summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2004-02-08 16:12:52 +0000
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2004-02-08 16:12:52 +0000
commitc1b04c9969077f9bc0e2c079d6d71fa07773cc89 (patch)
treed9437440e6301329cf16f88ca0c0323ae477da93
parent8d470add51411d73ee77f0af680b71b0795dd373 (diff)
downloadgtk+-c1b04c9969077f9bc0e2c079d6d71fa07773cc89.tar.gz
Updated French translation.
-rw-r--r--po-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/fr.po224
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fr.po193
4 files changed, 225 insertions, 200 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog
index 8c1daf6cb4..3b8bc20129 100644
--- a/po-properties/ChangeLog
+++ b/po-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-08 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
2004-02-08 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po
index 38bd9b1f22..bf2d98578d 100644
--- a/po-properties/fr.po
+++ b/po-properties/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-24 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-17 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-08 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-08 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nom unique pour l'action."
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
+#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Espacement"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "La quantité d'espace entre les fils"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogène"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Homogène"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indique si les fils doivent tous avoir la même taille"
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Expand"
msgstr "Développer"
@@ -502,12 +502,12 @@ msgstr ""
"Texte de l'étiquette du composant graphique à l'intérieur du bouton, si le "
"bouton contient une étiquette"
-#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "Utiliser le soulignement"
-#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Texte balisé"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Texte balisé à rendre"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
@@ -895,7 +895,8 @@ msgstr "Famille de la police"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Nom de la famille de police, c.à.d. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"Nom de la famille de la police, c.à.d. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
#: gtk/gtktexttag.c:306
@@ -947,7 +948,7 @@ msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Décalage du texte au-dessus de la ligne de base (au-dessous si l'élévation "
-"est négative"
+"est négative)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
@@ -1275,61 +1276,61 @@ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
"Indique si les valeurs entrées doivent déjà être présentes dans la liste"
-#: gtk/gtkcombobox.c:341
+#: gtk/gtkcombobox.c:346
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modèle de ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:342
+#: gtk/gtkcombobox.c:347
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Le modèle pour la boîte combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:349
+#: gtk/gtkcombobox.c:354
msgid "Wrap width"
msgstr "Largeur de la coupure"
-#: gtk/gtkcombobox.c:350
+#: gtk/gtkcombobox.c:355
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Largeur de la coupure pour l'agencement des éléments dans une grille"
-#: gtk/gtkcombobox.c:359
+#: gtk/gtkcombobox.c:364
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:360
+#: gtk/gtkcombobox.c:365
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:369
+#: gtk/gtkcombobox.c:374
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:370
+#: gtk/gtkcombobox.c:375
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:379
+#: gtk/gtkcombobox.c:384
msgid "Active item"
msgstr "Élément actif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:380
+#: gtk/gtkcombobox.c:385
msgid "The item which is currently active"
msgstr "L'élément qui est actuellement actif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:388
+#: gtk/gtkcombobox.c:393
msgid "ComboBox appareance"
msgstr "Apparence de la ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:389
+#: gtk/gtkcombobox.c:394
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
msgid "Text Column"
msgstr "Colonne de texte"
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -1399,51 +1400,51 @@ msgstr "Y maximum"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Valeur maximale possible pour Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:136
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Has separator"
msgstr "A un séparateur"
-#: gtk/gtkdialog.c:137
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Le dialogue a une barre de séparation au-dessus de ses boutons"
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Content area border"
msgstr "Bordure de la zone de contenu"
-#: gtk/gtkdialog.c:163
+#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Largeur de la bordure autour de la zone principale du dialogue"
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:178
msgid "Button spacing"
msgstr "Espacement des boutons"
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:179
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Espacement entre les boutons"
-#: gtk/gtkdialog.c:179
+#: gtk/gtkdialog.c:187
msgid "Action area border"
msgstr "Bordure de la zone d'action"
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:188
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Largeur de la bordure autour de la zone des boutons en bas du dialogue"
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366
msgid "Cursor Position"
msgstr "Position du curseur"
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "La position actuelle du curseur d'insertion en caractères"
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376
msgid "Selection Bound"
msgstr "Limite de la sélection"
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
@@ -1588,20 +1589,18 @@ msgstr ""
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Texte de l'étiquette de l'expandeur"
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302
msgid "Use markup"
msgstr "Utiliser des balises"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Le texte de l'étiquette inclue des balises XML. Voir pango_parse_markup()"
#: gtk/gtkexpander.c:227
-#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
-"Espace supplémentaire à mettre entre le fils et son voisinage, en pixels"
+msgstr "Espace à mettre entre l'étiquette et le fils"
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
msgid "Label widget"
@@ -1858,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette de cadre usuel"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Type d'ombre"
@@ -1986,19 +1985,19 @@ msgstr "Écran"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "L'écran où cette fenêtre sera affiché"
-#: gtk/gtklabel.c:291
+#: gtk/gtklabel.c:289
msgid "The text of the label"
msgstr "Le texte de l'étiquette"
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: gtk/gtklabel.c:296
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Une liste d'attributs de style à appliquer au texte de l'étiquette"
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
-#: gtk/gtklabel.c:320
+#: gtk/gtklabel.c:318
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2008,11 +2007,11 @@ msgstr ""
"autres. Cela n'affecte PAS l'alignement de l'étiquette dans son emplacement. "
"Voir GtkMisc::xalign pour cela"
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:327
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2020,36 +2019,36 @@ msgstr ""
"Une chaîne avec des caractères _ indique que le caractère suivant doit être "
"souligné"
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:334
msgid "Line wrap"
msgstr "Coupure des lignes"
-#: gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtklabel.c:335
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Si activé, les lignes sont coupées lorsque le texte devient trop long"
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "Selectable"
msgstr "Sélectionnable"
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:342
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
"Indique si le texte de l'étiquette peut être sélectionné avec la souris"
-#: gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:348
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Raccourci clavier"
-#: gtk/gtklabel.c:351
+#: gtk/gtklabel.c:349
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Le raccourci clavier pour cette étiquette"
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:357
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Composant graphique Mnémonique"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Le composant graphique à activer lorsque la touche mnémonique est activée"
@@ -2188,7 +2187,7 @@ msgstr ""
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Type de mise en relief autour de la barre de menus"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Internal padding"
msgstr "Bourrage interne"
@@ -2212,19 +2211,28 @@ msgstr "Bordure de l'image/étiquette"
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Largeur de la bordure autour du texte et de l'image dans le dialogue"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
+msgid "Use separator"
+msgstr "Utiliser un séparateur"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "Message Type"
msgstr "Type de message"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
msgid "The type of message"
msgstr "Type de message"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "Message Buttons"
msgstr "Boutons de message"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Boutons affichés dans la boîte de dialogue"
@@ -2556,7 +2564,7 @@ msgstr "Ajustement"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment associé à la barre de progression (obsolète)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
@@ -2894,18 +2902,16 @@ msgstr ""
"double-clic (en millisecondes)"
#: gtk/gtksettings.c:178
-#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Vitesse du double-clic"
+msgstr "Distance du double-clic"
#: gtk/gtksettings.c:179
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-"Intervalle maximum entre deux clics pour qu'ils soient considérés comme un "
-"double-clic (en millisecondes)"
+"Distance maximum entre deux clics pour qu'ils soient considérés comme un "
+"double-clic (en pixels)"
#: gtk/gtksettings.c:186
msgid "Cursor Blink"
@@ -3067,9 +3073,8 @@ msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lit la valeur actuelle, ou spécifie une nouvelle valeur"
#: gtk/gtkspinbutton.c:311
-#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Style de mise en relief autour du contenu"
+msgstr "Style de bordure autour du bouton de réglage"
#: gtk/gtkstatusbar.c:167
msgid "Has Resize Grip"
@@ -3551,30 +3556,27 @@ msgstr "Si le curseur d'insertion est affiché"
#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Tampon"
#: gtk/gtktextview.c:658
-#, fuzzy
msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "Le filtre en cours pour sélectionner les fichiers à afficher"
+msgstr "Le tampon qui est affiché"
#: gtk/gtktextview.c:665
-#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Mode de redimensionnement"
+msgstr "Mode d'écrasement"
#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Indique si le texte saisi écrase le contenu existant"
#: gtk/gtktextview.c:673
-#, fuzzy
msgid "Accepts tab"
-msgstr "Accepte le focus"
+msgstr "Accepte les tabulations"
#: gtk/gtktextview.c:674
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "Indique si la touche tabulation insère un caractère tabulation"
#: gtk/gtktoggleaction.c:129
#, fuzzy
@@ -3602,95 +3604,94 @@ msgstr "Afficher l'indicateur"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Si la partie bascule du bouton est affichée"
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "L'orientation de la barre d'outils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Style de la barre d'outils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Comment dessiner la barre d'outils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Show Arrow"
msgstr "Afficher la flèche"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "Si une flèche doit être affichée si la barre d'outils ne rentre pas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Indique si le fils doit recevoir de l'espace supplémentaire lorsque le "
"parent grandit"
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Indique si les fils doivent tous avoir la même taille"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Spacer size"
msgstr "Taille de l'espace"
-#: gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Size of spacers"
msgstr "Taille des espaces"
-#: gtk/gtktoolbar.c:552
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Quantité d'espace de bordure entre l'ombre de la barre d'outils et les "
"boutons"
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Space style"
msgstr "Style d'espacement"
-#: gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Indique si les espaces sont des lignes verticales ou juste des blancs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Button relief"
msgstr "Relief des boutons"
-#: gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type de ciselage autour des boutons de la barre d'outils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Style de ciselage autour de la barre d'outils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Toolbar style"
msgstr "Style de la barre d'outils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Indique si les barres d'outils affichent uniquement du texte, uniquement des "
"icônes, du texte et des icônes, ..."
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Taille des icônes dans les barres d'outils par défaut"
#: gtk/gtktoolbutton.c:180
-#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Le nombre de lignes dans la table"
+msgstr "Texte à afficher dans l'élément."
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
#, fuzzy
@@ -3722,13 +3723,13 @@ msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icône du composant graphique à afficher dans l'élément"
#: gtk/gtktoolitem.c:169
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-"Indique si l'action est considérée importante. Lorsque VRAI, l'élément "
-"d'outil affiche le texte dans le mode GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
+"Indique si l'élément de la barre d'outils est considérée important. Lorsque "
+"VRAI, les boutons de la barre d'outils affiche le texte dans le mode "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
msgid "TreeModelSort Model"
@@ -3974,12 +3975,12 @@ msgstr "Direction du tri que l'indicateur de tri doit indiquer"
#: gtk/gtkuimanager.c:217
msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des séparateurs aux menus"
#: gtk/gtkuimanager.c:218
-#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Indique si l'élément de menu est coché"
+msgstr ""
+"Indique si des éléments de séparation du menu doivent être ajoutés aux menus"
#: gtk/gtkuimanager.c:225
msgid "Merged UI definition"
@@ -4172,6 +4173,7 @@ msgstr "Ne pas tout afficher"
#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
+"Indique si gtk_widget_show_all() ne doit pas affecter ce composant graphique"
#: gtk/gtkwidget.c:1374
msgid "Interior Focus"
@@ -4399,27 +4401,25 @@ msgid "Accept focus"
msgstr "Accepte le focus"
#: gtk/gtkwindow.c:599
-#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans le pager."
+msgstr "VRAI si la fenêtre doit recevoir le focus en entrée."
#: gtk/gtkwindow.c:613
msgid "Decorated"
msgstr "Décoré"
#: gtk/gtkwindow.c:614
-#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans le pager."
+msgstr ""
+"Indique si la fenêtre doit être décorée par le gestionnaire de fenêtres"
#: gtk/gtkwindow.c:629
msgid "Gravity"
msgstr "Gravité"
#: gtk/gtkwindow.c:630
-#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Le type de la fenêtre"
+msgstr "La gravité de la fenêtre"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
msgid "IM Preedit style"
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4d2f72897e..7d8cf421fe 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-08 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
2004-02-08 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
* it.po: Updated Italian translation by
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 309d401255..b270afb55e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-24 13:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-18 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-08 16:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-08 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,37 +82,37 @@ msgstr "Format d'image non reconnu"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Le chargement de l'image « %s » a échoué : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier d'image : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Cette version de gdk-pixbuf ne supporte pas l'enregistrement au format "
"d'image : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
"Mémoire insuffisante pour enregistrer l'image dans la fonction de rappel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "L'ouverture du fichier temporaire a échoué"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "La lecture depuis le fichier temporaire a échoué"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "L'ouverture de « %s » en écriture a échoué : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"La fermeture de « %s » lors de l'écriture de l'image a échoué, toutes les "
"données n'ont peut-être pas été enregistrées : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Mémoire insuffisante pour enregistrer l'image dans un tampon"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'ajouter un signet pour %s :\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Dossier personnel"
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'aller au dossier parent de %s :\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:927
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -999,28 +999,28 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le dossier %s :\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
msgid "Up"
msgstr "Monter"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1459
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Impossible d'ajouter un signet pour %s car ce n'est pas un dossier."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1029,85 +1029,85 @@ msgstr ""
"Impossible de supprimer le signet de %s :\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1332
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossible d'ajouter un signet pour %s car ce n'est pas un chemin d'accès "
"valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1405
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
#. Label and entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1516
msgid "_Filename:"
msgstr "_Nom du fichier :"
#. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1601
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#. Change the current folder label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2133
#, c-format
msgid "Current folder: %s"
msgstr "Dossier actuel : %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2536
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "le raccourci %s n'existe pas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3115
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f k"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3119
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3164
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3166
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
msgid "%d/%b/%Y"
-msgstr "%d/%b/%Y"
+msgstr "%d %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -1302,38 +1302,31 @@ msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vide)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:379 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ce système de fichiers ne supporte pas le montage"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:448
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
-msgid "This file system does not support icons"
-msgstr "Ce système de fichiers ne supporte pas les icônes"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
-msgid "This file system does not support bookmarks"
-msgstr "Ce système de fichiers ne supporte pas les signets"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:467 gtk/gtkfilesystemunix.c:1345
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "erreur lors de l'obtention des informations de « %s » : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1053 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "L'enregistrement du signet a échoué (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Ce système de fichiers ne supporte pas les icônes pour tout"
@@ -1389,7 +1382,7 @@ msgstr "Valeur _gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1559
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1563
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erreur de chargement de l'icône : %s"
@@ -1495,11 +1488,11 @@ msgstr "(inconnu)"
msgid "clear"
msgstr "effacer"
-#: gtk/gtklabel.c:3225
+#: gtk/gtklabel.c:3217
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: gtk/gtklabel.c:3235
+#: gtk/gtklabel.c:3227
msgid "Input Methods"
msgstr "Méthodes de saisie"
@@ -1517,6 +1510,14 @@ msgstr "default:LTR"
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Le groupe de boutons radio auquel appartient ce bouton."
+
#: gtk/gtkrc.c:2380
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
@@ -1694,126 +1695,130 @@ msgid "_Right"
msgstr "_Droite"
#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Network"
+msgstr "_Réseau"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_OK"
msgstr "_Valider"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Aperçu avant impression"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Redo"
msgstr "_Refaire"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafraîchir"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Revert"
msgstr "_Revenir"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "Save _As"
msgstr "Enregistrer _sous"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Color"
msgstr "_Couleur"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Font"
msgstr "_Police"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendant"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendant"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Spell Check"
msgstr "Vérification _orthographique"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrêter"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Barré"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Undelete"
msgstr "_Récupérer"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Underline"
msgstr "_Souligné"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Undo"
msgstr "_Défaire"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "_Yes"
msgstr "_Oui"
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100%"
-
#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "A_juster"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Taille _normale"
#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "A_juster au mieux"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
@@ -1869,7 +1874,7 @@ msgstr "--- Pas de conseil du jour ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1065
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Attribut inconnu « %s » à la ligne %d caractère %d"
+msgstr "Attribut « %s » inconnu à la ligne %d caractère %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1274
#, c-format
@@ -1939,3 +1944,15 @@ msgstr "Méthode de saisie X"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations du fichier « %s » : %s"
+
+#~ msgid "This file system does not support icons"
+#~ msgstr "Ce système de fichiers ne supporte pas les icônes"
+
+#~ msgid "This file system does not support bookmarks"
+#~ msgstr "Ce système de fichiers ne supporte pas les signets"
+
+#~ msgid "Zoom _100%"
+#~ msgstr "Zoom _100%"
+
+#~ msgid "Zoom to _Fit"
+#~ msgstr "A_juster"