diff options
author | YunQiang Su <yqsu@src.gnome.org> | 2016-04-13 16:41:00 +0800 |
---|---|---|
committer | YunQiang Su <yqsu@src.gnome.org> | 2016-04-13 16:41:44 +0800 |
commit | f655210f42349f661b73e0d0bd55513aad5f1499 (patch) | |
tree | bff1e68117776e12c846efc81d7f833a025f9d1d | |
parent | 2b71170b126270d9c375048d88df2b72de1d16b8 (diff) | |
download | gtk+-f655210f42349f661b73e0d0bd55513aad5f1499.tar.gz |
update zh_CN translation
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 416 |
1 files changed, 179 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8dbff7368c..7a3a97b4e5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 11:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:11+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-12 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-13 16:36+0800\n" "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n" "Language-Team: 汉语 <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -533,9 +533,6 @@ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "指定的 RGBA 像素格式没有可用的设置" #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186 -#| msgid "" -#| "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " -#| "not available" msgid "" "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " "is not available" @@ -1213,13 +1210,13 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkmessagedialog.c:942 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkmessagedialog.c:943 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkmountoperation.c:543 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12115 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12118 #: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:132 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -1262,12 +1259,12 @@ msgid "_Preview:" msgstr "预览(_P):" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:57 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12116 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:935 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12119 #: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" @@ -1505,7 +1502,7 @@ msgid "_License" msgstr "许可(_L)" #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:939 gtk/ui/gtkassistant.ui:151 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" @@ -1705,10 +1702,9 @@ msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "找不到包装属性 %s::%s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:99 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Property %s::%s not found\n" +#, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "找不到属性 %s::%s\n" +msgstr "找不到单元属性 %s::%s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:101 #, c-format @@ -1861,215 +1857,215 @@ msgstr "%d %%" msgid "Pick a Color" msgstr "拾取颜色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%,透明度 %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "颜色:%s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "浅猩红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "猩红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "深猩红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "浅橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "深橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "浅黄油" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "黄油" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "深黄油" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "浅变色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "变色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "深变色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "浅天蓝" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "天蓝" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "深天蓝" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "浅紫红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "紫红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "深紫红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "浅巧克力" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "巧克力" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "深巧克力" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "浅铝灰1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "铝灰1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "深铝灰1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "浅铝灰2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "铝灰2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "深铝灰2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "黑" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "极深灰" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "较深灰" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "深灰" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "中灰" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "浅灰" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "较浅灰" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "极浅灰" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "白色" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 msgid "Custom color" msgstr "自定义颜色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Create a custom color" msgstr "创建自定义颜色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "自定义颜色 %d:%s" @@ -2156,44 +2152,44 @@ msgstr "右(_R):" msgid "Paper Margins" msgstr "纸张边距" -#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9385 +#: gtk/gtkentry.c:9639 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9385 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: gtk/gtkentry.c:9641 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9389 +#: gtk/gtkentry.c:9643 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9389 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: gtk/gtkentry.c:9645 gtk/gtklabel.c:6622 gtk/gtktextview.c:9391 +#: gtk/gtkentry.c:9647 gtk/gtklabel.c:6622 gtk/gtktextview.c:9391 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: gtk/gtkentry.c:9648 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 +#: gtk/gtkentry.c:9650 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9394 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: gtk/gtkentry.c:9659 gtk/gtklabel.c:6633 gtk/gtktextview.c:9408 +#: gtk/gtkentry.c:9661 gtk/gtklabel.c:6633 gtk/gtktextview.c:9408 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" -#: gtk/gtkentry.c:9837 gtk/gtktextview.c:9618 +#: gtk/gtkentry.c:9839 gtk/gtktextview.c:9618 msgid "Select all" msgstr "全选" -#: gtk/gtkentry.c:9840 gtk/gtktextview.c:9621 +#: gtk/gtkentry.c:9842 gtk/gtktextview.c:9621 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: gtk/gtkentry.c:9843 gtk/gtktextview.c:9624 +#: gtk/gtkentry.c:9845 gtk/gtktextview.c:9624 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: gtk/gtkentry.c:9846 gtk/gtktextview.c:9627 +#: gtk/gtkentry.c:9848 gtk/gtktextview.c:9627 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: gtk/gtkentry.c:10932 +#: gtk/gtkentry.c:10934 msgid "Caps Lock is on" msgstr "大写锁已打开" @@ -2201,7 +2197,7 @@ msgstr "大写锁已打开" msgid "Select a File" msgstr "选择文件" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:933 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:923 msgid "Desktop" msgstr "桌面" @@ -2210,7 +2206,7 @@ msgid "(None)" msgstr "(无)" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3433 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3423 #: gtk/gtkplacesview.c:1601 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" @@ -2219,7 +2215,7 @@ msgstr "打开(_O)" msgid "Other…" msgstr "其它..." -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:573 msgid "_Name" msgstr "名称(_N)" @@ -2379,7 +2375,7 @@ msgstr "复制位置(_C)" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:2471 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:2461 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" @@ -2405,116 +2401,116 @@ msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "文件夹列在文件前(_F)" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2581 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 msgid "Location" msgstr "位置" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2672 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293 msgid "Searching" msgstr "正在搜索" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3289 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3298 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "正在 %s 内搜索" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3322 msgid "Enter location" msgstr "输入位置" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324 msgid "Enter location or URL" msgstr "输入位置或 URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7246 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7260 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 msgid "Modified" msgstr "修改日期" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4631 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "无法读取 %s 的内容" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4635 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4644 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "无法获得该文件夹的内容" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4813 msgid "%l:%M %p" msgstr "%P %-I:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 msgid "%-e %b" msgstr "%m月%d日" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4774 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y年%m月%d日" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 gtk/gtkplacessidebar.c:918 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkplacessidebar.c:908 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5539 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5548 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您想要替换它吗?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6329 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "文件已经在“%s”中了。替换该文件将覆盖它的内容。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6334 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "您没有访问指定文件夹的权限。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7157 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7171 msgid "Could not start the search process" msgstr "无法打开搜索进程" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7158 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "程序无法连接到索引守护进程。请确保它在运行。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7170 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184 msgid "Could not send the search request" msgstr "无法发送搜索请求" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7478 msgid "Accessed" msgstr "访问时间" @@ -2553,16 +2549,16 @@ msgstr "OpenGL 上下文创建失败" msgid "Application menu" msgstr "应用程序菜单" -#: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8685 +#: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8688 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: gtk/gtkicontheme.c:2319 gtk/gtkicontheme.c:2383 +#: gtk/gtkicontheme.c:2334 gtk/gtkicontheme.c:2398 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "图标“%s”未在主题 %s 中出现" -#: gtk/gtkicontheme.c:4022 gtk/gtkicontheme.c:4389 +#: gtk/gtkicontheme.c:4037 gtk/gtkicontheme.c:4404 msgid "Failed to load icon" msgstr "图标加载失败" @@ -2750,11 +2746,11 @@ msgstr "显示 GTK+ 选项" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:946 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:947 msgid "_No" msgstr "否(_N)" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:947 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" @@ -2843,7 +2839,7 @@ msgstr "Z Shell (zsh)" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s" -#: gtk/gtknotebook.c:5153 gtk/gtknotebook.c:7882 +#: gtk/gtknotebook.c:5155 gtk/gtknotebook.c:7884 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 页" @@ -2888,198 +2884,198 @@ msgstr "页面设置" msgid "File System Root" msgstr "根文件系统" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:907 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:897 msgid "Recent" msgstr "最近使用的" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:909 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:899 msgid "Recent files" msgstr "最近使用的文件" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:920 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:910 msgid "Open your personal folder" msgstr "打开您的个人文件夹" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:935 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:925 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "在文件夹中打开桌面的内容" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:949 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:939 msgid "Enter Location" msgstr "输入位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:951 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:941 msgid "Manually enter a location" msgstr "手动输入位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:962 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 msgid "Trash" msgstr "回收站" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:964 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:954 msgid "Open the trash" msgstr "打开回收站" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033 gtk/gtkplacessidebar.c:1061 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1268 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1023 gtk/gtkplacessidebar.c:1051 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "挂载并打开“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1148 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1138 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "打开文件系统内容" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1222 msgid "New bookmark" msgstr "新建书签" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1234 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1224 msgid "Add a new bookmark" msgstr "新建书签" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1247 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1237 msgid "Connect to Server" msgstr "连接到服务器" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1249 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1239 msgid "Connect to a network server address" msgstr "连接到网络服务器地址" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1311 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1301 msgid "Other Locations" msgstr "其他位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1302 msgid "Show other locations" msgstr "显示其他位置" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2102 gtk/gtkplacessidebar.c:3453 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2092 gtk/gtkplacessidebar.c:3443 msgid "_Start" msgstr "开始(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103 gtk/gtkplacessidebar.c:3454 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2093 gtk/gtkplacessidebar.c:3444 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2110 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100 msgid "_Power On" msgstr "电源开(_P)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2101 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "安全移除驱动器(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2105 msgid "_Connect Drive" msgstr "连接驱动器(_C)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2106 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "断开驱动器(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2110 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "启动多盘设备(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "停止多盘设备(_S)" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2126 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116 msgid "_Unlock Device" msgstr "解锁设备(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117 msgid "_Lock Device" msgstr "锁定设备(_L)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165 gtk/gtkplacessidebar.c:3201 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155 gtk/gtkplacessidebar.c:3191 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "不能启动“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2195 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2185 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "不能访问 %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2396 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 msgid "This name is already taken" msgstr "此名称已被使用" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2465 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2455 gtk/inspector/actions.ui:52 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498 msgid "Name" msgstr "名称" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2665 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2655 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "不能卸载“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2918 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2908 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "不能停止“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2947 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2937 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "不能弹出“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2976 gtk/gtkplacessidebar.c:3005 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2966 gtk/gtkplacessidebar.c:2995 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "不能弹出 %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3153 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "无法轮询“%s”以获取媒体更改" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3436 gtk/gtkplacesview.c:1611 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3426 gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "Open in New _Tab" msgstr "在新标签页中打开(_T)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3439 gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1622 msgid "Open in New _Window" msgstr "在新窗口中打开(_W)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3443 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433 msgid "_Add Bookmark" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3444 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3445 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3435 msgid "Rename…" msgstr "重命名..." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3449 gtk/gtkplacesview.c:1656 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3439 gtk/gtkplacesview.c:1656 msgid "_Mount" msgstr "挂载(_M)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3450 gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "_Unmount" msgstr "卸载(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3451 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3441 msgid "_Eject" msgstr "弹出(_E)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3452 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3442 msgid "_Detect Media" msgstr "检测媒体(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3901 gtk/gtkplacesview.c:1054 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3891 gtk/gtkplacesview.c:1054 msgid "Computer" msgstr "计算机" @@ -3682,12 +3678,12 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d %%" # Chrome 那个叫检查元素,这个叫检查器也没什么问题吧。 -#: gtk/gtkwindow.c:12103 +#: gtk/gtkwindow.c:12106 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "您是否要使用 GTK+ 检查器?" -#: gtk/gtkwindow.c:12105 +#: gtk/gtkwindow.c:12108 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3697,7 +3693,7 @@ msgstr "" "GTK+ 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK+ 应用程序的内部构" "造。使用它可能造成应用程序损坏或崩溃。" -#: gtk/gtkwindow.c:12110 +#: gtk/gtkwindow.c:12113 msgid "Don't show this message again" msgstr "不要再显示这个消息" @@ -3727,12 +3723,10 @@ msgid "New class" msgstr "新建类" #: gtk/inspector/classes-list.c:128 -#| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: gtk/inspector/classes-list.c:135 -#| msgid "Classes" msgid "Class name" msgstr "类名" @@ -3884,11 +3878,11 @@ msgstr "已分配大小" #: gtk/inspector/misc-info.ui:335 msgid "Clip area" -msgstr "" +msgstr "剪切区" #: gtk/inspector/misc-info.ui:369 msgid "Tick callback" -msgstr "" +msgstr "定时回调" #: gtk/inspector/misc-info.ui:405 msgid "Frame count" @@ -3899,12 +3893,10 @@ msgid "Frame rate" msgstr "帧率" #: gtk/inspector/misc-info.ui:473 -#| msgid "Accessed" msgid "Accessible role" msgstr "辅助功能角色" #: gtk/inspector/misc-info.ui:507 -#| msgid "Accessed" msgid "Accessible name" msgstr "辅助功能名称" @@ -3929,7 +3921,6 @@ msgid "Child Visible" msgstr "子项可见性" #: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 -#| msgid "Hierarchy" msgid "Object Hierarchy" msgstr "对象层级" @@ -3966,9 +3957,8 @@ msgid "Attribute mapping" msgstr "属性映射" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 -#| msgid "Mode" msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "型号:" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1180 #, c-format @@ -3985,17 +3975,14 @@ msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "定义于:%p (%s)" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384 -#, fuzzy msgid "inverted" -msgstr "反色" +msgstr "反转" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1400 -#, fuzzy msgid "bidirectional, inverted" msgstr "双向,反转" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501 -#, fuzzy msgid "bidirectional" msgstr "双向" @@ -4020,10 +4007,8 @@ msgid "Theme" msgstr "主题" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1563 -#, fuzzy -#| msgid "Setting:" msgid "XSettings" -msgstr "设置:" +msgstr "XSettings" #: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 msgid "Property" @@ -4260,14 +4245,12 @@ msgid "Software GL" msgstr "软件 GL" #: gtk/inspector/visual.ui:625 -#, fuzzy -#| msgid "Software GL" msgid "Software Surfaces" -msgstr "软件 GL" +msgstr "软件表面" #: gtk/inspector/visual.ui:659 msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "" +msgstr "纹理矩形扩展" #: gtk/inspector/window.ui:24 msgid "Select an Object" @@ -4309,7 +4292,6 @@ msgid "Hierarchy" msgstr "层级" #: gtk/inspector/window.ui:319 -#| msgid "Properties" msgid "Style Properties" msgstr "样式属性" @@ -4364,7 +4346,7 @@ msgstr "常规" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" -msgstr "" +msgstr "asme_f" #: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" @@ -4782,94 +4764,79 @@ msgid "jis exec" msgstr "jis exec" #: gtk/paper_names_offsets.c:88 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2 信封" #: gtk/paper_names_offsets.c:89 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Choukei 3 信封" #: gtk/paper_names_offsets.c:90 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4 信封" #: gtk/paper_names_offsets.c:91 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" -msgstr "Choukei 4 信封" +msgstr "Choukei 40 信封" #: gtk/paper_names_offsets.c:92 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (明信片)" #: gtk/paper_names_offsets.c:93 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "kahu 信封" #: gtk/paper_names_offsets.c:94 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "kaku2 信封" #: gtk/paper_names_offsets.c:95 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kaku3 Envelope" -msgstr "kaku2 信封" +msgstr "kaku3 信封" #: gtk/paper_names_offsets.c:96 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kaku4 Envelope" -msgstr "kaku2 信封" +msgstr "kaku4 信封" #: gtk/paper_names_offsets.c:97 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kaku5 Envelope" -msgstr "kaku2 信封" +msgstr "kaku5 信封" #: gtk/paper_names_offsets.c:98 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kaku7 Envelope" -msgstr "kaku2 信封" +msgstr "kaku7 信封" #: gtk/paper_names_offsets.c:99 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kaku8 Envelope" -msgstr "kaku2 信封" +msgstr "kaku8 信封" #: gtk/paper_names_offsets.c:100 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (明信片回复)" #: gtk/paper_names_offsets.c:101 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "you4 信封" #: gtk/paper_names_offsets.c:102 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "you6 Envelope" -msgstr "you4 信封" +msgstr "you6 信封" #: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" @@ -4997,13 +4964,11 @@ msgid "edp" msgstr "edp" #: gtk/paper_names_offsets.c:128 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "European edp" -msgstr "European edp" +msgstr "欧洲 edp" #: gtk/paper_names_offsets.c:129 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Executive" @@ -5014,45 +4979,31 @@ msgid "f" msgstr "f" #: gtk/paper_names_offsets.c:131 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "FanFold European" msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" -msgstr "FanFold European" +msgstr "欧洲折叠式" #: gtk/paper_names_offsets.c:132 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "FanFold US" msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" -msgstr "FanFold US" +msgstr "美国折叠式" #: gtk/paper_names_offsets.c:133 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "FanFold German Legal" msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold German Legal" -msgstr "FanFold German Legal" +msgstr "德国法定折叠式" #: gtk/paper_names_offsets.c:134 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" -msgstr "Government Legal" +msgstr "政府法定" #: gtk/paper_names_offsets.c:135 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" -msgstr "Government Letter" +msgstr "政府信函" #: gtk/paper_names_offsets.c:136 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 3x5" msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" msgstr "Index 3x5" @@ -5060,20 +5011,14 @@ msgstr "Index 3x5" #: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" -msgstr "" +msgstr "Index 4×6 (明信片)" #: gtk/paper_names_offsets.c:138 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 4x6 ext" msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" msgstr "Index 4x6 ext" #: gtk/paper_names_offsets.c:139 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 5x8" msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" msgstr "Index 5x8" @@ -5146,7 +5091,7 @@ msgstr "9 号信封" #: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Oficio" -msgstr "" +msgstr "Oficio" #: gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" @@ -5176,7 +5121,7 @@ msgstr "宽格式" #: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "Photo L" -msgstr "" +msgstr "Photo L" #: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" @@ -5224,7 +5169,6 @@ msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" #: gtk/paper_names_offsets.c:169 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Postfix 信封" @@ -5359,15 +5303,15 @@ msgstr "显示全部" msgid "Quit %s" msgstr "退出 %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 msgid "_Next" msgstr "前进(_N)" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:95 msgid "_Back" msgstr "后退(_B)" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:114 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" @@ -5871,12 +5815,10 @@ msgstr "阿姆哈拉语 (EZ+)" #: modules/input/imbroadway.c:51 msgctxt "input method menu" msgid "Broadway" -msgstr "" +msgstr "Broadway" #. ID #: modules/input/imcedilla.c:90 -#, fuzzy -#| msgid "Cedilla" msgctxt "input method menu" msgid "Cedilla" msgstr "变音符" @@ -6292,7 +6234,7 @@ msgstr "大容量纸盒" #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" -msgstr "" +msgstr "贴纸 %d" #. Translators: Output mailbox number %d #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 |