diff options
author | Paweł Dziekoński <dziekons@pld.org.pl> | 1999-04-02 15:11:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz KĹoczko <kloczek@src.gnome.org> | 1999-04-02 15:11:40 +0000 |
commit | 4ca8d37b822618508235fb9ec888ba595dc431a4 (patch) | |
tree | 4c5c834ec199c4dc77bea418675e7be61d69f59b | |
parent | 900944ab01d83ed014c2f8b3e83ec313d0f1c287 (diff) | |
download | gtk+-4ca8d37b822618508235fb9ec888ba595dc431a4.tar.gz |
Merge PLD cvs tree:
Merge PLD cvs tree:
1999-04-02 Paweł Dziekoński <dziekons@pld.org.pl>
* gtk+.pl.po: Kilka nowych tłumaczeń.
-rw-r--r-- | po/pl.po | 67 |
1 files changed, 35 insertions, 32 deletions
@@ -1,6 +1,8 @@ # Polish translation # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Krzysztof Krzyżaniak <eloy@venco.com.pl>, 1998. +# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C +# get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html # #, fuzzy msgid "" @@ -16,31 +18,31 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:213 msgid "Hue:" -msgstr "" +msgstr "Odcień:" #: gtk/gtkcolorsel.c:214 msgid "Saturation:" -msgstr "" +msgstr "Nasycenie:" #: gtk/gtkcolorsel.c:215 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Wartość:" #: gtk/gtkcolorsel.c:216 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Czerwony:" #: gtk/gtkcolorsel.c:217 msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Zielony:" #: gtk/gtkcolorsel.c:218 msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Niebieski:" #: gtk/gtkcolorsel.c:219 msgid "Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Krycie:" #. The OK button #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475 @@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "Anuluj" #: gtk/gtkcolorsel.c:1679 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:418 @@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "Zmień nazwę" #: gtk/gtkfilesel.c:1440 msgid "Selection: " -msgstr "" +msgstr "Zaznaczenie: " #: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Foundry:" @@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:214 msgid "Set Width:" -msgstr "" +msgstr "Ustaw szerokość:" #: gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "Add Style:" @@ -173,7 +175,7 @@ msgstr "Odstęp:" #: gtk/gtkfontsel.c:221 msgid "Average Width:" -msgstr "" +msgstr "Średnia szerokość:" #: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "Charset:" @@ -195,11 +197,11 @@ msgstr "Wartość bierząca" #: gtk/gtkfontsel.c:494 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Font:" #: gtk/gtkfontsel.c:509 msgid "Font Style:" @@ -224,12 +226,12 @@ msgstr "Punktów" #: gtk/gtkfontsel.c:671 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "Piksele" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:687 msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Podgląd:" #: gtk/gtkfontsel.c:716 msgid "Font Information" @@ -304,11 +306,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:1780 msgid "The selected font is not available." -msgstr "" +msgstr "Wybrany font nie jest dostępny." #: gtk/gtkfontsel.c:1786 msgid "The selected font is not a valid font." -msgstr "" +msgstr "Wybrany font nie jest prawidłowym fontem." #: gtk/gtkfontsel.c:1844 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." @@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:3482 msgid "Apply" -msgstr "Zatwierdź" +msgstr "Zastosuj" #: gtk/gtkfontsel.c:3504 msgid "Font Selection" @@ -352,11 +354,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: gtk/gtkgamma.c:403 msgid "Gamma value" -msgstr "" +msgstr "Wartść gamma" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:200 @@ -365,19 +367,19 @@ msgstr "Wejście" #: gtk/gtkinputdialog.c:208 msgid "No input devices" -msgstr "" +msgstr "Brak urządzeń wejściowych" #: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Device:" -msgstr "Urządząnie" +msgstr "Urządzenie:" #: gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Wyłączone" #: gtk/gtkinputdialog.c:261 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Ekran" #: gtk/gtkinputdialog.c:269 msgid "Window" @@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Okno" #: gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Mode: " -msgstr "" +msgstr "Tryb: " #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:307 @@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "Strałki" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:323 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Klawisze" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits @@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:502 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Ciśnienie" #: gtk/gtkinputdialog.c:503 msgid "X Tilt" @@ -425,11 +427,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:544 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "brak" #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 msgid "(disabled)" -msgstr "" +msgstr "(wyłączone)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:692 @@ -444,18 +446,19 @@ msgstr "Strona %u" #: gtk/gtkrc.c:1529 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono pliku obrazka w pixmap_path: \"%s\" linia %d" #: gtk/gtkrc.c:1532 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono pliku obrazka w pixmap_path: \"%s\"" #: gtk/gtkthemes.c:79 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono pliku ładowalnego modułu w module_path: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "" + |