diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2015-09-10 16:26:56 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-10 16:26:56 +0000 |
commit | f90b97cf0e879fcc7e5f4ec0dec3274e0c4b4170 (patch) | |
tree | 9dab7fd292304799d95ced3c448801265477aea4 | |
parent | a6982cc76ea0528962ddc76171f01f8073c06c59 (diff) | |
download | gtk+-f90b97cf0e879fcc7e5f4ec0dec3274e0c4b4170.tar.gz |
Updated Slovak translation
-rw-r--r-- | po-properties/sk.po | 1910 |
1 files changed, 943 insertions, 967 deletions
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index 5ce54bfe1e..48f2498f7a 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-01 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 18:25+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: slovenčina <>\n" "Language: sk\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n" # * https://wiki.gnome.org/SlovakTranslation/prvky #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181 @@ -40,19 +40,19 @@ msgstr "Štandardný typ kurzora" msgid "Display of this cursor" msgstr "Zobrazenie tohto kurzora" -#: gdk/gdkdevice.c:114 +#: gdk/gdkdevice.c:115 msgid "Device Display" msgstr "Displej zariadenia" -#: gdk/gdkdevice.c:115 +#: gdk/gdkdevice.c:116 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Zariadenie patriace k displeju" -#: gdk/gdkdevice.c:129 +#: gdk/gdkdevice.c:130 msgid "Device manager" msgstr "Správca zariadení" -#: gdk/gdkdevice.c:130 +#: gdk/gdkdevice.c:131 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "Zariadenie patriace k správcovi zariadení" @@ -60,44 +60,44 @@ msgstr "Zariadenie patriace k správcovi zariadení" msgid "Device name" msgstr "Názov zariadenia" -#: gdk/gdkdevice.c:159 +#: gdk/gdkdevice.c:158 msgid "Device type" msgstr "Typ zariadenia" -#: gdk/gdkdevice.c:160 +#: gdk/gdkdevice.c:159 msgid "Device role in the device manager" msgstr "Úloha zariadenia v správcovi zariadení" -#: gdk/gdkdevice.c:176 +#: gdk/gdkdevice.c:175 msgid "Associated device" msgstr "Priradené zariadenie" -#: gdk/gdkdevice.c:177 +#: gdk/gdkdevice.c:176 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "Priradený ukazovateľ alebo klávesnica k tomuto zariadeniu" -#: gdk/gdkdevice.c:190 +#: gdk/gdkdevice.c:189 msgid "Input source" msgstr "Zdroj vstupu" -#: gdk/gdkdevice.c:191 +#: gdk/gdkdevice.c:190 msgid "Source type for the device" msgstr "Zdroj vstupu pre zariadenie" -#: gdk/gdkdevice.c:206 gdk/gdkdevice.c:207 +#: gdk/gdkdevice.c:205 gdk/gdkdevice.c:206 msgid "Input mode for the device" msgstr "Režim vstupu pre zariadenie" -#: gdk/gdkdevice.c:222 +#: gdk/gdkdevice.c:221 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Určuje, či zariadenie má kurzor" -#: gdk/gdkdevice.c:223 +#: gdk/gdkdevice.c:222 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Určuje, či viditeľný kurzor má nasledovať pohyb zariadenia" # MČ: os ž. vzor kosť - dúfam, že sa nemýlim. -#: gdk/gdkdevice.c:237 gdk/gdkdevice.c:238 +#: gdk/gdkdevice.c:236 gdk/gdkdevice.c:237 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Počet osí v zariadení" @@ -122,11 +122,10 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "Predvolený displej pre GDK" #: gdk/gdkglcontext.c:265 -#| msgid "The GDK window bound to the GL context" msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "Displej GDK použitý na vytvorenie kontextu GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1454 +#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1328 msgid "Window" msgstr "Okno" @@ -139,10 +138,9 @@ msgid "Shared context" msgstr "Sprístupnený kontext" #: gdk/gdkglcontext.c:297 -#, fuzzy #| msgid "The GL context this context share data with" msgid "The GL context this context shares data with" -msgstr "Kontext GL, ktorému sa majú sprístupniť údaje tohto kontextu" +msgstr "Kontext GL, ktorému sa majú sprístupniť údaje" #: gdk/gdkscreen.c:91 msgid "Font options" @@ -160,7 +158,7 @@ msgstr "Rozlíšenie písma" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Rozlíšenie písiem na obrazovke" -#: gdk/gdkwindow.c:318 gdk/gdkwindow.c:319 +#: gdk/gdkwindow.c:315 gdk/gdkwindow.c:316 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" @@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "Vykresľovač bunky reprezentovaný týmto prístupovým prvkom" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:478 gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -217,8 +215,8 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Jednoznačný názov akcie." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275 -#: gtk/gtkframe.c:164 gtk/gtklabel.c:748 gtk/gtkmenuitem.c:444 -#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:750 gtk/gtkmenuitem.c:443 +#: gtk/gtktoolbutton.c:201 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "Label" msgstr "Označenie" @@ -256,18 +254,18 @@ msgid "GIcon" msgstr "GIkona" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:350 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:343 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Zobrazená GIkona" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:870 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:326 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "Icon Name" msgstr "Názov ikony" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:333 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:327 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Názov ikony z témy ikon" @@ -329,7 +327,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1284 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1162 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivá" @@ -338,8 +336,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Určuje, či je akcia povolená." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1277 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtkwidget.c:1155 msgid "Visible" msgstr "Viditeľná" @@ -601,7 +599,7 @@ msgstr "Text náhľadu" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Text zobrazený pre demonštráciu vybraného písma" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1059 gtk/gtkentry.c:951 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1059 gtk/gtkentry.c:933 #: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629 #: gtk/gtkviewport.c:177 msgid "Shadow type" @@ -680,11 +678,11 @@ msgstr "Skupina akcelerátorov" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Skupina akcelerátorov, ktorú použiť pre štandardné akcelerátory kláves" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtklabel.c:796 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtklabel.c:796 msgid "X align" msgstr "X zarovnanie" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:797 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -775,7 +773,7 @@ msgstr "" "Hodnota vrátená gtk_radio_action_get_current_value(), ak je táto akcia " "vybranou akciou skupiny." -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:164 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -804,11 +802,11 @@ msgstr "Zobraziť čísla" msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Určuje, či sa majú položky zobrazovať s číslami" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:239 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:240 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf" @@ -822,19 +820,19 @@ msgid "Filename to load and display" msgstr "Názov načítavaného a zobrazeného súboru" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -#: gtk/gtkimage.c:267 +#: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Stock ID" msgstr "Štandardný identifikátor" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:268 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:266 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Identifikátor pre zobrazenie štandardného obrázku" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:372 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:363 msgid "Storage type" msgstr "Typ uloženia" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:373 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:364 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku" @@ -848,7 +846,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "Veľkosť ikony" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:878 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -877,7 +875,7 @@ msgstr "Orientácia" msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientácia oblasti oznámení" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1391 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1266 msgid "Has tooltip" msgstr "Má bublinový tip" @@ -885,15 +883,15 @@ msgstr "Má bublinový tip" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Určuje, či má táto ikona v oblasti oznámení bublinový tip" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text bublinového tipu" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1416 gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1291 gtk/gtkwidget.c:1315 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Obsah bublinového tipu tohto ovládacieho prvku" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1314 msgid "Tooltip markup" msgstr "Značky bublinového tipu" @@ -903,8 +901,8 @@ msgstr "Obsah bublinového tipu tejto ikony v oblasti oznámení" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1872 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:485 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1874 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:487 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "Titulok" @@ -936,24 +934,24 @@ msgstr "Stĺpce" msgid "The number of columns in the table" msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1735 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738 msgid "Row spacing" msgstr "Rozstupy riadkov" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1736 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi riadkami" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1742 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745 msgid "Column spacing" msgstr "Rozstupy stĺpcov" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1743 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi stĺpcami" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3716 -#: gtk/gtkstack.c:421 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3707 +#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogénne" @@ -961,11 +959,11 @@ msgstr "Homogénne" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Ak je TRUE, všetky bunky tabuľky budú mať rovnakú šírku/výšku" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1774 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777 msgid "Left attachment" msgstr "Ľavé pripojenie" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1775 gtk/gtkmenu.c:756 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:756 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka" @@ -977,7 +975,7 @@ msgstr "Pravé pripojenie" msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému má byť pripojená pravá strana potomka" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1781 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784 msgid "Top attachment" msgstr "Horné pripojenie" @@ -1035,27 +1033,27 @@ msgstr "" msgid "Theming engine name" msgstr "Názov jadra tém" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Vytvoriť takých istých zástupcov ako rádiovú akciu" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Určuje, či zástupcovia tejto akcie vyzerajú ako zástupcovia rádiovej akcie" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906 #: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877 -#: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 +#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "Aktívne" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "Určuje, či má byť prepínacia akcia aktívna" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 #: gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Foreground color" msgstr "Farba popredia" @@ -1088,7 +1086,7 @@ msgstr "Farba úspechu" msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Farba úspechu pre symbolické ikony" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:323 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322 msgid "Padding" msgstr "Výplň" @@ -1268,8 +1266,8 @@ msgstr "Ovládací prvok akcelerátora" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Ovládací prvok monitorovaný pre zmeny akcelerátora" -#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:166 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 msgid "Widget" msgstr "Ovládací prvok" @@ -1293,11 +1291,11 @@ msgstr "cieľová hodnota akcie" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parameter pre vyvolanie akcií" -#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1857 +#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1860 msgid "Pack type" msgstr "Typ balenia" -#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1858 +#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1861 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1305,23 +1303,23 @@ msgstr "" "GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na " "koniec rodiča" -#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1864 -#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1619 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:499 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 +#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1867 +#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1619 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 msgid "Position" msgstr "Pozícia" -#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1865 -#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:500 +#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1868 +#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodičovi" -#: gtk/gtkadjustment.c:140 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 #: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: gtk/gtkadjustment.c:141 +#: gtk/gtkadjustment.c:143 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Hodnota prispôsobenia" @@ -1333,43 +1331,43 @@ msgstr "Minimálna hodnota" msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Minimálna hodnota prispôsobenia" -#: gtk/gtkadjustment.c:177 +#: gtk/gtkadjustment.c:175 msgid "Maximum Value" msgstr "Maximálna hodnota" -#: gtk/gtkadjustment.c:178 +#: gtk/gtkadjustment.c:176 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Maximálna hodnota prispôsobenia" -#: gtk/gtkadjustment.c:194 +#: gtk/gtkadjustment.c:190 msgid "Step Increment" msgstr "Krok navýšenia" -#: gtk/gtkadjustment.c:195 +#: gtk/gtkadjustment.c:191 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Krok navýšenia prispôsobenia" -#: gtk/gtkadjustment.c:211 +#: gtk/gtkadjustment.c:205 msgid "Page Increment" msgstr "Stránka zvýšenia" -#: gtk/gtkadjustment.c:212 +#: gtk/gtkadjustment.c:206 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Stránka zvýšenia prispôsobenia" -#: gtk/gtkadjustment.c:231 +#: gtk/gtkadjustment.c:223 msgid "Page Size" msgstr "Veľkosť stránky" -#: gtk/gtkadjustment.c:232 +#: gtk/gtkadjustment.c:224 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:616 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 msgid "Include an 'Other…' item" msgstr "Zahrnúť položku „Iné…“" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:617 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -1377,19 +1375,19 @@ msgstr "" "Určuje, či má kombinované pole zahrnúť položku, ktorá vyvolá " "GtkAppChooserDialog" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 msgid "Show default item" msgstr "Zobraziť predvolenú položku" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Určuje, či má kombinované pole zobraziť predvolenú aplikáciu navrchu" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 msgid "Heading" msgstr "Záhlavie" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Text zobrazený navrchu dialógového okna" @@ -1458,36 +1456,36 @@ msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Predvolený text, ktorý sa zobrazí pri absencii aplikácií" # name -#: gtk/gtkapplication.c:937 +#: gtk/gtkapplication.c:940 msgid "Register session" msgstr "Zaregistrovať reláciu" # desc -#: gtk/gtkapplication.c:938 +#: gtk/gtkapplication.c:941 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registrácia so správcom relácií" -#: gtk/gtkapplication.c:943 +#: gtk/gtkapplication.c:947 msgid "Application menu" msgstr "Ponuka aplikácie" -#: gtk/gtkapplication.c:944 +#: gtk/gtkapplication.c:948 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel pre ponuku aplikácie" -#: gtk/gtkapplication.c:950 +#: gtk/gtkapplication.c:954 msgid "Menubar" msgstr "Panel ponuky" -#: gtk/gtkapplication.c:951 +#: gtk/gtkapplication.c:955 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel pre panel ponuky" -#: gtk/gtkapplication.c:957 +#: gtk/gtkapplication.c:961 msgid "Active window" msgstr "Aktívne okno" -#: gtk/gtkapplication.c:958 +#: gtk/gtkapplication.c:962 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Okno, ktoré bolo naposledy zamerané" @@ -1499,7 +1497,7 @@ msgstr "Zobraziť panel ponuky" msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "Ak je TRUE, tak okno by malo zobraziť panel ponuky navrchu okna" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1358 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnanie" @@ -1507,7 +1505,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnanie" msgid "X alignment of the child" msgstr "X zarovnanie potomka" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1502 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1373 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Zvislé zarovnanie" @@ -1672,37 +1670,37 @@ msgstr "Nehomogénne" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Ak je TRUE, potomok nebude podliehať homogénnemu nastaveniu veľkosti" -#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1895 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Rozostupy" -#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1899 +#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1896 msgid "The amount of space between children" msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami" -#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3717 +#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3708 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Určuje, či má každý potomok rovnakú veľkosť" -#: gtk/gtkbox.c:271 +#: gtk/gtkbox.c:273 #, fuzzy #| msgid "Handle position" msgid "Baseline position" msgstr "Pozícia ovládacej časti" -#: gtk/gtkbox.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:274 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:298 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553 +#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" msgstr "Expandovať" -#: gtk/gtkbox.c:299 +#: gtk/gtkbox.c:300 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Určuje, či má potomok dostať extra priestor, ak sa rodič zväčší" @@ -1718,15 +1716,15 @@ msgstr "" "Určuje, či sa má extra priestor pre potomka alokovať potomkovi alebo využiť " "ako výplň" -#: gtk/gtkbox.c:324 +#: gtk/gtkbox.c:323 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Dodatočný priestor medzi potomkom a jeho susedmi, v pixeloch" -#: gtk/gtkbuilder.c:289 +#: gtk/gtkbuilder.c:291 msgid "Translation Domain" msgstr "Doména prekladu" -#: gtk/gtkbuilder.c:290 +#: gtk/gtkbuilder.c:292 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Doména prekladu použitá pre gettext" @@ -1738,13 +1736,13 @@ msgstr "" "Text ovládacieho prvku označenia v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje ovládacií " "prvok označenia" -#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:769 -#: gtk/gtkmenuitem.c:459 gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:771 +#: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Use underline" msgstr "Použiť podčiarknutie" -#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:770 -#: gtk/gtkmenuitem.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:772 +#: gtk/gtkmenuitem.c:458 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1846,7 +1844,7 @@ msgid "" msgstr "" "Určuje, či vlastnosti child_displacement_x/_y ovplyvňujú aj obdĺžnik ohniska" -#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkentry.c:2055 +#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtkentry.c:2004 msgid "Inner Border" msgstr "Vnútorný okraj" @@ -1970,7 +1968,7 @@ msgstr "vodorovné oddelenie" msgid "Space between week headers and main area" msgstr "Medzera medzi hlavičkou s týždňami a hlavnou oblasťou" -#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Medzera vkladaná medzi bunky" @@ -2027,9 +2025,8 @@ msgid "Edit Widget" msgstr "Upraviť ovládací prvok" #: gtk/gtkcellarea.c:829 -#, fuzzy msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "Ovládací prvok, ktorý p" +msgstr "Ovládací prvok, ktorý práve upravuje bunku" #: gtk/gtkcellareacontext.c:115 msgid "Area" @@ -2040,7 +2037,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "" #: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimálna šírka" @@ -2302,8 +2299,8 @@ msgstr "Riadiť sa stavom" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Určuje či má byť vykreslený pixbuf zafarbený podľa stavu" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:877 -#: gtk/gtkwindow.c:818 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkmodelbutton.c:877 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2311,9 +2308,9 @@ msgstr "Ikona" msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota ukazovateľa priebehu" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:217 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2354,15 +2351,15 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Zvislé zarovnanie textu, od 0 (hore) do 1 (dole)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:440 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437 msgid "Inverted" msgstr "Obrátený" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Obrátiť smer rastu ukazovateľa priebehu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:432 gtk/gtkscalebutton.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:210 #: gtk/gtkspinbutton.c:341 msgid "Adjustment" msgstr "Zarovnanie" @@ -2380,7 +2377,7 @@ msgstr "Rýchlosť rastu" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Zrýchlenie rastu pri podržaní tlačidla" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:301 gtk/gtkspinbutton.c:357 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:302 gtk/gtkspinbutton.c:357 msgid "Digits" msgstr "Desatinné miesta" @@ -2401,19 +2398,19 @@ msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "" "Hodnota GtkIconSize, ktorá určuje veľkosť vykresleného rotujúceho indikátora" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" msgstr "Vykreslený text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Markup" msgstr "Značky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Marked up text to render" msgstr "Vykreslený text so značkami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtklabel.c:755 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtklabel.c:757 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" @@ -2421,159 +2418,159 @@ msgstr "Atribúty" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Zoznam atribútov štýlu použitý pre vypreslenie textu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Režim jedného odstavca" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Určuje, či držať všetok text v jednom odstavci" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "Názov farby pozadia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "Farba pozadia ako reťazec" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Farba pozadia ako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Farba pozadia ako RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Farba pozadia ako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Foreground color name" msgstr "Názov farby popredia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Názov farby popredia ako reťazec" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Farba popredia ako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Farba popredia ako RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Farba popredia ako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:791 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:792 msgid "Editable" msgstr "Upraviteľné" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:792 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:793 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Určuje, či môže používateľ meniť text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 #: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Popis písma ako reťazec, napr. „Sans Italic 12“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Popis písma ako štruktúra PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font family" msgstr "Písmo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Názov písma, napr. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 #: gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font style" msgstr "Typ písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 #: gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font variant" msgstr "Variant písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 #: gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font weight" msgstr "Váha písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 #: gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font stretch" msgstr "Roztiahnutie písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 #: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Font size" msgstr "Veľkosť písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:406 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 msgid "Font points" msgstr "Počet bodov písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Font size in points" msgstr "Veľkosť písma v bodoch" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font scale" msgstr "Zväčšenie písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 msgid "Font scaling factor" msgstr "Faktor zväčšenia písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Rise" msgstr "Zvýšenie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňu ak je hodnota záporná)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Strikethrough" msgstr "Prečiarknuté" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Určuje, či je text prečiarknutý" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:523 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknuté" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Štýl podčiarknutia textu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -2582,11 +2579,11 @@ msgstr "" "ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní " "textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtklabel.c:917 gtk/gtkprogressbar.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Ellipsize" msgstr "Výpustka" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2594,28 +2591,28 @@ msgstr "" "Preferované miesto pre výpustku, ak vykresľovač bunky nemá dostatok miesta " "na zobrazenie celého reťazca" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 -#: gtk/gtklabel.c:938 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 +#: gtk/gtklabel.c:928 msgid "Width In Characters" msgstr "Šírka v znakoch" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtklabel.c:939 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:929 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná šírka označenia, v znakoch" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtklabel.c:999 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:984 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximálna šírka v znakoch" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Maximálna šírka bunky, v znakoch" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Wrap mode" msgstr "Režim zalamovania" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2623,155 +2620,155 @@ msgstr "" "Ako rozdeliť reťazec na viac riadkov, ak vykresľovač bunky nemá dosť miesta " "na zobrazenie celého reťazca" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:733 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:733 msgid "Wrap width" msgstr "Šírka zalomenia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Šírka, na ktorú je text zalomený" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnanie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 msgid "How to align the lines" msgstr "Ako zarovnávať riadky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1041 msgid "Placeholder text" msgstr "Zástupný text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Text vykreslený ak je bunka prázdna" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Background set" msgstr "Pozadie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:729 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 msgid "Foreground set" msgstr "Popredie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:730 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:733 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 msgid "Editability set" msgstr "Možnosť úpravy nastavená" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:734 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:737 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 msgid "Font family set" msgstr "Písmo nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:738 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:741 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 msgid "Font style set" msgstr "Štýl písma nastavený" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:742 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje štýl písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:745 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 msgid "Font variant set" msgstr "Variant písma nastavený" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:746 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje variantu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:749 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 msgid "Font weight set" msgstr "Váha písma nastavená" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:750 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje váhu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:753 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Font stretch set" msgstr "Roztiahnutie písma nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:754 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje roztiahnutie písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:757 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 msgid "Font size set" msgstr "Veľkosť písma nastavená" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:758 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje veľkosť písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:761 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 msgid "Font scale set" msgstr "Zväčšenie písma nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:762 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Určuje, či táto značka zväčšuje veľkosť písma o daný faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:781 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 msgid "Rise set" msgstr "Zvýšenie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:782 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje zvýšenie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:797 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 msgid "Strikethrough set" msgstr "Prečiarknutie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:798 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje prečiarknutie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:805 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Underline set" msgstr "Podčiarknutie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:806 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:769 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 msgid "Language set" msgstr "Jazyk nastavený" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:770 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje jazyk, v ktorom je vykreslený text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:705 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 msgid "Ellipsize set" msgstr "Výpustka nastavená" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:706 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje režim výpustky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:709 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 msgid "Align set" msgstr "Zarovnanie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:710 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje režim zarovnania" @@ -2829,26 +2826,25 @@ msgstr "Model pohľadu CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model pre pohľad CellView" -#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1002 gtk/gtkentrycompletion.c:474 -#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 +#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1002 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "Oblasť bunky" -#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1003 gtk/gtkentrycompletion.c:475 -#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 +#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1003 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "Oblasť GtkCellArea použitá na rozloženie buniek" #: gtk/gtkcellview.c:278 msgid "Cell Area Context" -msgstr "" +msgstr "Kontext oblasti bunky" #: gtk/gtkcellview.c:279 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" #: gtk/gtkcellview.c:296 -#| msgid "Sensitive" msgid "Draw Sensitive" msgstr "Citlivosť kreslenia" @@ -2859,7 +2855,6 @@ msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Či majú byť zobrazené čiary v stromovom pohľade" #: gtk/gtkcellview.c:315 -#| msgid "Model" msgid "Fit Model" msgstr "Prispôsobiť model" @@ -2958,7 +2953,7 @@ msgstr "Farba RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Farba ako RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3668 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:853 gtk/gtklistbox.c:3668 msgid "Selectable" msgstr "Vybrateľný" @@ -3017,7 +3012,7 @@ msgstr "Položka, ktorá je práve aktívna" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Určuje, či majú mať vyskakovacie ponuky odtrhávaciu položku" -#: gtk/gtkcombobox.c:838 gtk/gtkentry.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:838 gtk/gtkentry.c:818 msgid "Has Frame" msgstr "Má rámec" @@ -3125,27 +3120,27 @@ msgstr "Priestor využitý šípkou" msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Aký typ tieňa zobraziť okolo kombinovaného poľa" -#: gtk/gtkcontainer.c:508 +#: gtk/gtkcontainer.c:510 msgid "Resize mode" msgstr "Režim zmeny veľkosti" -#: gtk/gtkcontainer.c:509 +#: gtk/gtkcontainer.c:511 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Určuje, ako spracovať udalosti zmeny veľkosti" -#: gtk/gtkcontainer.c:516 +#: gtk/gtkcontainer.c:518 msgid "Border width" msgstr "Šírka okraja" -#: gtk/gtkcontainer.c:517 +#: gtk/gtkcontainer.c:519 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Šírka prázdneho okraja okolo potomkov kontajnera" -#: gtk/gtkcontainer.c:525 +#: gtk/gtkcontainer.c:526 msgid "Child" msgstr "Potomok" -#: gtk/gtkcontainer.c:526 +#: gtk/gtkcontainer.c:527 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Dá sa použiť pre pridanie potomka do kontajneru" @@ -3157,43 +3152,43 @@ msgstr "Podvlastnosti" msgid "The list of subproperties" msgstr "Zoznam podvlastností" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:207 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 msgid "Animated" msgstr "Animovaný" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "Nastavuje, či hodnota môže byť animovaná" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:214 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 msgid "Affects" msgstr "Ovplyvňuje" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "Nastavuje, či hodnota ovplyvňuje veľkosti prvkov" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:222 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 msgid "ID" msgstr "Identifikátor" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "Číselný identifikátor pre rýchly prístup" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:229 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 msgid "Inherit" msgstr "Dedenie" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Nastavuje, či hodnota je predvolene dedená" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 msgid "Initial value" msgstr "Počiatočná hodnota" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Počiatočná hodnota použitá pre túto vlastnosť" @@ -3229,61 +3224,61 @@ msgstr "Okraj plochy akcií" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógového okna" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:349 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Obsah vo vyrovnávacej pamäti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:982 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:962 msgid "Text length" msgstr "Dĺžka textu" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Dĺžka textu, ktorý je práve vo vyrovnávacej pamäti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:806 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:803 msgid "Maximum length" msgstr "Maximálna dĺžka" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:807 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:804 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximálny počet znakov pre toto vstupné pole. 0 znamená bez obmedzenia" -#: gtk/gtkentry.c:770 +#: gtk/gtkentry.c:773 msgid "Text Buffer" msgstr "Vyrovnávacia pamäť textu" -#: gtk/gtkentry.c:771 +#: gtk/gtkentry.c:774 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objekt vyrovnávacej pamäti textu, ktorý ukladá text vstupného poľa" -#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:875 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozícia kurzora" -#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:876 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuálna pozícia kurzora pre vkladanie v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:883 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraje výberu" -#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:891 +#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:884 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzora v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:799 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Určuje, či je možné upravovať obsah vstupného poľa" -#: gtk/gtkentry.c:815 +#: gtk/gtkentry.c:811 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" # PK: prekladame? -#: gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:812 #, fuzzy msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " @@ -3291,29 +3286,28 @@ msgid "" msgstr "" "FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)" -#: gtk/gtkentry.c:824 +#: gtk/gtkentry.c:819 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE odstráni vonkajšie skosenie okolo vstupného poľa" -#: gtk/gtkentry.c:841 +#: gtk/gtkentry.c:835 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Okraj medzi textom a rámcom. Predefinuje vlastnosť inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtkentry.c:1558 +#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:1507 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditeľný znak" -#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:1508 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")" -#: gtk/gtkentry.c:856 +#: gtk/gtkentry.c:848 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje predvolený" -#: gtk/gtkentry.c:857 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3321,331 +3315,330 @@ msgstr "" "Určuje, či aktivovať predvolený ovládací prvok (ako napr. predvolené " "tlačidlo v dialógovom okne) pri stlačení klávesu Enter" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:855 msgid "Width in chars" msgstr "Šírka v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:856 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať medzera vo vstupnom poli" -#: gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:872 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximálna šírka v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:883 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:873 #| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" -msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia, v znakoch" +msgstr "Požadovaná maximálna šírka vstupného poľa, v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:892 +#: gtk/gtkentry.c:880 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun rolovania" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelov, o ktorý bude vstupné pole posunuté mimo obrazovky vľavo" -#: gtk/gtkentry.c:903 +#: gtk/gtkentry.c:889 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah vstupného poľa" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:918 msgid "Truncate multiline" msgstr "Skrátiť viacriadkový" -#: gtk/gtkentry.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:919 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" "Určuje, či má byť viacriadkový výber vložený ako skrátený do jedného riadka." -#: gtk/gtkentry.c:952 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Aký tieň vykresliť okolo vstupného poľa keď je nastavená vlastnosť has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:967 gtk/gtktextview.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtktextview.c:932 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim prepisovania" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:949 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Určuje, či bude existujúci text prepísaný novým textom" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:963 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Dĺžka aktuálneho textu vo vstupnom poli" # PM: mám pocit že toto hovorí o tom či sa majú skryť znaky pri zadávaní hesla -#: gtk/gtkentry.c:998 +#: gtk/gtkentry.c:977 msgid "Invisible character set" msgstr "Neviditeľné znaky sú nastavené" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:978 #, fuzzy msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Či je nastavená neviditeľná sada znakov" -#: gtk/gtkentry.c:1017 +#: gtk/gtkentry.c:995 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock upozornenie" -#: gtk/gtkentry.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:996 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Určuje, či majú vstupné polia pre heslá zobraziť upozornenie, keď je Caps " "Lock zapnutý" -#: gtk/gtkentry.c:1032 +#: gtk/gtkentry.c:1009 msgid "Progress Fraction" msgstr "Zlomok priebehu" -#: gtk/gtkentry.c:1033 +#: gtk/gtkentry.c:1010 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený" -#: gtk/gtkentry.c:1050 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulzu priebehu" -#: gtk/gtkentry.c:1051 +#: gtk/gtkentry.c:1026 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze" -#: gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1042 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Zobraziť text v zázname, keď je prázdny, alebo nie je naňho zameranie" -#: gtk/gtkentry.c:1083 +#: gtk/gtkentry.c:1055 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Hlavný pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: gtk/gtkentry.c:1056 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Hlavný pixbuf pre vstupné pole" -#: gtk/gtkentry.c:1098 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Vedľajší pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1099 +#: gtk/gtkentry.c:1070 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Vedľajší pixbuf pre vstupné pole" -#: gtk/gtkentry.c:1115 +#: gtk/gtkentry.c:1085 msgid "Primary stock ID" msgstr "Hlavný identifikátor palety" -#: gtk/gtkentry.c:1116 +#: gtk/gtkentry.c:1086 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Identifikátor hlavnej ikony z palety" -#: gtk/gtkentry.c:1132 +#: gtk/gtkentry.c:1101 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Vedľajší identifikátor palety" -#: gtk/gtkentry.c:1133 +#: gtk/gtkentry.c:1102 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Identifikátor vedľajšej ikony z palety" -#: gtk/gtkentry.c:1147 +#: gtk/gtkentry.c:1115 msgid "Primary icon name" msgstr "Názov hlavnej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1148 +#: gtk/gtkentry.c:1116 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Názov ikony pre hlavnú ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Secondary icon name" msgstr "Názov vedľajšej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1130 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Názov ikony pre vedľajšiu ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1177 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary GIcon" msgstr "Hlavná ikona GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1178 +#: gtk/gtkentry.c:1144 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikona GIcon pre hlavnú ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1192 +#: gtk/gtkentry.c:1157 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Vedľajšia ikona GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1193 +#: gtk/gtkentry.c:1158 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Ikona GIcon pre vedľajšiu ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1207 +#: gtk/gtkentry.c:1171 msgid "Primary storage type" msgstr "Typ hlavného úložiska" -#: gtk/gtkentry.c:1208 +#: gtk/gtkentry.c:1172 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentácia použitá pre hlavnú ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1223 +#: gtk/gtkentry.c:1186 msgid "Secondary storage type" msgstr "Typ vedľajšieho úložiska" -#: gtk/gtkentry.c:1224 +#: gtk/gtkentry.c:1187 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentácia použitá pre vedľajsiu ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1245 +#: gtk/gtkentry.c:1207 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivovateľná hlavná ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1246 +#: gtk/gtkentry.c:1208 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Určuje, či je hlavná ikona aktivovateľná" -#: gtk/gtkentry.c:1266 +#: gtk/gtkentry.c:1227 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivovateľná vedľajšia ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1267 +#: gtk/gtkentry.c:1228 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Určuje, či je vedľajšia ikona aktivovateľná" -#: gtk/gtkentry.c:1289 +#: gtk/gtkentry.c:1248 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Citlivá hlavná ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1290 +#: gtk/gtkentry.c:1249 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Určuje, či je hlavná ikona citlivá" -#: gtk/gtkentry.c:1311 +#: gtk/gtkentry.c:1269 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Citlivá vedľajšia ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1312 +#: gtk/gtkentry.c:1270 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Určuje, či je vedľajšia ikona citlivá" -#: gtk/gtkentry.c:1328 +#: gtk/gtkentry.c:1285 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Text bublinového tipu hlavnej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkentry.c:1364 +#: gtk/gtkentry.c:1286 gtk/gtkentry.c:1319 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Obsah bublinového tipu na hlavnej ikone" -#: gtk/gtkentry.c:1345 +#: gtk/gtkentry.c:1301 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Text bublinového tipu vedľajšej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtkentry.c:1382 +#: gtk/gtkentry.c:1302 gtk/gtkentry.c:1336 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Obsah bublinového tipu na vedľajšej ikone" -#: gtk/gtkentry.c:1363 +#: gtk/gtkentry.c:1318 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Značky bublinového tipu hlavnej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1381 +#: gtk/gtkentry.c:1335 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Značky bublinového tipu vedľajšej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:959 +#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtktextview.c:960 msgid "IM module" msgstr "Modul metódy vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:960 +#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtktextview.c:961 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Ktorý vstupný modul má byť použitý" -#: gtk/gtkentry.c:1416 +#: gtk/gtkentry.c:1368 msgid "Completion" msgstr "Dokončovanie" -#: gtk/gtkentry.c:1417 +#: gtk/gtkentry.c:1369 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomocný objekt dokončovania" -#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:977 +#: gtk/gtkentry.c:1389 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:978 msgid "Purpose" msgstr "Účel" -#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:1390 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:979 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Účel textového poľa" -#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:995 +#: gtk/gtkentry.c:1405 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:996 msgid "hints" msgstr "rady" -#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:996 +#: gtk/gtkentry.c:1406 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:997 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Rady pre správanie textového poľa" -#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:756 +#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtklabel.c:758 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text označenia" -#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtkplacessidebar.c:4371 gtk/gtktextview.c:1012 +#: gtk/gtkentry.c:1437 gtk/gtkplacessidebar.c:4373 gtk/gtktextview.c:1013 msgid "Populate all" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtktextview.c:1013 +#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtktextview.c:1014 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:907 +#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:908 msgid "Tabs" msgstr "Tabulátory" -#: gtk/gtkentry.c:1505 +#: gtk/gtkentry.c:1452 #, fuzzy #| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Zoznam atribútov štýlu použité pre zobrazenie textu" -#: gtk/gtkentry.c:1519 +#: gtk/gtkentry.c:1468 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Výška" -#: gtk/gtkentry.c:1520 +#: gtk/gtkentry.c:1469 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Či majú byť zobrazené záložky" -#: gtk/gtkentry.c:1537 +#: gtk/gtkentry.c:1486 msgid "Progress Border" msgstr "Okraj priebehu" -#: gtk/gtkentry.c:1538 +#: gtk/gtkentry.c:1487 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Okraj okolo ukazovateľa priebehu" -#: gtk/gtkentry.c:2056 +#: gtk/gtkentry.c:2005 msgid "Border between text and frame." msgstr "Okraj medzi textom a rámcom." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:346 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 msgid "Completion Model" msgstr "Dokončovací model" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:347 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model, v ktorom sa hľadajú zhody" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimálna dĺžka kľúča" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimálna dĺžka vyhľadávacieho kľúča pre hľadanie zhôd" @@ -3657,43 +3650,43 @@ msgstr "Textový stĺpec" msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje reťazce." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 msgid "Inline completion" msgstr "Dopĺňanie v riadku" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:391 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Určuje, či má byť spoločná predpona automaticky doplnená" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:406 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 msgid "Popup completion" msgstr "Dopĺňanie vo vyskakovacom okne" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:407 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Určuje, čí majú byť dopĺňania zobrazené vo vyskakovacom okne" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:422 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 msgid "Popup set width" msgstr "Nastaviť šírku vyskakovacieho okna" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:423 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Ak je TRUE, vyskakovacie okno bude mať rovnakú šírku ako vstupné pole" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:440 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 msgid "Popup single match" msgstr "Vyskakovať pre 1 zhodu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:441 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Ak je TRUE, vyskakovacie okno sa zobrazí aj pri jedinej zhode." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:455 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 msgid "Inline selection" msgstr "Výber v riadku" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:456 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 msgid "Your description here" msgstr "Sem nejaký popis" @@ -3721,7 +3714,7 @@ msgstr "" "Určuje, či je okno zachytávajúce udalosti boxu udalostí nad oknom potomka, " "alebo je pod ním." -#: gtk/gtkeventcontroller.c:167 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 #, fuzzy #| msgid "The widget the menu is attached to" msgid "Widget the gesture relates to" @@ -3747,11 +3740,11 @@ msgstr "Určuje, či bol rozbaľovač otvorený aby odhalil ovládací prvok pot msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text označenia rozbaľovača" -#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:762 +#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:764 msgid "Use markup" msgstr "Použiť značky" -#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:763 +#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:765 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text označenia obsahuje značky XML. Viď pango_parse_markup()" @@ -3759,7 +3752,7 @@ msgstr "Text označenia obsahuje značky XML. Viď pango_parse_markup()" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Medzera, ktorú vložiť medzi označenie a potomka" -#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:198 gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:215 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "Label widget" msgstr "Ovládací prvok označenia" @@ -3790,11 +3783,11 @@ msgid "" "collapsing" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1224 +#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1214 msgid "Expander Size" msgstr "Veľkosť rozbaľovača" -#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1225 +#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1215 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veľkosť šípky rozbaľovača" @@ -3834,8 +3827,8 @@ msgstr "Filter" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuálny filter pre výber zobrazovaných súborov" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344 -#: gtk/gtkplacesview.c:2202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4346 +#: gtk/gtkplacesview.c:2201 msgid "Local Only" msgstr "Len miestne" @@ -3925,11 +3918,11 @@ msgstr "Vyhľadávací režim" # TODO report bug, missing "t" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8374 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8375 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1880 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1881 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitulok" -#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "X position" msgstr "X pozícia" @@ -3945,59 +3938,59 @@ msgstr "Y pozícia" msgid "Y position of child widget" msgstr "Y pozícia ovládacieho prvku potomka" -#: gtk/gtkflowbox.c:3689 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444 +#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výberu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3690 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445 +#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výberu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3703 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452 -#: gtk/gtktreeview.c:1212 +#: gtk/gtkflowbox.c:3694 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452 +#: gtk/gtktreeview.c:1200 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivovať pri jednoduchom kliknutí" -#: gtk/gtkflowbox.c:3704 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453 -#: gtk/gtktreeview.c:1213 +#: gtk/gtkflowbox.c:3695 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453 +#: gtk/gtktreeview.c:1201 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivovať riadok pri jednoduchom kliknutí" -#: gtk/gtkflowbox.c:3733 +#: gtk/gtkflowbox.c:3724 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimálny počet potomkov na riadok" -#: gtk/gtkflowbox.c:3734 +#: gtk/gtkflowbox.c:3725 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimálny počet potomkov alokovaných sekvenčne v danej orientácii." -#: gtk/gtkflowbox.c:3747 +#: gtk/gtkflowbox.c:3738 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maximálny počet potomkov na riadok" -#: gtk/gtkflowbox.c:3748 +#: gtk/gtkflowbox.c:3739 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maximálny počet potomkov požadujúcich sekvenčný priestor v danej orientácii." -#: gtk/gtkflowbox.c:3760 +#: gtk/gtkflowbox.c:3751 msgid "Vertical spacing" msgstr "Zvislé medzery" -#: gtk/gtkflowbox.c:3761 +#: gtk/gtkflowbox.c:3752 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Veľkosť zvislého priestoru medzi potomkami" -#: gtk/gtkflowbox.c:3772 +#: gtk/gtkflowbox.c:3763 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vodorovné medzery" -#: gtk/gtkflowbox.c:3773 +#: gtk/gtkflowbox.c:3764 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Veľkosť vodorovného priestoru medzi potomkami" @@ -4057,23 +4050,23 @@ msgstr "Zobraziť náhľad textového vstupu" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Určuje, či je zobrazený náhľad textového vstupu alebo nie" -#: gtk/gtkframe.c:165 +#: gtk/gtkframe.c:167 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text označenia rámca" -#: gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:173 msgid "Label xalign" msgstr "X zarovnanie označenia" -#: gtk/gtkframe.c:172 +#: gtk/gtkframe.c:174 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Vodorovné zarovnanie označenia" -#: gtk/gtkframe.c:180 +#: gtk/gtkframe.c:181 msgid "Label yalign" msgstr "Y zarovnanie označenia" -#: gtk/gtkframe.c:181 +#: gtk/gtkframe.c:182 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Zvislé zarovnanie označenia" @@ -4085,7 +4078,7 @@ msgstr "Tieň rámca" msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Vzhľad okrajov rámca" -#: gtk/gtkframe.c:199 +#: gtk/gtkframe.c:198 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie namiesto obvyklého označenia rámca" @@ -4113,23 +4106,23 @@ msgstr "" msgid "Allowed orientations" msgstr "Umožnené orientácie" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:260 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:261 msgid "Handle only touch events" msgstr "Spracovať iba dotykové udalosti" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:261 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "Určuje, či má gesto spracovať iba dotykové udalosti" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "Určuje, či je gesto výhradné" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:290 msgid "Button number" msgstr "Číslo tlačidla" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:293 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 msgid "Button number to listen to" msgstr "Číslo tlačidla, na ktorom načúvať" @@ -4177,57 +4170,57 @@ msgstr "Má vyrovnávaciu pamäť pre šablónu" msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Určuje, či je rolovacie tlačidlo aktívne" -#: gtk/gtkgrid.c:1749 +#: gtk/gtkgrid.c:1752 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogénne riadky" -#: gtk/gtkgrid.c:1750 +#: gtk/gtkgrid.c:1753 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ak je TRUE, všetky riadky majú rovnakú výšku" -#: gtk/gtkgrid.c:1756 +#: gtk/gtkgrid.c:1759 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogénne stĺpce" -#: gtk/gtkgrid.c:1757 +#: gtk/gtkgrid.c:1760 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ak je TRUE, všetky stĺpce majú rovnakú šírku" -#: gtk/gtkgrid.c:1763 +#: gtk/gtkgrid.c:1766 msgid "Baseline Row" msgstr "" -#: gtk/gtkgrid.c:1764 +#: gtk/gtkgrid.c:1767 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" -#: gtk/gtkgrid.c:1782 +#: gtk/gtkgrid.c:1785 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" "Číslo riadka, ku ktorému má byť pripojená horná strana ovládacieho prvku " "potomka" -#: gtk/gtkgrid.c:1788 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 +#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Width" msgstr "Šírka" -#: gtk/gtkgrid.c:1789 +#: gtk/gtkgrid.c:1792 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Počet stĺpcov, ktoré zaberie potomok" -#: gtk/gtkgrid.c:1795 gtk/gtklayout.c:682 +#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: gtk/gtkgrid.c:1796 +#: gtk/gtkgrid.c:1799 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Počet riadkov, ktoré zaberie potomok" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1873 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1875 msgid "The title to display" msgstr "Titulok, ktorý sa má zobraziť" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1881 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 msgid "The subtitle to display" msgstr "Podtitulok, ktorý sa má zobraziť" @@ -4239,36 +4232,36 @@ msgstr "Vlastný titulok" msgid "Custom title widget to display" msgstr "Vlastný titulok ovládacieho prvku, ktorý sa má zobraziť" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1917 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1913 msgid "Show decorations" msgstr "Zobraziť dekorácie" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1914 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť dekorácie okien" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1937 gtk/gtksettings.c:1587 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 gtk/gtksettings.c:1587 msgid "Decoration Layout" msgstr "Rozloženie dekorácie" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1938 gtk/gtksettings.c:1588 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:1588 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Rozloženie pre dekorácie okien." -#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1946 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Rozloženie dekorácie nastavené" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1953 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1947 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Určuje, či bola vlastnosť decoration-layout nastavená" # TODO report bug, missing "t" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1968 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1961 msgid "Has Subtitle" msgstr "Obsahuje podtitulok" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1969 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1962 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "" @@ -4354,15 +4347,15 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Ako sú text a ikona každej položky vzájomne umiestnené" -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1041 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1039 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "Zmena poradia" -#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1042 +#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1040 msgid "View is reorderable" msgstr "Zmena poradia zobrazenia je možná" -#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1196 +#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "Tooltip Column" msgstr "Stĺpec bublinových tipov" @@ -4394,61 +4387,61 @@ msgstr "Alfa boxu výberu" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Nepriehľadnosť boxu výberu" -#: gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "Surface" msgstr "Povrch" -#: gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:247 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Povrch cairo_surface_t na zobrazenie" -#: gtk/gtkimage.c:281 +#: gtk/gtkimage.c:278 msgid "Icon set" msgstr "Skupina ikon" -#: gtk/gtkimage.c:282 +#: gtk/gtkimage.c:279 msgid "Icon set to display" msgstr "Zobrazená skupina ikon" -#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528 +#: gtk/gtkimage.c:286 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528 #: gtk/gtktoolpalette.c:961 msgid "Icon size" msgstr "Veľkosť ikony" -#: gtk/gtkimage.c:291 +#: gtk/gtkimage.c:287 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Symbolická veľkosť pre štandardnú ikonu, skupinu ikon alebo pomenovanú ikonu" -#: gtk/gtkimage.c:307 +#: gtk/gtkimage.c:303 msgid "Pixel size" msgstr "Veľkosť v pixeloch" -#: gtk/gtkimage.c:308 +#: gtk/gtkimage.c:304 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Veľkosť pre pomenovanú ikonu, v pixeloch" -#: gtk/gtkimage.c:316 +#: gtk/gtkimage.c:311 msgid "Animation" msgstr "Animácia" -#: gtk/gtkimage.c:317 +#: gtk/gtkimage.c:312 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Zobrazená GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:364 +#: gtk/gtkimage.c:356 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" -#: gtk/gtkimage.c:365 +#: gtk/gtkimage.c:357 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Zobrazená cesta zdrojov" -#: gtk/gtkimage.c:391 +#: gtk/gtkimage.c:381 msgid "Use Fallback" msgstr "Použiť záchrané" -#: gtk/gtkimage.c:392 +#: gtk/gtkimage.c:382 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Určuje, či použiť záchrané názvy ikon" @@ -4480,19 +4473,19 @@ msgstr "Rozostupy medzi prvkami oblasti" msgid "Width of border around the action area" msgstr "Šírka okraja okolo oblasti s akciou" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:879 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:862 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť" -#: gtk/gtklabel.c:749 +#: gtk/gtklabel.c:751 msgid "The text of the label" msgstr "Text označenia" -#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:808 +#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:809 msgid "Justification" msgstr "Zarovnanie" -#: gtk/gtklabel.c:778 +#: gtk/gtklabel.c:779 #, fuzzy #| msgid "" #| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each " @@ -4516,45 +4509,45 @@ msgid "" "to underline" msgstr "Reťazec so znakmi _ tam, kde májú byť písmená podčiarknuté" -#: gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtklabel.c:829 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovanie riadka" -#: gtk/gtklabel.c:831 +#: gtk/gtklabel.c:830 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text príliš " "dlhý" -#: gtk/gtklabel.c:847 +#: gtk/gtklabel.c:845 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamovania riadka" -#: gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtklabel.c:846 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ak je nastavené zalamovanie, určuje spôsob zalamovania" -#: gtk/gtklabel.c:856 +#: gtk/gtklabel.c:854 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Určuje, či je možné text označenia vybrať myšou" -#: gtk/gtklabel.c:862 +#: gtk/gtklabel.c:860 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová skratka" -#: gtk/gtklabel.c:863 +#: gtk/gtklabel.c:861 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Akcelerátor pre toto označenie" -#: gtk/gtklabel.c:871 +#: gtk/gtklabel.c:868 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Ovládací prvok akcelerátora" -#: gtk/gtklabel.c:872 +#: gtk/gtklabel.c:869 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Ovládací prvok aktivovaný pri stlačení akcelerátora" -#: gtk/gtklabel.c:918 +#: gtk/gtklabel.c:909 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4562,39 +4555,39 @@ msgstr "" "Preferované miesto na výpustku, ak označenie nemá dostatok miesta pre " "zobrazenie celého reťazca" -#: gtk/gtklabel.c:959 +#: gtk/gtklabel.c:947 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jedného riadka" -#: gtk/gtklabel.c:960 +#: gtk/gtklabel.c:948 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Určuje, či je označenie v režime jedného riadka" -#: gtk/gtklabel.c:977 +#: gtk/gtklabel.c:964 msgid "Angle" msgstr "Uhol" -#: gtk/gtklabel.c:978 +#: gtk/gtklabel.c:965 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Uhol rotácie označenia" -#: gtk/gtklabel.c:1000 +#: gtk/gtklabel.c:985 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia, v znakoch" -#: gtk/gtklabel.c:1018 +#: gtk/gtklabel.c:1001 msgid "Track visited links" msgstr "Sledovať navštívené odkazy" -#: gtk/gtklabel.c:1019 +#: gtk/gtklabel.c:1002 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Určuje, či majú byť navštívené odkazy sledované" -#: gtk/gtklabel.c:1036 +#: gtk/gtklabel.c:1018 msgid "Number of lines" msgstr "Počet riadkov" -#: gtk/gtklabel.c:1037 +#: gtk/gtklabel.c:1019 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Želaný počet riadkov pri použití výpustky v zalamenom označení" @@ -4727,10 +4720,11 @@ msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Bublivý tip neoprávneného prístupu" #: gtk/gtklockbutton.c:307 -#, fuzzy msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "Bublinový tip zobrazený pri zobr" +msgstr "" +"Bublinový tip zobrazený pri pýtaní sa používateľa na nesprávne overenie " +"totožnosti" #: gtk/gtkmagnifier.c:272 msgid "Inspected" @@ -4776,35 +4770,35 @@ msgstr "Vnútorná výplň" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom lišty s ponukou a položkami ponuky" -#: gtk/gtkmenubutton.c:529 +#: gtk/gtkmenubutton.c:531 msgid "Popup" msgstr "Miestna ponuka" -#: gtk/gtkmenubutton.c:530 +#: gtk/gtkmenubutton.c:532 msgid "The dropdown menu." msgstr "Rozbaľovacia ponuka." -#: gtk/gtkmenubutton.c:549 +#: gtk/gtkmenubutton.c:550 msgid "Menu model" msgstr "Model ponuky" -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 +#: gtk/gtkmenubutton.c:551 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Model, podľa ktorého je vytvorená miestna ponuka." -#: gtk/gtkmenubutton.c:563 +#: gtk/gtkmenubutton.c:564 msgid "Align with" msgstr "Zarovnať s" -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 +#: gtk/gtkmenubutton.c:565 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" -#: gtk/gtkmenubutton.c:578 gtk/gtkstylecontext.c:234 +#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkstylecontext.c:236 msgid "Direction" msgstr "Smer" -#: gtk/gtkmenubutton.c:579 +#: gtk/gtkmenubutton.c:580 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Smer šípky, kam má ukazovať." @@ -4816,15 +4810,14 @@ msgstr "Použiť rozbaľovacie dialógové okno" msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Použiť rozbaľovacie dialógové okno namiesto ponuky" -#: gtk/gtkmenubutton.c:610 +#: gtk/gtkmenubutton.c:609 msgid "Popover" msgstr "Rozbaľovacie dialógové okno" -#: gtk/gtkmenubutton.c:611 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenubutton.c:610 #| msgid "The value" msgid "The popover" -msgstr "Hodnota" +msgstr "Miestna ponuka" #: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "The currently selected menu item" @@ -4967,22 +4960,22 @@ msgstr "Dolné pripojenie" msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Ľubovolná konštanta, na ktorú zmenšiť veľkosť šípky rolovania" -#: gtk/gtkmenuitem.c:397 +#: gtk/gtkmenuitem.c:399 msgid "Right Justified" msgstr "Zarovnané doprava" -#: gtk/gtkmenuitem.c:398 +#: gtk/gtkmenuitem.c:400 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Nastavuje, či sa položka ponuky zobrazí zarovnaná na pravú stranu lišty s " "ponukou" -#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:368 +#: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368 msgid "Submenu" msgstr "Podponuka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:413 +#: gtk/gtkmenuitem.c:414 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Podponuka pripojená k tejto položke ponuky alebo NULL, ak taká nie je" @@ -4990,7 +4983,7 @@ msgstr "Podponuka pripojená k tejto položke ponuky alebo NULL, ak taká nie je msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:445 +#: gtk/gtkmenuitem.c:444 msgid "The text for the child label" msgstr "Text pre označenie potomka" @@ -5128,7 +5121,7 @@ msgstr "Ikony" msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Určuje, či sa majú uprednostniť ikony pred textom" -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:251 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252 msgid "Parent" msgstr "Rodič" @@ -5148,53 +5141,52 @@ msgstr "Určuje, či je dialógové okno zobrazené" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Obrazovka, na ktorej sa toto okno zobrazí." -#: gtk/gtknotebook.c:700 +#: gtk/gtknotebook.c:690 msgid "Page" msgstr "Stránka" -#: gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:691 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuálnej stránky" -#: gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:698 msgid "Tab Position" msgstr "Pozícia karty" -#: gtk/gtknotebook.c:710 +#: gtk/gtknotebook.c:699 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Ktorá strana poznámkového bloku obsahuje karty" -#: gtk/gtknotebook.c:717 +#: gtk/gtknotebook.c:706 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobraziť karty" -#: gtk/gtknotebook.c:718 +#: gtk/gtknotebook.c:707 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené karty" -#: gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtknotebook.c:713 msgid "Show Border" msgstr "Zobraziť okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:725 +#: gtk/gtknotebook.c:714 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Určuje, či má byť zobrazený okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:731 +#: gtk/gtknotebook.c:720 msgid "Scrollable" msgstr "Rolovateľné" -#: gtk/gtknotebook.c:732 +#: gtk/gtknotebook.c:721 #, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložie" -#: gtk/gtknotebook.c:738 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Enable Popup" msgstr "Povoliť miestnu ponuku" -#: gtk/gtknotebook.c:739 +#: gtk/gtknotebook.c:728 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5202,148 +5194,145 @@ msgstr "" "Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí miestnu " "ponuku, ktorá sa dá použiť pre prechod na stránku." -#: gtk/gtknotebook.c:753 +#: gtk/gtknotebook.c:741 msgid "Group Name" msgstr "Názov skupiny" -#: gtk/gtknotebook.c:754 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Názov skupiny pre pretiahnutie a pustenie kariet" -#: gtk/gtknotebook.c:761 +#: gtk/gtknotebook.c:751 msgid "Tab label" msgstr "Označenie karty" -#: gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:752 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Reťazec zobrazený na označení karty potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:758 msgid "Menu label" msgstr "Označenie ponuky" # PK: preverit entry ci je vstup alebo item -#: gtk/gtknotebook.c:769 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:759 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Reťazec zobrazený v položke ponuky potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalenie karty" -#: gtk/gtknotebook.c:783 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Určuje, či rozbaliť kartu potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:779 msgid "Tab fill" msgstr "Vyplniť kartou" -#: gtk/gtknotebook.c:790 +#: gtk/gtknotebook.c:780 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Určuje, či má karta potomka vyplniť alokovanú oblasť" -#: gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:787 msgid "Tab reorderable" msgstr "Zmena poradia karty" -#: gtk/gtknotebook.c:798 +#: gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Určuje, či sa má dať zmeniť poradie karty používateľskou akciou" -#: gtk/gtknotebook.c:804 +#: gtk/gtknotebook.c:794 msgid "Tab detachable" msgstr "Karta oddeliteľná" -#: gtk/gtknotebook.c:805 +#: gtk/gtknotebook.c:795 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Určuje, či je možné kartu oddeliť" -#: gtk/gtknotebook.c:820 gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:810 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Vedľajšia šípka pre krok dozadu" -#: gtk/gtknotebook.c:821 +#: gtk/gtknotebook.c:811 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobraziť tlačidlo s vedľajšou šípkou pre krok dozadu na druhom konci oblasti " "kariet" -#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Vedľajšia šípka pre krok dopredu" -#: gtk/gtknotebook.c:837 +#: gtk/gtknotebook.c:827 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobraziť tlačidlo s vedľajšou šípkou pre krok dopredu na druhom konci " "oblasti kariet" -#: gtk/gtknotebook.c:851 gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Backward stepper" msgstr "Šípka pre krok dozadu" -#: gtk/gtknotebook.c:852 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Zobraziť štandardné tlačidlo so šípkou pre krok dozadu" -#: gtk/gtknotebook.c:866 gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: gtk/gtknotebook.c:856 gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Forward stepper" msgstr "Šípka pre krok dopredu" -#: gtk/gtknotebook.c:867 gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Zobraziť štandardné tlačidlo so šípkou pre krok dopredu" -#: gtk/gtknotebook.c:881 +#: gtk/gtknotebook.c:871 msgid "Tab overlap" msgstr "Prekrytie karty" -#: gtk/gtknotebook.c:882 +#: gtk/gtknotebook.c:872 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Veľkosť oblasti prekrývania karty" -#: gtk/gtknotebook.c:897 +#: gtk/gtknotebook.c:887 msgid "Tab curvature" msgstr "Zakrivenie karty" -#: gtk/gtknotebook.c:898 +#: gtk/gtknotebook.c:888 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Veľkosť zakrivenia karty" -#: gtk/gtknotebook.c:914 +#: gtk/gtknotebook.c:904 msgid "Arrow spacing" msgstr "Rozostupy šípok" -#: gtk/gtknotebook.c:915 +#: gtk/gtknotebook.c:905 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Rozostupy šípok posuvníka" -#: gtk/gtknotebook.c:931 +#: gtk/gtknotebook.c:921 msgid "Initial gap" msgstr "Počiatočná medzera" -#: gtk/gtknotebook.c:932 +#: gtk/gtknotebook.c:922 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Počiatočná medzera pred prvou kartou" -#: gtk/gtknotebook.c:950 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:940 #| msgid "Tab overlap" msgid "Tab gap" -msgstr "Prekrytie karty" +msgstr "Medzera" -#: gtk/gtknotebook.c:951 +#: gtk/gtknotebook.c:941 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "" #: gtk/gtkorientable.c:62 -#, fuzzy msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "Orientácia zväčšenia" +msgstr "Orientácia otočiteľnej položky" #: gtk/gtkoverlay.c:764 msgid "Pass Through" @@ -5430,20 +5419,20 @@ msgstr "Ak je TRUE, potomok môže byť zmenšený viac, než požaduje" # MČ: nie som si istý, čo si pod tým prekladom predstaviť. # PM: ja to mu tiež nerozumiem, vyžiadaj poriadnejší komentár od vývojárov -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4307 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4309 msgid "Location to Select" msgstr "Umiestnenie na vybratie" # MČ: nemalo by byť skôr „Zvýrazní umiestnenie v bočnom paneli“? -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4310 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Umiestnenie, ktoré sa má zvýrazniť v bočnom paneli" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2223 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4315 gtk/gtkplacesview.c:2222 msgid "Open Flags" msgstr "Otváracie príznaky" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2224 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4316 gtk/gtkplacesview.c:2223 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5451,11 +5440,11 @@ msgstr "" "Režimy, v ktorých volajúca aplikácia môže otvoriť umiestnenia vybrané v " "bočnom paneli" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4320 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4322 msgid "Show recent files" msgstr "Zobraziť nedávne súbory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4321 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4323 #, fuzzy #| msgid "" #| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" @@ -5463,20 +5452,20 @@ msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku do priečinka „Plocha“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Zobraziť „Plocha“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4329 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku do priečinka „Plocha“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Zobraziť „Pripojiť k serveru“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4335 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5484,26 +5473,26 @@ msgstr "" "Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k dialógovému oknu " "„Pripojiť k serveru“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Zobraziť „Zadať umiestnenie“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k ručnému zadaniu " "umiestnenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2203 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 gtk/gtkplacesview.c:2202 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Určuje, či má bočný panel obsahovať iba miestne súbory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Zobraziť „Kôš“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 #, fuzzy #| msgid "" #| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a " @@ -5513,11 +5502,11 @@ msgstr "" "Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k ručnému zadaniu " "umiestnenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Zobraziť „Ostatné umiestnenia“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 #, fuzzy #| msgid "" #| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a " @@ -5527,25 +5516,25 @@ msgstr "" "Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k ručnému zadaniu " "umiestnenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" -#: gtk/gtkplacesview.c:2209 +#: gtk/gtkplacesview.c:2208 msgid "Loading" msgstr "Načítava sa" -#: gtk/gtkplacesview.c:2210 +#: gtk/gtkplacesview.c:2209 #, fuzzy #| msgid "Whether the widget should show all applications" msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Určuje, či má ovládací prvok zobraziť všetky aplikácie" -#: gtk/gtkplacesview.c:2216 +#: gtk/gtkplacesview.c:2215 msgid "Fetching networks" msgstr "" -#: gtk/gtkplacesview.c:2217 +#: gtk/gtkplacesview.c:2216 #, fuzzy #| msgid "Whether the widget should show all applications" msgid "Whether the view is fetching networks" @@ -5588,10 +5577,9 @@ msgid "Mount represented by the row" msgstr "Bod pripojenia reprezentovaný riadkom" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:210 -#, fuzzy #| msgid "The amount of space used by the arrow" msgid "The mount point represented by the row, if any" -msgstr "Priestor využitý šípkou" +msgstr "Bod pripojenia reprezentovaný riadkom, ak existuje" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:216 msgid "File represented by the row" @@ -5617,19 +5605,17 @@ msgid "Socket Window" msgstr "Okno soketu" #: gtk/gtkplug.c:215 -#, fuzzy msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "Či je zástrčka vložená" +msgstr "Okno soketu, do ktorého je zabudovaná zásuvka" #: gtk/gtkpopover.c:1591 msgid "Relative to" msgstr "Relatívne k" #: gtk/gtkpopover.c:1592 -#, fuzzy #| msgid "Window the bubble window points to" msgid "Widget the bubble window points to" -msgstr "Okno, ku ktorému ukazuje bublinové okno" +msgstr "Ovládací prvok, na ktorý ukazuje bublinové okno" #: gtk/gtkpopover.c:1605 msgid "Pointing to" @@ -5643,7 +5629,7 @@ msgstr "Obdĺžnik, ku ktorému ukazuje bublinové okno" msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozícia, na ktorú umiestniť bublinové okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:753 msgid "Modal" msgstr "Modálne" @@ -5982,23 +5968,23 @@ msgstr "Určuje, či dialǵové okno podporuje výber" msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Určuje, či aplikácia má výber" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "Zlomok" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený" -#: gtk/gtkprogressbar.c:175 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "Krok pulzu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze" -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text zobrazený v ukazovateľovi priebehu" @@ -6010,7 +5996,7 @@ msgstr "Zobraziť text" msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Určuje, či sa priebeh zobrazí ako text." -#: gtk/gtkprogressbar.c:229 +#: gtk/gtkprogressbar.c:228 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " @@ -6019,55 +6005,55 @@ msgstr "" "Preferované miesto na výpustku, ak zobrazovač bnky nemá dostatok miesta na " "zobrazenie celého reťazca, ak vôbec." -#: gtk/gtkprogressbar.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:238 msgid "X spacing" msgstr "X rozostupy" -#: gtk/gtkprogressbar.c:238 +#: gtk/gtkprogressbar.c:239 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Dodatočné rozostupy pridané k šírke indikátora priebehu." -#: gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:245 msgid "Y spacing" msgstr "Y rozostupy" -#: gtk/gtkprogressbar.c:245 +#: gtk/gtkprogressbar.c:246 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Dodatočné rozostupy pridané k výške indikátora priebehu." -#: gtk/gtkprogressbar.c:258 +#: gtk/gtkprogressbar.c:259 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Minimálna šírka vodorovného indikátora" -#: gtk/gtkprogressbar.c:259 +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Minimálna šírka vodorovného indikátora priebehu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:271 +#: gtk/gtkprogressbar.c:272 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Minimálna výška vodorovného indikátora" -#: gtk/gtkprogressbar.c:272 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Minimálna výška vodorovného indikátora priebehu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:284 +#: gtk/gtkprogressbar.c:285 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Minimálna šírka zvislého indikátora" -#: gtk/gtkprogressbar.c:285 +#: gtk/gtkprogressbar.c:286 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Minimálna šírka zvislého indikátora priebehu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:297 +#: gtk/gtkprogressbar.c:298 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Minimálna výška zvislého indikátora" -#: gtk/gtkprogressbar.c:298 +#: gtk/gtkprogressbar.c:299 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Minimálna výška zvislého indikátora priebehu" -#: gtk/gtkradiobutton.c:165 +#: gtk/gtkradiobutton.c:166 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Rádiové tlačidlo, do ktorého skupiny patrí tento ovládací prvok." @@ -6081,134 +6067,134 @@ msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí." -#: gtk/gtkrange.c:433 +#: gtk/gtkrange.c:431 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "Prvok GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto objektu rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:441 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Obrátiť smer pohybu posuvníka pre zvýšenie hodnoty" -#: gtk/gtkrange.c:448 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Citlivosť spodného krokovača" -#: gtk/gtkrange.c:449 +#: gtk/gtkrange.c:445 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" "Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na spodnú stranu prispôsobenia" -#: gtk/gtkrange.c:457 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Citlivosť horného krokovača" -#: gtk/gtkrange.c:458 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" "Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na hornú stranu prispôsobenia" -#: gtk/gtkrange.c:475 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Show Fill Level" msgstr "Zobraziť úroveň naplnenia" -#: gtk/gtkrange.c:476 +#: gtk/gtkrange.c:470 #, fuzzy msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Určuje, či sa má v pásiku zobraziť grafický indikátor stavu naplnenia." -#: gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Obmedziť úroveň naplnenia" -#: gtk/gtkrange.c:493 +#: gtk/gtkrange.c:486 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Určuje, či sa má obmedziť horná hranica na úroveň naplnenia." -#: gtk/gtkrange.c:508 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Fill Level" msgstr "Úroveň naplnenia" -#: gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "The fill level." msgstr "Úroveň naplnenia." -#: gtk/gtkrange.c:526 +#: gtk/gtkrange.c:516 msgid "Round Digits" msgstr "Zaokrúhlenie čísla" -#: gtk/gtkrange.c:527 +#: gtk/gtkrange.c:517 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Počet desatinných miest, na ktoré zaokrúhliť." -#: gtk/gtkrange.c:533 gtk/gtkswitch.c:925 +#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:925 msgid "Slider Width" msgstr "Šírka posuvníka" -#: gtk/gtkrange.c:534 +#: gtk/gtkrange.c:527 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Šírka posuvníka alebo ukazovátka" -#: gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:534 #, fuzzy msgid "Trough Border" msgstr "Okraj pásika" -#: gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:535 #, fuzzy msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Medzera medzi ukazovátkom/tlačidlami a vonkajším rámom pásika" -#: gtk/gtkrange.c:549 +#: gtk/gtkrange.c:542 #, fuzzy msgid "Stepper Size" msgstr "Veľkosť tlačidiel" -#: gtk/gtkrange.c:550 +#: gtk/gtkrange.c:543 #, fuzzy msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Dĺžka tlačidiel pre krokovanie na konci" -#: gtk/gtkrange.c:563 +#: gtk/gtkrange.c:556 #, fuzzy msgid "Stepper Spacing" msgstr "Medzery tlačidiel" -#: gtk/gtkrange.c:564 +#: gtk/gtkrange.c:557 #, fuzzy msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Medzery medzi tlačidlami krokovania a ukazovátkom" -#: gtk/gtkrange.c:571 +#: gtk/gtkrange.c:564 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X posun šípky" -#: gtk/gtkrange.c:572 +#: gtk/gtkrange.c:565 #, fuzzy msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šípka pri stlačení tlačidla" -#: gtk/gtkrange.c:579 +#: gtk/gtkrange.c:572 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y posun šípky" -#: gtk/gtkrange.c:580 +#: gtk/gtkrange.c:573 #, fuzzy msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šípka pri stlačení tlačidla" -#: gtk/gtkrange.c:596 +#: gtk/gtkrange.c:589 #, fuzzy msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Pásik pod tlačidlami" -#: gtk/gtkrange.c:597 +#: gtk/gtkrange.c:590 #, fuzzy msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " @@ -6216,11 +6202,11 @@ msgid "" msgstr "" "Či vykresliť pásik na celú dĺžku rozsahu, alebo vynechať tlačidlá a rozostupy" -#: gtk/gtkrange.c:610 +#: gtk/gtkrange.c:603 msgid "Arrow scaling" msgstr "Mierka šípky" -#: gtk/gtkrange.c:611 +#: gtk/gtkrange.c:604 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Mierka šípky s ohľadom na veľkosť rolovacieho tlačidla" @@ -6304,19 +6290,19 @@ msgstr "Plná cesta k súboru použitého na uloženie a načítanie zoznamu" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Veľkosť zoznamu nedávno použitých zdrojov" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:461 +#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:463 msgid "Transition type" msgstr "Typ prechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:461 +#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:463 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Typ animácie použitej na prechod" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:457 +#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:459 msgid "Transition duration" msgstr "Dĺžka prechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:457 +#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:459 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Trvanie prechodu, v milisekundách" @@ -6359,15 +6345,15 @@ msgstr "Ikony" msgid "List of icon names" msgstr "Zoznam názvov ikon" -#: gtk/gtkscale.c:302 +#: gtk/gtkscale.c:303 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Počet zobrazených desatinných číslic z hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:309 +#: gtk/gtkscale.c:310 msgid "Draw Value" msgstr "Kresliť hodnotu" -#: gtk/gtkscale.c:310 +#: gtk/gtkscale.c:311 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Určuje, či je aktuálna hodnota zobrazená ako reťazec vedľa posuvníka" @@ -6379,28 +6365,28 @@ msgstr "Má pôvod" msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Určuje, či má mierka pôvod" -#: gtk/gtkscale.c:325 +#: gtk/gtkscale.c:324 msgid "Value Position" msgstr "Pozícia hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:326 +#: gtk/gtkscale.c:325 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozícia, kde má byť zobrazená aktuálna hodnota" -#: gtk/gtkscale.c:333 +#: gtk/gtkscale.c:334 msgid "Slider Length" msgstr "Dĺžka posuvníka" -#: gtk/gtkscale.c:334 +#: gtk/gtkscale.c:335 #, fuzzy msgid "Length of scale's slider" msgstr "Dĺžka posuvníka prvku rozsah" -#: gtk/gtkscale.c:340 +#: gtk/gtkscale.c:341 msgid "Value spacing" msgstr "Rozostupy hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:341 +#: gtk/gtkscale.c:342 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka" @@ -6468,11 +6454,11 @@ msgid "" msgstr "" "Zobraziť druhé tlačidlo so šípkou pre krok dopredu na opačnom konci posuvníka" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:458 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodorvné zarovnanie" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:460 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre vodoronú pozíciu" @@ -6484,35 +6470,35 @@ msgstr "Zvislé zarovnanie" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre zvislú pozíciu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Politika pre vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:475 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kedy sa zobrazuje vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:483 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Politika pre zvislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:484 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kedy sa zobrazuje zvislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:492 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:489 msgid "Window Placement" msgstr "Umiestnenie okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:493 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:490 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:512 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:508 msgid "Window Placement Set" msgstr "Umiestnenie okna platí" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:513 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -6520,66 +6506,66 @@ msgstr "" "Určuje, či sa má použiť voľba „window-placement“ na určenie, kde je " "umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:520 gtk/gtkspinbutton.c:409 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409 msgid "Shadow Type" msgstr "Typ tieňa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:521 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:516 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Štýl skosenia okolo obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:535 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Posuvníky v skosení" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:536 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Umiestniť posuvníky dovnútra skosenia rolovacím okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:542 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Rozostupy posuvníka" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Počet pixelov medzi posuvníkmi a rolovacím oknom" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimálna šírka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimálna šírka, ktorú rolovacie okno vyhradí pre svoj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimálna výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimálna výška, ktorú rolovacie okno vyhradí pre svoj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 #, fuzzy msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Rolovanie s dojazdom" # MČ: ide o rolovanie s dojazdom? Neviem, či je to takto zrozumiteľné. # PM: vyžiadajte zrozumiteľnejší popis pre tento prvok -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 #, fuzzy msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Režim rolovania s dojazdom." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Prekrývajúce rolovanie" # MČ: ide o rolovanie s dojazdom? Neviem, či je to takto zrozumiteľné. # PM: vyžiadajte zrozumiteľnejší popis pre tento prvok -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 #, fuzzy msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Režim rolovania s dojazdom." @@ -7253,7 +7239,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:1541 msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" +msgstr "Shell pracovného prostredia zobrazuje lištu s panelom" #: gtk/gtksettings.c:1542 msgid "" @@ -7425,94 +7411,91 @@ msgstr "Štýl skosenia okolo rolovacieho tlačidla" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Určuje, či je rolovacie tlačidlo aktívne" -#: gtk/gtkstack.c:421 +#: gtk/gtkstack.c:423 #, fuzzy msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Homogénne" -#: gtk/gtkstack.c:433 +#: gtk/gtkstack.c:435 #, fuzzy #| msgid "Horizontal options" msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vodorovné voľby" -#: gtk/gtkstack.c:433 +#: gtk/gtkstack.c:435 #, fuzzy msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Homogénne" -#: gtk/gtkstack.c:445 +#: gtk/gtkstack.c:447 #, fuzzy #| msgid "Vertical options" msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Zvislé voľby" -#: gtk/gtkstack.c:445 +#: gtk/gtkstack.c:447 #, fuzzy msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Homogénne" -#: gtk/gtkstack.c:449 +#: gtk/gtkstack.c:451 msgid "Visible child" msgstr "Viditeľný potomok" # PM: možno v hierarchii? -#: gtk/gtkstack.c:449 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstack.c:451 msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "Prvok aktuálne viditeľný v záso" +msgstr "Ovládací prvok aktuálne viditeľný v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:453 +#: gtk/gtkstack.c:455 msgid "Name of visible child" msgstr "Názov viditeľného potomka" -#: gtk/gtkstack.c:453 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstack.c:455 #| msgid "Length of the text currently in the entry" msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "Dĺžka aktuálneho textu v prvku" +msgstr "Názov ovládacieho prvku, aktuálne viditeľného v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:465 +#: gtk/gtkstack.c:467 msgid "Transition running" msgstr "Prechod je spustený" -#: gtk/gtkstack.c:465 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstack.c:467 #| msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgid "Whether or not the transition is currently running" -msgstr "Určuje, či vykresľovač bunky je práve v režime upravovania" +msgstr "Určuje, či práve prebieha prechod, alebo nie" -#: gtk/gtkstack.c:469 +#: gtk/gtkstack.c:471 msgid "Interpolate size" msgstr "Odhadovať veľkosť" -#: gtk/gtkstack.c:469 +#: gtk/gtkstack.c:471 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "" -#: gtk/gtkstack.c:479 +#: gtk/gtkstack.c:481 msgid "The name of the child page" msgstr "Názov stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:486 +#: gtk/gtkstack.c:488 msgid "The title of the child page" msgstr "Titulok stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:492 gtk/gtktoolbutton.c:283 +#: gtk/gtkstack.c:494 gtk/gtktoolbutton.c:245 msgid "Icon name" msgstr "Názov ikony" -#: gtk/gtkstack.c:493 +#: gtk/gtkstack.c:495 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Názov ikony stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:516 +#: gtk/gtkstack.c:519 msgid "Needs Attention" msgstr "Vyžaduje pozornosť" -#: gtk/gtkstack.c:517 +#: gtk/gtkstack.c:520 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Určuje, či táto stránka vyžaduje pozornosť" @@ -7529,23 +7512,23 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Štýl skosenia okolo textu v stavovom paneli" -#: gtk/gtkstylecontext.c:221 +#: gtk/gtkstylecontext.c:223 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Priradený GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:227 +#: gtk/gtkstylecontext.c:229 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:228 +#: gtk/gtkstylecontext.c:230 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Priradený GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "Smer textu" -#: gtk/gtkstylecontext.c:252 +#: gtk/gtkstylecontext.c:253 msgid "The parent style context" msgstr "Kontext štýlu rodiča" @@ -7578,7 +7561,6 @@ msgid "The backend state" msgstr "Stav obslužného programu" #: gtk/gtkswitch.c:926 -#| msgid "The minimum value of the adjustment" msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Minimálna šírka ovládača" @@ -7587,15 +7569,14 @@ msgid "Slider Height" msgstr "Výška posuvníka" #: gtk/gtkswitch.c:941 -#| msgid "The minimum value of the adjustment" msgid "The minimum height of the handle" msgstr "Minimálna výška ovládača" -#: gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:200 msgid "Tag Table" msgstr "Tabuľka značiek" -#: gtk/gtktextbuffer.c:200 +#: gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabuľka textových značiek" @@ -7603,40 +7584,40 @@ msgstr "Tabuľka textových značiek" msgid "Current text of the buffer" msgstr "Aktuálny text vyrovnávacej pamäti" -#: gtk/gtktextbuffer.c:232 +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "Has selection" msgstr "Má výber" -#: gtk/gtktextbuffer.c:233 +#: gtk/gtktextbuffer.c:232 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Určuje, či má momentálne vyrovnávacia pamäť nejaký text vybraný" -#: gtk/gtktextbuffer.c:249 +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "Cursor position" msgstr "Pozícia kurzora" -#: gtk/gtktextbuffer.c:250 +#: gtk/gtktextbuffer.c:248 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" "Pozícia značky vkladania (ako posun od začiatku textu vo vyrovnávacej pamäti)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:265 +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "Copy target list" msgstr "Zoznam cieľov kopírovania" -#: gtk/gtktextbuffer.c:266 +#: gtk/gtktextbuffer.c:264 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Zoznam cieľov podporovaných touto vyrovnávacou pamäťou pre kopírovanie do " "schránky a zdroj DND (pretiahni a pusť)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:281 +#: gtk/gtktextbuffer.c:278 msgid "Paste target list" msgstr "Zoznam cieľov vloženia" -#: gtk/gtktextbuffer.c:282 +#: gtk/gtktextbuffer.c:279 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -7644,7 +7625,7 @@ msgstr "" "Zoznam cieľov podporovaných touto vyrovnávacou pamäťou pre vkladanie zo " "schránky a cieľ DND (pretiahni a pusť)" -#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1132 msgid "Parent widget" msgstr "Rodičovský ovládací prvok" @@ -7726,7 +7707,7 @@ msgstr "" "správne chová vzhľadom ku témam, takže je to doporučené. Pango preddefinuje " "niektoré mierky, napríklad PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:810 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Zarovnanie vľavo, vpravo alebo na stred" @@ -7742,7 +7723,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Ľavý odstup" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:830 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:831 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Šírka ľavého odstupu v pixeloch" @@ -7750,15 +7731,15 @@ msgstr "Šírka ľavého odstupu v pixeloch" msgid "Right margin" msgstr "Pravý odstup" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:850 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:851 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Šírka pravého odstupu v pixeloch" -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:899 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:900 msgid "Indent" msgstr "Odsadenie" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:900 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:901 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Veľkosť odsadenia odstavca, v pixeloch" @@ -7774,7 +7755,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixelov nad riadkami" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:768 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:769 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru nad odstavcami" @@ -7782,7 +7763,7 @@ msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru nad odstavcami" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixelov pod riadkami" -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:776 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:777 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru pod odstavcami" @@ -7790,7 +7771,7 @@ msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru pod odstavcami" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixelov v zalomení" -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:784 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:785 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci" @@ -7799,28 +7780,26 @@ msgid "Underline RGBA" msgstr "Podčiarknutie RGBA" #: gtk/gtktexttag.c:545 -#, fuzzy #| msgid "Style of underline for this text" msgid "Color of underline for this text" -msgstr "Štýl podčiarknutia textu" +msgstr "Farba podčiarknutia tohto textu" #: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "Prečiarknutie RGBA" #: gtk/gtktexttag.c:561 -#, fuzzy #| msgid "Whether to strike through the text" msgid "Color of strikethrough for this text" -msgstr "Určuje, či je text prečiarknutý" +msgstr "Farba prečiarknutia tohto textu" -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:800 +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:801 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Určuje, či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov" -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:908 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:909 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Vlastné tabulátory pre tento text" @@ -7956,7 +7935,6 @@ msgid "Underline RGBA set" msgstr "Podčiarknutie RGBA je nastavené" #: gtk/gtktexttag.c:817 -#| msgid "Whether this tag affects underlining" msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu podčiarknutia" @@ -7965,7 +7943,6 @@ msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "Prečiarknutie RGBA je nastavené" #: gtk/gtktexttag.c:828 -#| msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu prečiarknutia" @@ -8018,7 +7995,6 @@ msgid "Letter spacing set" msgstr "Rozostup písmen je nastavený" #: gtk/gtktexttag.c:852 -#| msgid "Whether this tag affects the left margin" msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje rozostup písma" @@ -8034,93 +8010,93 @@ msgstr "Roztiahnutie písma nastavené" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)" -#: gtk/gtktextview.c:767 +#: gtk/gtktextview.c:768 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixelov nad čiarou" -#: gtk/gtktextview.c:775 +#: gtk/gtktextview.c:776 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixelov pod čiarou" -#: gtk/gtktextview.c:783 +#: gtk/gtktextview.c:784 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixelov v zalomení" -#: gtk/gtktextview.c:799 +#: gtk/gtktextview.c:800 msgid "Wrap Mode" msgstr "Režim zalamovania" -#: gtk/gtktextview.c:829 +#: gtk/gtktextview.c:830 msgid "Left Margin" msgstr "Ľavý odstup" -#: gtk/gtktextview.c:849 +#: gtk/gtktextview.c:850 msgid "Right Margin" msgstr "Pravý odstup" # PK: border je okraj tiez -#: gtk/gtktextview.c:870 +#: gtk/gtktextview.c:871 msgid "Top Margin" msgstr "Horný okraj" -#: gtk/gtktextview.c:871 +#: gtk/gtktextview.c:872 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Výška horného okraja v pixeloch" -#: gtk/gtktextview.c:891 +#: gtk/gtktextview.c:892 msgid "Bottom Margin" msgstr "Dolný okraj" -#: gtk/gtktextview.c:892 +#: gtk/gtktextview.c:893 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Výška spodného okraja v pixeloch" -#: gtk/gtktextview.c:915 +#: gtk/gtktextview.c:916 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viditeľný kurzor" -#: gtk/gtktextview.c:916 +#: gtk/gtktextview.c:917 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Určuje, či je zobrazený kurzor pre vkladanie" -#: gtk/gtktextview.c:923 +#: gtk/gtktextview.c:924 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávacia pamäť" -#: gtk/gtktextview.c:924 +#: gtk/gtktextview.c:925 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Zobrazovaná vyrovnávacia pamäť" -#: gtk/gtktextview.c:932 +#: gtk/gtktextview.c:933 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Určuje, či vkladaný text prepisuje existujúci obsah" -#: gtk/gtktextview.c:939 +#: gtk/gtktextview.c:940 msgid "Accepts tab" msgstr "Akceptuje tab" -#: gtk/gtktextview.c:940 +#: gtk/gtktextview.c:941 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" "Určuje, či stlačenie klávesu Tab znamená vloženie znaku pre odsadenie (tab)" -#: gtk/gtktextview.c:1028 +#: gtk/gtktextview.c:1029 msgid "Monospace" msgstr "Písmo s pevnou šírkou" -#: gtk/gtktextview.c:1029 +#: gtk/gtktextview.c:1030 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Či sa má použiť písmo s pevnou šírkou" -#: gtk/gtktextview.c:1047 +#: gtk/gtktextview.c:1048 msgid "Error underline color" msgstr "Farba podčiarknutia chyby" -#: gtk/gtktextview.c:1048 +#: gtk/gtktextview.c:1049 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Farba, ktorou sa budú podčiarkovať chyby" -#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 +#: gtk/gtktogglebutton.c:181 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Či má byť prepínacie tlačidlo stlačené" @@ -8128,11 +8104,11 @@ msgstr "Či má byť prepínacie tlačidlo stlačené" msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Určuje, či je tlačidlo v stave „medzi“" -#: gtk/gtktogglebutton.c:195 +#: gtk/gtktogglebutton.c:194 msgid "Draw Indicator" msgstr "Kresliť indikátor" -#: gtk/gtktogglebutton.c:196 +#: gtk/gtktogglebutton.c:195 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Určuje, či má byť zobrazený prepínacia časť tlačidla" @@ -8215,11 +8191,11 @@ msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu nástrojov" msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Štýl skosenia okolo panelu nástrojov" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Text to show in the item." msgstr "Text zobrazený v položke." -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -8227,35 +8203,35 @@ msgstr "" "Ak je nastavené, znak podčiarknutia označuje, že nasledujúci znak sa má " "použiť ako klávesová skratka v ponuke" -#: gtk/gtktoolbutton.c:254 +#: gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Ovládací prvok použitý ako označenie položky" -#: gtk/gtktoolbutton.c:265 +#: gtk/gtktoolbutton.c:227 msgid "Stock Id" msgstr "Štandardný identifikátor" -#: gtk/gtktoolbutton.c:266 +#: gtk/gtktoolbutton.c:228 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Štandardná ikona zobrazená na položke" -#: gtk/gtktoolbutton.c:284 +#: gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Názov témovateľnej ikony zobrazenej na položke" -#: gtk/gtktoolbutton.c:290 +#: gtk/gtktoolbutton.c:252 msgid "Icon widget" msgstr "Ovládací prvok ikony" -#: gtk/gtktoolbutton.c:291 +#: gtk/gtktoolbutton.c:253 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Ovládací prvok ikony zobrazený na položke" -#: gtk/gtktoolbutton.c:307 +#: gtk/gtktoolbutton.c:269 msgid "Icon spacing" msgstr "Rozstupy ikon" -#: gtk/gtktoolbutton.c:308 +#: gtk/gtktoolbutton.c:270 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Rozostupy v pixeloch medzi ikonou a označením" @@ -8390,19 +8366,19 @@ msgstr "Model zoraďovacieho strmového modelu" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Zoraďovací model pre stromový pohľad TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:1004 +#: gtk/gtktreeview.c:1011 msgid "TreeView Model" msgstr "Model stromového pohľadu" -#: gtk/gtktreeview.c:1005 +#: gtk/gtktreeview.c:1012 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model pre stromový pohľad" -#: gtk/gtktreeview.c:1017 +#: gtk/gtktreeview.c:1018 msgid "Headers Visible" msgstr "Viditeľné záhlavia" -#: gtk/gtktreeview.c:1018 +#: gtk/gtktreeview.c:1019 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobraziť tlačidlá v záhlaví stĺpcov" @@ -8414,197 +8390,197 @@ msgstr "Kliknutia na záhlavia" msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Záhlavia stĺpcov reagujú na udalosti kliknutia" -#: gtk/gtktreeview.c:1033 +#: gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "Expander Column" msgstr "Stĺpec rozbaľovača" -#: gtk/gtktreeview.c:1034 +#: gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví stĺpec pre stĺpec rozbaľovača" -#: gtk/gtktreeview.c:1057 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Rules Hint" msgstr "Rada pre pravidlá" -#: gtk/gtktreeview.c:1058 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Nastaví radu pre podporu tém ako kresliť riadky v striedavých farbách" -#: gtk/gtktreeview.c:1065 +#: gtk/gtktreeview.c:1061 msgid "Enable Search" msgstr "Povoliť hľadanie" -#: gtk/gtktreeview.c:1066 +#: gtk/gtktreeview.c:1062 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pohľad umožňuje interaktívne hľadanie v stĺpcoch" -#: gtk/gtktreeview.c:1073 +#: gtk/gtktreeview.c:1068 msgid "Search Column" msgstr "Hľadací stĺpec" -#: gtk/gtktreeview.c:1074 +#: gtk/gtktreeview.c:1069 #, fuzzy msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Stĺpec modelu, v ktorom sa má hľadať pri hľadaní v kóde" -#: gtk/gtktreeview.c:1092 +#: gtk/gtktreeview.c:1087 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Režim pevnej výšky" -#: gtk/gtktreeview.c:1093 +#: gtk/gtktreeview.c:1088 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Zrýchli GtkTreeView predpokladom, že všetky riadky majú rovnakú výšku" -#: gtk/gtktreeview.c:1113 +#: gtk/gtktreeview.c:1107 msgid "Hover Selection" msgstr "Postávanie vyberá" -#: gtk/gtktreeview.c:1114 +#: gtk/gtktreeview.c:1108 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Určuje, či má výber nasledovať ukazovateľ" -#: gtk/gtktreeview.c:1133 +#: gtk/gtktreeview.c:1126 msgid "Hover Expand" msgstr "Postávanie rozširuje" -#: gtk/gtktreeview.c:1134 +#: gtk/gtktreeview.c:1127 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Určujem, či sa majú riadky rozbaliť/zbaliť v závislosti od pohybu " "ukazovateľa a nad nimi" -#: gtk/gtktreeview.c:1148 +#: gtk/gtktreeview.c:1140 msgid "Show Expanders" msgstr "Zobraziť rozbaľovače" -#: gtk/gtktreeview.c:1149 +#: gtk/gtktreeview.c:1141 msgid "View has expanders" msgstr "Pohľad má rozbaľovače" -#: gtk/gtktreeview.c:1163 +#: gtk/gtktreeview.c:1154 msgid "Level Indentation" msgstr "Odsadenie pre úrovne" -#: gtk/gtktreeview.c:1164 +#: gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Extra odsadenie pre každú úroveň" -#: gtk/gtktreeview.c:1171 +#: gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gumené väzby" -#: gtk/gtktreeview.c:1172 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Určuje, či má byť možný výber viacerých položiek ťahaním ukazovateľa myši" -#: gtk/gtktreeview.c:1179 +#: gtk/gtktreeview.c:1169 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Povoliť čiary mriežky" -#: gtk/gtktreeview.c:1180 +#: gtk/gtktreeview.c:1170 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Určuje, či majú byť v stromovom pohľade zobrazené čiary mriežky" -#: gtk/gtktreeview.c:1188 +#: gtk/gtktreeview.c:1177 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Povoliť čiary stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1189 +#: gtk/gtktreeview.c:1178 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené čiary v stromovom pohľade" -#: gtk/gtktreeview.c:1197 +#: gtk/gtktreeview.c:1185 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje texty bublinových tipov pre riadky" -#: gtk/gtktreeview.c:1233 +#: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Šírka zvislého oddeľovača" -#: gtk/gtktreeview.c:1234 +#: gtk/gtktreeview.c:1224 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Zvislý priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:1242 +#: gtk/gtktreeview.c:1232 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Šírka vodorovného oddeľovača" -#: gtk/gtktreeview.c:1243 +#: gtk/gtktreeview.c:1233 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodorovný priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:1251 +#: gtk/gtktreeview.c:1241 msgid "Allow Rules" msgstr "Povoliť pravidlá" -#: gtk/gtktreeview.c:1252 +#: gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Povoliť kreslenie rôznofarebných riadkov" -#: gtk/gtktreeview.c:1258 +#: gtk/gtktreeview.c:1248 msgid "Indent Expanders" msgstr "Odsadiť rozbaľovače" -#: gtk/gtktreeview.c:1259 +#: gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Odsadí rozbaľovače" -#: gtk/gtktreeview.c:1265 +#: gtk/gtktreeview.c:1255 msgid "Even Row Color" msgstr "Farba párnych riadkov" -#: gtk/gtktreeview.c:1266 +#: gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Farba používaná pre párne riadky" -#: gtk/gtktreeview.c:1272 +#: gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Odd Row Color" msgstr "Farba nepárnych riadkov" -#: gtk/gtktreeview.c:1273 +#: gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky" -#: gtk/gtktreeview.c:1280 +#: gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Grid line width" msgstr "Šírka čiary mriežky" -#: gtk/gtktreeview.c:1281 +#: gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Šírka čiary mriežky stromového pohľadu, v pixeloch" -#: gtk/gtktreeview.c:1287 +#: gtk/gtktreeview.c:1277 msgid "Tree line width" msgstr "Šírka čiary stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1288 +#: gtk/gtktreeview.c:1278 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Šírka čiary stromového pohľadu, v pixeloch" -#: gtk/gtktreeview.c:1294 +#: gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Grid line pattern" msgstr "Vzorka čiary mriežky" -#: gtk/gtktreeview.c:1295 +#: gtk/gtktreeview.c:1285 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Čiarkovaná vzorka použitá na vykreslenie čiar mriežky" -#: gtk/gtktreeview.c:1301 +#: gtk/gtktreeview.c:1291 msgid "Tree line pattern" msgstr "Vzorka čiary stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1302 +#: gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Čiarkovaná vzorka použitá na vykreslenie čiar stromu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Whether to display the column" msgstr "Určuje, či zobraziť stĺpec" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:750 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:746 msgid "Resizable" msgstr "Zmena veľkosti" @@ -8612,92 +8588,92 @@ msgstr "Zmena veľkosti" msgid "Column is user-resizable" msgstr "Veľkosť stĺpca je zmeniteľná" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Current X position of the column" msgstr "Aktuálna pozícia X stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuálna šírka stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Sizing" msgstr "Rozmery" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Režim zmeny veľkosti stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Fixed Width" msgstr "Pevná šírka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Aktuálna pevná šírka stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimálna povolená šírka stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximálna šírka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximálna povolená šírka stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titulok zobrazený v záhlaví stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Stĺpec získa podiel zo šírky navyše pridelenej ovládaciemu prvku" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Clickable" msgstr "Povolené kliknutie" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Určuje, či sa na záhlavie dá kliknúť" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Ovládací prvok vložený do tlačidla záhlavia stĺpca namiesto jeho titulku" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X zarovnanie textu alebo ovládacieho prvku v záhlaví stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Určuje, či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou záhlavia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort indicator" msgstr "Indikátor zoradenia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Určuje, či zobraziť indikátor zoradenia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 msgid "Sort order" msgstr "Poradie zoradenia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Smer zoradenia, ktorý ma označovať indikátor zoradenia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 msgid "Sort column ID" msgstr "Identifikátor stĺpca zoradenia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "Identifikátor stĺpca, podľa ktorého sa zoradí obsah" @@ -8713,23 +8689,23 @@ msgstr "Použiť symbolické ikony" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Určuje, či sa majú použiť symbolické ikony" -#: gtk/gtkwidget.c:1244 +#: gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Widget name" msgstr "Názov ovládacieho prvku" -#: gtk/gtkwidget.c:1245 +#: gtk/gtkwidget.c:1126 msgid "The name of the widget" msgstr "Názov tohto ovládacieho prvku" -#: gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1133 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Rodičovský ovládací prvok tohto prvku. Musí to byť prvok Container" -#: gtk/gtkwidget.c:1259 +#: gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "Width request" msgstr "Požiadavka šírky" -#: gtk/gtkwidget.c:1260 +#: gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8737,11 +8713,11 @@ msgstr "" "Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená " "požiadavka" -#: gtk/gtkwidget.c:1268 +#: gtk/gtkwidget.c:1147 msgid "Height request" msgstr "Požiadavka výšky" -#: gtk/gtkwidget.c:1269 +#: gtk/gtkwidget.c:1148 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8749,86 +8725,86 @@ msgstr "" "Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená " "požiadavka" -#: gtk/gtkwidget.c:1278 +#: gtk/gtkwidget.c:1156 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Určuje, či je ovládací prvok viditeľný" -#: gtk/gtkwidget.c:1285 +#: gtk/gtkwidget.c:1163 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Určuje, či ovládací prvok reaguje na vstup" -#: gtk/gtkwidget.c:1291 +#: gtk/gtkwidget.c:1169 msgid "Application paintable" msgstr "Kreslí aplikácia" -#: gtk/gtkwidget.c:1292 +#: gtk/gtkwidget.c:1170 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Určuje, či bude aplikácia priamo kresliť na ovládací prvok" -#: gtk/gtkwidget.c:1298 +#: gtk/gtkwidget.c:1176 msgid "Can focus" msgstr "Môže získať zameranie" -#: gtk/gtkwidget.c:1299 +#: gtk/gtkwidget.c:1177 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Určuje, či ovládací prvok môže prijať zameranie vstupu" -#: gtk/gtkwidget.c:1305 +#: gtk/gtkwidget.c:1183 msgid "Has focus" msgstr "Má zameranie" -#: gtk/gtkwidget.c:1306 +#: gtk/gtkwidget.c:1184 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Určuje, či ovládací prvok má zameranie vstupu" -#: gtk/gtkwidget.c:1312 +#: gtk/gtkwidget.c:1190 msgid "Is focus" msgstr "Je zameraný" -#: gtk/gtkwidget.c:1313 +#: gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Určuje, či ovládací prvok je predvolene v najvyššej úrovni a preto získa " "zameranie" -#: gtk/gtkwidget.c:1319 +#: gtk/gtkwidget.c:1197 msgid "Can default" msgstr "Môže byť predvolený" -#: gtk/gtkwidget.c:1320 +#: gtk/gtkwidget.c:1198 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Určuje, či ovládací prvok môže byť predvoleným prvkom" -#: gtk/gtkwidget.c:1326 +#: gtk/gtkwidget.c:1204 msgid "Has default" msgstr "Je predvolený" -#: gtk/gtkwidget.c:1327 +#: gtk/gtkwidget.c:1205 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Určuje, či ovládací prvok je predvolený" -#: gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "Receives default" msgstr "Prijíma predvolené" -#: gtk/gtkwidget.c:1334 +#: gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ak je TRUE, ovládací prvok prijíma predvolenú akciu v prípade, že je zameraný" -#: gtk/gtkwidget.c:1340 +#: gtk/gtkwidget.c:1218 msgid "Composite child" msgstr "Zložený potomok" -#: gtk/gtkwidget.c:1341 +#: gtk/gtkwidget.c:1219 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Určuje, či je ovládací prvok časťou iného, zloženého prvku" -#: gtk/gtkwidget.c:1350 +#: gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "Style" msgstr "Štýl" -#: gtk/gtkwidget.c:1351 +#: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -8836,210 +8812,210 @@ msgstr "" "Štýl ovládacieho prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať " "(farby, atď.)" -#: gtk/gtkwidget.c:1360 +#: gtk/gtkwidget.c:1236 msgid "Events" msgstr "Udalosti" -#: gtk/gtkwidget.c:1361 +#: gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento ovládací " "prvok dostávať" -#: gtk/gtkwidget.c:1368 +#: gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "No show all" msgstr "Nezobrazovať všetky" -#: gtk/gtkwidget.c:1369 +#: gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Určuje, či nemá gtk_widget_show_all() ovplyvniť tento ovládací prvok" -#: gtk/gtkwidget.c:1392 +#: gtk/gtkwidget.c:1267 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Určuje, či má tento ovládací prvok bublinový tip" -#: gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1329 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Okno ovládacieho prvku, ak je zobrazované" -#: gtk/gtkwidget.c:1471 +#: gtk/gtkwidget.c:1344 msgid "Double Buffered" msgstr "Zdvojená vyrovnávacia pamäť" -#: gtk/gtkwidget.c:1472 +#: gtk/gtkwidget.c:1345 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Určuje, či je ovládací prvok zdvojený vo vyrovnávacej pamäti" -#: gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1359 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Ako umiestniť v dodatočnom vodorovnom priestore" -#: gtk/gtkwidget.c:1503 +#: gtk/gtkwidget.c:1374 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Ako umiestniť v dodatočnom zvislom priestore" -#: gtk/gtkwidget.c:1524 +#: gtk/gtkwidget.c:1394 msgid "Margin on Left" msgstr "Odstup naľavo" -#: gtk/gtkwidget.c:1525 +#: gtk/gtkwidget.c:1395 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na ľavej strane" -#: gtk/gtkwidget.c:1547 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Margin on Right" msgstr "Odstup napravo" -#: gtk/gtkwidget.c:1548 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Počet pixelov dodatočného priestoru na pravej strane" -#: gtk/gtkwidget.c:1569 +#: gtk/gtkwidget.c:1435 msgid "Margin on Start" msgstr "Odstup na začiatku" -#: gtk/gtkwidget.c:1570 +#: gtk/gtkwidget.c:1436 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na začiatku" -#: gtk/gtkwidget.c:1591 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Margin on End" msgstr "Odstup na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1592 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1612 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Margin on Top" msgstr "Odstup navrchu" -#: gtk/gtkwidget.c:1613 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Počet pixelov dodatočného priestoru na vrchnej strane" -#: gtk/gtkwidget.c:1633 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Odstup naspodu" -#: gtk/gtkwidget.c:1634 +#: gtk/gtkwidget.c:1494 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Počet pixelov dodatočného priestoru na spodnej strane" -#: gtk/gtkwidget.c:1651 +#: gtk/gtkwidget.c:1509 msgid "All Margins" msgstr "Všetky odstupy" -#: gtk/gtkwidget.c:1652 +#: gtk/gtkwidget.c:1510 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Počet pixelov dodatočného priestoru na všetkých štyroch stranách" -#: gtk/gtkwidget.c:1687 +#: gtk/gtkwidget.c:1524 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodorovné roztiahnutie" -#: gtk/gtkwidget.c:1688 +#: gtk/gtkwidget.c:1525 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Určuje, či sa ovládací prvok snaží získať viac vodorovného miesta" -#: gtk/gtkwidget.c:1702 +#: gtk/gtkwidget.c:1538 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Vodorovné roztiahnutie nastavené" -#: gtk/gtkwidget.c:1703 +#: gtk/gtkwidget.c:1539 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Určuje, či použiť vlastnosť hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1717 +#: gtk/gtkwidget.c:1552 msgid "Vertical Expand" msgstr "Zvislé roztiahnutie" -#: gtk/gtkwidget.c:1718 +#: gtk/gtkwidget.c:1553 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Určuje, či sa ovládací prvok snaží získať viac zvislého miesta" -#: gtk/gtkwidget.c:1732 +#: gtk/gtkwidget.c:1566 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Zvislé roztiahnutie nastavené" -#: gtk/gtkwidget.c:1733 +#: gtk/gtkwidget.c:1567 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Určuje, či použiť vlastnosť vexpand" # MČ: „Expand“ by som skôr preložil, ako „Roztiahnuť“ # PM: expander aktuálne prekladáme ako rozbaľovač ako by si to potom preložil? # PK: to je rozdiel, v GTK expand je ze sa prvok roztiahne, expander je asi ta sipka na rozbalenie napr. v strome -#: gtk/gtkwidget.c:1747 +#: gtk/gtkwidget.c:1580 msgid "Expand Both" msgstr "Roztiahnuť obe" -#: gtk/gtkwidget.c:1748 +#: gtk/gtkwidget.c:1581 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Určuje, či sa ovládací prvok snaží roztiahnuť v oboch smeroch" -#: gtk/gtkwidget.c:1765 +#: gtk/gtkwidget.c:1597 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Nepriehľadnosť ovládacieho prvku" -#: gtk/gtkwidget.c:1766 +#: gtk/gtkwidget.c:1598 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Nepriehľadnosť ovládacieho prvku, od 0 po 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1783 +#: gtk/gtkwidget.c:1613 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor mierky" -#: gtk/gtkwidget.c:1784 +#: gtk/gtkwidget.c:1614 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor mierky okna" -#: gtk/gtkwidget.c:3577 +#: gtk/gtkwidget.c:3427 msgid "Interior Focus" msgstr "Vnútorný zameriavač" -#: gtk/gtkwidget.c:3578 +#: gtk/gtkwidget.c:3428 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Určuje, či sa má kresliť zameriavač v ovládacích prvkoch" -#: gtk/gtkwidget.c:3591 +#: gtk/gtkwidget.c:3441 msgid "Focus linewidth" msgstr "Šírka čiary zameriavača" -#: gtk/gtkwidget.c:3592 +#: gtk/gtkwidget.c:3442 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Šírka čiary zameriavača, v pixeloch" -#: gtk/gtkwidget.c:3606 +#: gtk/gtkwidget.c:3456 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Vzorka čiary zameriavača" -#: gtk/gtkwidget.c:3607 +#: gtk/gtkwidget.c:3457 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3620 +#: gtk/gtkwidget.c:3470 msgid "Focus padding" msgstr "Výplň zameriavača" -#: gtk/gtkwidget.c:3621 +#: gtk/gtkwidget.c:3471 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Šírka medzery medzi zameriavačom a boxom ovládacieho prvku, v pixeloch" -#: gtk/gtkwidget.c:3627 +#: gtk/gtkwidget.c:3477 msgid "Cursor color" msgstr "Farba kurzora" -#: gtk/gtkwidget.c:3628 +#: gtk/gtkwidget.c:3478 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farba, ktorou sa bude kresliť vkladací kurzor" -#: gtk/gtkwidget.c:3633 +#: gtk/gtkwidget.c:3483 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Farba vedľajšieho kurzora" -#: gtk/gtkwidget.c:3634 +#: gtk/gtkwidget.c:3484 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -9047,46 +9023,46 @@ msgstr "" "Farba, ktorou sa kreslí vedľajší vkladací kurzor pri upravovaní textu " "miešajúceho text písaný zľava-doprava a sprava-doľava" -#: gtk/gtkwidget.c:3640 +#: gtk/gtkwidget.c:3490 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Pomer strán čiary kurzora" -#: gtk/gtkwidget.c:3641 +#: gtk/gtkwidget.c:3491 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Pomer strán, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor" # MČ: „Ťahanie“? -#: gtk/gtkwidget.c:3647 +#: gtk/gtkwidget.c:3497 msgid "Window dragging" msgstr "Ťahanie okien" -#: gtk/gtkwidget.c:3648 +#: gtk/gtkwidget.c:3498 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Určuje, či môžu byť okná ťahané a maximalizované kliknutím do prázdnych " "oblastí" -#: gtk/gtkwidget.c:3665 +#: gtk/gtkwidget.c:3515 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Farba nenavštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:3666 +#: gtk/gtkwidget.c:3516 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Farba nenavštívených odkazov" -#: gtk/gtkwidget.c:3682 +#: gtk/gtkwidget.c:3532 msgid "Visited Link Color" msgstr "Farba navštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:3683 +#: gtk/gtkwidget.c:3533 msgid "Color of visited links" msgstr "Farba navštívených odkazov" -#: gtk/gtkwidget.c:3698 +#: gtk/gtkwidget.c:3548 msgid "Wide Separators" msgstr "Široké oddeľovače" -#: gtk/gtkwidget.c:3699 +#: gtk/gtkwidget.c:3549 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -9094,43 +9070,43 @@ msgstr "" "Určuje či majú oddeľovače nastaviteľnú šírku a majú byť vykreslené ako " "boxnamiesto čiary" -#: gtk/gtkwidget.c:3713 +#: gtk/gtkwidget.c:3563 msgid "Separator Width" msgstr "Šírka oddeľovača" -#: gtk/gtkwidget.c:3714 +#: gtk/gtkwidget.c:3564 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Šírka oddeľovačov, ak má „wide-separators“ hodnotu TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:3728 +#: gtk/gtkwidget.c:3578 msgid "Separator Height" msgstr "Výška oddeľovača" -#: gtk/gtkwidget.c:3729 +#: gtk/gtkwidget.c:3579 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Výška oddeľovačov, ak má „wide-separators“ hodnotu TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:3743 +#: gtk/gtkwidget.c:3593 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Dĺžka vodorovnej šípky rolovania" -#: gtk/gtkwidget.c:3744 +#: gtk/gtkwidget.c:3594 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Dĺžka vodorovných šípok rolovania" -#: gtk/gtkwidget.c:3758 +#: gtk/gtkwidget.c:3608 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Dĺžka zvislej šípky rolovania" -#: gtk/gtkwidget.c:3759 +#: gtk/gtkwidget.c:3609 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Dĺžka zvislých šípok rolovania" -#: gtk/gtkwidget.c:3765 gtk/gtkwidget.c:3766 +#: gtk/gtkwidget.c:3615 gtk/gtkwidget.c:3616 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Šírka ovládacieho políčka pre výber textu" -#: gtk/gtkwidget.c:3771 gtk/gtkwidget.c:3772 +#: gtk/gtkwidget.c:3621 gtk/gtkwidget.c:3622 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Výška ovládacieho políčka pre výber textu" @@ -9142,35 +9118,35 @@ msgstr "Typ okna" msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:717 +#: gtk/gtkwindow.c:716 msgid "Window Title" msgstr "Titulok okna" -#: gtk/gtkwindow.c:718 +#: gtk/gtkwindow.c:717 msgid "The title of the window" msgstr "Text titulku okna" -#: gtk/gtkwindow.c:725 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Window Role" msgstr "Úloha okna" -#: gtk/gtkwindow.c:726 +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jednoznačný identifikátor okna pre obnovu relácie" -#: gtk/gtkwindow.c:742 +#: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Startup ID" msgstr "Spúšťací identifikátor" -#: gtk/gtkwindow.c:743 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Jednoznačný spúšťací identifikátor okna pre „startup-notification“" -#: gtk/gtkwindow.c:751 +#: gtk/gtkwindow.c:747 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:754 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9178,222 +9154,222 @@ msgstr "" "Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto " "zobrazené)" -#: gtk/gtkwindow.c:766 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Window Position" msgstr "Pozícia okna" -#: gtk/gtkwindow.c:767 +#: gtk/gtkwindow.c:761 msgid "The initial position of the window" msgstr "Počiatočná pozícia okna" -#: gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:768 msgid "Default Width" msgstr "Predvolená šírka" -#: gtk/gtkwindow.c:776 +#: gtk/gtkwindow.c:769 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Predvolená šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:785 +#: gtk/gtkwindow.c:776 msgid "Default Height" msgstr "Predvolená výška" -#: gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtkwindow.c:777 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Predvolená výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: gtk/gtkwindow.c:784 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zničiť s rodičom" -#: gtk/gtkwindow.c:796 +#: gtk/gtkwindow.c:785 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Určuje, či má byť okno zničené pri zničení rodiča" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkwindow.c:798 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Skryť lištu s titulkom počas maximalizácie" -#: gtk/gtkwindow.c:811 +#: gtk/gtkwindow.c:799 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Určuje, či má byť táto lišta s titulkom okna skrytá pri maximalizácii okna" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: gtk/gtkwindow.c:806 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona pre toto okno" -#: gtk/gtkwindow.c:836 +#: gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Viditeľné klávesové skratky" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkwindow.c:823 #, fuzzy msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Či je najvyšší prvok momentálne aktívne okno" -#: gtk/gtkwindow.c:854 +#: gtk/gtkwindow.c:839 msgid "Focus Visible" msgstr "Zameriavač viditeľný" -#: gtk/gtkwindow.c:855 +#: gtk/gtkwindow.c:840 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Určuje, či je aktuálne viditeľný obdĺžnik zameriavača v tomto okne" -#: gtk/gtkwindow.c:871 +#: gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Témovateľná ikona pre toto okno" -#: gtk/gtkwindow.c:886 +#: gtk/gtkwindow.c:868 msgid "Is Active" msgstr "Je aktívne" -#: gtk/gtkwindow.c:887 +#: gtk/gtkwindow.c:869 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Určuje, či je najvyšší prvok momentálne aktívne okno" -#: gtk/gtkwindow.c:894 +#: gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Zameriavač v najvyššom prvku" -#: gtk/gtkwindow.c:895 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Určuje, či je vstupný zameriavač v tomto prvku GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:902 +#: gtk/gtkwindow.c:882 msgid "Type hint" msgstr "Rada o type" -#: gtk/gtkwindow.c:903 +#: gtk/gtkwindow.c:883 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "Rada pre prostredie, čo je toto za typ okna a ako s ním pracovať." -#: gtk/gtkwindow.c:911 +#: gtk/gtkwindow.c:890 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vynechať v paneli úloh" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:891 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v paneli úloh." -#: gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Skip pager" msgstr "Vynechať v stránkovači" -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:898 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači." -#: gtk/gtkwindow.c:927 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "Urgent" msgstr "Urgentné" -#: gtk/gtkwindow.c:928 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE, ak okno má byť privedené do pozornosti používateľa." -#: gtk/gtkwindow.c:942 +#: gtk/gtkwindow.c:918 msgid "Accept focus" msgstr "Prijíma zameranie" -#: gtk/gtkwindow.c:943 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE, ak okno má dostávať vstupný zameriavač." -#: gtk/gtkwindow.c:957 +#: gtk/gtkwindow.c:932 msgid "Focus on map" msgstr "Zameranie pri mapovaní" -#: gtk/gtkwindow.c:958 +#: gtk/gtkwindow.c:933 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE, ak okno má dostávať vstupný fokus ak je zobrazené." -#: gtk/gtkwindow.c:972 +#: gtk/gtkwindow.c:946 msgid "Decorated" msgstr "Dekorované" -#: gtk/gtkwindow.c:973 +#: gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Určuje, či má okno mať dekorácie od správcu okien" -#: gtk/gtkwindow.c:987 +#: gtk/gtkwindow.c:960 msgid "Deletable" msgstr "Odstrániteľné" -#: gtk/gtkwindow.c:988 +#: gtk/gtkwindow.c:961 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Určuje, či má mať rámec okna tlačidlo na zatvorenie" # MČ: možno by som „grip“ preložil ako „úchop“. Neviem čo je zaužívané, ale ovládač (priveľa slov sa prekladá ako ovládač) sa mi zdá nevhodný. # PM: toto som riešil s juls úchop je podľa JULS bohemizmus ani tiahlo nie je správne - odporučili mi rúčka, rukoväť alebo ucho, uško -#: gtk/gtkwindow.c:1009 +#: gtk/gtkwindow.c:981 msgid "Resize grip" msgstr "Ovládač zmeny veľkosti" -#: gtk/gtkwindow.c:1010 +#: gtk/gtkwindow.c:982 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Určuje, či má okno mať ovládač zmeny veľkosti" -#: gtk/gtkwindow.c:1026 +#: gtk/gtkwindow.c:997 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Ovládač zmeny veľkosti je viditeľný" -#: gtk/gtkwindow.c:1027 +#: gtk/gtkwindow.c:998 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Určuje, či je ovládač na zmenu veľkosti okna viditeľný." -#: gtk/gtkwindow.c:1043 +#: gtk/gtkwindow.c:1012 msgid "Gravity" msgstr "Gravitácia" -#: gtk/gtkwindow.c:1044 +#: gtk/gtkwindow.c:1013 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravitácia okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1061 +#: gtk/gtkwindow.c:1028 msgid "Transient for Window" msgstr "Dočasný rodič pre okno" -#: gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtkwindow.c:1029 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Dočasný rodič dialógového okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1082 +#: gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "Attached to Widget" msgstr "Pripojený k ovládaciemu prvku" -#: gtk/gtkwindow.c:1083 +#: gtk/gtkwindow.c:1049 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Ovládací prvok, ku ktorému je okno pripojené" -#: gtk/gtkwindow.c:1090 +#: gtk/gtkwindow.c:1055 msgid "Is maximized" msgstr "Je maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1091 +#: gtk/gtkwindow.c:1056 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Určuje, či je okno maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1099 gtk/gtkwindow.c:1100 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "Dakorované rozloženie tlačidiel" - -#: gtk/gtkwindow.c:1106 gtk/gtkwindow.c:1107 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "Dekorácia zmení veľkosť ovládača" - -#: gtk/gtkwindow.c:1129 +#: gtk/gtkwindow.c:1077 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1130 +#: gtk/gtkwindow.c:1078 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication pre okno" +#: gtk/gtkwindow.c:1088 gtk/gtkwindow.c:1089 +msgid "Decorated button layout" +msgstr "Dakorované rozloženie tlačidiel" + +#: gtk/gtkwindow.c:1095 gtk/gtkwindow.c:1096 +msgid "Decoration resize handle size" +msgstr "Dekorácia zmení veľkosť ovládača" + #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" msgstr "Účet cloudovej tlače" |