντίγραφα"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
msgid "Copie_s:"
msgstr "Αντί_γραφα:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:323
msgid "C_ollate"
msgstr "Συ_ρραφή"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:335
msgid "_Reverse"
msgstr "Αντίστρο_φη σειρά"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:398
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:416
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Διπλής όψης:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:462
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Σειρά σελίδων:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:485
msgid "_Only print:"
msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501
msgid "All sheets"
msgstr "Όλες τις σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502
msgid "Even sheets"
msgstr "Ζυγές σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503
msgid "Odd sheets"
msgstr "Μονές σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Κλί_μακα:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
msgid "Paper"
msgstr "Χαρτί"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Τύπος χαρτιού:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Πηγή χαρτιού:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:681
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Προσανατολισμός:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
msgid "Job Details"
msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Πρ_οτεραιότητα:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
msgid "_Billing info:"
msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841
msgid "Print Document"
msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
msgid "_Now"
msgstr "_Τώρα"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872
msgid "A_t:"
msgstr "_Στις:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:875 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5950,736 +7180,676 @@ msgstr ""
"Προσδιορίστε τον χρόνο εκτύπωσης,\n"
"π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
msgid "Time of print"
msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:915
msgid "On _hold"
msgstr "Σε α_ναμονή"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:918 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971
msgid "Be_fore:"
msgstr "Π_ριν:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:991
msgid "_After:"
msgstr "_Μετά:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
msgid "Job"
msgstr "Εκτύπωση"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059
msgid "Image Quality"
msgstr "Ποιότητα εικόνας"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1119
msgid "Finishing"
msgstr "Ολοκληρώνεται"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1149
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1167
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους"
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
msgid "Volume"
msgstr "Ένταση ήχου"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Αυξομειώνει την ένταση"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
msgid "Volume Up"
msgstr "Αύξηση έντασης"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
msgid "Increases the volume"
msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
msgid "Volume Down"
msgstr "Μείωση έντασης"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
-#: gtk/updateiconcache.c:1388
+#: gtk/updateiconcache.c:1383
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1389
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1400
+#: gtk/updateiconcache.c:1395
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1408
+#: gtk/updateiconcache.c:1403
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1502
+#: gtk/updateiconcache.c:1497
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
+#: gtk/updateiconcache.c:1505 gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1550
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1559
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1578
+#: gtk/updateiconcache.c:1573
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1588
+#: gtk/updateiconcache.c:1583
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1610
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1654
+#: gtk/updateiconcache.c:1649
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη"
-#: gtk/updateiconcache.c:1655
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+#: gtk/updateiconcache.c:1650
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme"
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
-msgid "Don't include image data in the cache"
+#: gtk/updateiconcache.c:1651
+msgid "Don’t include image data in the cache"
msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη"
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#: gtk/updateiconcache.c:1652
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη"
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: gtk/updateiconcache.c:1653
msgid "Output a C header file"
msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C"
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: gtk/updateiconcache.c:1654
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων"
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: gtk/updateiconcache.c:1655
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων"
-#: gtk/updateiconcache.c:1727
+#: gtk/updateiconcache.c:1722
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1733
+#: gtk/updateiconcache.c:1728
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1746
+#: gtk/updateiconcache.c:1741
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1750
+#: gtk/updateiconcache.c:1745
#, c-format
msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
+"No theme index file in “%s”.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο «%s».\n"
"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --"
"ignore-theme-index.\n"
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Αμχαρικά (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Σεντίγ"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgctxt "input menthod menu"
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)"
-
-#: modules/input/imime.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Windows IME"
-msgstr "Windows IME"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
-msgctxt "input method menu"
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Multipress"
-msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα"
-
-#: modules/input/imquartz.c:58
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Mac OS X Quartz"
-msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Ταϋλανδέζικα-Λαοτιανά"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unspecified error"
+msgid "Unspecified error decoding video"
+msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough free memory"
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid "Not a valid page setup file"
+msgid "Not a video file"
+msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
-msgctxt "input method menu"
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported icon type"
+msgid "Unsupported video codec"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικονιδίου"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
msgid "Online"
msgstr "Έτοιμο"
#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
msgid "Offline"
msgstr "Χωρίς σύνδεση"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
msgid "Dormant"
msgstr "Σε αδράνεια"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s» στον εκτυπωτή %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας «%s»"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη του προεπιλεγμένου εκτυπωτή του %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των εκτυπωτών από το %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη ενός αρχείου από το %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400
msgid "Domain:"
msgstr "Τομέας:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s»"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2534
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2544
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή «%s»."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή «%s»."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Ο εκτυπωτής «%s» είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2573
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή «%s»."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Διπλής όψης"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4381
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Τύπος χαρτιού"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Πηγή χαρτιού"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4383
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4448
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Συρτάρι εξόδου"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4384
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Μονής όψης"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Αυτόματη επιλογή"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Μονής όψης"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Μακρύ άκρο (τυπικό)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Πάνω δοχείο"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Μεσαίο δοχείο"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Κάτω δοχείο"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Πλευρικό δοχείο"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Αριστερό κάδο"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Δεξιό δοχείο"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Κεντρικό δοχείο"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Πίσω δοχείο"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Δοχείο άνω όψης"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Δοχείο κάτω όψης"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Δοχείο μεγάλης χωρητικότητας"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4505
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Μονάδα στοίβαξης %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4509
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4513
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο μου"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Δίσκος %d"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4988
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947
msgid "Printer Default"
msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγον"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαία"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5459
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418
msgid "Job Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429
msgid "Billing Info"
msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Διαβαθμισμένο"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Απόρρητο"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5498
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Τυπικό"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Άκρως απόρρητο"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Μη διαβαθμισμένο"
@@ -6687,7 +7857,7 @@ msgstr "Μη διαβαθμισμένο"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5512
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
@@ -6695,7 +7865,7 @@ msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Σειρά σελίδων"
@@ -6703,7 +7873,7 @@ msgstr "Σειρά σελίδων"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Πριν"
@@ -6711,7 +7881,7 @@ msgstr "Πριν"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5586
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Μετά"
@@ -6720,7 +7890,7 @@ msgstr "Μετά"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Εκτύπωση"
@@ -6728,7 +7898,7 @@ msgstr "Εκτύπωση"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5617
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Εκτύπωση"
@@ -6738,112 +7908,84 @@ msgstr "Εκτύπωση"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5659
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Προσαρμοσμένο %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5768
+#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281
-msgid "No profile available"
-msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
msgid "output"
msgstr "αποτέλεσμα"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
msgid "Print to File"
msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "Postscript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
msgid "_Output format"
msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
msgid "Print to LPR"
msgstr "Εκτύπωση σε LPR"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
msgid "Command Line"
msgstr "Γραμμή εντολών"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-msgid "printer offline"
-msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
-msgid "ready to print"
-msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
-msgid "processing job"
-msgstr "προετοιμασία εργασίας"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "paused"
-msgstr "παύθηκε"
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281
+msgid "No profile available"
+msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-msgid "unknown"
-msgstr "άγνωστο"
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "δοκιμαστικό.%s"
+#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+#~ msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Γραφικά από"
#~ msgid "Could not start the search process"
#~ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
@@ -6855,30 +7997,277 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
#~ "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
-#~| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
-#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
-#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Απλό"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Κανένα"
+
+#~ msgid "No item for URI “%s” found"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»"
+
+#~ msgid "Untitled filter"
+#~ msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
+
+#~ msgid "Could not remove item"
+#~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
+
+#~ msgid "Could not clear list"
+#~ msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
+
+#~ msgid "Copy _Location"
+#~ msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
-#~ msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
-#~ msgstr "Η υποστήριξη Vulkan απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
+#~ msgid "_Remove From List"
+#~ msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα"
+
+#~ msgid "_Clear List"
+#~ msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
+
+#~ msgid "Show _Private Resources"
+#~ msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
+
+#~ msgid "No items found"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
+
+#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»"
#~ msgid "Open “%s”"
#~ msgstr "Άνοιγμα του «%s»"
-#~ msgid "Swipe left"
-#~ msgstr "Πέρασμα αριστερά"
+#~ msgid "Unknown item"
+#~ msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
+
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
+
+#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s"
+
+#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
+
+#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
+#~ msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
+
+#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
+#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
+
+#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
+#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»"
+
+#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
+#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»"
-#~ msgid "Swipe right"
-#~ msgstr "Πέρασμα δεξιά"
+#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
+
+#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
+
+#~ msgid "Tag “%s” has not been defined."
+#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί."
+
+#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+#~ msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
+
+#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να "
+#~ "δημιουργηθούν ετικέτες."
+
+#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type"
+#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name"
+#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
+#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»"
+
+#~ msgid "Tag “%s” already defined"
+#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί"
+
+#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
+#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»"
+
+#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το "
+#~ "<text_view_markup> και όχι το <%s>"
+
+#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
+#~ msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
+
+#~ msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
+
+#~ msgid "Serialized data is malformed"
+#~ msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#~ msgid "Saving RenderNode failed"
-#~ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης RenderNode"
+#~ msgid "Clip Area"
+#~ msgstr "Περιοχή αποσπάσματος"
+
+#~ msgid "Rendering Mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία απεικόνισης"
+
+#~ msgid "Similar"
+#~ msgstr "Παρόμοιο"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Εικόνα"
+
+#~ msgid "Recording"
+#~ msgstr "Εγγραφή"
#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
#~ msgstr "Κόμβοι αποσφαλμάτωσης του στιγμιότυπου"
-#~ msgid "Recorder"
-#~ msgstr "Εγγραφή"
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Πάντα"
+
+#~ msgid "Software Surfaces"
+#~ msgstr "Επιφάνειες λογισμικού"
+
+#~| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
+#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
+
+#~ msgid "Select which type of documents are shown"
+#~ msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Amharic (EZ+)"
+#~ msgstr "Αμχαρικά (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Broadway"
+#~ msgstr "Broadway"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Cedilla"
+#~ msgstr "Σεντίγ"
+
+#~ msgctxt "input menthod menu"
+#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Windows IME"
+#~ msgstr "Windows IME"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+#~ msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "IPA"
+#~ msgstr "IPA"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Multipress"
+#~ msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Mac OS X Quartz"
+#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
+#~ msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "X Input Method"
+#~ msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
+
+#~ msgid "printer offline"
+#~ msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
+
+#~ msgid "ready to print"
+#~ msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
+
+#~ msgid "processing job"
+#~ msgstr "προετοιμασία εργασίας"
+
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "παύθηκε"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "άγνωστο"
+
+#~ msgid "test-output.%s"
+#~ msgstr "δοκιμαστικό.%s"
+
+#~ msgid "Print to Test Printer"
+#~ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
+
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug"
+
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug"
+
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
+
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "ΚΛΑΣΗ"
+
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ΟΝΟΜΑ"
+
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Προβολή X που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to set"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση"
#~ msgid ""
#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
@@ -6887,6 +8276,272 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ "Δεν είναι διαθέσιμη η επέκταση GLX_ARB_create_context που απαιτείται για "
#~ "τη δημιουργία προφίλ πυρήνα"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+#~ "lightness of that color using the inner triangle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη "
+#~ "διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
+#~ "select that color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην "
+#~ "οθόνη, για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
+
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "Απόχ_ρωση:"
+
+#~ msgid "Position on the color wheel."
+#~ msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό."
+
+#~ msgid "S_aturation:"
+#~ msgstr "Κ_ορεσμός:"
+
+#~ msgid "Intensity of the color."
+#~ msgstr "Ένταση του χρώματος."
+
+#~ msgid "_Value:"
+#~ msgstr "_Τιμή:"
+
+#~ msgid "Brightness of the color."
+#~ msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος."
+
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_Κόκκινο:"
+
+#~ msgid "Amount of red light in the color."
+#~ msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
+
+#~ msgid "Amount of green light in the color."
+#~ msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
+
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "_Γαλάζιο:"
+
+#~ msgid "Amount of blue light in the color."
+#~ msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα."
+
+#~ msgid "Op_acity:"
+#~ msgstr "Α_διαφάνεια:"
+
+#~ msgid "Transparency of the color."
+#~ msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
+
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "Όνομα _χρώματος:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
+#~ "name such as “orange” in this entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή χρώματος τεχνοτροπίας HTML "
+#~ "ή απλά ένα όνομα χρώματος, όπως “πορτοκαλί”."
+
+#~ msgid "_Palette:"
+#~ msgstr "Πα_λέτα:"
+
+#~ msgid "Color Wheel"
+#~ msgstr "Χρωματικός τροχός"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
+#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
+#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το προηγούμενο επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το νέο χρώμα που "
+#~ "επιλέγετε τώρα. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση της παλέτας "
+#~ "ή να το επιλέξετε ως τρέχον μεταφέροντας το στο άλλο διπλανό δείγμα "
+#~ "χρώματος."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
+#~ "save it for use in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το χρώμα που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση "
+#~ "της παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
+#~ "selecting now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε "
+#~ "τώρα."
+
+#~ msgid "The color you’ve chosen."
+#~ msgstr "Το χρώμα που έχετε επιλέξει."
+
+#~ msgid "_Save color here"
+#~ msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
+#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
+#~ "here.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πατήστε σε αυτήν την καταχώριση της παλέτας για να γίνει το τρέχον χρώμα. "
+#~ "Για να το αλλάξετε, σύρετε ένα δείγμα χρώματος στη θέση αυτή, ή "
+#~ "δεξιοπατήστε το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Βοήθεια"
+
+#~ msgid "Color Selection"
+#~ msgstr "Επιλογή χρωμάτων"
+
+#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#~ msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Στυλ:"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "Μέ_γεθος:"
+
+#~ msgid "_Preview:"
+#~ msgstr "_Προεπισκόπηση:"
+
+#~ msgid "Font Selection"
+#~ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
+
+#~ msgctxt "Number format"
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Εφαρμογή"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Ακύρωση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "C_onnect"
+#~ msgstr "_Σύνδεση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "_Μετατροπή"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Discard"
+#~ msgstr "Από_ρριψη"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "Απο_σύνδεση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Index"
+#~ msgstr "Ε_υρετήριο"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_Πληροφορίες"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_No"
+#~ msgstr "Ό_χι"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Εντάξει"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Οριζόντια"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Κάθετα"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Reverse landscape"
+#~ msgstr "Αντίστροφα οριζόντια"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Reverse portrait"
+#~ msgstr "Αντίστροφα κάθετα"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Προτιμήσεις"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Color"
+#~ msgstr "_Χρώμα"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Font"
+#~ msgstr "_Γραμματοσειρά"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "_Ναι"
+
+#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
+
+#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+#~ msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Κενό"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "System (%s)"
+#~ msgstr "Σύστημα (%s)"
+
+#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
+#~ msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+"
+
+#~ msgid "MODULES"
+#~ msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ"
+
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση"
+
+#~ msgid "Cannot open display: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s"
+
+#~ msgid "GTK+ Options"
+#~ msgstr "Επιλογές GTK+"
+
+#~ msgid "Show GTK+ Options"
+#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
+
+#~ msgid "Connect to Server"
+#~ msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή"
+
+#~ msgid "Connect to a network server address"
+#~ msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
+
+#~ msgid "Ignore hidden"
+#~ msgstr "Αγνόηση κρυφών"
+
+#~ msgid "Show Pixel Cache"
+#~ msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείου"
+
#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
#~ msgstr ""
#~ "Οι αλλαγές εφαρμόζονται αμέσως, μόνο για το επιλεγμένο γραφικό στοιχείο."
@@ -6939,9 +8594,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ "\n"
#~ "Εκτέλεση των διάφορων εργασιών στα αρχεία GtkBuilder .ui.\n"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Κανένα"
-
#~ msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
#~ msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI...] - εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ με URI."
@@ -6953,21 +8605,12 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ "desktop\n"
#~ "προαιρετικά περνώντας τη λίστα των URI ως ορίσματα."
-#~ msgid "Capture"
-#~ msgstr "Λήψη"
-
#~ msgid "Bubble"
#~ msgstr "Bubble"
#~ msgid "Allocated size"
#~ msgstr "Διαθέσιμο μέγεθος"
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Οριζόντια"
-
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Κατακόρυφα"
-
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Όλα"
@@ -7022,9 +8665,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Secret"
#~ msgstr "Απόρρητο"
-#~ msgid "Standard"
-#~ msgstr "Κανονικό"
-
#~ msgid "Top Secret"
#~ msgstr "Άκρως απόρρητο"
@@ -7046,6 +8686,9 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Print at time"
#~ msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
+#~ msgid "Printer Profile"
+#~ msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
+
#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "Μη διαθέσιμο"
@@ -7448,9 +9091,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
#~ msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών..."
-#~ msgid "Select a folder"
-#~ msgstr "Επιλογή φακέλου"
-
#~ msgid "Connect as u_ser:"
#~ msgstr "Σύνδεση ως _χρήστης:"
@@ -7709,9 +9349,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ "Το άρθρωμα φόρτωσης εικόνων %s δεν εξάγει την κατάλληλη διεπαφή. Μήπως "
#~ "προέρχεται από διαφορετική έκδοση του GTK;"
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
-
#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
#~ msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του τύπου αρχείου εικόνας για το αρχείο '%s'"
@@ -7752,9 +9389,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση της εικόνας σε ενδιάμεση μνήμη"
-#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στη ροή της εικόνας"
-
#~ msgid ""
#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
#~ "but didn't give a reason for the failure"
@@ -7788,9 +9422,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Invalid header in animation"
#~ msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στην κινούμενη εικόνα"
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της κινούμενης εικόνας"
-
#~ msgid "Malformed chunk in animation"
#~ msgstr "Η κινούμενη εικόνα περιέχει κομμάτι εσφαλμένης μορφής"
@@ -7889,9 +9520,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Compressed icons are not supported"
#~ msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμπιεσμένα εικονίδια"
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικονιδίου"
-
#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου ICO"