summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYunQiang Su <yqsu@src.gnome.org>2016-04-13 16:41:00 +0800
committerYunQiang Su <yqsu@src.gnome.org>2016-04-13 16:41:44 +0800
commitf655210f42349f661b73e0d0bd55513aad5f1499 (patch)
treebff1e68117776e12c846efc81d7f833a025f9d1d
parent2b71170b126270d9c375048d88df2b72de1d16b8 (diff)
downloadgtk+-f655210f42349f661b73e0d0bd55513aad5f1499.tar.gz
update zh_CN translation
-rw-r--r--po/zh_CN.po416
1 files changed, 179 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8dbff7368c..7a3a97b4e5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:11+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-12 23:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-13 16:36+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
"Language-Team: 汉语 <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -533,9 +533,6 @@ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "指定的 RGBA 像素格式没有可用的设置"
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186
-#| msgid ""
-#| "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
-#| "not available"
msgid ""
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
"is not available"
@@ -1213,13 +1210,13 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkmessagedialog.c:942
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkmessagedialog.c:943
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkmountoperation.c:543
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12115
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12118
#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:132 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -1262,12 +1259,12 @@ msgid "_Preview:"
msgstr "预览(_P):"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:57
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12116
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:935
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12119
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
@@ -1505,7 +1502,7 @@ msgid "_License"
msgstr "许可(_L)"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:939 gtk/ui/gtkassistant.ui:151
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
@@ -1705,10 +1702,9 @@ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
msgstr "找不到包装属性 %s::%s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:99
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Property %s::%s not found\n"
+#, c-format
msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "找不到属性 %s::%s\n"
+msgstr "找不到单元属性 %s::%s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:101
#, c-format
@@ -1861,215 +1857,215 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Pick a Color"
msgstr "拾取颜色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%,透明度 %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "颜色:%s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "浅猩红"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "猩红"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "深猩红"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "浅橙色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "橙色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "深橙色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "浅黄油"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "黄油"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "深黄油"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "浅变色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "变色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "深变色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "浅天蓝"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "天蓝"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "深天蓝"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "浅紫红"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "紫红"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "深紫红"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "浅巧克力"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "巧克力"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "深巧克力"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "浅铝灰1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "铝灰1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "深铝灰1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "浅铝灰2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "铝灰2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "深铝灰2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "黑"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "极深灰"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "较深灰"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "深灰"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "中灰"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "浅灰"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "较浅灰"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "极浅灰"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "白色"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
msgid "Custom color"
msgstr "自定义颜色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
msgid "Create a custom color"
msgstr "创建自定义颜色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "自定义颜色 %d:%s"
@@ -2156,44 +2152,44 @@ msgstr "右(_R):"
msgid "Paper Margins"
msgstr "纸张边距"
-#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9385
+#: gtk/gtkentry.c:9639 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9385
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"
-#: gtk/gtkentry.c:9641 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9389
+#: gtk/gtkentry.c:9643 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9389
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: gtk/gtkentry.c:9645 gtk/gtklabel.c:6622 gtk/gtktextview.c:9391
+#: gtk/gtkentry.c:9647 gtk/gtklabel.c:6622 gtk/gtktextview.c:9391
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: gtk/gtkentry.c:9648 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
+#: gtk/gtkentry.c:9650 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9394
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: gtk/gtkentry.c:9659 gtk/gtklabel.c:6633 gtk/gtktextview.c:9408
+#: gtk/gtkentry.c:9661 gtk/gtklabel.c:6633 gtk/gtktextview.c:9408
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:9837 gtk/gtktextview.c:9618
+#: gtk/gtkentry.c:9839 gtk/gtktextview.c:9618
msgid "Select all"
msgstr "全选"
-#: gtk/gtkentry.c:9840 gtk/gtktextview.c:9621
+#: gtk/gtkentry.c:9842 gtk/gtktextview.c:9621
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: gtk/gtkentry.c:9843 gtk/gtktextview.c:9624
+#: gtk/gtkentry.c:9845 gtk/gtktextview.c:9624
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: gtk/gtkentry.c:9846 gtk/gtktextview.c:9627
+#: gtk/gtkentry.c:9848 gtk/gtktextview.c:9627
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: gtk/gtkentry.c:10932
+#: gtk/gtkentry.c:10934
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "大写锁已打开"
@@ -2201,7 +2197,7 @@ msgstr "大写锁已打开"
msgid "Select a File"
msgstr "选择文件"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:923
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
@@ -2210,7 +2206,7 @@ msgid "(None)"
msgstr "(无)"
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3423
#: gtk/gtkplacesview.c:1601
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
@@ -2219,7 +2215,7 @@ msgstr "打开(_O)"
msgid "Other…"
msgstr "其它..."
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:573
msgid "_Name"
msgstr "名称(_N)"
@@ -2379,7 +2375,7 @@ msgstr "复制位置(_C)"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "添加到书签(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:2471
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:2461
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
@@ -2405,116 +2401,116 @@ msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "文件夹列在文件前(_F)"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2581 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
msgid "Location"
msgstr "位置"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2672
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293
msgid "Searching"
msgstr "正在搜索"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3289 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3298 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "正在 %s 内搜索"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3322
msgid "Enter location"
msgstr "输入位置"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324
msgid "Enter location or URL"
msgstr "输入位置或 URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7246
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7260
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
msgid "Modified"
msgstr "修改日期"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4631
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "无法读取 %s 的内容"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4635
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4644
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "无法获得该文件夹的内容"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4813
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%P %-I:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779
msgid "%-e %b"
msgstr "%m月%d日"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 gtk/gtkplacessidebar.c:918
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkplacessidebar.c:908
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5539
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5548
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您想要替换它吗?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6329 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "文件已经在“%s”中了。替换该文件将覆盖它的内容。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6334 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "您没有访问指定文件夹的权限。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7157
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7171
msgid "Could not start the search process"
msgstr "无法打开搜索进程"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7158
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "程序无法连接到索引守护进程。请确保它在运行。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7170
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184
msgid "Could not send the search request"
msgstr "无法发送搜索请求"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7478
msgid "Accessed"
msgstr "访问时间"
@@ -2553,16 +2549,16 @@ msgstr "OpenGL 上下文创建失败"
msgid "Application menu"
msgstr "应用程序菜单"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8685
+#: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8688
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2319 gtk/gtkicontheme.c:2383
+#: gtk/gtkicontheme.c:2334 gtk/gtkicontheme.c:2398
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "图标“%s”未在主题 %s 中出现"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4022 gtk/gtkicontheme.c:4389
+#: gtk/gtkicontheme.c:4037 gtk/gtkicontheme.c:4404
msgid "Failed to load icon"
msgstr "图标加载失败"
@@ -2750,11 +2746,11 @@ msgstr "显示 GTK+ 选项"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:946
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:947
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:947
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
@@ -2843,7 +2839,7 @@ msgstr "Z Shell (zsh)"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5153 gtk/gtknotebook.c:7882
+#: gtk/gtknotebook.c:5155 gtk/gtknotebook.c:7884
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 页"
@@ -2888,198 +2884,198 @@ msgstr "页面设置"
msgid "File System Root"
msgstr "根文件系统"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:907
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:897
msgid "Recent"
msgstr "最近使用的"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:909
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:899
msgid "Recent files"
msgstr "最近使用的文件"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:920
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:910
msgid "Open your personal folder"
msgstr "打开您的个人文件夹"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:935
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:925
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "在文件夹中打开桌面的内容"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:949
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:939
msgid "Enter Location"
msgstr "输入位置"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:951
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:941
msgid "Manually enter a location"
msgstr "手动输入位置"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:962
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:964
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:954
msgid "Open the trash"
msgstr "打开回收站"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033 gtk/gtkplacessidebar.c:1061
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1268
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1023 gtk/gtkplacessidebar.c:1051
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "挂载并打开“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1148
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1138
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "打开文件系统内容"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1232
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1222
msgid "New bookmark"
msgstr "新建书签"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1234
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1224
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "新建书签"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1247
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1237
msgid "Connect to Server"
msgstr "连接到服务器"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1249
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1239
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "连接到网络服务器地址"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1311
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1301
msgid "Other Locations"
msgstr "其他位置"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1302
msgid "Show other locations"
msgstr "显示其他位置"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2102 gtk/gtkplacessidebar.c:3453
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2092 gtk/gtkplacessidebar.c:3443
msgid "_Start"
msgstr "开始(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103 gtk/gtkplacessidebar.c:3454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2093 gtk/gtkplacessidebar.c:3444
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2110
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100
msgid "_Power On"
msgstr "电源开(_P)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2101
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "安全移除驱动器(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2105
msgid "_Connect Drive"
msgstr "连接驱动器(_C)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2106
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "断开驱动器(_D)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2110
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "启动多盘设备(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "停止多盘设备(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2126
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116
msgid "_Unlock Device"
msgstr "解锁设备(_U)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117
msgid "_Lock Device"
msgstr "锁定设备(_L)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155 gtk/gtkplacessidebar.c:3191
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "不能启动“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2195
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2185
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "不能访问 %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2396
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
msgid "This name is already taken"
msgstr "此名称已被使用"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2465 gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2455 gtk/inspector/actions.ui:52
#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17
#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2665
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2655
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "不能卸载“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2918
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2908
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "不能停止“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2947
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2937
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "不能弹出“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2976 gtk/gtkplacessidebar.c:3005
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2966 gtk/gtkplacessidebar.c:2995
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "不能弹出 %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3153
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "无法轮询“%s”以获取媒体更改"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3436 gtk/gtkplacesview.c:1611
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3426 gtk/gtkplacesview.c:1611
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "在新标签页中打开(_T)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3439 gtk/gtkplacesview.c:1622
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1622
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新窗口中打开(_W)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3443
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "添加到书签(_A)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3444
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3445
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3435
msgid "Rename…"
msgstr "重命名..."
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3449 gtk/gtkplacesview.c:1656
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3439 gtk/gtkplacesview.c:1656
msgid "_Mount"
msgstr "挂载(_M)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3450 gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "_Unmount"
msgstr "卸载(_U)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3441
msgid "_Eject"
msgstr "弹出(_E)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3452
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3442
msgid "_Detect Media"
msgstr "检测媒体(_D)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3901 gtk/gtkplacesview.c:1054
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3891 gtk/gtkplacesview.c:1054
msgid "Computer"
msgstr "计算机"
@@ -3682,12 +3678,12 @@ msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
# Chrome 那个叫检查元素,这个叫检查器也没什么问题吧。
-#: gtk/gtkwindow.c:12103
+#: gtk/gtkwindow.c:12106
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "您是否要使用 GTK+ 检查器?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12105
+#: gtk/gtkwindow.c:12108
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3697,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"GTK+ 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK+ 应用程序的内部构"
"造。使用它可能造成应用程序损坏或崩溃。"
-#: gtk/gtkwindow.c:12110
+#: gtk/gtkwindow.c:12113
msgid "Don't show this message again"
msgstr "不要再显示这个消息"
@@ -3727,12 +3723,10 @@ msgid "New class"
msgstr "新建类"
#: gtk/inspector/classes-list.c:128
-#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gtk/inspector/classes-list.c:135
-#| msgid "Classes"
msgid "Class name"
msgstr "类名"
@@ -3884,11 +3878,11 @@ msgstr "已分配大小"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
msgid "Clip area"
-msgstr ""
+msgstr "剪切区"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
msgid "Tick callback"
-msgstr ""
+msgstr "定时回调"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
msgid "Frame count"
@@ -3899,12 +3893,10 @@ msgid "Frame rate"
msgstr "帧率"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
-#| msgid "Accessed"
msgid "Accessible role"
msgstr "辅助功能角色"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
-#| msgid "Accessed"
msgid "Accessible name"
msgstr "辅助功能名称"
@@ -3929,7 +3921,6 @@ msgid "Child Visible"
msgstr "子项可见性"
#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
-#| msgid "Hierarchy"
msgid "Object Hierarchy"
msgstr "对象层级"
@@ -3966,9 +3957,8 @@ msgid "Attribute mapping"
msgstr "属性映射"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
-#| msgid "Mode"
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "型号:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1180
#, c-format
@@ -3985,17 +3975,14 @@ msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "定义于:%p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384
-#, fuzzy
msgid "inverted"
-msgstr "反色"
+msgstr "反转"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400
-#, fuzzy
msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "双向,反转"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501
-#, fuzzy
msgid "bidirectional"
msgstr "双向"
@@ -4020,10 +4007,8 @@ msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1563
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting:"
msgid "XSettings"
-msgstr "设置:"
+msgstr "XSettings"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86
msgid "Property"
@@ -4260,14 +4245,12 @@ msgid "Software GL"
msgstr "软件 GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:625
-#, fuzzy
-#| msgid "Software GL"
msgid "Software Surfaces"
-msgstr "软件 GL"
+msgstr "软件表面"
#: gtk/inspector/visual.ui:659
msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr ""
+msgstr "纹理矩形扩展"
#: gtk/inspector/window.ui:24
msgid "Select an Object"
@@ -4309,7 +4292,6 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "层级"
#: gtk/inspector/window.ui:319
-#| msgid "Properties"
msgid "Style Properties"
msgstr "样式属性"
@@ -4364,7 +4346,7 @@ msgstr "常规"
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
-msgstr ""
+msgstr "asme_f"
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
@@ -4782,94 +4764,79 @@ msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
#: gtk/paper_names_offsets.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 信封"
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 信封"
#: gtk/paper_names_offsets.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 信封"
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 40 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 信封"
+msgstr "Choukei 40 信封"
#: gtk/paper_names_offsets.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (明信片)"
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu 信封"
#: gtk/paper_names_offsets.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 信封"
#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kaku3 Envelope"
-msgstr "kaku2 信封"
+msgstr "kaku3 信封"
#: gtk/paper_names_offsets.c:96
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kaku4 Envelope"
-msgstr "kaku2 信封"
+msgstr "kaku4 信封"
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kaku5 Envelope"
-msgstr "kaku2 信封"
+msgstr "kaku5 信封"
#: gtk/paper_names_offsets.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kaku7 Envelope"
-msgstr "kaku2 信封"
+msgstr "kaku7 信封"
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "kaku8 Envelope"
-msgstr "kaku2 信封"
+msgstr "kaku8 信封"
#: gtk/paper_names_offsets.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (明信片回复)"
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 信封"
#: gtk/paper_names_offsets.c:102
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "you6 Envelope"
-msgstr "you4 信封"
+msgstr "you6 信封"
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
@@ -4997,13 +4964,11 @@ msgid "edp"
msgstr "edp"
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
-msgstr "European edp"
+msgstr "欧洲 edp"
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
@@ -5014,45 +4979,31 @@ msgid "f"
msgstr "f"
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-#, fuzzy
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "FanFold European"
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold European"
-msgstr "FanFold European"
+msgstr "欧洲折叠式"
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
-#, fuzzy
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "FanFold US"
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold US"
-msgstr "FanFold US"
+msgstr "美国折叠式"
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-#, fuzzy
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "FanFold German Legal"
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold German Legal"
-msgstr "FanFold German Legal"
+msgstr "德国法定折叠式"
#: gtk/paper_names_offsets.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
+msgstr "政府法定"
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
+msgstr "政府信函"
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
-#, fuzzy
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Index 3x5"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3×5"
msgstr "Index 3x5"
@@ -5060,20 +5011,14 @@ msgstr "Index 3x5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4×6 (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "Index 4×6 (明信片)"
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
-#, fuzzy
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Index 4x6 ext"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4×6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-#, fuzzy
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Index 5x8"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5×8"
msgstr "Index 5x8"
@@ -5146,7 +5091,7 @@ msgstr "9 号信封"
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Oficio"
-msgstr ""
+msgstr "Oficio"
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
@@ -5176,7 +5121,7 @@ msgstr "宽格式"
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "Photo L"
-msgstr ""
+msgstr "Photo L"
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
@@ -5224,7 +5169,6 @@ msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix 信封"
@@ -5359,15 +5303,15 @@ msgstr "显示全部"
msgid "Quit %s"
msgstr "退出 %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
msgid "_Next"
msgstr "前进(_N)"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:95
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:114
msgid "_Finish"
msgstr "完成(_F)"
@@ -5871,12 +5815,10 @@ msgstr "阿姆哈拉语 (EZ+)"
#: modules/input/imbroadway.c:51
msgctxt "input method menu"
msgid "Broadway"
-msgstr ""
+msgstr "Broadway"
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Cedilla"
msgctxt "input method menu"
msgid "Cedilla"
msgstr "变音符"
@@ -6292,7 +6234,7 @@ msgstr "大容量纸盒"
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
-msgstr ""
+msgstr "贴纸 %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362