summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>2015-10-05 17:07:38 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-10-05 17:07:38 +0000
commitd19b3d2c74f4347fb76f865b0badd81a6ce947ce (patch)
treee6b60db3bc27035670a0607b6513c9140440f5f8
parent47cee3521a9393b7ebb21824e39ff5296dd6b24a (diff)
downloadgtk+-d19b3d2c74f4347fb76f865b0badd81a6ce947ce.tar.gz
Updated Finnish translation
-rw-r--r--po/fi.po7205
1 files changed, 6706 insertions, 499 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 820219307c..ea0a220f00 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,22 +1,22 @@
-# gnome-session Finnish translation
-# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 1998, 2000.
+# gtk+ finnish translation
+# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Sami Pesonen <sampeson@iki.fi> 2004
+#
+#
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999.
-# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2005.
+# Pauli Virtanen, 2000-2005.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
-# Mikko Piippo (https://launchpad.net/~piippo-cc), 2008.
-# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008-2010.
-# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2010.
-# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2011.
-# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2015.
+# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2010.
+# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2010.
+# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-05 08:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-05 20:02+0300\n"
+"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-23 10:18+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -26,671 +26,6878 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "TGA image type not supported"
+msgid "Broadway display type not supported: %s"
+msgstr "TGA-kuvatyyppi ei tuettu"
+
+#: gdk/gdk.c:178
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Virhe tulkittaessa valitsinta --gdk-debug"
+
+#: gdk/gdk.c:198
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Virhe tulkittaessa valitsinta --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:227
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Ohjelman luokka ikkunointiohjelmaa varten"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:228
+msgid "CLASS"
+msgstr "LUOKKA"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:230
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Ohjelman nimi ikkunointiohjelmaa varten"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:231
+msgid "NAME"
+msgstr "NIMI"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:233
+msgid "X display to use"
+msgstr "Käytettävä X-näyttö"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:234
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "NÄYTTÖ"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:237
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Asetettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
+msgid "FLAGS"
+msgstr "VALITSIMET"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:240
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
+
+#: gdk/gdkwindow.c:2768
+msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
+#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock - Scroll lock
+#. * KP_Space - Space (keypad)
+#.
+#: gdk/keyname-table.h:6843
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "Askelapalautin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6844
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Sarkain"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6845
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Rivinvaihto"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6846
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6847
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6849
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6850
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6851
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Koti"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6852
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6853
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6854
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6855
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
+
+# , c-format
+#: gdk/keyname-table.h:6856
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Sivu _ylös"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6857
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Sivu _alas"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6858
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "Loppuun"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6859
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Alkuun"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6860
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6861
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6862
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: gdk/keyname-table.h:6864
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Välilyönti"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6865
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Sarkain"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6866
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6867
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Koti"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6868
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Vasen"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6869
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Ylös"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6870
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Oikea"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6871
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Alas"
+
+# , c-format
+#: gdk/keyname-table.h:6872
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Sivu_Ylös"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6873
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Edellinen"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6874
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Sivu_Alas"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6875
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Seuraava"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6876
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_Loppuun"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6877
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Alkuun"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6878
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6879
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6880
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6881
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "MonBrightnessUp"
+msgstr "MonBrightnessUp"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6882
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "MonBrightnessDown"
+msgstr "MonBrightnessDown"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6883
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KbdBrightnessUp"
+msgstr "KbdBrightnessUp"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6884
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KbdBrightnessDown"
+msgstr "KbdBrightnessDown"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6885
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMute"
+msgstr "AudioMute"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6886
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "AudioMute"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMicMute"
+msgstr "AudioMute"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6887
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioLowerVolume"
+msgstr "AudioLowerVolume"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6888
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioRaiseVolume"
+msgstr "AudioRaiseVolume"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6889
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioPlay"
+msgstr "AudioPlay"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6890
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioStop"
+msgstr "AudioStop"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6891
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioNext"
+msgstr "AudioNext"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6892
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioPrev"
+msgstr "AudioPrev"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6893
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioRecord"
+msgstr "AudioRecord"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6894
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioPause"
+msgstr "AudioPause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6895
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioRewind"
+msgstr "AudioRewind"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6896
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMedia"
+msgstr "AudioMedia"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6897
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "ScreenSaver"
+msgstr "ScreenSaver"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Battery"
+msgstr "Battery"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Launch1"
+msgstr "Launch1"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Forward"
+msgstr "Forward"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6902
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sleep"
+msgstr "Sleep"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernate"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6904
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WLAN"
+msgstr "WLAN"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6905
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WebCam"
+msgstr "WebCam"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6906
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6907
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "TouchpadToggle"
+msgstr "TouchpadToggle"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6908
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WakeUp"
+msgstr "WakeUp"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6909
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspend"
+
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178
+#, fuzzy
+#| msgid "No profile available"
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Ei profiilia saatavilla"
+
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678
+msgid "Unable to create a GL context"
+msgstr ""
+
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr ""
+
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321
+msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+msgstr ""
+
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr "Ei toteutettu OS X:ssä"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377
+msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
+msgid ""
+"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Älä niputa GDI-pyyntöjä"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Älä käytä Wintab-API:a piirtotaulujen käyttöön"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Sama kuin --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Älä käytä Wintab-API:a [oletusarvo]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Paletin koko 8-bittisessä tilassa"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "VÄREJÄ"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Käynnistetään %s"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Avataan ”%s”"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Avataan %d kohde"
+msgstr[1] "Avataan %d kohdetta"
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900
+#, c-format
+msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186
+msgid ""
+"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
+"is not available"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the cell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
+msgctxt "Action name"
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+msgctxt "Action name"
+msgid "Click"
+msgstr "Napsauta"
+
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "Napsauttaa painiketta"
+
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+msgctxt "Action name"
+msgid "Expand or contract"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+msgctxt "Action name"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+msgctxt "Action name"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivoi"
+
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+msgctxt "Action description"
+msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+msgctxt "Action description"
+msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the cell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
+msgctxt "Action name"
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
+msgctxt "Action name"
+msgid "Customize"
+msgstr "Mukauta"
+
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
+msgctxt "Action description"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "Valitsee värin"
+
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "Aktivoi värin"
+
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
+msgctxt "Action description"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "Mukauttaa värin"
+
+#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "_Pressure:"
+msgctxt "Action name"
+msgid "Press"
+msgstr "_Paine:"
+
+#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Decreases the volume"
+msgctxt "Action description"
+msgid "Presses the combobox"
+msgstr "Pienentää äänenvoimakkuutta"
+
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr ""
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisää"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Lihavoitu"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-rom"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Tyhjennä"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:418
+msgid "Minimize"
+msgstr "Pienennä"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441
+msgid "Maximize"
+msgstr "Suurenna"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:441
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Leikkaa"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Suorita"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Etsi"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Etsi ja _korvaa"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Levyke"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Koko näyttö"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Alin"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Ensimmäinen"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Viimeinen"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Ylin"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Takaisin"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Alas"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Eteenpäin"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Ylös"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Kiintolevy"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Koti"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Kasvata sisennystä"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Kursiivi"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Siirry kohtaan"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Keskitä"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Täytä"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Vasen"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Oikea"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Poistu _koko näytön tilasta"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "E_teenpäin"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Seuraava"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Keskeytä"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Toista"
+
+#. Media label, as in "previous song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "E_dellinen"
+
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Tallenna"
+
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Kelaa takaisin"
+
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Pysäytä"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Verkko"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Uusi"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Avaa"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "L_iitä"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "Tul_osta"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Tulostuksen _esikatselu"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ominaisuudet"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Tee uudelleen"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Päivitä"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Palauta"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Tallenna _nimellä"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Valitse k_aikki"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Nouseva"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Laskeva"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Oikoluku"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Pysäytä"
+
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Yliviivaus"
+
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Alleviivaus"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "K_umoa"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Pienennä sisennystä"
+
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Tavallinen koko"
+
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Paras sovitus"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Lähennä"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "L_oitonna"
+
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the menuitem"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+msgctxt "Action description"
+msgid "Pops up the slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+msgctxt "Action description"
+msgid "Dismisses the slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+msgctxt "Action name"
+msgid "Popup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+msgctxt "Action name"
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Hyrrä"
+
+#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "Tarjoaa visuaalisen esityksen edistymisestä"
+
+#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Valitse haluamasi väri ulkorenkaasta ja kylläisyys sekä tummuus "
+"sisäkolmiosta."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Napsauta pipettiä ja sen jälkeen mitä tahansa ruudun kohtaa valitaksesi "
+"kyseisen kohdan värin."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Sävy:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Sijainti väripyörällä."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "K_ylläisyys:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Värin kylläisyys."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Arvo:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Värin kirkkaus."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Punainen:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Punaisen määrä värissä."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Vihreä:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Vihreän määrä värissä."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Blue:"
+msgstr "S_ininen:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Sinisen määrä värissä."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Läpi_näkyvyys::"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Värin läpinäkyvyys."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Värin _nimi:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
+#| "name such as 'orange' in this entry."
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as “orange” in this entry."
+msgstr ""
+"Voit kirjoittaa tähän kenttään HTML-tyylisen heksadesimaaliväriarvon, tai "
+"pelkästään värin nimen, esimerkiksi ”orange”."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Paletti:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Väriympyrä"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
+#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
+#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Viimeksi valittu väri nyt valittuun vertaamista varten. Voit joko vetää "
+"tämän värin paletin kohtaan tai valita sen nykyiseksi vetämällä sen vieressä "
+"olevaan värilaikkuun."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
+#| "save it for use in the future."
+msgid ""
+"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Valitsemasi väri. Voit vetää tämän värin paletin kohtaan tallentaaksesi sen "
+"myöhempää käyttöä varten."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
+#| "selecting now."
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now."
+msgstr "Aiemmin valittu väri verrokkina nyt valitsemaasi väriin."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
+msgid "The color you’ve chosen."
+msgstr "Valitsemasi väri."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Tallenna väri tähän"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
+#| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
+#| "here.\""
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+msgstr ""
+"Napsauta tätä paletin kohtaa tehdäksesi siitä nykyisen värin. Vaihtaaksesi "
+"kohdan vedä väri tähän tai napsauta oikealla painikkeella ja valitse "
+"”Tallenna väri tähän”."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1455
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6320 gtk/gtkmessagedialog.c:942
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12116
+#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+msgid "_Select"
+msgstr "_Valitse"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Värin valinta"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefgåäö ABCDEFGÅÄÖ €"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+msgid "_Family:"
+msgstr "Pe_rhe:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Tyyli:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Koko:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Esikatselu:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Toteuta"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12117
+#: gtk/inspector/classes-list.c:127
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Fontin valinta"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Toteuta"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Per_u"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Yhdistä"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Muunna"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Hylkää"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Katkaise yhteys"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indeksi"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "T_ietoja"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Ei"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Vaaka"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Pysty"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Käänteinen vaaka"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Käänteinen pysty"
+
+# , c-format
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Sivun _asetukset"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Asetukset"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Väri"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fontti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Per_u poisto"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Kyllä"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Odottamaton aloitustunniste ”%s” rivillä %d merkin %d kohdalla"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Odottamatonta merkkidataa rivillä %d merkin %d kohdalla"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
+msgid "Empty"
+msgstr "Tyhjä"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:38
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr ""
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Virheellinen koko %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591
+#, c-format
+msgid "Can't load file: %s\n"
+msgstr "Tiedostoa ei voi ladata: %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#, c-format
+msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu tallentaa: %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#, c-format
+msgid "Can't close stream"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the name of the license as link text.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma ei sisällä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA, lisätietoja\n"
+"osoitteessa <a href=\"%s\">%s</a>."
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+msgid "Custom License"
+msgstr "Mukautettu lisenssi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
+msgstr "GNU General Public -lisenssi (GPL), versio 2 tai myöhempi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU General Public -lisenssi (GPL), versio 3 tai myöhempi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
+msgstr "GNU Lesser General Public -lisenssi (GPL), versio 2.1 tai myöhempi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU Lesser General Public -lisenssi (GPL), versio 3 tai myöhempi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+msgid "BSD 2-Clause License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+msgid "The MIT License (MIT)"
+msgstr "MIT-lisenssi (MIT)"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+msgid "Artistic License 2.0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+msgid "GNU General Public License, version 2 only"
+msgstr "GNU General Public -lisenssi (GPL), vain versio 2"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU General Public -lisenssi (GPL), vain versio 3"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
+msgstr "GNU Lesser General Public -lisenssi (LGPL), vain versio 2.1"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Lesser General Public -lisenssi (LGPL), vain versio 3"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:699
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Tekijät"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:707
+msgid "_License"
+msgstr "_Lisenssi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:150
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Linkkiä ei voitu näyttää"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040
+msgid "Website"
+msgstr "Verkkosivusto"
+
+#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Tietoja - %s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
+msgid "Created by"
+msgstr "Luonut"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
+msgid "Documented by"
+msgstr "Dokumentoijat"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
+msgid "Translated by"
+msgstr "Kääntäjät"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Graafinen ulkoasu"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:165
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:171
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:177
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:828
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:841
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:855
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Välilyönti"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:875
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Takakeno"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+msgid "Other application…"
+msgstr "Muu sovellus..."
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+msgid "Select Application"
+msgstr "Valitse sovellus"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#, c-format
+msgid "Opening “%s”."
+msgstr "Avataan ”%s”"
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s”"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" avaamiseksi ei löytynyt sovellusta"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#, c-format
+msgid "Opening “%s” files."
+msgstr "Avataan “%s”"
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s” files"
+msgstr "Sovelluksia ei löytynyt \"%s\"-tiedostoille"
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+msgid "Forget association"
+msgstr "Unohda liitos"
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
+msgid "Failed to start GNOME Software"
+msgstr "Gnomen ohjelmistosovelluksen käynnistäminen epäonnistui"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622
+msgid "Default Application"
+msgstr "Oletussovellus"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s”."
+msgstr "Tiedoston \"%s\" avaamiseksi ei löytynyt sovellusta."
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Suositellut sovellukset"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+msgid "Related Applications"
+msgstr "Vastaavanlaiset sovellukset"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Muut sovellukset"
+
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:339 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1583
+msgid "Application"
+msgstr "Sovellus"
+
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
+#, c-format
+msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "%s ei ole olemassa kirjanmerkkiluettelossa"
+
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#, c-format
+msgid "%s already exists in the bookmarks list"
+msgstr "%s on jo olemassa kirjanmerkkiluettelossa"
+
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Alkio <%s> ei ole sallittu kohteen <%s> sisällä"
+
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Alkio <%s> ei ole sallittu kohdan <%s> alla"
+
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgid "Text may not appear inside <%s>"
+msgstr "kohteen <%s> sisällä ei voi ilmetä tekstiä"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:97
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
+msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+msgstr "Virheellinen ominaisuus: %s.%s rivillä %d"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:99
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
+msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+msgstr "Virheellinen ominaisuus: %s.%s rivillä %d"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:101
+#, c-format
+msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgstr "Ominaisuutta %s::%s ei löytynyt\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:109
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgstr "Tiedoston %s uudelleennimeäminen nimelle %s epäonnistui: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:612
+#, c-format
+msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgstr "Tiedoston jäsentäminen ei onnistu: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:798
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:836
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators: This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1861
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1892 gtk/gtkcalendar.c:2570
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1924 gtk/gtkcalendar.c:2436
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2215
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Pois käytöstä"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Virheellinen"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
+#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Uusi valintanäppäin…"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:383
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Valitse väri"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "Punainen %d% %, Vihreä %d% %, Sininen %d% %, Alpha %d% %"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "Punainen %d% %, Vihreä %d% %, Sininen %d% %"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "Väri: %s"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "Vaalea tulipunainen"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "Tulipunainen"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "Tumma tulipunainen"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Vaaleanoranssi"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranssi"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Tummanoranssi"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "Vaalea voi"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "Voi"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "Tumma voi"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "Vaalea kameleontti"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "Kameleontti"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "Tumma kameleontti"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "Vaalea taivaansininen"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "Taivaansininen"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "Tumma taivaansininen"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "Vaalea luumu"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "Luumu"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "Tumma luumu"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "Valkosuklaa"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "Suklaa"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "Tumma suklaa"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "Vaalea alumiini 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "Alumiini 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "Tumma alumiini 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "Vaalea alumiini 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "Alumiini 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "Tumma alumiini 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "Erittäin tumma harmaa"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "Tummempi harmaa"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Tummanharmaa"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Tavallinen harmaa"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Vaaleanharmaa"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "Vaaleampi harmaa"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "Erittän vaalea harmaa"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
msgid "Custom"
-msgstr "Omavalintainen"
+msgstr "Mukautettu"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+msgid "Custom color"
+msgstr "Mukautettu väri"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+msgid "Create a custom color"
+msgstr "Luo mukautettu väri"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "Mukautettu väri %d: %s"
+
+#: gtk/gtkcolorplane.c:401
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Väriasteikko"
+
+#: gtk/gtkcolorscale.c:309
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "Sävy"
+
+#: gtk/gtkcolorscale.c:311
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:417
+msgid "C_ustomize"
+msgstr "_Mukauta"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
-#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
-msgid "This entry lets you select a saved session"
-msgstr "Tämä kohta mahdollistaa tallennetun istunnon valinnan"
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Hallitse omia kokoja"
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "Gnome"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
+msgid "inch"
+msgstr "tuumaa"
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Tämä istunto kirjautuu Gnomeen"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME dummy"
-msgstr "Gnome-malli-istunto (dummy)"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Marginaalit tulostimelta…"
-#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "Gnome Waylandilla"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Oma koko %d"
-#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Tämä istunto kirjautuu Gnomeen Waylandia käyttäen"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Leveys:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Korkeus:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Paperin koko"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Ylä:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Ala:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Vasen:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Oikea:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Paperin marginaalit"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9381
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Leikkaa"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9641 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9385
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9645 gtk/gtklabel.c:6622 gtk/gtktextview.c:9387
+msgid "_Paste"
+msgstr "L_iitä"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9648 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9390
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9659 gtk/gtklabel.c:6633 gtk/gtktextview.c:9404
+msgid "Select _All"
+msgstr "Valitse k_aikki"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9837 gtk/gtktextview.c:9614
+msgid "Select all"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9840 gtk/gtktextview.c:9617
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9843 gtk/gtktextview.c:9620
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9846 gtk/gtktextview.c:9623
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10932
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "CapsLock on päällä"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:930
+msgid "Desktop"
+msgstr "Työpöytä"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30
+msgid "(None)"
+msgstr "(ei mikään)"
+
+#. Open item is always present
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3430
+#: gtk/gtkplacesview.c:1619
+msgid "_Open"
+msgstr "_Avaa"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140
+msgid "Other…"
+msgstr "Muu…"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nimi"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
-#: ../data/session-selector.ui.h:1
-msgid "Custom Session"
-msgstr "Omavalintainen istunto"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi"
-#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
-msgid "Please select a custom session to run"
-msgstr "Valitse omavalintainen istunto"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Kansion luominen epäonnistui"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Kansiota ei voitu luoda, koska samanniminen tiedosto on jo olemassa. Käytä "
+"toista nimeä kansiolle tai nimeä tiedosto ensin uudelleen."
-#: ../data/session-selector.ui.h:3
-msgid "_New Session"
-msgstr "_Uusi istunto"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Valitse kelvollinen tiedostonimi."
-#: ../data/session-selector.ui.h:4
-msgid "_Remove Session"
-msgstr "_Poista istunto"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "Kohde %s ei ole kansio, eikä sen alle voi siksi luoda tiedostoa"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
+msgid "Cannot create file as the filename is too long"
+msgstr "Tiedostoa ei voi luoda, koska tiedoston nimi on liian pitkä"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+msgid "Try using a shorter name."
+msgstr "Käytä lyhyempää nimeä."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+msgid "You may only select folders"
+msgstr "Voit valita ainoastaan kansioita"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
+msgstr ""
+"Valitsemasi kohde ei ole kansio; yritä uudelleen valitsemalla toinen kohde."
-#: ../data/session-selector.ui.h:5
-msgid "Rena_me Session"
-msgstr "Ni_meä istunto uudelleen"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
-#: ../data/session-selector.ui.h:6
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Jatka"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää"
-#: ../data/session-properties.ui.h:1
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "Muut käynnistyvät _ohjelmat:"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+msgid "The file could not be deleted"
+msgstr "Tiedoston poistaminen epäonnistui"
-#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Käynnistyvät ohjelmat"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+msgid "The file could not be moved to the Trash"
+msgstr "Tiedoston siirtäminen roskakoriin epäonnistui"
-#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "Muista käynnissä olevat ohjelmat kirjauduttaessa ulos"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Kansio samalla nimellä on jo olemassa"
-#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "_Remember Currently Running Applications"
-msgstr "Muista tällä hetkellä _käynnissä olevat sovellukset"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Tiedosto samalla nimellä on jo olemassa"
-#: ../data/session-properties.ui.h:5
-msgid "Options"
-msgstr "Valinnat"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Kansion nimi ei voi olla “.”"
-#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Browse…"
-msgstr "Selaa…"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Tiedoston nimi ei voi olla “.”"
-#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "Komm_entti:"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Kansion nimi ei voi olla “..”"
-#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Ko_mento:"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Tiedoston nimi ei voi olla “..”"
-#: ../data/session-properties.ui.h:9
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä “/”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Tiedoston nimi ei voi sisältää merkkiä “/”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Kansion nimi ei tule alkaa välilyönnillä"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Tiedostojen nimet eivät tule alkaa välilyönnillä"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Kansion nimi ei tule päättyä välilyönnillä"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Tiedostojen nimet eivät tule loppua välilyönnillä"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Kansiot, joiden nimet alkavat merkillä “.”, ovat piilotettuja"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Tiedostot, joiden nimet alkavat merkillä “.”, ovat piilotettuja"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1451
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen “%s”?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454
+#, c-format
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Jos poistat kohteen, se häviää pysyvästi."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1588
+msgid "The file could not be renamed"
+msgstr "Tiedoston nimeäminen uudelleen ei onnistunut"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1900
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu valita"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249
+msgid "_Visit File"
+msgstr "Näytä tie_dosto tiedostonhallinnassa"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250
+msgid "_Open With File Manager"
+msgstr "_Avaa tiedostonhallinnalla"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "Kopioi si_jainti"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/gtkplacessidebar.c:2468
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nimeä uudelleen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Siirrä roskakoriin"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Näytä _piilotiedostot"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "Näytä _koko-sarake"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
+msgid "Show _Time"
+msgstr "Nä_ytä aika"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+msgid "Sort _Folders before Files"
+msgstr "Järjestä _kansiot ennen tiedostoja"
+
+#. this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2574 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2660
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
-msgid "Oh no! Something has gone wrong."
-msgstr "Voi ei! Jotain meni pieleen."
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3281
+msgid "Searching"
+msgstr "Etsitään"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300
+#, c-format
+msgid "Searching in %s"
+msgstr "Etsitään kohteesta %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3310
+msgid "Enter location"
+msgstr "Anna sijainti"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312
+msgid "Enter location or URL"
+msgstr "Anna sijainti tai osoite"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7243
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
+msgid "Modified"
+msgstr "Muokattu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4628
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Tiedoston %s sisältöä ei voitu lukea"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4632
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Kansion sisältöä ei voitu lukea"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Eilen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767
+msgid "%-e %b"
+msgstr "%-e. %b"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771
+msgid "%-e %b %Y"
+msgstr "%-e. %b %Y"
+
+#. Translators: We don't know whether this printer is
+#. * available to print to.
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 gtk/inspector/prop-editor.c:1586
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5043 gtk/gtkplacessidebar.c:915
+msgid "Home"
+msgstr "Koti"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5536
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6313 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Tiedosto ”%s” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#, c-format
msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
-"administrator"
+"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan. Ota yhteyttä "
-"järjestelmän ylläpitäjään"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
+"Tiedosto on jo olemassa kansiossa ”%s”. Tiedoston korvaus ylikirjoittaa sen "
+"sisällön."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6321 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Korvaa"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6531
+msgid "You do not have access to the specified folder."
+msgstr "Sinulla ei ole käyttöoikeutta kyseiseen kansioon."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7154
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Hakuprosessi ei voitu käynnistää"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7155
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+#| "Please make sure it is running."
msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
-"been disabled as a precaution."
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Ohjelma ei saanut yhteyttä indeksoijaprosessiin. Varmista, että se on "
+"käynnissä."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7167
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Hakupyyntöä ei voitu lähettää"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7460
+msgid "Accessed"
+msgstr ""
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
+#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+msgid "File System"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:361
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Valitse fontti"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226
+#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting printer information failed"
+msgid "OpenGL context creation failed"
+msgstr "Tulostimen tietojen nouto epäonnistui"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:397
+msgid "Application menu"
+msgstr "Sovellusvalikko"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8688
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
+msgstr "Kuvake '%s' ei ole osana teemaa %s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Kuvaketta ei voitu ladata"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Simple"
+msgstr "Yksinkertainen"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:546
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Järjestelmä (%s)"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6601
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Avaa linkki"
+
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6610
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Kopioi _linkin osoite"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:71
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
msgstr ""
-"Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan. Kaikki laajennukset on "
-"poistettu käytöstä varotoimenpiteenä."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/gtk-launch.c:75
msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-"Please log out and try again."
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
msgstr ""
-"Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan.\n"
-"Kirjaudu ulos ja yritä uudelleen, kiitos."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
-msgid "_Log Out"
-msgstr "Kirjaudu ul_os"
+#: gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Virhe jäsennettäessä komentorivivalintoja: %s\n"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Käytä vianetsintäkoodia"
+#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Kokeile komentoa \"%s --help\" saadaksesi lisätietoja."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: sovelluksen nimi puuttuu"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Salli uloskirjautuminen"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/gtk-launch.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: ei sovellusta %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/gtk-launch.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: virhe käynnistäessä sovellusta: %s\n"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:408
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Kopioi URL"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:571
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Virheellinen URL"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
+msgid "Lock"
+msgstr "Lukitse"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39
+msgid "Unlock"
+msgstr "Avaa lukitus"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"Ikkunan lukitus on avattu.\n"
+"Napsauta estääksesi muutokset"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"Ikkuna on lukittu.\n"
+"Napsauta tehdäksesi muutoksia"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
-msgid "Show extension warning"
-msgstr "Näytä laajennusvaroitus"
+#: gtk/gtklockbutton.c:308
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Järjestelmäkäytäntö estää muutokset.\n"
+"Ota yhteys järjestelmävalvojaan."
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:454
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Lataa lisää GTK+-moduuleja"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:455
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODUULIT"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:457
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:460
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Asetettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:463
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
+
+#: gtk/gtkmain.c:781
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Näyttöä ei voi avata: %s"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1251 ../gnome-session/gsm-manager.c:1896
-msgid "Not responding"
-msgstr "Ei vastaa"
+#: gtk/gtkmain.c:858
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+-valitsimet"
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:383
-msgid "_Log out"
-msgstr "Kirjau_du ulos"
+#: gtk/gtkmain.c:858
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Näytä GTK+-valitsimet"
-#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
-#. * then the XSMP client already has set several XSMP
-#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
-msgid "Remembered Application"
-msgstr "Muistettu sovellus"
+#: gtk/gtkmain.c:1182
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:946
+msgid "_No"
+msgstr "_Ei"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:947
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Kyllä"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Yhdistä"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:620
+msgid "Connect As"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:629
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_Anonyymisti"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:638
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "_Rekisteröityneenä käyttäjänä"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:649
+msgid "_Username"
+msgstr "_Käyttäjätunnus"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Toimialue"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:660
+msgid "_Password"
+msgstr "_Salasana"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:682
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_Unohda salasana heti"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Muista _uloskirjautumiseen saakka"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "_Muista aina"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1091
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "Tuntematon sovellus (prosessitunniste %d)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1274
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "Ei voitu päättää prosessia"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1313
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Päätä prosessi"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr ""
+"Ei voi tappaa prosessia, jonka prosessitunnus on %d. Toiminnolle ei ole "
+"toteutusta."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Päätteen sivutin"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
-msgid "This program is blocking logout."
-msgstr "Tämä ohjelma estää kirjautumisen ulos."
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Top Command"
+msgstr "Top-komento"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "Ei voi päättää prosessia, jonka prosessitunniste on %d: %s"
+
+# , c-format
+#: gtk/gtknotebook.c:5153 gtk/gtknotebook.c:7882
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Sivu %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Sivunasettelutiedosto ei ole kelvollinen"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Mikä tahansa tulostin"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+msgid "For portable documents"
+msgstr "siirrettäville asiakirjoille"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
+#, c-format
msgid ""
-"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
-"down\n"
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Marginaalit:\n"
+" Vasen: %s %s\n"
+" Oikea: %s %s\n"
+" Ylä: %s %s\n"
+" Ala: %s %s"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Hallitse omia kokoja..."
+
+# , c-format
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Sivun asetukset"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1587
+msgid "File System Root"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:904
+msgid "Recent"
+msgstr "Viimeisimmät"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:906
+msgid "Recent files"
+msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:917
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Avaa henkilökohtainen kansiosi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "Avaa työpöytäsi sisällön kansiona"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:946
+msgid "Enter Location"
+msgstr "Anna sijainti"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not run application"
+msgid "Manually enter a location"
+msgstr "Sovelluksen käynnistäminen ei onnistunut"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:959
+msgid "Trash"
+msgstr "Roskakori"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:961
+msgid "Open the trash"
+msgstr "Avaa roskakori"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 gtk/gtkplacessidebar.c:1058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1265
+#, c-format
+msgid "Mount and open “%s”"
+msgstr "Liitä ja avaa \"%s\""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1145
+msgid "Open the contents of the file system"
+msgstr "Avaa tiedostojärjestelmän sisällön"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1229
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Uusi kirjanmerkki"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1231
+msgid "Add a new bookmark"
+msgstr "Lisää uusi kirjanmerkki"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1244
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Yhdistä palvelimeen"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1246
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "Yhdistä verkkopalvelimeen"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Muut sijainnit"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309
+msgid "Show other locations"
+msgstr "Näytä muut sijainnit"
+
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3450
+msgid "_Start"
+msgstr "_Käynnistä"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100 gtk/gtkplacessidebar.c:3451
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Pysäytä"
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2107
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Kytke virta"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2108
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Irrota asema turvallisesti"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Yhdistä asema"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2113
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Katkaise yhteys asemaan"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2118
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr ""
-"Kieltäydytään uudesta asiakasyhteydestä, koska istuntoa ollaan parhaillaan "
-"sulkemassa\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "Avaa laitteen _lukitus"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "Lukitse _laite"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
+#, c-format
+msgid "Unable to start “%s”"
+msgstr "Kohteen “%s” käynnistäminen ei onnistunut"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2192
+#, c-format
+msgid "Unable to access “%s”"
+msgstr "Kohteen \"%s\" käyttäminen ei onnistunut"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2393
+msgid "This name is already taken"
+msgstr "Nimi on jo käytössä"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2462 gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2662
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount “%s”"
+msgstr "Kohteen “%s” liitoksen irrottaminen ei onnistunut"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915
+#, c-format
+msgid "Unable to stop “%s”"
+msgstr "Kohteen “%s” pysäyttäminen ei onnistunut"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2944
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to end process"
+msgid "Unable to eject “%s”"
+msgstr "Ei voitu päättää prosessia"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2973 gtk/gtkplacessidebar.c:3002
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to end process"
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "Ei voitu päättää prosessia"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3150
+#, c-format
+msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433 gtk/gtkplacesview.c:1629
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Avaa _uudessa välilehdessä"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3436 gtk/gtkplacesview.c:1640
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3441
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3442
+msgid "Rename…"
+msgstr "Nimeä uudelleen…"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3446 gtk/gtkplacesview.c:1674
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Liitä"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3447 gtk/gtkplacesview.c:1664
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Poista liitos"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3448
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Irrota"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3449
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_Havaitse media"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3898 gtk/gtkplacesview.c:1072
+msgid "Computer"
+msgstr "Tietokone"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:900
+msgid "Searching for network locations"
+msgstr "Etsitään verkkosijainteja"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:907
+msgid "No network locations found"
+msgstr "Verkkosijainteja ei löytynyt."
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: gtk/gtkplacesview.c:1182 gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1277
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to access “%s”"
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "Kohteen \"%s\" käyttäminen ei onnistunut"
+
+#. Restore from Cancel to Connect
+#: gtk/gtkplacesview.c:1199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
+msgid "Con_nect"
+msgstr "_Yhdistä"
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: gtk/gtkplacesview.c:1340
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to unmount %s"
+msgid "Unable to unmount volume"
+msgstr "Kohteen %s liitoksen irrottaminen ei onnistunut"
+
+#. Allow to cancel the operation
+#: gtk/gtkplacesview.c:1422
+msgid "Cance_l"
+msgstr "_Peru"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1664
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Katkaise yhteys"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1674
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Yhdistä"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1839
+msgid "Unable to get remote server location"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
+msgid "Networks"
+msgstr "Verkot"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Tällä tietokoneella"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkaise yhteys"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:58
+msgid "Unmount"
+msgstr "Irrota liitos"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+msgid "Authentication"
+msgstr "Todennus"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:833
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Muista salasana"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+msgid "Select a filename"
+msgstr "Valitse tiedostonimi"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+msgid "Not available"
+msgstr "Ei saatavilla"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s työ #%d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1799
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "Aloitustila"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1800
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Valmistellaan tulostusta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1801
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "Luodaan tietoja"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "Lähetetään tietoja"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Odotetaan"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "Pysähtynyt ongelmaan"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Tulostetaan"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Valmis"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "Valmistui virheellisesti"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2371
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Valmistellaan %d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2373 gtk/gtkprintoperation.c:3002
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Valmistelaan"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Tulostetaan %d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3033
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Virhe luotaessa tulostuksen esikatselua"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "Yleisin vian syy on, ettei väliaikaistiedostoa voitu luoda."
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä esikatselua"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Tulostin ei ole päällä"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Paperi on loppu"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
+msgid "Paused"
+msgstr "Pysäytetty"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Tarvitaan käyttäjän toimenpiteitä"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
+msgid "Custom size"
+msgstr "Oma koko"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
+msgid "No printer found"
+msgstr "Tulostinta ei löytynyt"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Virheellinen argumentti komennolle CreateDC"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Virhe lähteestä StartDoc"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Ei tarpeeksi muistia"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Virheellinen argumentti komennolle PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Virheellinen osoitin komennolle PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Virheellinen kahva toiminnolle PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Määrittelemätön virhe"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Esikatselu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739
+msgid "_Print"
+msgstr "T_ulosta"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "Tulostimen tietojen nouto epäonnistui"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "Haetaan tulostimen tietoja…"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "Vasemmalta oikealle, ylhäältä alas"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "Vasemmalta oikealle, alhaalta ylös"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "Oikealta vasemmalle, ylhäältä alas"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "Oikealta vasemmalle, alhaalta ylös"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "Ylhäältä alas, vasemmalta oikealle"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "Ylhäältä alas, oikealta vasemmalle"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "Alhaalta ylös, vasemmalta oikealle"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "Alhaalta ylös, oikealta vasemmalle"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Sivun järjestys"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+msgid "Left to right"
+msgstr "Vasemmalta oikealle"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+msgid "Right to left"
+msgstr "Oikealta vasemmalle"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Ylhäältä alas"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Alhaalta ylös"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:449
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113
#, c-format
-msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
-msgstr "ICE-kuuntelupistoketta ei voi luoda: %s"
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Kohtaa URIlle ”%s” ei löytynyt"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Nimeämätön suodatin"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Kohteen poistaminen ei onnistunut"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Luetteloa ei voitu tyhjentää"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Kopioi si_jainti"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Poista luettelosta"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Tyhjennä luettelo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Näytä _yksityiset resurssit"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+msgid "No items found"
+msgstr "Kohtia ei löytynyt"
-#: ../gnome-session/main.c:241
-msgid "Override standard autostart directories"
-msgstr "Korvaa automaattikäynnistyksen oletuskansiot"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+msgstr "URIlle ”%s” ei löytynyt äskettäin käytettyjä resursseja"
-#: ../gnome-session/main.c:241
-msgid "AUTOSTART_DIR"
-msgstr "AUTOKÄYN_HAK"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Avaa ”%s”"
-#: ../gnome-session/main.c:242
-msgid "Session to use"
-msgstr "Käytettävä istunto"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Tuntematon kohde"
-#: ../gnome-session/main.c:242
-msgid "SESSION_NAME"
-msgstr "ISTUNTONIMI"
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
-#: ../gnome-session/main.c:244
-msgid "Do not load user-specified applications"
-msgstr "Älä lataa käyttäjän määrittelemiä sovelluksia"
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URIn ”%s” sisältävää kohtaa ei löytynyt"
-#: ../gnome-session/main.c:245
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Tämän ohjelman versio"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksearchentry.c:369
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
-#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:247
-msgid "Show the fail whale dialog for testing"
-msgstr "Näytä musta virheikkuna testausta varten"
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: gtk/gtkswitch.c:382 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:628
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "Päällä"
-#: ../gnome-session/main.c:248
-msgid "Disable hardware acceleration check"
-msgstr "Poista laitteistokiihdytyksen tarkistus käytöstä"
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: gtk/gtkswitch.c:390 gtk/gtkswitch.c:433 gtk/gtkswitch.c:643
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "Pois"
-#: ../gnome-session/main.c:267
-msgid " - the GNOME session manager"
-msgstr " - Gnomen istunnonhallinta"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Tuntematon virhe purettaessa sarjallistusta %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Muotoilulle %s ei löytynyt sarjallistuksen purkufunktiota"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Alkiosta <%s> löytyivät sekä ”id” että ”name”"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Ominaisuus ”%s” löytyi kahdesti alkiosta <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Alkio <%s> sisältää virheellisen tunnisteen ”%s”"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "alkiossa <%s> ei ole ominaisuutta ”name” eikä ”id”"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Ominaisuus ”%s” kahdesti samassa alkiossa <%s>"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Ominaisuus ”%s” on virheellinen alkiolle <%s> tässä yhteydessä"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Tunnistetta ”%s” ei ole määritelty."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Löytyi anonyymi tunniste, eikä tunnisteita voi siksi luoda."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+"Tunnistetta ”%s” ei löydy puskurista, eikä tunnisteita voi siksi luoda."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Alkio <%s> ei ole sallittu kohdan <%s> alla"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "”%s” ei ole kelvollinen ominaisuuden tyyppi"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "”%s” ei ole kelvollinen ominaisuuden nimi"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
#, c-format
msgid ""
-"%s [OPTION...] COMMAND\n"
-"\n"
-"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show program version\n"
-" --app-id ID The application id to use\n"
-" when inhibiting (optional)\n"
-" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
-" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
-" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
-" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
-"\n"
-"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "”%s” ei voi muuttaa tyypin ”%s” mukaiseksi arvoksi ominaisuudelle ”%s”"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "”%s” ei ole kelvollinen arvo ominaisuudelle ”%s”"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Tunniste ”%s” on jo määritelty"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Tunniste ”%s” sisältää virheellisen tärkeysasteen ”%s”"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "Uloin alkio tekstissä täytyy olla <text_view_markup>, ei <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Alkio <%s> on jo määritelty"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Alkio <text> ei voi esiintyä ennen alkiota <tags>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Sarjallistettu tieto on virheellisesti muotoiltu"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
+"Sarjallistettu tieto on virheellisesti muotoiltu. Ensimmäinen osio ei ole "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _Vasemmalta oikealle -merkki"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM _Oikealta vasemmalle -merkki"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Vasemmalta oikealle -_upotus"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Oikealta vasemmalle -u_potus"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Vasemmalta oikealle -_sivuutus"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Oikealta vasemmalle -s_ivuutus"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF P_alauta suuntamuotoilu"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Nollan levyinen väli"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWN Nollan levyinen _yhdistäjä"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Nollan levyinen _ei-yhdistäjä"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Säätää äänenvoimakkuutta"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+msgid "Muted"
+msgstr "Vaimennettu"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Täysi äänenvoimakkuus"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
#, c-format
-msgid "Failed to execute %s\n"
-msgstr "Kohteen %s suorittaminen epäonnistui\n"
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
+#: gtk/gtkwindow.c:12104
#, c-format
-msgid "%s requires an argument\n"
-msgstr "%s vaatii argumentin\n"
+msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgstr ""
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
+#: gtk/gtkwindow.c:12106
#, c-format
-msgid "Session %d"
-msgstr "Istunto %d"
+msgid ""
+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"break or crash."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:12111
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
+
+#: gtk/inspector/action-editor.c:281
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Activate"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivoi"
+
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Status"
+msgid "State"
+msgstr "Tila"
+
+#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115
+msgid "Prefix"
+msgstr "Etuliite"
+
+#: gtk/inspector/actions.ui:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Accelerator"
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Pois käytöstä"
+
+#: gtk/inspector/actions.ui:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Paper Type"
+msgid "Parameter Type"
+msgstr "Paperin tyyppi"
+
+#: gtk/inspector/classes-list.c:124
+msgid "New class"
+msgstr "Uusi luokka"
+
+#: gtk/inspector/classes-list.c:128
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: gtk/inspector/classes-list.c:135
+msgid "Class name"
+msgstr "Luokan nimi"
+
+#: gtk/inspector/classes-list.ui:22
+msgid "Add a class"
+msgstr "Lisää luokka"
+
+#: gtk/inspector/classes-list.ui:43
+msgid "Restore defaults for this widget"
+msgstr ""
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
+#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97
msgid ""
-"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
-msgstr "Istuntonimi ei voi alkaa merkillä ‘.’ tai sisältää merkkiä ‘/’"
+"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
+"button above."
+msgstr ""
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
-msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
-msgstr "Istuntonimi ei voi alkaa merkillä ‘.’"
+#: gtk/inspector/css-editor.c:92
+msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
+msgstr ""
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
-msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
-msgstr "Istuntonimi ei voi sisältää merkkiä ‘/’"
+#: gtk/inspector/css-editor.c:98
+msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
+msgstr ""
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
+#: gtk/inspector/css-editor.c:160
#, c-format
-msgid "A session named ‘%s’ already exists"
-msgstr "Istunto nimeltä ‘%s’ on jo olemassa"
+msgid "Saving CSS failed"
+msgstr "CSS:n tallentaminen epäonnistui"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:49
-msgid "Log out"
-msgstr "Kirjaudu ulos"
+#: gtk/inspector/css-editor.c:200
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
-msgid "Power off"
-msgstr "Sammuta"
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
+msgid "Disable this custom CSS"
+msgstr ""
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
-msgid "Reboot"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:52
+msgid "Save the current CSS"
+msgstr "Tallenna nykyinen CSS"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
-msgid "Ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "Jätä käynnissä olevat estot huomioimatta"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
-msgid "Don't prompt for user confirmation"
-msgstr "Älä kysy käyttäjän vahvistusta"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43
+#, fuzzy
+#| msgid "CSS Classes"
+msgid "Classes"
+msgstr "CSS-luokat"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101
-msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "Istunnonhallintaan ei saa yhteyttä"
+#: gtk/inspector/data-list.ui:15
+msgid "Show data"
+msgstr ""
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:196
-msgid "Program called with conflicting options"
-msgstr "Ohjelmaa kutsuttiin ristiriitaisilla valitsimilla"
+#: gtk/inspector/general.ui:34
+msgid "GTK+ Version"
+msgstr "GTK+-versio"
-#~ msgid "Select Command"
-#~ msgstr "Valitse komento"
+#: gtk/inspector/general.ui:68
+msgid "GDK Backend"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add Startup Program"
-#~ msgstr "Lisää käynnistyvä sovellus"
+#: gtk/inspector/general.ui:373
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Display"
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
-#~ msgid "Edit Startup Program"
-#~ msgstr "Muokkaa käynnistyvää ohjelmaa"
+#: gtk/inspector/general.ui:408
+msgid "RGBA visual"
+msgstr ""
-#~ msgid "The startup command cannot be empty"
-#~ msgstr "Käynnistyskomento ei voi olla tyhjä"
+#: gtk/inspector/general.ui:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Computer"
+msgid "Composited"
+msgstr "Tietokone"
-#~ msgid "The startup command is not valid"
-#~ msgstr "Käynnistyskomento ei ole kelvollinen"
+#: gtk/inspector/general.ui:489
+msgid "GL Version"
+msgstr "GL-versio"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Käytössä"
+#: gtk/inspector/general.ui:524
+msgid "GL Vendor"
+msgstr ""
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Kuvake"
+#: gtk/inspector/gestures.c:129
+msgid "Capture"
+msgstr ""
-#~ msgid "Program"
-#~ msgstr "Sovellus"
+#: gtk/inspector/gestures.c:130
+msgid "Bubble"
+msgstr ""
-#~ msgid "Startup Applications Preferences"
-#~ msgstr "Aloitusohjelmien asetukset"
+#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61
+msgid "Target"
+msgstr ""
-#~ msgid "No name"
-#~ msgstr "Ei nimeä"
+#: gtk/inspector/menu.c:93
+msgid "Unnamed section"
+msgstr ""
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "Ei kuvausta"
+#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+msgid "Label"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not display help document"
-#~ msgstr "Ohjetta ei voitu näyttää"
+#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
-#~ msgid "Startup Applications"
-#~ msgstr "Käynnistettävät ohjelmat"
+#: gtk/inspector/menu.ui:74
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvake"
-#~ msgid "Choose what applications to start when you log in"
-#~ msgstr "Valitse sisäänkirjauduttaessa käynnistettävät ohjelmat"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:42
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Reference count"
+msgstr "Asetukset"
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Tuntematon desktop-tiedoston versio ”%s”"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:144
+msgid "Buildable ID"
+msgstr ""
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s käynnistyy"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Application"
+msgid "Default Widget"
+msgstr "Oletussovellus"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419
+#: gtk/inspector/window.ui:268
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:221
+msgid "Focus Widget"
+msgstr ""
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:266
+msgid "Mnemonic Label"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Tuntematon käynnistinvalitsin: %d"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:301
+msgid "Allocated size"
+msgstr ""
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "Asiakirja-URIa ei voida antaa ”Type=Link”-työpöytäkohteelle"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
+msgid "Clip area"
+msgstr ""
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Kohde ei ole käynnistettävä"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
+msgid "Tick callback"
+msgstr ""
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "Ota yhteys istunnonhallintaan pois käytöstä"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
+msgid "Frame count"
+msgstr ""
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Anna tallennetut asetukset sisältävä tiedosto"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:439
+msgid "Frame rate"
+msgstr ""
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "TIEDOSTO"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
+msgid "Accessible role"
+msgstr ""
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste (ID)"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
+msgid "Accessible name"
+msgstr ""
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
+msgid "Accessible description"
+msgstr ""
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Istunnonhallinnan valinnat:"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:577
+msgid "Mapped"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Näytä istunnonhallinnan valinnat"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
+msgid "Realized"
+msgstr ""
-#~ msgid "Some programs are still running:"
-#~ msgstr "Joitakin ohjelmia on vielä käynnissä:"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
+msgid "Is Toplevel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Tuntematon"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
+msgid "Child Visible"
+msgstr ""
-#~ msgid "A program is still running:"
-#~ msgstr "Ohjelma on vielä käynnissä:"
+#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
+msgid "Object Hierarchy"
+msgstr ""
-#~| msgid ""
-#~| "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause "
-#~| "you to lose work."
-#~ msgid ""
-#~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
-#~ "to lose work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odotetaan ohjelman sulkeutumista. Ohjelman suorituksen keskeyttäminen voi "
-#~ "aiheuttaa töiden häviämisen."
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:94
+msgid "Object"
+msgstr "Objekti"
-#~| msgid ""
-#~| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause "
-#~| "you to lose work."
-#~ msgid ""
-#~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
-#~ "to lose work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odotetaan ohjelmien sulkeutumista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen "
-#~ "voi aiheuttaa töiden häviämisen."
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312
+#, fuzzy
+#| msgid "CSS Classes"
+msgid "Style Classes"
+msgstr "CSS-luokat"
-#~ msgid "Switch User Anyway"
-#~ msgstr "Vaihda käyttäjää kaikesta huolimatta"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:615
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer"
+msgid "Pointer: %p"
+msgstr "Tulostin"
-#~ msgid "Log Out Anyway"
-#~ msgstr "Kirjaudu ulos kaikesta huolimatta"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:630
+msgctxt "type name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
-#~ msgid "Suspend Anyway"
-#~ msgstr "Siirry valmiustilaan kaikesta huolimatta"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:631
+#, c-format
+msgid "Object: %p (%s)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Hibernate Anyway"
-#~ msgstr "Siirry lepotilaan kaikesta huolimatta"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to stop %s"
+msgid "Uneditable property type: %s"
+msgstr "Kohteen %s pysäyttäminen ei onnistunut"
-#~ msgid "Shut Down Anyway"
-#~ msgstr "Sammuta kaikesta huolimatta"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174
+msgid "Attribute mapping"
+msgstr ""
-#~ msgid "Restart Anyway"
-#~ msgstr "Käynnistä uudelleen kaikesta huolimatta"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
+msgid "Model:"
+msgstr "Malli:"
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "Lukitse näyttö"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1180
+#, c-format
+msgid "%p (%s)"
+msgstr "%p (%s)"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Peru"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume"
+msgid "Column:"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
-#~ msgid "You will be automatically logged out in %d second."
-#~ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-#~ msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
-#~ msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1304
+#, c-format
+msgid "Defined at: %p (%s)"
+msgstr ""
-#~ msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-#~ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-#~ msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
-#~ msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Convert"
+msgid "inverted"
+msgstr "_Muunna"
-#~ msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
-#~ msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
-#~ msgstr[0] "Järjestelmä käynnistetään uudelleen %d sekunnin kuluttua."
-#~ msgstr[1] "Järjestelmä käynnistetään uudelleen %d sekunnin kuluttua."
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400
+msgid "bidirectional, inverted"
+msgstr ""
-#~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-#~ msgstr "Olet kirjautunut sisään käyttäjänä ”%s”."
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501
+msgid "bidirectional"
+msgstr ""
-#~ msgid "Log out of this system now?"
-#~ msgstr "Kirjaudutaanko ulos järjestelmästä nyt?"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+msgid "Binding:"
+msgstr "Sidonta:"
-#~ msgid "_Switch User"
-#~ msgstr "_Vaihda käyttäjää"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520
+msgid "Setting:"
+msgstr "Asetus:"
-#~ msgid "Shut down this system now?"
-#~ msgstr "Sammutetaanko järjestelmä nyt?"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1560
+msgid "Source:"
+msgstr "Lähde:"
-#~ msgid "S_uspend"
-#~ msgstr "Valmi_ustila"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1562
+msgid "Reset"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Hibernate"
-#~ msgstr "_Lepotila"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1573
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "Käynnistä _uudelleen"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1576
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
-#~ msgid "_Shut Down"
-#~ msgstr "_Sammuta"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1579
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting:"
+msgid "XSettings"
+msgstr "Asetus:"
-#~ msgid "Restart this system now?"
-#~ msgstr "Käynnistetäänkö järjestelmä uudelleen nyt?"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
-#~ msgid "Icon '%s' not found"
-#~ msgstr "Kuvaketta ”%s” ei löydy"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
-#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-#~ msgstr "Gnome 3 lataus epäonnistui"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:123
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
-#~ "<i>fallback mode</i>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
-#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitettavasti Gnome 3:n täysi käynnistys epäonnistui ja se "
-#~ "käynnistettiin <i>varatilassa</i>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Yleensä tämä tarkoittaa, että järjestelmäsi (grafiikkalaitteisto tai -"
-#~ "ajuri) ei pysty tarjoamaan täyttä Gnome 3 -kokemusta."
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127
+msgid "Defined At"
+msgstr ""
-#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
-#~ msgstr "Opi lisää GNOME 3 -työpöydästä"
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:99
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjautumisistuntoa ei voi käynnistää (eikä X-palvelimeen voitu yhdistää)"
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mount"
+msgid "Count"
+msgstr "_Liitä"
-#~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
-#~ msgstr "<b>Joitakin ohjelmia on vielä käynnissä:</b>"
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
-#~ msgid ""
-#~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the "
-#~ "extensions below may have caused this.\n"
-#~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan. Jokin alla "
-#~ "mainituista laajennuksista on saattanut aiheuttaa tämän.\n"
-#~ "Kokeile ottaa ne pois käytöstä sekä kirjaudu ulos ja yritä uudelleen, "
-#~ "kiitos."
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:162
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#~ msgid "Exited with code %d"
-#~ msgstr "Päättyi koodilla %d"
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:186
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Killed by signal %d"
-#~ msgstr "Tapettu signaalilla %d"
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:209
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
-#~ msgid "Stopped by signal %d"
-#~ msgstr "Pysäytetty signaalilla %d"
+#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Select"
+msgid "Selector"
+msgstr "Valitse"
-#~ msgid ""
-#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
-#~ "(%s exited with status %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongelma asetuspalvelimen kanssa.\n"
-#~ "(%s poistui tila-arvolla %d)"
+#: gtk/inspector/signals-list.c:111
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Tiedostonhallinta"
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:32
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos käytössä, gnome-session kysyy käyttäjältä ennen istunnon lopettamista."
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:53
+msgid "Clear log"
+msgstr "Tyhjennä loki"
-#~ msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
-#~ msgstr "Jos käytössä, gnome-session tallentaa istunnon automaatisesti."
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:104
+msgid "Connected"
+msgstr "Yhdistetty"
-#~ msgid "List of applications that are part of the default session."
-#~ msgstr "Luettelo sovelluksista, jotka ovat osa oletusistuntoa."
+#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr ""
-#~ msgid "Logout prompt"
-#~ msgstr "Uloskirjautumiskehote"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:242
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#~ msgid "Panel"
-#~ msgstr "Paneeli"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:253
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
-#~ msgid "Required session components"
-#~ msgstr "Vaaditut istuntokomponentit"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:254
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact "
-#~ "with your saved files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiedostonhallinta mahdollistaa kuvakkeet työpöydällä ja tallennettujen "
-#~ "tiedostojen kanssa työskentelyn."
+#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+msgid "Both"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kuinka monen käyttämättömän minuutin jälkeen istunnon tulkitaan olevan "
-#~ "jouten."
+#: gtk/inspector/statistics.ui:53
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-#~ "menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paneeli tarjoaa näytön ylä- tai alaosassa olevan palkin, joka sisältää "
-#~ "valikot, ikkunaluettelot, tilakuvakkeet, kellon ja niin edelleen."
+#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+msgid "Self 1"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-#~ "around windows, and allows you to move and resize windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikkunanhallinta on ohjelma, joka piirtää otsikkopalkin ja reunat "
-#~ "ikkunoiden ympärille, sekä mahdollistaa ikkunoiden siirtämisen ja koon "
-#~ "muuttamisen."
+#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+msgid "Cumulative 1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Time before session is considered idle"
-#~ msgstr "Aikaviive, jonka jälkeen istunto tulkitaan joutenolevaksi"
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+msgid "Self 2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Window Manager"
-#~ msgstr "Ikkunointiohjelma"
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+msgid "Cumulative 2"
+msgstr ""
-#~ msgid "GConf key used to look up default session"
-#~ msgstr "GConf-avain, josta oletusistuntoa etsitään"
+#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+msgid "Self"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show shutdown dialog"
-#~ msgstr "Näytä sammutusikkuna"
+#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+msgid "Cumulative"
+msgstr ""
-#~ msgid "Use dialog boxes for errors"
-#~ msgstr "Käytä valintaikkunoita virheille"
+#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set the current session name"
-#~ msgstr "Aseta nykyisen istunnon nimi"
+#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278
+msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgstr ""
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NIMI"
+#: gtk/inspector/visual.c:453
+msgid "Backend does not support window scaling"
+msgstr ""
-#~ msgid "Kill session"
-#~ msgstr "Tapa istunto"
+#: gtk/inspector/visual.c:492
+msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+msgstr ""
-#~ msgid "Your session has been saved."
-#~ msgstr "Istunto on tallennettu."
+#: gtk/inspector/visual.c:557
+msgid ""
+"Not settable at runtime.\n"
+"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not connect to the session bus"
-#~ msgstr "Istuntoväylään ei voi yhdistää"
+#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572
+#: gtk/inspector/visual.c:573
+msgid "GL rendering is disabled"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ubuntu Desktop Edition"
-#~ msgstr "Ubuntu työpöydille"
+#: gtk/inspector/visual.ui:49
+msgid "GTK+ Theme"
+msgstr "GTK+-teema"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:82
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Orange"
+msgid "Dark Variant"
+msgstr "Tummanoranssi"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon Theme"
+msgid "Cursor Theme"
+msgstr "Kuvaketeema"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Size %d"
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Oma koko %d"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:183
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Kuvaketeema"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:249
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Tekstin suunta"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Left to right"
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Vasemmalta oikealle"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Right to left"
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Oikealta vasemmalle"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:287
+msgid "Window scaling"
+msgstr ""
-#~ msgid "This session logs you into GNOME without user applications"
-#~ msgstr "Tämä istunto kirjautuu Gnomeen ilman käyttäjäsovelluksia"
+#: gtk/inspector/visual.ui:322
+#, fuzzy
+#| msgid "Information"
+msgid "Animations"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:367
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Generating data"
+msgid "Rendering Mode"
+msgstr "Luodaan tietoja"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:380
+msgid "Similar"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ubuntu Desktop Edition (Safe Mode)"
-#~ msgstr "Ubuntu työpöydille (turvallinen tila)"
+#: gtk/inspector/visual.ui:381
+msgid "Image"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to "
-#~ "lose work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odotetaan ohjelman lopettamista. Ohjelman suorituksen keskeyttäminen voi "
-#~ "aiheuttaa töiden häviämistä."
+#: gtk/inspector/visual.ui:382
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "_Record"
+msgid "Recording"
+msgstr "_Tallenna"
-#~ msgid "Ends your session and logs you out."
-#~ msgstr "Lopettaa istunnon ja kirjautuu ulos."
+#: gtk/inspector/visual.ui:406
+msgid "Show Graphic Updates"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends your session, allowing another user to log in and use the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keskeyttää istunnon, mahdollistaen toisen käyttäjän kirjautumisen ja "
-#~ "tietokoneen käytön."
+#: gtk/inspector/visual.ui:440
+msgid "Show Baselines"
+msgstr ""
-#~ msgid "Shut Down the Computer"
-#~ msgstr "Sammuta tietokone"
+#: gtk/inspector/visual.ui:474
+msgid "Show Pixel Cache"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ends your session and turns off the computer."
-#~ msgstr "Lopettaa istunnon ja sammuttaa tietokoneen."
+#: gtk/inspector/visual.ui:508
+msgid "Simulate touchscreen"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ends your session and restarts the computer."
-#~ msgstr "Lopettaa istunnon ja käynnistää tietokoneen uudelleen."
+#: gtk/inspector/visual.ui:553
+msgid "GL Rendering"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends your session quickly, using minimal power while the computer "
-#~ "stands by."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keskeyttää istunnon nopeasti. Tietokone käyttää hyvin vähän virtaa "
-#~ "valmiustilassa."
+#: gtk/inspector/visual.ui:565
+msgid "When needed"
+msgstr "Tarvittaessa"
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends your session, using no power until the computer is restarted."
+#: gtk/inspector/visual.ui:566
+msgid "Always"
+msgstr "Aina"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:567
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Accelerator"
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Pois käytöstä"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:591
+msgid "Software GL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:625
+msgid "Software Surfaces"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:659
+msgid "Texture Rectangle Extension"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:24
+msgid "Select an Object"
+msgstr "Valitse objekti"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127
+msgid "Show Details"
+msgstr "Näytä tiedot"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:70
+msgid "Show all Objects"
+msgstr "Näytä kaikki objektit"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:100
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Private Resources"
+msgid "Show all Resources"
+msgstr "Näytä _yksityiset resurssit"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: gtk/inspector/window.ui:257
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:277
+msgid "Signals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:287
+msgid "Child Properties"
+msgstr "Lapsen ominaisuudet"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:296
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarkia"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:319
+msgid "Style Properties"
+msgstr "Tyylin iminaisuudet"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:328
+#, fuzzy
+#| msgid "CSS Classes"
+msgid "CSS nodes"
+msgstr "CSS-luokat"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:344
+msgid "Size Groups"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:351
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:358
+msgid "Actions"
+msgstr "Toiminnot"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:374
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:382
+msgid "Magnifier"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:397
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektit"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:407
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tilastot"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:417
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurssit"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:436
+msgid "Visual"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0×2"
+msgstr "A0×2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0×3"
+msgstr "A0×3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1×3"
+msgstr "A1×3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1×4"
+msgstr "A1×4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2×3"
+msgstr "A2×3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2×4"
+msgstr "A2×4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2×5"
+msgstr "A2×5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3×3"
+msgstr "A3×3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3×4"
+msgstr "A3×4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3×5"
+msgstr "A3×5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3×6"
+msgstr "A3×6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3×7"
+msgstr "A3×7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 tab"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4×3"
+msgstr "A4×3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4×4"
+msgstr "A4×4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4×5"
+msgstr "A4×5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4×6"
+msgstr "A4×6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4×7"
+msgstr "A4×7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4×8"
+msgstr "A4×8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4×9"
+msgstr "A4×9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 -kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 -kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 -kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 40 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 -kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (postikortti)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku3 Envelope"
+msgstr "kaku2-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:96
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku4 Envelope"
+msgstr "kaku2-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku5 Envelope"
+msgstr "kaku2-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku7 Envelope"
+msgstr "kaku2-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku8 Envelope"
+msgstr "kaku2-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (vastauspostikortti)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4-postikortti"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "you4 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "you6 Envelope"
+msgstr "you4-postikortti"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "10×11"
+msgstr "10×11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "10×13"
+msgstr "10×13"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "10×14"
+msgstr "10×14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "10×15"
+msgstr "10×15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "11×12"
+msgstr "11×12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "11×15"
+msgstr "11×15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "12×19"
+msgstr "12×19"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "5×7"
+msgstr "5×7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "6x9 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "6×9 Envelope"
+msgstr "6x9-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "7x9 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "7×9 Envelope"
+msgstr "7x9-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "#10 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "8×10 Envelope"
+msgstr "#10-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "9x11 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "9×11 Envelope"
+msgstr "9x11-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "#12 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "9×12 Envelope"
+msgstr "#12-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "A2-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arkki A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arkki B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arkki C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arkki D"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arkki E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "C5-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "Eurooppalainen edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "FanFold European"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Fan-Fold European"
+msgstr "FanFold, eurooppalainen"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "FanFold US"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Fan-Fold US"
+msgstr "FanFold, amerikkalainen"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "FanFold German Legal"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Fan-Fold German Legal"
+msgstr "FanFold, saksalainen legal"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Government legal"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Government letter"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 3x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3×5"
+msgstr "Indeksi 3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4×6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (postikortti)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 4x6 ext"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4×6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 5x8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5×8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US legal extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US letter extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US letter plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Oficio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Henkilökohtainen kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Leveä muoto"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "Photo L"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Kutsukirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Italialainen kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Small Photo"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Large Photo"
+msgstr "Pieni valokuva"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Medium Photo"
+msgstr "Tavallinen"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:170
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Pieni valokuva"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Wide Format"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Photo"
+msgstr "Leveä muoto"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:172
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:174
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:176
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:178
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:180
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:182
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9-kirjekuori"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:184
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188
+msgid "Credits"
+msgstr "Tekijät"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
+msgid "_View All Applications"
+msgstr "_Näytä kaikki sovellukset"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "_Etsi uusia sovelluksia"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
+msgid "No applications found."
+msgstr "Sovelluksia ei löytynyt."
+
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
+msgid "Services"
+msgstr "Palvelut"
+
+#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Piilota %s"
+
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Piilota muut"
+
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+msgid "Show All"
+msgstr "Näytä kaikki"
+
+#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Lopeta %s"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74
+msgid "_Next"
+msgstr "_Seuraava"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94
+msgid "_Back"
+msgstr "_Takaisin"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Valmis"
+
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Valitse väri"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63
+msgid "Color Name"
+msgstr "Värin nimi"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color channel"
+#| msgid "Alpha"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215
+msgid "Hue"
+msgstr "Sävy"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color channel"
+#| msgid "S"
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color channel"
+#| msgid "V"
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272
+msgid "Saturation"
+msgstr "Kylläisyys"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Luo kansio"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167
+msgid "Files"
+msgstr "Tiedostot"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260
+msgid "Remote location — only searching the current folder"
+msgstr "Etäsijainti — etsitään vain nykyisestä kansiosta"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 gtk/ui/gtkplacesview.ui:184
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Kokeile eri hakuehtoja"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Valitse, minkä tyyppiset tiedostot näkyvät"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Kansion nimi"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459
+msgid "_Create"
+msgstr "_Luo"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
+msgid "Select Font"
+msgstr "Valitse fontti"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+msgid "Search font name"
+msgstr "Etsi fontin nimeä"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+msgid "Font Family"
+msgstr "Fonttiperhe"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Pre_view"
+msgid "Preview text"
+msgstr "_Esikatselu"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186
+msgid "No Fonts Found"
+msgstr "Fontteja ei löytynyt"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Muotoilu:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Paperin koko:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Suunta:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
+msgid "Portrait"
+msgstr "Pysty"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Käänteinen pysty"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
+msgid "Landscape"
+msgstr "Vaaka"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Käänteinen vaaka"
+
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
+msgid "Down Path"
+msgstr "Polkua alas"
+
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
+msgid "Up Path"
+msgstr "Polkua ylös"
+
+#. Translators: Server as any successfully connected network address
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42
+msgid "No recent servers found"
+msgstr "Viimeisimpiä palvelimia ei löytynyt"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
+msgid "Recent Servers"
+msgstr "Viimeisimmät palvelimet"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171
+msgid "No results found"
+msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "Yh_distä palvelimeen"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246
+msgid "Enter server address…"
+msgstr "Anna palvelimen osoite…"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#. this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186
+msgid "Range"
+msgstr "Alue"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206
+msgid "_All Pages"
+msgstr "K_aikki sivut"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_Nykyinen sivu"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Valinta"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "Si_vut:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1–3, 7, 11"
+msgstr ""
+"Anna yksi tai useampia sivualueita,\n"
+"esim. 1-3, 7, 11"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
+msgid "Pages"
+msgstr "Sivut"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopioita"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "_Kopioita:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Kerää"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Kää_nteinen"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
+msgid "Layout"
+msgstr "Asettelu"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "_Kaksipuolinen:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Sivuja _puolelle:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Sivujärjestys:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557
+msgid "_Only print:"
+msgstr "Tulosta _vain:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574
+msgid "All sheets"
+msgstr "Kaikki arkit"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Parilliset arkit"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Parittomat arkit"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Mitt_akaava:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652
+msgid "Paper"
+msgstr "Paperi"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "Paperin _tyyppi:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "Paperin _lähde:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Tulostus_kaukalo:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Suunta:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879
+msgid "Job Details"
+msgstr "Työn yksityiskohdat"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Tär_keys:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_Laskutustiedot:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970
+msgid "Print Document"
+msgstr "Tulosta asiakirja"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990
+msgid "_Now"
+msgstr "_Heti"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006
+msgid "A_t:"
+msgstr "Ajas_tettuna:"
+
+#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"Anna tulostettava aika,\n"
+" esim. 15.30, 2.35 pm, 14.15.30, 11.56.30 am"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039
+msgid "Time of print"
+msgstr "Tulostusaika"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053
+msgid "On _hold"
+msgstr "Pi_dossa"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Pidätä työtä, kunnes se vapautetaan erikseen"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Lisää kansisivu"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "_Ennen:"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142
+msgid "_After:"
+msgstr "_Jälkeen:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184
+msgid "Job"
+msgstr "Työ"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Kuvan laatu"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283
+msgid "Finishing"
+msgstr "Viimeistely"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Jotkut asetukset ikkunassa ovat ristiriidassa"
+
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Valitse, minkä tyyppiset asiakirjat näkyvät"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
+msgid "Turns volume up or down"
+msgstr "Kasvattaa tai vähentää äänenvoimakkuutta"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Kovemmalle"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Kasvattaa äänenvoimakkuutta"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Hiljemmalle"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Pienentää äänenvoimakkuutta"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1390
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Otsakkeen kirjoitus epäonnistui\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1396
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Hajautustaulun kirjoitus epäonnistui\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1402
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Kansioindeksin kirjoitus epäonnistui\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1410
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Otsakkeen uudelleenkirjoitus epäonnistui\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu avata: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Välimuistitiedoston kirjoitus epäonnistui: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1552
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Luotu välimuisti oli virheellinen.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1566
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s ei voitu uudelleen nimetä nimelle %s: %s, poistetaan %s.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1580
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Tiedoston %s uudelleennimeäminen nimelle %s epäonnistui: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1590
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Tiedoston %s nimeäminen takaisin nimelle %s epäonnistui: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1617
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Välimuistitiedosto luotu onnistuneesti.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1656
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Kirjoita olemassa olevan välimuistin yli vaikka se olisi ajan tasalla"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1657
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Älä tarkista index.theme-tiedoston olemassaoloa"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Älä tallenna kuvatietoja välimuistiin"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't include image data in the cache"
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Älä tallenna kuvatietoja välimuistiin"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1660
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Tulosta C-otsikkotiedosto"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1661
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Poista suulas tuloste käytöstä"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1662
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Tarkista kuvakevälimuistin eheys"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1729
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Tiedostoa ei löydy: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1735
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Kuvakevälimuisti ei ole kelvollinen: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1748
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Teeman indeksitiedostoa ei ole.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1752
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Teeman indeksitiedostoa ei löydy kansiosta ”%s”\n"
+"Jos haluat todella luoda kuvakevälimuistin tähän, käytä valitsinta\n"
+"--ignore-theme-index.\n"
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "Amharic (EZ+)"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amhari (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imbroadway.c:51
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Broadway"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Cedilla"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Sedilji"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgctxt "input menthod menu"
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Kyrillinen (translitteroitu)"
+
+#: modules/input/imime.c:30
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Windows IME"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut (translitteroitu)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "IPA"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Multipress"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Multipress"
+msgstr "Yhteispainanta"
+
+#: modules/input/imquartz.c:58
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Mac OS X Quartz"
+msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Thai-Lao"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Thai-Lao"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:451
+#, fuzzy
+#| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrea (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:451
+#, fuzzy
+#| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Etiopia (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnam (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:26
+msgctxt "input method menu"
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X-syöttötapa"
+
+#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
+#. * ready to print.
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+msgid "Online"
+msgstr "Valmiina"
+
+#. Translators: The printer is offline.
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#. We shouldn't get here because the query omits dormant
+#. * printers by default.
+#. Translators: Printer has been offline for a long time.
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+msgid "Dormant"
+msgstr ""
+
+#. How many document pages to go onto one side of paper.
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Sivuja a_rkille:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
+msgid "Username:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
+msgstr ""
+"Tunnistautuminen vaaditaan asiakirjan “%s” tulostamiseksi tulostimella %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Todennus vaaditaan asiakirjan tulostamiseksi isännällä %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan työn “%s” määreiden saamiseksi"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Todennus vaaditaan työn määreiden saamiseksi"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "Todennus vaaditaan tulostimen %s määreiden saamiseksi"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "Todennus vaaditaan tulostimen määreiden saamiseksi"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "Todennus vaaditaan isännän %s oletustulostimen saamiseksi"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "Todennus vaaditaan tulostimien saamiseksi isännältä %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Todennus vaaditaan tiedoston saamiksesi isännältä %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "Todennus vaaditaan isännällä %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
+msgid "Domain:"
+msgstr "Toimialue:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document “%s”"
+msgstr "Asiakirjan “%s” tulostus vaatii tunnistautumisen"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "Tämän asiakirjan tulostaminen tulostimella %s vaatii tunnistautumisen"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "Tämän asiakirjan tulostaminen vaatii tunnistautumisen"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on toner."
+msgstr "Tulostimesta “%s” on väri vähissä."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has no toner left."
+msgstr "Tulostimesta “%s” on väri loppu."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on developer."
+msgstr "Tulostimesta “%s” on kehite vähissä."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of developer."
+msgstr "Tulostimesta “%s” on kehite loppu."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
+msgstr "Tulostimesta “%s” on ainakin yksi väri vähissä."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
+msgstr "Tulostimesta “%s” on ainakin yksi väri loppu."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer “%s”."
+msgstr "Tulostimen “%s” kansi on auki."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer “%s”."
+msgstr "Tulostimen “%s” luukku on auki."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on paper."
+msgstr "Tulostimesta “%s” on paperi vähissä."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of paper."
+msgstr "Tulostimesta “%s” on paperi loppu."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is currently offline."
+msgstr "Tulostin “%s” ei ole yhdistettynä."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer “%s”."
+msgstr "Tulostimessa “%s” on ongelma."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "Keskeytetty; työt hylätään"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "Työt hylätään"
+
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Kaksipuolinen"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Paperin tyyppi"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Paperin lähde"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Tulostuskaukalo"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+msgid "Resolution"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript-esisuodatus"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+msgid "One Sided"
+msgstr "Yksipuolinen"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Pitkä reuna (tavallinen)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Lyhyt reuna (käännetty)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Valitse automaattisesti"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Oletustulostin"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Upota vain GhostScript-fontit"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Muunna PS-tasoksi 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Muunna PS-tasoksi 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Ei esisuodatusta"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
+msgctxt "sides"
+msgid "One Sided"
+msgstr "Yksipuolinen"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333
+msgctxt "sides"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Pitkä reuna (tavallinen)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335
+msgctxt "sides"
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Lyhyt reuna (käännetty)"
+
+#. Translators: Top output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Top Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Middle output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Middle Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Bottom output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Bottom"
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Bottom Bin"
+msgstr "_Alin"
+
+#. Translators: Side output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Side Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Left output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Left"
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Left Bin"
+msgstr "Vasen"
+
+#. Translators: Right output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Right"
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Right Bin"
+msgstr "Oikea"
+
+#. Translators: Center output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Center"
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Center Bin"
+msgstr "_Keskitä"
+
+#. Translators: Rear output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Rear Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Up Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Down Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Large capacity output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Large Capacity Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output stacker number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Stacker %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output mailbox number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Mailbox %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Private mailbox
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
+msgctxt "output-bin"
+msgid "My Mailbox"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output tray number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Tray %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+msgid "Urgent"
+msgstr "Kiireellinen"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+msgid "High"
+msgstr "Tärkeä"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+msgid "Medium"
+msgstr "Tavallinen"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+msgid "Low"
+msgstr "Ei kiireellinen"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296
+msgid "Job Priority"
+msgstr "Työn Tärkeys"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Laskutustiedot"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+msgid "Classified"
+msgstr "Luokiteltu"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+msgid "Confidential"
+msgstr "Luottamuksellinen"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+msgid "Secret"
+msgstr "Salainen"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+msgid "Standard"
+msgstr "Normaali"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Erittäin salainen"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Luokittelematon"
+
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Sivuja arkkia kohti"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393
+msgid "Before"
+msgstr "Ennen"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+msgid "After"
+msgstr "Jälkeen"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428
+msgid "Print at"
+msgstr "Tulostusaika"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
+msgid "Print at time"
+msgstr "Tulosta ajankohtana"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom
+#. * paper size. The two placeholders are replaced with
+#. * the width and height in points. E.g: "Custom
+#. * 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481
+#, c-format
+msgid "Custom %s×%s"
+msgstr "Omavalintainen %s×%s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "Tulostinprofiili"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Ei saatavilla"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Värinhallinta ei ole käytettävissä"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
+msgid "No profile available"
+msgstr "Ei profiilia saatavilla"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Määrittelemätön profiili"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+msgid "output"
+msgstr "tuloste"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+msgid "Print to File"
+msgstr "Tulosta tiedostoon"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+msgid "_Output format"
+msgstr "_Tulostusformaatti"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Tulosta LPR:ää käyttäen"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Sivuja arkilla"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "Komentorivi"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
+msgid "printer offline"
+msgstr "tulostin ei ole päällä"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
+msgid "ready to print"
+msgstr "valmis tulostamaan"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
+msgid "processing job"
+msgstr "käsitellään työtä"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "paused"
+msgstr "pysäytetty"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "testituloste.%s"
+
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Tulosta testitulostimelle"
+
+#~ msgid "The license of the program"
+#~ msgstr "Ohjelman lisenssi"
+
+#~| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+#~ msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
+#~ msgstr "Virheellinen objektityyppi `%s' rivillä %d"
+
+#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+#~ msgstr "Virheellinen tyyppifunktio rivillä %d: ”%s”"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
#~ msgstr ""
-#~ "Keskeyttää istunnon. Tietokone ei käytä virtaa lainkaan, kunnes tietokone "
-#~ "kytketään jälleen päälle."
+#~ "Olion kaksoiskappale tunnisteella ”%s” rivillä %d (aiemmin rivillä %d)"
+
+#~ msgid "Invalid root element: '%s'"
+#~ msgstr "Virheellinen juurielementti: ”%s”"
+
+# IMPORTANT: This file does NOT contain a complete PO file structure.
+# DO NOT attempt to import this file back into Launchpad.
+# This file is a partial export from Launchpad.net.
+# See https://help.launchpad.net/Translations/PartialPOExport
+# for more information.
+#~ msgid "Unhandled tag: '%s'"
+#~ msgstr "Käsittelemätön tunniste:”%s”"
+
+#~ msgctxt "progress bar label"
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid "_Customize"
+#~ msgstr "_Mukauta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Yesterday at %H:%M"
+#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
+#~ msgstr "Eilen %H.%M"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Laitteet"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Kirjanmerkit"
+
+#~ msgid "Browse Network"
+#~ msgstr "Selaa verkkoa"
+
+#~ msgid "Browse the contents of the network"
+#~ msgstr "Selaa verkon sisältöä"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Poista"
+
+#~ msgctxt "volume percentage"
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~| msgid "_Mount"
+#~ msgid "Count:"
+#~ msgstr "Lukumäärä:"
+
+#~ msgid "GTK+ Inspector — %s"
+#~ msgstr "GTK+-tutkinta — %s"
+
+#~| msgid "Custom"
+#~ msgid "Custom CSS"
+#~ msgstr "Mukautettu CSS"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
-#~ msgid "Cannot find help."
-#~ msgstr "Ohjetta ei löydy."
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
-#~ msgid "GNOME Splash Screen"
-#~ msgstr "Gnomen käynnistymisikkuna"
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
-#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
-#~ msgstr "Gnomen asetuspalvelimen käärin"
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
-#~ msgid "- GNOME Splash Screen"
-#~ msgstr "- Gnomen käynnistymisikkuna"
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x11"
+#~ msgstr "10x11"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x13"
+#~ msgstr "10x13"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x15"
+#~ msgstr "10x15"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "11x12"
+#~ msgstr "11x12"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "11x15"
+#~ msgstr "11x15"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "12x19"
+#~ msgstr "12x19"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "5x7"
+#~ msgstr "5x7"
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "_Sijainti:"
#~ msgid ""
-#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
-#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
-#~ "will effect the next session login."
+#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
#~ msgstr ""
-#~ "Tämä on suhteellinen polku, joka saa arvonsa hakemistosta $datadir/"
-#~ "pixmaps/. Kelvollisia arvoja ovat alihakemistot ja kuvien nimet. Tämän "
-#~ "arvon muutos tulee voimaan vasta seuraavalla kirjautumiskerralla."
+#~ "Mikään fontti ei vastannut hakuasi. Voit yrittää määrittää hakuehdot "
+#~ "uudelleen."
+
+#~ msgid "Unmaximize"
+#~ msgstr "Palauta koko"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Siirrä"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Muuta kokoa"
+
+#~ msgid "Always on Visible Workspace"
+#~ msgstr "Aina näkyvissä olevassa työtilassa"
+
+#~ msgid "Only on This Workspace"
+#~ msgstr "Vain tässä työtilassa"
+
+#~ msgid "Move to Workspace Up"
+#~ msgstr "Siirrä ylempänä olevaan työtilaan"
+
+#~ msgid "Move to Workspace Down"
+#~ msgstr "Siirrä alempana olevaan työtilaan"
+
+#~ msgid "Move to Another Workspace"
+#~ msgstr "Siirrä toiseen työtilaan"
+
+#~ msgid "Workspace %d"
+#~ msgstr "Työtila %d"