diff options
author | Sven Neumann <neo@src.gnome.org> | 1998-12-18 11:16:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Sven Neumann <neo@src.gnome.org> | 1998-12-18 11:16:31 +0000 |
commit | 6f50500410ef7fc7d220dd113c100fc24fb8cbff (patch) | |
tree | 21250861470b48e439d74adcbdb3dd89e02bb6ea | |
parent | c795ded0906888e21bb4cb46020f13a0af324778 (diff) | |
download | gtk+-6f50500410ef7fc7d220dd113c100fc24fb8cbff.tar.gz |
Daniels de.po file after a bit of editing.
--Sven
-rw-r--r-- | po/de.po | 416 |
1 files changed, 398 insertions, 18 deletions
@@ -1,39 +1,76 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# This is the German locale definition for Gtk+. +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Daniel Egger <Daniel.Egger@t-online>, 1998. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 1998-12-16 21:46-0600\n" -"PO-Revision-Date: 1998-12-15 02:21+0100\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n" +"POT-Creation-Date: 1998-12-15 19:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:15+0100\n" "Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:419 -msgid "Directories" -msgstr "Verzeichnisse" +#: gtk/gtkarg.c:155 +msgid "argument name exceeds maximum size." +msgstr "Argumentname ist länger als die maximale Größe." -#. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:430 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" +#: gtk/gtkcolorsel.c:202 +msgid "Hue:" +msgstr "Ton:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:203 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sättigung:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:204 +msgid "Value:" +msgstr "Wert:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:205 +msgid "Red:" +msgstr "Rot:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:206 +msgid "Green:" +msgstr "Grün:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:207 +msgid "Blue:" +msgstr "Blau:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:208 +msgid "Opacity:" +msgstr "Deckkraft:" #. The OK button -#: gtk/gtkfilesel.c:462 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1636 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3458 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "OK" msgstr "OK" #. The Cancel button -#: gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844 gtk/gtkfilesel.c:944 -#: gtk/gtkfilesel.c:1059 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844 +#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3471 +#: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1647 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: gtk/gtkfilesel.c:419 +msgid "Directories" +msgstr "Verzeichnisse" + +#. The files clist +#: gtk/gtkfilesel.c:430 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + #: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1455 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" @@ -61,7 +98,7 @@ msgid "Error" msgstr "Fehler" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:733 +#: gtk/gtkfilesel.c:733 gtk/gtkinputdialog.c:346 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -87,3 +124,346 @@ msgstr "Löschen" #: gtk/gtkfilesel.c:1050 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" + +#: gtk/gtkfontsel.c:203 +msgid "Foundry:" +msgstr "Ursprung:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:204 +msgid "Family:" +msgstr "Familie:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:205 +msgid "Weight:" +msgstr "Wichtung:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:206 +msgid "Slant:" +msgstr "Neigung:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:207 +msgid "Set Width:" +msgstr "Setze Breite:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:208 +msgid "Add Style:" +msgstr "Füge Stil hinzu:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:209 +msgid "Pixel Size:" +msgstr "Pixelgröße:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "Point Size:" +msgstr "Punktgröße:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "Resolution X:" +msgstr "X Auflösung:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:212 +msgid "Resolution Y:" +msgstr "Y Auflösung:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:213 +msgid "Spacing:" +msgstr "Leerraum:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:214 +msgid "Average Width:" +msgstr "Durchschnittliche Breite:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:215 +msgid "Charset:" +msgstr "Schriftart:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:442 +msgid "Font Property" +msgstr "Schrift Einstellungen" + +#: gtk/gtkfontsel.c:442 +msgid "Requested Value" +msgstr "Angeforderter Wert" + +#: gtk/gtkfontsel.c:442 +msgid "Actual Value" +msgstr "Aktueller Wert" + +#: gtk/gtkfontsel.c:481 +msgid "Font" +msgstr "Schrift" + +#: gtk/gtkfontsel.c:491 gtk/gtkfontsel.c:2139 gtk/gtkfontsel.c:2369 +msgid "Font:" +msgstr "Schrift:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:496 +msgid "Font Style:" +msgstr "Schriftstil:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:501 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:633 gtk/gtkfontsel.c:855 +msgid "Reset Filter" +msgstr "Filter zurücksetzen" + +#: gtk/gtkfontsel.c:647 +msgid "Metric:" +msgstr "Metrik:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:651 +msgid "Points" +msgstr "Punkte" + +#: gtk/gtkfontsel.c:658 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixel" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:674 +msgid "Preview:" +msgstr "Vorschau:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:703 +msgid "Font Information" +msgstr "Schriftinformationen" + +#: gtk/gtkfontsel.c:736 +msgid "Requested Font Name:" +msgstr "Angeforderter Schriftname:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:747 +msgid "Actual Font Name:" +msgstr "Aktueller Schriftname:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:758 +msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +msgstr "%i Schriften verfügbar mit insgesamt %i Stilen." + +#: gtk/gtkfontsel.c:773 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: gtk/gtkfontsel.c:786 +msgid "Font Types:" +msgstr "Schriftarten:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:794 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmap" + +#: gtk/gtkfontsel.c:800 +msgid "Scalable" +msgstr "Skalierbar" + +#: gtk/gtkfontsel.c:806 +msgid "Scaled Bitmap" +msgstr "Skalierte Bitmap" + +#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. +#: gtk/gtkfontsel.c:1202 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1207 gtk/gtkfontsel.c:1931 +msgid "italic" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1208 gtk/gtkfontsel.c:1932 +msgid "oblique" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1209 gtk/gtkfontsel.c:1933 +msgid "reverse italic" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1210 gtk/gtkfontsel.c:1934 +msgid "reverse oblique" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1211 gtk/gtkfontsel.c:1935 +msgid "other" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1218 +msgid "[M]" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1219 +msgid "[C]" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1763 +msgid "The selected font is not available." +msgstr "Die gewählte Schrift ist nicht verfügbar." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1769 +msgid "The selected font is not a valid font." +msgstr "Die gewählte Schrift ist keine gültige Schrift." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1827 +msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +msgstr "Das ist eine 2-Byte Schrift, die moglicherweise falsch angezeigt wird." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1919 gtk/gtkinputdialog.c:599 +msgid "(unknown)" +msgstr "(unbekannt)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1930 +msgid "roman" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1942 +msgid "proportional" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1943 +msgid "monospaced" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1944 +msgid "char cell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2144 +msgid "Font: (Filter Applied)" +msgstr "Schrift: (Filter angewendet)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2620 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:3465 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +#: gtk/gtkfontsel.c:3487 +msgid "Font Selection" +msgstr "Schriftauswahl" + +#: gtk/gtkgamma.c:388 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: gtk/gtkgamma.c:395 +msgid "Gamma value" +msgstr "Gammawert" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +msgid "No input devices" +msgstr "Keine Eingabegeräte" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:229 +msgid "Device:" +msgstr "Gerät:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:245 +msgid "Disabled" +msgstr "Ausgeschaltet" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +msgid "Screen" +msgstr "Bildschirm" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +msgid "Mode: " +msgstr "Modus:" + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:299 +msgid "Axes" +msgstr "Achsen" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:315 +msgid "Keys" +msgstr "Tasten" + +#. We create the save button in any case, so that clients can +#. connect to it, without paying attention to whether it exits +#: gtk/gtkinputdialog.c:337 +msgid "Save" +msgstr "Sichern" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:492 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:493 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:494 +msgid "Pressure" +msgstr "Druck" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:495 +msgid "X Tilt" +msgstr "X Neigung" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:496 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Y Neigung" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:536 +msgid "none" +msgstr "keine" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606 +msgid "(disabled)" +msgstr "(ausgeschaltet)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:684 +msgid "clear" +msgstr "gelöscht" + +#: gtk/gtknotebook.c:1947 gtk/gtknotebook.c:3967 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Seite %u" + +#: gtk/gtkrc.c:1533 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %" + +#: gtk/gtkrc.c:1536 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: "\%s\" nicht finden" + +#: gtk/gtkthemes.c:72 +#, c-format +msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," +msgstr "Kann ladbares Modul in Pfad: \"%s\" nicht finden," + +#. load the lib +#: gtk/gtkthemes.c:80 +msgid "Loading Theme %s\n" +msgstr "" + +#: gtk/gtktipsquery.c:172 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Kein Tip ---" + +#: gtk/gtkwidget.c:2614 +msgid "could not determine signal number for event: %d" +msgstr "" + + + + + + |