diff options
author | Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi> | 2015-10-05 17:07:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-10-05 17:07:38 +0000 |
commit | d19b3d2c74f4347fb76f865b0badd81a6ce947ce (patch) | |
tree | e6b60db3bc27035670a0607b6513c9140440f5f8 | |
parent | 47cee3521a9393b7ebb21824e39ff5296dd6b24a (diff) | |
download | gtk+-d19b3d2c74f4347fb76f865b0badd81a6ce947ce.tar.gz |
Updated Finnish translation
-rw-r--r-- | po/fi.po | 7205 |
1 files changed, 6706 insertions, 499 deletions
@@ -1,22 +1,22 @@ -# gnome-session Finnish translation -# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc. -# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 1998, 2000. +# gtk+ finnish translation +# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Sami Pesonen <sampeson@iki.fi> 2004 +# +# # Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999. -# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2005. +# Pauli Virtanen, 2000-2005. # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009. -# Mikko Piippo (https://launchpad.net/~piippo-cc), 2008. -# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008-2010. -# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2010. -# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2011. -# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2015. +# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2010. +# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2010. +# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014. +# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-session\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-05 08:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-05 20:02+0300\n" +"Project-Id-Version: gtk+\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 10:18+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -26,671 +26,6878 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "TGA image type not supported" +msgid "Broadway display type not supported: %s" +msgstr "TGA-kuvatyyppi ei tuettu" + +#: gdk/gdk.c:178 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Virhe tulkittaessa valitsinta --gdk-debug" + +#: gdk/gdk.c:198 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Virhe tulkittaessa valitsinta --gdk-no-debug" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:227 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Ohjelman luokka ikkunointiohjelmaa varten" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:228 +msgid "CLASS" +msgstr "LUOKKA" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:230 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Ohjelman nimi ikkunointiohjelmaa varten" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:231 +msgid "NAME" +msgstr "NIMI" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:233 +msgid "X display to use" +msgstr "Käytettävä X-näyttö" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:234 +msgid "DISPLAY" +msgstr "NÄYTTÖ" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:237 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "Asetettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 +msgid "FLAGS" +msgstr "VALITSIMET" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:240 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" + +#: gdk/gdkwindow.c:2768 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "" + +#. +#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands +#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. +#: gdk/keyname-table.h:6843 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "Askelapalautin" + +#: gdk/keyname-table.h:6844 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Sarkain" + +#: gdk/keyname-table.h:6845 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Rivinvaihto" + +#: gdk/keyname-table.h:6846 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: gdk/keyname-table.h:6847 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: gdk/keyname-table.h:6848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: gdk/keyname-table.h:6849 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: gdk/keyname-table.h:6850 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: gdk/keyname-table.h:6851 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Koti" + +#: gdk/keyname-table.h:6852 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + +#: gdk/keyname-table.h:6853 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: gdk/keyname-table.h:6854 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Oikea" + +#: gdk/keyname-table.h:6855 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Alas" + +# , c-format +#: gdk/keyname-table.h:6856 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Sivu _ylös" + +#: gdk/keyname-table.h:6857 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Sivu _alas" + +#: gdk/keyname-table.h:6858 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "Loppuun" + +#: gdk/keyname-table.h:6859 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Alkuun" + +#: gdk/keyname-table.h:6860 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: gdk/keyname-table.h:6861 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:6862 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: gdk/keyname-table.h:6864 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "KP_Välilyönti" + +#: gdk/keyname-table.h:6865 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "KP_Sarkain" + +#: gdk/keyname-table.h:6866 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: gdk/keyname-table.h:6867 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "KP_Koti" + +#: gdk/keyname-table.h:6868 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "KP_Vasen" + +#: gdk/keyname-table.h:6869 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "KP_Ylös" + +#: gdk/keyname-table.h:6870 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "KP_Oikea" + +#: gdk/keyname-table.h:6871 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "KP_Alas" + +# , c-format +#: gdk/keyname-table.h:6872 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "KP_Sivu_Ylös" + +#: gdk/keyname-table.h:6873 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "KP_Edellinen" + +#: gdk/keyname-table.h:6874 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Sivu_Alas" + +#: gdk/keyname-table.h:6875 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "KP_Seuraava" + +#: gdk/keyname-table.h:6876 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "KP_Loppuun" + +#: gdk/keyname-table.h:6877 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "KP_Alkuun" + +#: gdk/keyname-table.h:6878 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:6879 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: gdk/keyname-table.h:6880 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: gdk/keyname-table.h:6881 +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessUp" +msgstr "MonBrightnessUp" + +#: gdk/keyname-table.h:6882 +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessDown" +msgstr "MonBrightnessDown" + +#: gdk/keyname-table.h:6883 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessUp" +msgstr "KbdBrightnessUp" + +#: gdk/keyname-table.h:6884 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessDown" +msgstr "KbdBrightnessDown" + +#: gdk/keyname-table.h:6885 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMute" +msgstr "AudioMute" + +#: gdk/keyname-table.h:6886 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioMute" +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMicMute" +msgstr "AudioMute" + +#: gdk/keyname-table.h:6887 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioLowerVolume" +msgstr "AudioLowerVolume" + +#: gdk/keyname-table.h:6888 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRaiseVolume" +msgstr "AudioRaiseVolume" + +#: gdk/keyname-table.h:6889 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPlay" +msgstr "AudioPlay" + +#: gdk/keyname-table.h:6890 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioStop" +msgstr "AudioStop" + +#: gdk/keyname-table.h:6891 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioNext" +msgstr "AudioNext" + +#: gdk/keyname-table.h:6892 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPrev" +msgstr "AudioPrev" + +#: gdk/keyname-table.h:6893 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRecord" +msgstr "AudioRecord" + +#: gdk/keyname-table.h:6894 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPause" +msgstr "AudioPause" + +#: gdk/keyname-table.h:6895 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRewind" +msgstr "AudioRewind" + +#: gdk/keyname-table.h:6896 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMedia" +msgstr "AudioMedia" + +#: gdk/keyname-table.h:6897 +msgctxt "keyboard label" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "ScreenSaver" + +#: gdk/keyname-table.h:6898 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Battery" +msgstr "Battery" + +#: gdk/keyname-table.h:6899 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Launch1" +msgstr "Launch1" + +#: gdk/keyname-table.h:6900 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Forward" +msgstr "Forward" + +#: gdk/keyname-table.h:6901 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#: gdk/keyname-table.h:6902 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sleep" +msgstr "Sleep" + +#: gdk/keyname-table.h:6903 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernate" + +#: gdk/keyname-table.h:6904 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WLAN" +msgstr "WLAN" + +#: gdk/keyname-table.h:6905 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WebCam" +msgstr "WebCam" + +#: gdk/keyname-table.h:6906 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: gdk/keyname-table.h:6907 +msgctxt "keyboard label" +msgid "TouchpadToggle" +msgstr "TouchpadToggle" + +#: gdk/keyname-table.h:6908 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WakeUp" +msgstr "WakeUp" + +#: gdk/keyname-table.h:6909 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Suspend" +msgstr "Suspend" + +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178 +#, fuzzy +#| msgid "No profile available" +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Ei profiilia saatavilla" + +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "" + +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "" + +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321 +msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +msgstr "" + +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "Ei toteutettu OS X:ssä" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 +msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 +msgid "" +"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " +"available" +msgstr "" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Älä niputa GDI-pyyntöjä" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Älä käytä Wintab-API:a piirtotaulujen käyttöön" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Sama kuin --no-wintab" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Älä käytä Wintab-API:a [oletusarvo]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Paletin koko 8-bittisessä tilassa" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "VÄREJÄ" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Käynnistetään %s" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Avataan ”%s”" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Avataan %d kohde" +msgstr[1] "Avataan %d kohdetta" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900 +#, c-format +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186 +msgid "" +"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " +"is not available" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the cell" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +msgctxt "Action name" +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +msgctxt "Action name" +msgid "Click" +msgstr "Napsauta" + +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the button" +msgstr "Napsauttaa painiketta" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +msgctxt "Action name" +msgid "Expand or contract" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +msgctxt "Action name" +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +msgctxt "Action name" +msgid "Activate" +msgstr "Aktivoi" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +msgctxt "Action description" +msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +msgctxt "Action description" +msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the cell" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +msgctxt "Action name" +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +msgctxt "Action name" +msgid "Customize" +msgstr "Mukauta" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +msgctxt "Action description" +msgid "Selects the color" +msgstr "Valitsee värin" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the color" +msgstr "Aktivoi värin" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +msgctxt "Action description" +msgid "Customizes the color" +msgstr "Mukauttaa värin" + +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "_Pressure:" +msgctxt "Action name" +msgid "Press" +msgstr "_Paine:" + +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +#, fuzzy +#| msgid "Decreases the volume" +msgctxt "Action description" +msgid "Presses the combobox" +msgstr "Pienentää äänenvoimakkuutta" + +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the entry" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the expander" +msgstr "" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Lihavoitu" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-rom" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Tyhjennä" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:418 +msgid "Minimize" +msgstr "Pienennä" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 +msgid "Maximize" +msgstr "Suurenna" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:441 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopioi" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Leikkaa" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Tietoja" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Suorita" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Etsi" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Etsi ja _korvaa" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Levyke" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Koko näyttö" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Alin" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Ensimmäinen" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Viimeinen" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Ylin" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Takaisin" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Alas" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Eteenpäin" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Ylös" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Kiintolevy" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Koti" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Kasvata sisennystä" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiivi" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Siirry kohtaan" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Keskitä" + +#. This is about text justification +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Täytä" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Vasen" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Oikea" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "Poistu _koko näytön tilasta" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "E_teenpäin" + +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Seuraava" + +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "_Keskeytä" + +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Toista" + +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "E_dellinen" + +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Tallenna" + +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "_Kelaa takaisin" + +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Pysäytä" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Verkko" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "L_iitä" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "Tul_osta" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Tulostuksen _esikatselu" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Ominaisuudet" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Tee uudelleen" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Päivitä" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Palauta" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Tallenna _nimellä" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Valitse k_aikki" + +#. Sorting direction +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Nouseva" + +#. Sorting direction +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Laskeva" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Oikoluku" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Pysäytä" + +#. Font variant +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Yliviivaus" + +#. Font variant +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Alleviivaus" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "K_umoa" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Pienennä sisennystä" + +#. Zoom +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Tavallinen koko" + +#. Zoom +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Paras sovitus" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Lähennä" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "L_oitonna" + +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" + +#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the menuitem" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +msgctxt "Action description" +msgid "Pops up the slider" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +msgctxt "Action description" +msgid "Dismisses the slider" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +msgctxt "Action name" +msgid "Popup" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +msgctxt "Action name" +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Hyrrä" + +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Tarjoaa visuaalisen esityksen edistymisestä" + +#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Valitse haluamasi väri ulkorenkaasta ja kylläisyys sekä tummuus " +"sisäkolmiosta." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Napsauta pipettiä ja sen jälkeen mitä tahansa ruudun kohtaa valitaksesi " +"kyseisen kohdan värin." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Sävy:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Sijainti väripyörällä." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "S_aturation:" +msgstr "K_ylläisyys:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Värin kylläisyys." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "_Value:" +msgstr "_Arvo:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Värin kirkkaus." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Red:" +msgstr "_Punainen:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Punaisen määrä värissä." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Green:" +msgstr "_Vihreä:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Vihreän määrä värissä." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Blue:" +msgstr "S_ininen:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Sinisen määrä värissä." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Läpi_näkyvyys::" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Värin läpinäkyvyys." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +msgid "Color _name:" +msgstr "Värin _nimi:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#| "name such as 'orange' in this entry." +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as “orange” in this entry." +msgstr "" +"Voit kirjoittaa tähän kenttään HTML-tyylisen heksadesimaaliväriarvon, tai " +"pelkästään värin nimen, esimerkiksi ”orange”." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paletti:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Väriympyrä" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " +#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Viimeksi valittu väri nyt valittuun vertaamista varten. Voit joko vetää " +"tämän värin paletin kohtaan tai valita sen nykyiseksi vetämällä sen vieressä " +"olevaan värilaikkuun." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#| "save it for use in the future." +msgid "" +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Valitsemasi väri. Voit vetää tämän värin paletin kohtaan tallentaaksesi sen " +"myöhempää käyttöä varten." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " +#| "selecting now." +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now." +msgstr "Aiemmin valittu väri verrokkina nyt valitsemaasi väriin." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 +msgid "The color you’ve chosen." +msgstr "Valitsemasi väri." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Tallenna väri tähän" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color " +#| "here.\"" +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" +msgstr "" +"Napsauta tätä paletin kohtaa tehdäksesi siitä nykyisen värin. Vaihtaaksesi " +"kohdan vedä väri tähän tai napsauta oikealla painikkeella ja valitse " +"”Tallenna väri tähän”." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1455 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6320 gtk/gtkmessagedialog.c:942 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12116 +#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 +msgid "_Select" +msgstr "_Valitse" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +msgid "Color Selection" +msgstr "Värin valinta" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefgåäö ABCDEFGÅÄÖ €" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +msgid "_Family:" +msgstr "Pe_rhe:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Style:" +msgstr "_Tyyli:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Koko:" + +#. create the text entry widget +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Esikatselu:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 +msgid "_Apply" +msgstr "_Toteuta" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12117 +#: gtk/inspector/classes-list.c:127 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +msgid "Font Selection" +msgstr "Fontin valinta" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Toteuta" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "Per_u" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Yhdistä" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Muunna" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Hylkää" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Katkaise yhteys" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Indeksi" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "T_ietoja" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Ei" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Vaaka" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Pysty" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Käänteinen vaaka" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Käänteinen pysty" + +# , c-format +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Sivun _asetukset" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Väri" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Fontti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "Per_u poisto" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Kyllä" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Odottamaton aloitustunniste ”%s” rivillä %d merkin %d kohdalla" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Odottamatonta merkkidataa rivillä %d merkin %d kohdalla" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 +msgid "Empty" +msgstr "Tyhjä" + +#: gtk/encodesymbolic.c:38 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "" + +#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Virheellinen koko %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591 +#, c-format +msgid "Can't load file: %s\n" +msgstr "Tiedostoa ei voi ladata: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#, c-format +msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu tallentaa: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#, c-format +msgid "Can't close stream" +msgstr "" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the name of the license as link text. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#, c-format +msgid "" +"This program comes with absolutely no warranty.\n" +"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." +msgstr "" +"Tämä ohjelma ei sisällä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA, lisätietoja\n" +"osoitteessa <a href=\"%s\">%s</a>." + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +msgid "Custom License" +msgstr "Mukautettu lisenssi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "GNU General Public -lisenssi (GPL), versio 2 tai myöhempi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU General Public -lisenssi (GPL), versio 3 tai myöhempi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "GNU Lesser General Public -lisenssi (GPL), versio 2.1 tai myöhempi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU Lesser General Public -lisenssi (GPL), versio 3 tai myöhempi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +msgid "The MIT License (MIT)" +msgstr "MIT-lisenssi (MIT)" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +msgid "Artistic License 2.0" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +msgid "GNU General Public License, version 2 only" +msgstr "GNU General Public -lisenssi (GPL), vain versio 2" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU General Public -lisenssi (GPL), vain versio 3" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" +msgstr "GNU Lesser General Public -lisenssi (LGPL), vain versio 2.1" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Lesser General Public -lisenssi (LGPL), vain versio 3" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:699 +msgid "C_redits" +msgstr "_Tekijät" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:707 +msgid "_License" +msgstr "_Lisenssi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:150 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003 +msgid "Could not show link" +msgstr "Linkkiä ei voitu näyttää" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 +msgid "Website" +msgstr "Verkkosivusto" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Tietoja - %s" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 +msgid "Created by" +msgstr "Luonut" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 +msgid "Documented by" +msgstr "Dokumentoijat" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 +msgid "Translated by" +msgstr "Kääntäjät" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +msgid "Artwork by" +msgstr "Graafinen ulkoasu" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:165 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:171 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:177 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:828 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:841 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:855 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:872 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Välilyönti" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:875 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Takakeno" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +msgid "Other application…" +msgstr "Muu sovellus..." + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +msgid "Select Application" +msgstr "Valitse sovellus" + +#. Translators: %s is a filename +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#, c-format +msgid "Opening “%s”." +msgstr "Avataan ”%s”" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "Tiedoston \"%s\" avaamiseksi ei löytynyt sovellusta" + +#. Translators: %s is a file type description +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#, c-format +msgid "Opening “%s” files." +msgstr "Avataan “%s”" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s” files" +msgstr "Sovelluksia ei löytynyt \"%s\"-tiedostoille" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 +msgid "Forget association" +msgstr "Unohda liitos" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "Gnomen ohjelmistosovelluksen käynnistäminen epäonnistui" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +msgid "Default Application" +msgstr "Oletussovellus" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”." +msgstr "Tiedoston \"%s\" avaamiseksi ei löytynyt sovellusta." + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Suositellut sovellukset" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +msgid "Related Applications" +msgstr "Vastaavanlaiset sovellukset" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +msgid "Other Applications" +msgstr "Muut sovellukset" + +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:339 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1583 +msgid "Application" +msgstr "Sovellus" + +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not exist in the bookmarks list" +msgstr "%s ei ole olemassa kirjanmerkkiluettelossa" + +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#, c-format +msgid "%s already exists in the bookmarks list" +msgstr "%s on jo olemassa kirjanmerkkiluettelossa" + +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Alkio <%s> ei ole sallittu kohteen <%s> sisällä" + +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Alkio <%s> ei ole sallittu kohdan <%s> alla" + +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "text may not appear inside <%s>" +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "kohteen <%s> sisällä ei voi ilmetä tekstiä" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:97 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" +msgid "Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "Virheellinen ominaisuus: %s.%s rivillä %d" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:99 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "Virheellinen ominaisuus: %s.%s rivillä %d" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:101 +#, c-format +msgid "Property %s::%s not found\n" +msgstr "Ominaisuutta %s::%s ei löytynyt\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:109 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "Tiedoston %s uudelleennimeäminen nimelle %s epäonnistui: %s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:612 +#, c-format +msgid "Can't parse file: %s\n" +msgstr "Tiedoston jäsentäminen ei onnistu: %s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:783 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:798 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" + +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:836 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1861 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1892 gtk/gtkcalendar.c:2570 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1924 gtk/gtkcalendar.c:2436 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2215 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Pois käytöstä" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Virheellinen" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 +msgid "New accelerator…" +msgstr "Uusi valintanäppäin…" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:383 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Valitse väri" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Punainen %d% %, Vihreä %d% %, Sininen %d% %, Alpha %d% %" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Punainen %d% %, Vihreä %d% %, Sininen %d% %" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Väri: %s" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "Vaalea tulipunainen" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "Tulipunainen" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "Tumma tulipunainen" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Vaaleanoranssi" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Oranssi" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Tummanoranssi" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "Vaalea voi" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "Voi" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "Tumma voi" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "Vaalea kameleontti" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "Kameleontti" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "Tumma kameleontti" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "Vaalea taivaansininen" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "Taivaansininen" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "Tumma taivaansininen" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "Vaalea luumu" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "Luumu" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "Tumma luumu" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "Valkosuklaa" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "Suklaa" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Tumma suklaa" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "Vaalea alumiini 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "Alumiini 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "Tumma alumiini 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "Vaalea alumiini 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "Alumiini 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "Tumma alumiini 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Musta" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "Erittäin tumma harmaa" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "Tummempi harmaa" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Tummanharmaa" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Tavallinen harmaa" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "Vaaleanharmaa" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "Vaaleampi harmaa" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "Erittän vaalea harmaa" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 msgid "Custom" -msgstr "Omavalintainen" +msgstr "Mukautettu" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +msgid "Custom color" +msgstr "Mukautettu väri" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +msgid "Create a custom color" +msgstr "Luo mukautettu väri" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Mukautettu väri %d: %s" + +#: gtk/gtkcolorplane.c:401 +msgid "Color Plane" +msgstr "Väriasteikko" + +#: gtk/gtkcolorscale.c:309 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Sävy" + +#: gtk/gtkcolorscale.c:311 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:417 +msgid "C_ustomize" +msgstr "_Mukauta" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2 -msgid "This entry lets you select a saved session" -msgstr "Tämä kohta mahdollistaa tallennetun istunnon valinnan" +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Hallitse omia kokoja" -#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME" -msgstr "Gnome" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +msgid "inch" +msgstr "tuumaa" -#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "Tämä istunto kirjautuu Gnomeen" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME dummy" -msgstr "Gnome-malli-istunto (dummy)" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Marginaalit tulostimelta…" -#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME on Wayland" -msgstr "Gnome Waylandilla" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Oma koko %d" -#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland" -msgstr "Tämä istunto kirjautuu Gnomeen Waylandia käyttäen" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Width:" +msgstr "_Leveys:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "_Height:" +msgstr "_Korkeus:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +msgid "Paper Size" +msgstr "Paperin koko" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Top:" +msgstr "_Ylä:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Ala:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Left:" +msgstr "_Vasen:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +msgid "_Right:" +msgstr "_Oikea:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Paperin marginaalit" + +#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9381 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Leikkaa" + +#: gtk/gtkentry.c:9641 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9385 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopioi" + +#: gtk/gtkentry.c:9645 gtk/gtklabel.c:6622 gtk/gtktextview.c:9387 +msgid "_Paste" +msgstr "L_iitä" + +#: gtk/gtkentry.c:9648 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9390 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" + +#: gtk/gtkentry.c:9659 gtk/gtklabel.c:6633 gtk/gtktextview.c:9404 +msgid "Select _All" +msgstr "Valitse k_aikki" + +#: gtk/gtkentry.c:9837 gtk/gtktextview.c:9614 +msgid "Select all" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: gtk/gtkentry.c:9840 gtk/gtktextview.c:9617 +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" + +#: gtk/gtkentry.c:9843 gtk/gtktextview.c:9620 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: gtk/gtkentry.c:9846 gtk/gtktextview.c:9623 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: gtk/gtkentry.c:10932 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "CapsLock on päällä" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +msgid "Select a File" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:930 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30 +msgid "(None)" +msgstr "(ei mikään)" + +#. Open item is always present +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3430 +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140 +msgid "Other…" +msgstr "Muu…" + +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 +msgid "_Name" +msgstr "_Nimi" + +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" -#: ../data/session-selector.ui.h:1 -msgid "Custom Session" -msgstr "Omavalintainen istunto" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi" -#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102 -msgid "Please select a custom session to run" -msgstr "Valitse omavalintainen istunto" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Kansion luominen epäonnistui" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Kansiota ei voitu luoda, koska samanniminen tiedosto on jo olemassa. Käytä " +"toista nimeä kansiolle tai nimeä tiedosto ensin uudelleen." -#: ../data/session-selector.ui.h:3 -msgid "_New Session" -msgstr "_Uusi istunto" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "Valitse kelvollinen tiedostonimi." -#: ../data/session-selector.ui.h:4 -msgid "_Remove Session" -msgstr "_Poista istunto" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "Kohde %s ei ole kansio, eikä sen alle voi siksi luoda tiedostoa" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 +msgid "Cannot create file as the filename is too long" +msgstr "Tiedostoa ei voi luoda, koska tiedoston nimi on liian pitkä" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +msgid "Try using a shorter name." +msgstr "Käytä lyhyempää nimeä." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +msgid "You may only select folders" +msgstr "Voit valita ainoastaan kansioita" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." +msgstr "" +"Valitsemasi kohde ei ole kansio; yritä uudelleen valitsemalla toinen kohde." -#: ../data/session-selector.ui.h:5 -msgid "Rena_me Session" -msgstr "Ni_meä istunto uudelleen" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Virheellinen tiedostonimi" -#: ../data/session-selector.ui.h:6 -msgid "_Continue" -msgstr "_Jatka" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää" -#: ../data/session-properties.ui.h:1 -msgid "Additional startup _programs:" -msgstr "Muut käynnistyvät _ohjelmat:" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +msgid "The file could not be deleted" +msgstr "Tiedoston poistaminen epäonnistui" -#: ../data/session-properties.ui.h:2 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Käynnistyvät ohjelmat" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 +msgid "The file could not be moved to the Trash" +msgstr "Tiedoston siirtäminen roskakoriin epäonnistui" -#: ../data/session-properties.ui.h:3 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Muista käynnissä olevat ohjelmat kirjauduttaessa ulos" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Kansio samalla nimellä on jo olemassa" -#: ../data/session-properties.ui.h:4 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "Muista tällä hetkellä _käynnissä olevat sovellukset" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Tiedosto samalla nimellä on jo olemassa" -#: ../data/session-properties.ui.h:5 -msgid "Options" -msgstr "Valinnat" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Kansion nimi ei voi olla “.”" -#: ../data/session-properties.ui.h:6 -msgid "Browse…" -msgstr "Selaa…" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Tiedoston nimi ei voi olla “.”" -#: ../data/session-properties.ui.h:7 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "Komm_entti:" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Kansion nimi ei voi olla “..”" -#: ../data/session-properties.ui.h:8 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ko_mento:" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Tiedoston nimi ei voi olla “..”" -#: ../data/session-properties.ui.h:9 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä “/”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Tiedoston nimi ei voi sisältää merkkiä “/”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Kansion nimi ei tule alkaa välilyönnillä" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Tiedostojen nimet eivät tule alkaa välilyönnillä" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Kansion nimi ei tule päättyä välilyönnillä" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Tiedostojen nimet eivät tule loppua välilyönnillä" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Kansiot, joiden nimet alkavat merkillä “.”, ovat piilotettuja" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Tiedostot, joiden nimet alkavat merkillä “.”, ovat piilotettuja" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1451 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen “%s”?" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454 +#, c-format +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Jos poistat kohteen, se häviää pysyvästi." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1588 +msgid "The file could not be renamed" +msgstr "Tiedoston nimeäminen uudelleen ei onnistunut" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1900 +msgid "Could not select file" +msgstr "Tiedostoa ei voitu valita" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249 +msgid "_Visit File" +msgstr "Näytä tie_dosto tiedostonhallinnassa" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250 +msgid "_Open With File Manager" +msgstr "_Avaa tiedostonhallinnalla" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251 +msgid "_Copy Location" +msgstr "Kopioi si_jainti" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/gtkplacessidebar.c:2468 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524 +msgid "_Rename" +msgstr "_Nimeä uudelleen" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Siirrä roskakoriin" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Näytä _piilotiedostot" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "Näytä _koko-sarake" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 +msgid "Show _Time" +msgstr "Nä_ytä aika" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +msgid "Sort _Folders before Files" +msgstr "Järjestä _kansiot ennen tiedostoja" + +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2574 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2660 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 -msgid "Oh no! Something has gone wrong." -msgstr "Voi ei! Jotain meni pieleen." +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3281 +msgid "Searching" +msgstr "Etsitään" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 +#, c-format +msgid "Searching in %s" +msgstr "Etsitään kohteesta %s" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3310 +msgid "Enter location" +msgstr "Anna sijainti" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312 +msgid "Enter location or URL" +msgstr "Anna sijainti tai osoite" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7243 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 +msgid "Modified" +msgstr "Muokattu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4628 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Tiedoston %s sisältöä ei voitu lukea" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4632 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Kansion sisältöä ei voitu lukea" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 +msgid "%-e %b" +msgstr "%-e. %b" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 +msgid "%-e %b %Y" +msgstr "%-e. %b %Y" + +#. Translators: We don't know whether this printer is +#. * available to print to. +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 gtk/inspector/prop-editor.c:1586 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5043 gtk/gtkplacessidebar.c:915 +msgid "Home" +msgstr "Koti" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5536 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6313 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Tiedosto ”%s” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#, c-format msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " -"administrator" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan. Ota yhteyttä " -"järjestelmän ylläpitäjään" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 +"Tiedosto on jo olemassa kansiossa ”%s”. Tiedoston korvaus ylikirjoittaa sen " +"sisällön." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6321 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +msgid "_Replace" +msgstr "_Korvaa" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6531 +msgid "You do not have access to the specified folder." +msgstr "Sinulla ei ole käyttöoikeutta kyseiseen kansioon." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7154 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Hakuprosessi ei voitu käynnistää" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7155 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +#| "Please make sure it is running." msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"Ohjelma ei saanut yhteyttä indeksoijaprosessiin. Varmista, että se on " +"käynnissä." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7167 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Hakupyyntöä ei voitu lähettää" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7460 +msgid "Accessed" +msgstr "" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +msgid "File System" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:361 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Valitse fontti" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226 +#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: gtk/gtkglarea.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "Getting printer information failed" +msgid "OpenGL context creation failed" +msgstr "Tulostimen tietojen nouto epäonnistui" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:397 +msgid "Application menu" +msgstr "Sovellusvalikko" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8688 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgstr "Kuvake '%s' ei ole osana teemaa %s" + +#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Kuvaketta ei voitu ladata" + +#: gtk/gtkimmodule.c:530 +#, fuzzy +#| msgid "Simple" +msgctxt "input method menu" +msgid "Simple" +msgstr "Yksinkertainen" + +#: gtk/gtkimmodule.c:546 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Järjestelmä (%s)" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376 +msgid "Information" +msgstr "Tietoja" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6601 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Avaa linkki" + +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6610 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Kopioi _linkin osoite" + +#: gtk/gtk-launch.c:71 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." msgstr "" -"Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan. Kaikki laajennukset on " -"poistettu käytöstä varotoimenpiteenä." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/gtk-launch.c:75 msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover.\n" -"Please log out and try again." +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" -"Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan.\n" -"Kirjaudu ulos ja yritä uudelleen, kiitos." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 -msgid "_Log Out" -msgstr "Kirjaudu ul_os" +#: gtk/gtk-launch.c:87 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Virhe jäsennettäessä komentorivivalintoja: %s\n" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Käytä vianetsintäkoodia" +#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Kokeile komentoa \"%s --help\" saadaksesi lisätietoja." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/gtk-launch.c:100 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: sovelluksen nimi puuttuu" + +#: gtk/gtk-launch.c:121 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 -msgid "Allow logout" -msgstr "Salli uloskirjautuminen" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/gtk-launch.c:129 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: ei sovellusta %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/gtk-launch.c:147 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: virhe käynnistäessä sovellusta: %s\n" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:408 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopioi URL" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:571 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Virheellinen URL" + +#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 +msgid "Lock" +msgstr "Lukitse" + +#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39 +msgid "Unlock" +msgstr "Avaa lukitus" + +#: gtk/gtklockbutton.c:290 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"Ikkunan lukitus on avattu.\n" +"Napsauta estääksesi muutokset" + +#: gtk/gtklockbutton.c:299 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"Ikkuna on lukittu.\n" +"Napsauta tehdäksesi muutoksia" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 -msgid "Show extension warning" -msgstr "Näytä laajennusvaroitus" +#: gtk/gtklockbutton.c:308 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"Järjestelmäkäytäntö estää muutokset.\n" +"Ota yhteys järjestelmävalvojaan." + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:454 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Lataa lisää GTK+-moduuleja" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:455 +msgid "MODULES" +msgstr "MODUULIT" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:457 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:460 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Asetettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:463 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" + +#: gtk/gtkmain.c:781 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Näyttöä ei voi avata: %s" -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1251 ../gnome-session/gsm-manager.c:1896 -msgid "Not responding" -msgstr "Ei vastaa" +#: gtk/gtkmain.c:858 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+-valitsimet" -#: ../gnome-session/gsm-util.c:383 -msgid "_Log out" -msgstr "Kirjau_du ulos" +#: gtk/gtkmain.c:858 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Näytä GTK+-valitsimet" -#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, -#. * then the XSMP client already has set several XSMP -#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 -msgid "Remembered Application" -msgstr "Muistettu sovellus" +#: gtk/gtkmain.c:1182 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:946 +msgid "_No" +msgstr "_Ei" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:947 +msgid "_Yes" +msgstr "_Kyllä" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Yhdistä" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:620 +msgid "Connect As" +msgstr "Yhdistä" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:629 +msgid "_Anonymous" +msgstr "_Anonyymisti" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:638 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "_Rekisteröityneenä käyttäjänä" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:649 +msgid "_Username" +msgstr "_Käyttäjätunnus" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +msgid "_Domain" +msgstr "_Toimialue" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:660 +msgid "_Password" +msgstr "_Salasana" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:682 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_Unohda salasana heti" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Muista _uloskirjautumiseen saakka" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +msgid "Remember _forever" +msgstr "_Muista aina" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Tuntematon sovellus (prosessitunniste %d)" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1274 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "Ei voitu päättää prosessia" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1313 +msgid "_End Process" +msgstr "_Päätä prosessi" + +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "" +"Ei voi tappaa prosessia, jonka prosessitunnus on %d. Toiminnolle ei ole " +"toteutusta." + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Päätteen sivutin" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207 -msgid "This program is blocking logout." -msgstr "Tämä ohjelma estää kirjautumisen ulos." +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Top Command" +msgstr "Top-komento" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again Shell" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne Shell" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z Shell" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Ei voi päättää prosessia, jonka prosessitunniste on %d: %s" + +# , c-format +#: gtk/gtknotebook.c:5153 gtk/gtknotebook.c:7882 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Sivu %u" + +#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Sivunasettelutiedosto ei ole kelvollinen" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +msgid "Any Printer" +msgstr "Mikä tahansa tulostin" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +msgid "For portable documents" +msgstr "siirrettäville asiakirjoille" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#, c-format msgid "" -"Refusing new client connection because the session is currently being shut " -"down\n" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Marginaalit:\n" +" Vasen: %s %s\n" +" Oikea: %s %s\n" +" Ylä: %s %s\n" +" Ala: %s %s" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Hallitse omia kokoja..." + +# , c-format +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 +msgid "Page Setup" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: gtk/gtkpathbar.c:1587 +msgid "File System Root" +msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:904 +msgid "Recent" +msgstr "Viimeisimmät" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:906 +msgid "Recent files" +msgstr "Viimeisimmät tiedostot" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:917 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Avaa henkilökohtainen kansiosi" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Avaa työpöytäsi sisällön kansiona" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:946 +msgid "Enter Location" +msgstr "Anna sijainti" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:948 +#, fuzzy +#| msgid "Could not run application" +msgid "Manually enter a location" +msgstr "Sovelluksen käynnistäminen ei onnistunut" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:959 +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:961 +msgid "Open the trash" +msgstr "Avaa roskakori" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1265 +#, c-format +msgid "Mount and open “%s”" +msgstr "Liitä ja avaa \"%s\"" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1145 +msgid "Open the contents of the file system" +msgstr "Avaa tiedostojärjestelmän sisällön" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1229 +msgid "New bookmark" +msgstr "Uusi kirjanmerkki" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1231 +msgid "Add a new bookmark" +msgstr "Lisää uusi kirjanmerkki" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1244 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Yhdistä palvelimeen" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1246 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Yhdistä verkkopalvelimeen" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308 +msgid "Other Locations" +msgstr "Muut sijainnit" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309 +msgid "Show other locations" +msgstr "Näytä muut sijainnit" + +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3450 +msgid "_Start" +msgstr "_Käynnistä" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100 gtk/gtkplacessidebar.c:3451 +msgid "_Stop" +msgstr "_Pysäytä" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2107 +msgid "_Power On" +msgstr "_Kytke virta" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2108 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Irrota asema turvallisesti" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Yhdistä asema" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2113 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Katkaise yhteys asemaan" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2118 +msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "" -"Kieltäydytään uudesta asiakasyhteydestä, koska istuntoa ollaan parhaillaan " -"sulkemassa\n" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609 +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "Avaa laitteen _lukitus" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124 +msgid "_Lock Device" +msgstr "Lukitse _laite" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 +#, c-format +msgid "Unable to start “%s”" +msgstr "Kohteen “%s” käynnistäminen ei onnistunut" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2192 +#, c-format +msgid "Unable to access “%s”" +msgstr "Kohteen \"%s\" käyttäminen ei onnistunut" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2393 +msgid "This name is already taken" +msgstr "Nimi on jo käytössä" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2462 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2662 +#, c-format +msgid "Unable to unmount “%s”" +msgstr "Kohteen “%s” liitoksen irrottaminen ei onnistunut" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915 +#, c-format +msgid "Unable to stop “%s”" +msgstr "Kohteen “%s” pysäyttäminen ei onnistunut" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2944 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to end process" +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "Ei voitu päättää prosessia" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2973 gtk/gtkplacessidebar.c:3002 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to end process" +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Ei voitu päättää prosessia" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3150 +#, c-format +msgid "Unable to poll “%s” for media changes" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433 gtk/gtkplacesview.c:1629 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Avaa _uudessa välilehdessä" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3436 gtk/gtkplacesview.c:1640 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Lisää kirjanmerkki" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3441 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3442 +msgid "Rename…" +msgstr "Nimeä uudelleen…" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3446 gtk/gtkplacesview.c:1674 +msgid "_Mount" +msgstr "_Liitä" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3447 gtk/gtkplacesview.c:1664 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Poista liitos" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3448 +msgid "_Eject" +msgstr "_Irrota" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3449 +msgid "_Detect Media" +msgstr "_Havaitse media" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3898 gtk/gtkplacesview.c:1072 +msgid "Computer" +msgstr "Tietokone" + +#: gtk/gtkplacesview.c:900 +msgid "Searching for network locations" +msgstr "Etsitään verkkosijainteja" + +#: gtk/gtkplacesview.c:907 +msgid "No network locations found" +msgstr "Verkkosijainteja ei löytynyt." + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1182 gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1277 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to access “%s”" +msgid "Unable to access location" +msgstr "Kohteen \"%s\" käyttäminen ei onnistunut" + +#. Restore from Cancel to Connect +#: gtk/gtkplacesview.c:1199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 +msgid "Con_nect" +msgstr "_Yhdistä" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1340 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to unmount %s" +msgid "Unable to unmount volume" +msgstr "Kohteen %s liitoksen irrottaminen ei onnistunut" + +#. Allow to cancel the operation +#: gtk/gtkplacesview.c:1422 +msgid "Cance_l" +msgstr "_Peru" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1664 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Katkaise yhteys" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1674 +msgid "_Connect" +msgstr "_Yhdistä" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1839 +msgid "Unable to get remote server location" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967 +msgid "Networks" +msgstr "Verkot" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967 +msgid "On This Computer" +msgstr "Tällä tietokoneella" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkaise yhteys" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:58 +msgid "Unmount" +msgstr "Irrota liitos" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +msgid "Authentication" +msgstr "Todennus" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:833 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Muista salasana" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +msgid "Select a filename" +msgstr "Valitse tiedostonimi" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 +msgid "Not available" +msgstr "Ei saatavilla" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s työ #%d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1799 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Aloitustila" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1800 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Valmistellaan tulostusta" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1801 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Luodaan tietoja" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Lähetetään tietoja" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Odotetaan" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Pysähtynyt ongelmaan" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Tulostetaan" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Valmis" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Valmistui virheellisesti" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2371 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Valmistellaan %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2373 gtk/gtkprintoperation.c:3002 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Valmistelaan" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Tulostetaan %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:3033 +#, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Virhe luotaessa tulostuksen esikatselua" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "Yleisin vian syy on, ettei väliaikaistiedostoa voitu luoda." + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 +msgid "Error launching preview" +msgstr "Virhe käynnistettäessä esikatselua" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +msgid "Printer offline" +msgstr "Tulostin ei ole päällä" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +msgid "Out of paper" +msgstr "Paperi on loppu" + +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 +msgid "Paused" +msgstr "Pysäytetty" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Tarvitaan käyttäjän toimenpiteitä" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 +msgid "Custom size" +msgstr "Oma koko" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 +msgid "No printer found" +msgstr "Tulostinta ei löytynyt" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Virheellinen argumentti komennolle CreateDC" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Virhe lähteestä StartDoc" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Ei tarpeeksi muistia" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Virheellinen argumentti komennolle PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Virheellinen osoitin komennolle PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Virheellinen kahva toiminnolle PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Määrittelemätön virhe" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Esikatselu" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739 +msgid "_Print" +msgstr "T_ulosta" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Tulostimen tietojen nouto epäonnistui" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 +msgid "Getting printer information…" +msgstr "Haetaan tulostimen tietoja…" + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Vasemmalta oikealle, ylhäältä alas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Vasemmalta oikealle, alhaalta ylös" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Oikealta vasemmalle, ylhäältä alas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Oikealta vasemmalle, alhaalta ylös" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Ylhäältä alas, vasemmalta oikealle" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Ylhäältä alas, oikealta vasemmalle" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Alhaalta ylös, vasemmalta oikealle" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Alhaalta ylös, oikealta vasemmalle" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Sivun järjestys" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +msgid "Left to right" +msgstr "Vasemmalta oikealle" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +msgid "Right to left" +msgstr "Oikealta vasemmalle" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Ylhäältä alas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Alhaalta ylös" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:449 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%.0f %%" +msgstr "%.0f %%" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113 #, c-format -msgid "Could not create ICE listening socket: %s" -msgstr "ICE-kuuntelupistoketta ei voi luoda: %s" +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Kohtaa URIlle ”%s” ei löytynyt" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Nimeämätön suodatin" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Kohteen poistaminen ei onnistunut" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Luetteloa ei voitu tyhjentää" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Kopioi si_jainti" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Poista luettelosta" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Tyhjennä luettelo" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Näytä _yksityiset resurssit" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +msgid "No items found" +msgstr "Kohtia ei löytynyt" -#: ../gnome-session/main.c:241 -msgid "Override standard autostart directories" -msgstr "Korvaa automaattikäynnistyksen oletuskansiot" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +msgstr "URIlle ”%s” ei löytynyt äskettäin käytettyjä resursseja" -#: ../gnome-session/main.c:241 -msgid "AUTOSTART_DIR" -msgstr "AUTOKÄYN_HAK" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Avaa ”%s”" -#: ../gnome-session/main.c:242 -msgid "Session to use" -msgstr "Käytettävä istunto" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +msgid "Unknown item" +msgstr "Tuntematon kohde" -#: ../gnome-session/main.c:242 -msgid "SESSION_NAME" -msgstr "ISTUNTONIMI" +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" -#: ../gnome-session/main.c:244 -msgid "Do not load user-specified applications" -msgstr "Älä lataa käyttäjän määrittelemiä sovelluksia" +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "URIn ”%s” sisältävää kohtaa ei löytynyt" -#: ../gnome-session/main.c:245 -msgid "Version of this application" -msgstr "Tämän ohjelman versio" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "" + +#: gtk/gtksearchentry.c:369 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" -#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../gnome-session/main.c:247 -msgid "Show the fail whale dialog for testing" -msgstr "Näytä musta virheikkuna testausta varten" +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: gtk/gtkswitch.c:382 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:628 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "Päällä" -#: ../gnome-session/main.c:248 -msgid "Disable hardware acceleration check" -msgstr "Poista laitteistokiihdytyksen tarkistus käytöstä" +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: gtk/gtkswitch.c:390 gtk/gtkswitch.c:433 gtk/gtkswitch.c:643 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "Pois" -#: ../gnome-session/main.c:267 -msgid " - the GNOME session manager" -msgstr " - Gnomen istunnonhallinta" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Tuntematon virhe purettaessa sarjallistusta %s" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Muotoilulle %s ei löytynyt sarjallistuksen purkufunktiota" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Alkiosta <%s> löytyivät sekä ”id” että ”name”" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Ominaisuus ”%s” löytyi kahdesti alkiosta <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "Alkio <%s> sisältää virheellisen tunnisteen ”%s”" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "alkiossa <%s> ei ole ominaisuutta ”name” eikä ”id”" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Ominaisuus ”%s” kahdesti samassa alkiossa <%s>" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Ominaisuus ”%s” on virheellinen alkiolle <%s> tässä yhteydessä" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Tunnistetta ”%s” ei ole määritelty." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Löytyi anonyymi tunniste, eikä tunnisteita voi siksi luoda." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" +"Tunnistetta ”%s” ei löydy puskurista, eikä tunnisteita voi siksi luoda." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Alkio <%s> ei ole sallittu kohdan <%s> alla" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "”%s” ei ole kelvollinen ominaisuuden tyyppi" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "”%s” ei ole kelvollinen ominaisuuden nimi" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 #, c-format msgid "" -"%s [OPTION...] COMMAND\n" -"\n" -"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show program version\n" -" --app-id ID The application id to use\n" -" when inhibiting (optional)\n" -" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" -" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" -" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" -" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" -"\n" -"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "”%s” ei voi muuttaa tyypin ”%s” mukaiseksi arvoksi ominaisuudelle ”%s”" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "”%s” ei ole kelvollinen arvo ominaisuudelle ”%s”" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Tunniste ”%s” on jo määritelty" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Tunniste ”%s” sisältää virheellisen tärkeysasteen ”%s”" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" +msgstr "Uloin alkio tekstissä täytyy olla <text_view_markup>, ei <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Alkio <%s> on jo määritelty" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 +msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" +msgstr "Alkio <text> ei voi esiintyä ennen alkiota <tags>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Sarjallistettu tieto on virheellisesti muotoiltu" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" +"Sarjallistettu tieto on virheellisesti muotoiltu. Ensimmäinen osio ei ole " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#: gtk/gtktextutil.c:57 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM _Vasemmalta oikealle -merkki" + +#: gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM _Oikealta vasemmalle -merkki" + +#: gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE Vasemmalta oikealle -_upotus" + +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Oikealta vasemmalle -u_potus" + +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO Vasemmalta oikealle -_sivuutus" + +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO Oikealta vasemmalle -s_ivuutus" + +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF P_alauta suuntamuotoilu" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146 +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS _Nollan levyinen väli" + +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWN Nollan levyinen _yhdistäjä" + +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ Nollan levyinen _ei-yhdistäjä" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Säätää äänenvoimakkuutta" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +msgid "Muted" +msgstr "Vaimennettu" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +msgid "Full Volume" +msgstr "Täysi äänenvoimakkuus" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format -msgid "Failed to execute %s\n" -msgstr "Kohteen %s suorittaminen epäonnistui\n" +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216 -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226 +#: gtk/gtkwindow.c:12104 #, c-format -msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "%s vaatii argumentin\n" +msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:61 +#: gtk/gtkwindow.c:12106 #, c-format -msgid "Session %d" -msgstr "Istunto %d" +msgid "" +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"break or crash." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:12111 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:281 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Activate" +msgid "Activate" +msgstr "Aktivoi" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:110 +#, fuzzy +#| msgid "Status" +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115 +msgid "Prefix" +msgstr "Etuliite" + +#: gtk/inspector/actions.ui:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "Accelerator" +#| msgid "Disabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Pois käytöstä" + +#: gtk/inspector/actions.ui:78 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Type" +msgid "Parameter Type" +msgstr "Paperin tyyppi" + +#: gtk/inspector/classes-list.c:124 +msgid "New class" +msgstr "Uusi luokka" + +#: gtk/inspector/classes-list.c:128 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: gtk/inspector/classes-list.c:135 +msgid "Class name" +msgstr "Luokan nimi" + +#: gtk/inspector/classes-list.ui:22 +msgid "Add a class" +msgstr "Lisää luokka" + +#: gtk/inspector/classes-list.ui:43 +msgid "Restore defaults for this widget" +msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:107 +#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96 +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgstr "" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97 msgid "" -"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters" -msgstr "Istuntonimi ei voi alkaa merkillä ‘.’ tai sisältää merkkiä ‘/’" +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " +"button above." +msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:111 -msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’" -msgstr "Istuntonimi ei voi alkaa merkillä ‘.’" +#: gtk/inspector/css-editor.c:92 +msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." +msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:115 -msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters" -msgstr "Istuntonimi ei voi sisältää merkkiä ‘/’" +#: gtk/inspector/css-editor.c:98 +msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." +msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:123 +#: gtk/inspector/css-editor.c:160 #, c-format -msgid "A session named ‘%s’ already exists" -msgstr "Istunto nimeltä ‘%s’ on jo olemassa" +msgid "Saving CSS failed" +msgstr "CSS:n tallentaminen epäonnistui" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:49 -msgid "Log out" -msgstr "Kirjaudu ulos" +#: gtk/inspector/css-editor.c:200 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:50 -msgid "Power off" -msgstr "Sammuta" +#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 +msgid "Disable this custom CSS" +msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:51 -msgid "Reboot" -msgstr "Käynnistä uudelleen" +#: gtk/inspector/css-editor.ui:52 +msgid "Save the current CSS" +msgstr "Tallenna nykyinen CSS" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 -msgid "Ignoring any existing inhibitors" -msgstr "Jätä käynnissä olevat estot huomioimatta" +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 -msgid "Don't prompt for user confirmation" -msgstr "Älä kysy käyttäjän vahvistusta" +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43 +#, fuzzy +#| msgid "CSS Classes" +msgid "Classes" +msgstr "CSS-luokat" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "Istunnonhallintaan ei saa yhteyttä" +#: gtk/inspector/data-list.ui:15 +msgid "Show data" +msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:196 -msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "Ohjelmaa kutsuttiin ristiriitaisilla valitsimilla" +#: gtk/inspector/general.ui:34 +msgid "GTK+ Version" +msgstr "GTK+-versio" -#~ msgid "Select Command" -#~ msgstr "Valitse komento" +#: gtk/inspector/general.ui:68 +msgid "GDK Backend" +msgstr "" -#~ msgid "Add Startup Program" -#~ msgstr "Lisää käynnistyvä sovellus" +#: gtk/inspector/general.ui:373 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Display" +msgid "Display" +msgstr "Display" -#~ msgid "Edit Startup Program" -#~ msgstr "Muokkaa käynnistyvää ohjelmaa" +#: gtk/inspector/general.ui:408 +msgid "RGBA visual" +msgstr "" -#~ msgid "The startup command cannot be empty" -#~ msgstr "Käynnistyskomento ei voi olla tyhjä" +#: gtk/inspector/general.ui:442 +#, fuzzy +#| msgid "Computer" +msgid "Composited" +msgstr "Tietokone" -#~ msgid "The startup command is not valid" -#~ msgstr "Käynnistyskomento ei ole kelvollinen" +#: gtk/inspector/general.ui:489 +msgid "GL Version" +msgstr "GL-versio" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Käytössä" +#: gtk/inspector/general.ui:524 +msgid "GL Vendor" +msgstr "" -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Kuvake" +#: gtk/inspector/gestures.c:129 +msgid "Capture" +msgstr "" -#~ msgid "Program" -#~ msgstr "Sovellus" +#: gtk/inspector/gestures.c:130 +msgid "Bubble" +msgstr "" -#~ msgid "Startup Applications Preferences" -#~ msgstr "Aloitusohjelmien asetukset" +#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61 +msgid "Target" +msgstr "" -#~ msgid "No name" -#~ msgstr "Ei nimeä" +#: gtk/inspector/menu.c:93 +msgid "Unnamed section" +msgstr "" -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Ei kuvausta" +#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124 +msgid "Label" +msgstr "" -#~ msgid "Could not display help document" -#~ msgstr "Ohjetta ei voitu näyttää" +#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" -#~ msgid "Startup Applications" -#~ msgstr "Käynnistettävät ohjelmat" +#: gtk/inspector/menu.ui:74 +msgid "Icon" +msgstr "Kuvake" -#~ msgid "Choose what applications to start when you log in" -#~ msgstr "Valitse sisäänkirjauduttaessa käynnistettävät ohjelmat" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:42 +msgid "Address" +msgstr "Osoite" -#~ msgid "File is not a valid .desktop file" -#~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Reference count" +msgstr "Asetukset" -#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -#~ msgstr "Tuntematon desktop-tiedoston versio ”%s”" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:144 +msgid "Buildable ID" +msgstr "" -#~ msgid "Starting %s" -#~ msgstr "%s käynnistyy" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 +#, fuzzy +#| msgid "Default Application" +msgid "Default Widget" +msgstr "Oletussovellus" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419 +#: gtk/inspector/window.ui:268 +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 +msgid "Focus Widget" +msgstr "" -#~ msgid "Application does not accept documents on command line" -#~ msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:266 +msgid "Mnemonic Label" +msgstr "" -#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" -#~ msgstr "Tuntematon käynnistinvalitsin: %d" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:301 +msgid "Allocated size" +msgstr "" -#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -#~ msgstr "Asiakirja-URIa ei voida antaa ”Type=Link”-työpöytäkohteelle" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 +msgid "Clip area" +msgstr "" -#~ msgid "Not a launchable item" -#~ msgstr "Kohde ei ole käynnistettävä" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 +msgid "Tick callback" +msgstr "" -#~ msgid "Disable connection to session manager" -#~ msgstr "Ota yhteys istunnonhallintaan pois käytöstä" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 +msgid "Frame count" +msgstr "" -#~ msgid "Specify file containing saved configuration" -#~ msgstr "Anna tallennetut asetukset sisältävä tiedosto" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:439 +msgid "Frame rate" +msgstr "" -#~ msgid "FILE" -#~ msgstr "TIEDOSTO" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +msgid "Accessible role" +msgstr "" -#~ msgid "Specify session management ID" -#~ msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste (ID)" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 +msgid "Accessible name" +msgstr "" -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 +msgid "Accessible description" +msgstr "" -#~ msgid "Session management options:" -#~ msgstr "Istunnonhallinnan valinnat:" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:577 +msgid "Mapped" +msgstr "" -#~ msgid "Show session management options" -#~ msgstr "Näytä istunnonhallinnan valinnat" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 +msgid "Realized" +msgstr "" -#~ msgid "Some programs are still running:" -#~ msgstr "Joitakin ohjelmia on vielä käynnissä:" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 +msgid "Is Toplevel" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Tuntematon" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 +msgid "Child Visible" +msgstr "" -#~ msgid "A program is still running:" -#~ msgstr "Ohjelma on vielä käynnissä:" +#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 +msgid "Object Hierarchy" +msgstr "" -#~| msgid "" -#~| "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause " -#~| "you to lose work." -#~ msgid "" -#~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " -#~ "to lose work." -#~ msgstr "" -#~ "Odotetaan ohjelman sulkeutumista. Ohjelman suorituksen keskeyttäminen voi " -#~ "aiheuttaa töiden häviämisen." +#: gtk/inspector/object-tree.ui:94 +msgid "Object" +msgstr "Objekti" -#~| msgid "" -#~| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause " -#~| "you to lose work." -#~ msgid "" -#~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " -#~ "to lose work." -#~ msgstr "" -#~ "Odotetaan ohjelmien sulkeutumista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen " -#~ "voi aiheuttaa töiden häviämisen." +#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312 +#, fuzzy +#| msgid "CSS Classes" +msgid "Style Classes" +msgstr "CSS-luokat" -#~ msgid "Switch User Anyway" -#~ msgstr "Vaihda käyttäjää kaikesta huolimatta" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:615 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer" +msgid "Pointer: %p" +msgstr "Tulostin" -#~ msgid "Log Out Anyway" -#~ msgstr "Kirjaudu ulos kaikesta huolimatta" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:630 +msgctxt "type name" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#~ msgid "Suspend Anyway" -#~ msgstr "Siirry valmiustilaan kaikesta huolimatta" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:631 +#, c-format +msgid "Object: %p (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "Hibernate Anyway" -#~ msgstr "Siirry lepotilaan kaikesta huolimatta" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1056 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to stop %s" +msgid "Uneditable property type: %s" +msgstr "Kohteen %s pysäyttäminen ei onnistunut" -#~ msgid "Shut Down Anyway" -#~ msgstr "Sammuta kaikesta huolimatta" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174 +msgid "Attribute mapping" +msgstr "" -#~ msgid "Restart Anyway" -#~ msgstr "Käynnistä uudelleen kaikesta huolimatta" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +msgid "Model:" +msgstr "Malli:" -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Lukitse näyttö" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1180 +#, c-format +msgid "%p (%s)" +msgstr "%p (%s)" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Peru" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190 +#, fuzzy +#| msgid "Volume" +msgid "Column:" +msgstr "Äänenvoimakkuus" -#~ msgid "You will be automatically logged out in %d second." -#~ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua." -#~ msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua." +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1304 +#, c-format +msgid "Defined at: %p (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -#~ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua." -#~ msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua." +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Convert" +msgid "inverted" +msgstr "_Muunna" -#~ msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -#~ msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Järjestelmä käynnistetään uudelleen %d sekunnin kuluttua." -#~ msgstr[1] "Järjestelmä käynnistetään uudelleen %d sekunnin kuluttua." +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400 +msgid "bidirectional, inverted" +msgstr "" -#~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"." -#~ msgstr "Olet kirjautunut sisään käyttäjänä ”%s”." +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501 +msgid "bidirectional" +msgstr "" -#~ msgid "Log out of this system now?" -#~ msgstr "Kirjaudutaanko ulos järjestelmästä nyt?" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +msgid "Binding:" +msgstr "Sidonta:" -#~ msgid "_Switch User" -#~ msgstr "_Vaihda käyttäjää" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520 +msgid "Setting:" +msgstr "Asetus:" -#~ msgid "Shut down this system now?" -#~ msgstr "Sammutetaanko järjestelmä nyt?" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1560 +msgid "Source:" +msgstr "Lähde:" -#~ msgid "S_uspend" -#~ msgstr "Valmi_ustila" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1562 +msgid "Reset" +msgstr "" -#~ msgid "_Hibernate" -#~ msgstr "_Lepotila" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1573 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" -#~ msgid "_Restart" -#~ msgstr "Käynnistä _uudelleen" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1576 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" -#~ msgid "_Shut Down" -#~ msgstr "_Sammuta" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1579 +#, fuzzy +#| msgid "Setting:" +msgid "XSettings" +msgstr "Asetus:" -#~ msgid "Restart this system now?" -#~ msgstr "Käynnistetäänkö järjestelmä uudelleen nyt?" +#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 +msgid "Property" +msgstr "Ominaisuus" -#~ msgid "Icon '%s' not found" -#~ msgstr "Kuvaketta ”%s” ei löydy" +#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" -#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load" -#~ msgstr "Gnome 3 lataus epäonnistui" +#: gtk/inspector/prop-list.ui:123 +msgid "Attribute" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " -#~ "<i>fallback mode</i>.\n" -#~ "\n" -#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " -#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." -#~ msgstr "" -#~ "Valitettavasti Gnome 3:n täysi käynnistys epäonnistui ja se " -#~ "käynnistettiin <i>varatilassa</i>.\n" -#~ "\n" -#~ "Yleensä tämä tarkoittaa, että järjestelmäsi (grafiikkalaitteisto tai -" -#~ "ajuri) ei pysty tarjoamaan täyttä Gnome 3 -kokemusta." +#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127 +msgid "Defined At" +msgstr "" -#~ msgid "Learn more about GNOME 3" -#~ msgstr "Opi lisää GNOME 3 -työpöydästä" +#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 +msgid "Path" +msgstr "Polku" -#~ msgid "" -#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -#~ msgstr "" -#~ "Kirjautumisistuntoa ei voi käynnistää (eikä X-palvelimeen voitu yhdistää)" +#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117 +#, fuzzy +#| msgid "_Mount" +msgid "Count" +msgstr "_Liitä" -#~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>" -#~ msgstr "<b>Joitakin ohjelmia on vielä käynnissä:</b>" +#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 +msgid "Size" +msgstr "Koko" -#~ msgid "" -#~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " -#~ "extensions below may have caused this.\n" -#~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan. Jokin alla " -#~ "mainituista laajennuksista on saattanut aiheuttaa tämän.\n" -#~ "Kokeile ottaa ne pois käytöstä sekä kirjaudu ulos ja yritä uudelleen, " -#~ "kiitos." +#: gtk/inspector/resource-list.ui:162 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Päättyi koodilla %d" +#: gtk/inspector/resource-list.ui:186 +msgid "Type:" +msgstr "" -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Tapettu signaalilla %d" +#: gtk/inspector/resource-list.ui:209 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Pysäytetty signaalilla %d" +#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgid "Selector" +msgstr "Valitse" -#~ msgid "" -#~ "There is a problem with the configuration server.\n" -#~ "(%s exited with status %d)" -#~ msgstr "" -#~ "Ongelma asetuspalvelimen kanssa.\n" -#~ "(%s poistui tila-arvolla %d)" +#: gtk/inspector/signals-list.c:111 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" -#~ msgid "File Manager" -#~ msgstr "Tiedostonhallinta" +#: gtk/inspector/signals-list.ui:32 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." -#~ msgstr "" -#~ "Jos käytössä, gnome-session kysyy käyttäjältä ennen istunnon lopettamista." +#: gtk/inspector/signals-list.ui:53 +msgid "Clear log" +msgstr "Tyhjennä loki" -#~ msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." -#~ msgstr "Jos käytössä, gnome-session tallentaa istunnon automaatisesti." +#: gtk/inspector/signals-list.ui:104 +msgid "Connected" +msgstr "Yhdistetty" -#~ msgid "List of applications that are part of the default session." -#~ msgstr "Luettelo sovelluksista, jotka ovat osa oletusistuntoa." +#: gtk/inspector/size-groups.c:224 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "" -#~ msgid "Logout prompt" -#~ msgstr "Uloskirjautumiskehote" +#: gtk/inspector/size-groups.c:242 +msgid "Mode" +msgstr "" -#~ msgid "Panel" -#~ msgstr "Paneeli" +#: gtk/inspector/size-groups.c:253 +msgid "Horizontal" +msgstr "" -#~ msgid "Required session components" -#~ msgstr "Vaaditut istuntokomponentit" +#: gtk/inspector/size-groups.c:254 +msgid "Vertical" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " -#~ "with your saved files." -#~ msgstr "" -#~ "Tiedostonhallinta mahdollistaa kuvakkeet työpöydällä ja tallennettujen " -#~ "tiedostojen kanssa työskentelyn." +#: gtk/inspector/size-groups.c:255 +msgid "Both" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -#~ msgstr "" -#~ "Kuinka monen käyttämättömän minuutin jälkeen istunnon tulkitaan olevan " -#~ "jouten." +#: gtk/inspector/statistics.ui:53 +msgid "Type" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " -#~ "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Paneeli tarjoaa näytön ylä- tai alaosassa olevan palkin, joka sisältää " -#~ "valikot, ikkunaluettelot, tilakuvakkeet, kellon ja niin edelleen." +#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +msgid "Self 1" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The window manager is the program that draws the title bar and borders " -#~ "around windows, and allows you to move and resize windows." -#~ msgstr "" -#~ "Ikkunanhallinta on ohjelma, joka piirtää otsikkopalkin ja reunat " -#~ "ikkunoiden ympärille, sekä mahdollistaa ikkunoiden siirtämisen ja koon " -#~ "muuttamisen." +#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +msgid "Cumulative 1" +msgstr "" -#~ msgid "Time before session is considered idle" -#~ msgstr "Aikaviive, jonka jälkeen istunto tulkitaan joutenolevaksi" +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +msgid "Self 2" +msgstr "" -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Ikkunointiohjelma" +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +msgid "Cumulative 2" +msgstr "" -#~ msgid "GConf key used to look up default session" -#~ msgstr "GConf-avain, josta oletusistuntoa etsitään" +#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +msgid "Self" +msgstr "" -#~ msgid "Show shutdown dialog" -#~ msgstr "Näytä sammutusikkuna" +#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +msgid "Cumulative" +msgstr "" -#~ msgid "Use dialog boxes for errors" -#~ msgstr "Käytä valintaikkunoita virheille" +#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" +msgstr "" -#~ msgid "Set the current session name" -#~ msgstr "Aseta nykyisen istunnon nimi" +#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278 +msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgstr "" -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NIMI" +#: gtk/inspector/visual.c:453 +msgid "Backend does not support window scaling" +msgstr "" -#~ msgid "Kill session" -#~ msgstr "Tapa istunto" +#: gtk/inspector/visual.c:492 +msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +msgstr "" -#~ msgid "Your session has been saved." -#~ msgstr "Istunto on tallennettu." +#: gtk/inspector/visual.c:557 +msgid "" +"Not settable at runtime.\n" +"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +msgstr "" -#~ msgid "Could not connect to the session bus" -#~ msgstr "Istuntoväylään ei voi yhdistää" +#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572 +#: gtk/inspector/visual.c:573 +msgid "GL rendering is disabled" +msgstr "" -#~ msgid "Ubuntu Desktop Edition" -#~ msgstr "Ubuntu työpöydille" +#: gtk/inspector/visual.ui:49 +msgid "GTK+ Theme" +msgstr "GTK+-teema" + +#: gtk/inspector/visual.ui:82 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Orange" +msgid "Dark Variant" +msgstr "Tummanoranssi" + +#: gtk/inspector/visual.ui:115 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Theme" +msgid "Cursor Theme" +msgstr "Kuvaketeema" + +#: gtk/inspector/visual.ui:148 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Size %d" +msgid "Cursor Size" +msgstr "Oma koko %d" + +#: gtk/inspector/visual.ui:183 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Kuvaketeema" + +#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +msgid "Font" +msgstr "Fontti" + +#: gtk/inspector/visual.ui:249 +msgid "Text Direction" +msgstr "Tekstin suunta" + +#: gtk/inspector/visual.ui:262 +#, fuzzy +#| msgid "Left to right" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Vasemmalta oikealle" + +#: gtk/inspector/visual.ui:263 +#, fuzzy +#| msgid "Right to left" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Oikealta vasemmalle" + +#: gtk/inspector/visual.ui:287 +msgid "Window scaling" +msgstr "" -#~ msgid "This session logs you into GNOME without user applications" -#~ msgstr "Tämä istunto kirjautuu Gnomeen ilman käyttäjäsovelluksia" +#: gtk/inspector/visual.ui:322 +#, fuzzy +#| msgid "Information" +msgid "Animations" +msgstr "Tietoja" + +#: gtk/inspector/visual.ui:367 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Generating data" +msgid "Rendering Mode" +msgstr "Luodaan tietoja" + +#: gtk/inspector/visual.ui:380 +msgid "Similar" +msgstr "" -#~ msgid "Ubuntu Desktop Edition (Safe Mode)" -#~ msgstr "Ubuntu työpöydille (turvallinen tila)" +#: gtk/inspector/visual.ui:381 +msgid "Image" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to " -#~ "lose work." -#~ msgstr "" -#~ "Odotetaan ohjelman lopettamista. Ohjelman suorituksen keskeyttäminen voi " -#~ "aiheuttaa töiden häviämistä." +#: gtk/inspector/visual.ui:382 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Record" +msgid "Recording" +msgstr "_Tallenna" -#~ msgid "Ends your session and logs you out." -#~ msgstr "Lopettaa istunnon ja kirjautuu ulos." +#: gtk/inspector/visual.ui:406 +msgid "Show Graphic Updates" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Suspends your session, allowing another user to log in and use the " -#~ "computer." -#~ msgstr "" -#~ "Keskeyttää istunnon, mahdollistaen toisen käyttäjän kirjautumisen ja " -#~ "tietokoneen käytön." +#: gtk/inspector/visual.ui:440 +msgid "Show Baselines" +msgstr "" -#~ msgid "Shut Down the Computer" -#~ msgstr "Sammuta tietokone" +#: gtk/inspector/visual.ui:474 +msgid "Show Pixel Cache" +msgstr "" -#~ msgid "Ends your session and turns off the computer." -#~ msgstr "Lopettaa istunnon ja sammuttaa tietokoneen." +#: gtk/inspector/visual.ui:508 +msgid "Simulate touchscreen" +msgstr "" -#~ msgid "Ends your session and restarts the computer." -#~ msgstr "Lopettaa istunnon ja käynnistää tietokoneen uudelleen." +#: gtk/inspector/visual.ui:553 +msgid "GL Rendering" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Suspends your session quickly, using minimal power while the computer " -#~ "stands by." -#~ msgstr "" -#~ "Keskeyttää istunnon nopeasti. Tietokone käyttää hyvin vähän virtaa " -#~ "valmiustilassa." +#: gtk/inspector/visual.ui:565 +msgid "When needed" +msgstr "Tarvittaessa" -#~ msgid "" -#~ "Suspends your session, using no power until the computer is restarted." +#: gtk/inspector/visual.ui:566 +msgid "Always" +msgstr "Aina" + +#: gtk/inspector/visual.ui:567 +#, fuzzy +#| msgctxt "Accelerator" +#| msgid "Disabled" +msgid "Disabled" +msgstr "Pois käytöstä" + +#: gtk/inspector/visual.ui:591 +msgid "Software GL" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:625 +msgid "Software Surfaces" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:659 +msgid "Texture Rectangle Extension" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:24 +msgid "Select an Object" +msgstr "Valitse objekti" + +#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127 +msgid "Show Details" +msgstr "Näytä tiedot" + +#: gtk/inspector/window.ui:70 +msgid "Show all Objects" +msgstr "Näytä kaikki objektit" + +#: gtk/inspector/window.ui:100 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:149 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Private Resources" +msgid "Show all Resources" +msgstr "Näytä _yksityiset resurssit" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: gtk/inspector/window.ui:257 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: gtk/inspector/window.ui:277 +msgid "Signals" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:287 +msgid "Child Properties" +msgstr "Lapsen ominaisuudet" + +#: gtk/inspector/window.ui:296 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarkia" + +#: gtk/inspector/window.ui:319 +msgid "Style Properties" +msgstr "Tyylin iminaisuudet" + +#: gtk/inspector/window.ui:328 +#, fuzzy +#| msgid "CSS Classes" +msgid "CSS nodes" +msgstr "CSS-luokat" + +#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: gtk/inspector/window.ui:344 +msgid "Size Groups" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:351 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:358 +msgid "Actions" +msgstr "Toiminnot" + +#: gtk/inspector/window.ui:374 +msgid "Gestures" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:382 +msgid "Magnifier" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:397 +msgid "Objects" +msgstr "Objektit" + +#: gtk/inspector/window.ui:407 +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" + +#: gtk/inspector/window.ui:417 +msgid "Resources" +msgstr "Resurssit" + +#: gtk/inspector/window.ui:436 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0×2" +msgstr "A0×2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0×3" +msgstr "A0×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1×3" +msgstr "A1×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1×4" +msgstr "A1×4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×3" +msgstr "A2×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×4" +msgstr "A2×4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×5" +msgstr "A2×5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×3" +msgstr "A3×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×4" +msgstr "A3×4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×5" +msgstr "A3×5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×6" +msgstr "A3×6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×7" +msgstr "A3×7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 tab" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×3" +msgstr "A4×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×4" +msgstr "A4×4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×5" +msgstr "A4×5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×6" +msgstr "A4×6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×7" +msgstr "A4×7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×8" +msgstr "A4×8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×9" +msgstr "A4×9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "RA3" +msgstr "RA3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "RA4" +msgstr "RA4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA3" +msgstr "SRA3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA4" +msgstr "SRA4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 -kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 -kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 -kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Choukei 4 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 40 Envelope" +msgstr "Choukei 4 -kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (postikortti)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku3 Envelope" +msgstr "kaku2-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:96 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku4 Envelope" +msgstr "kaku2-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku5 Envelope" +msgstr "kaku2-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku7 Envelope" +msgstr "kaku2-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku8 Envelope" +msgstr "kaku2-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (vastauspostikortti)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4-postikortti" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "you4 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "you6 Envelope" +msgstr "you4-postikortti" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "10×11" +msgstr "10×11" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "10×13" +msgstr "10×13" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "10×14" +msgstr "10×14" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "10×15" +msgstr "10×15" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "11×12" +msgstr "11×12" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "11×15" +msgstr "11×15" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "12×19" +msgstr "12×19" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "5×7" +msgstr "5×7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "6x9 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "6×9 Envelope" +msgstr "6x9-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "7x9 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "7×9 Envelope" +msgstr "7x9-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "#10 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "8×10 Envelope" +msgstr "#10-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "9x11 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "9×11 Envelope" +msgstr "9x11-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "#12 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "9×12 Envelope" +msgstr "#12-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "A2-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arkki A" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arkki B" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arkki C" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arkki D" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arkki E" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "C5-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "Eurooppalainen edp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold European" +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold European" +msgstr "FanFold, eurooppalainen" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold US" +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold US" +msgstr "FanFold, amerikkalainen" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold German Legal" +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold German Legal" +msgstr "FanFold, saksalainen legal" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Government legal" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Government letter" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 3x5" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3×5" +msgstr "Indeksi 3x5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4×6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (postikortti)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 4x6 ext" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4×6 ext" +msgstr "Index 4x6 ext" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 5x8" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5×8" +msgstr "Index 5x8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "US legal" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US legal extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "US letter" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US letter extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US letter plus" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Oficio" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Henkilökohtainen kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Leveä muoto" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "Photo L" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Kutsukirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Italialainen kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Small Photo" +msgctxt "paper size" +msgid "Large Photo" +msgstr "Pieni valokuva" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Medium" +msgctxt "paper size" +msgid "Medium Photo" +msgstr "Tavallinen" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:170 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Pieni valokuva" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Wide Format" +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Photo" +msgstr "Leveä muoto" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:172 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:174 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:176 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:178 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:180 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:182 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:184 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148 +msgid "About" +msgstr "Tietoja" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188 +msgid "Credits" +msgstr "Tekijät" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 +msgid "_View All Applications" +msgstr "_Näytä kaikki sovellukset" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 +msgid "_Find New Applications" +msgstr "_Etsi uusia sovelluksia" + +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 +msgid "No applications found." +msgstr "Sovelluksia ei löytynyt." + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +msgid "Services" +msgstr "Palvelut" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +msgid "Hide %s" +msgstr "Piilota %s" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +msgid "Hide Others" +msgstr "Piilota muut" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +msgid "Show All" +msgstr "Näytä kaikki" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +msgid "Quit %s" +msgstr "Lopeta %s" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74 +msgid "_Next" +msgstr "_Seuraava" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94 +msgid "_Back" +msgstr "_Takaisin" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113 +msgid "_Finish" +msgstr "_Valmis" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 +msgid "Select a Color" +msgstr "Valitse väri" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63 +msgid "Color Name" +msgstr "Värin nimi" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "Alpha" +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 +msgid "Hue" +msgstr "Sävy" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "S" +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "V" +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272 +msgid "Saturation" +msgstr "Kylläisyys" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68 +msgid "Create Folder" +msgstr "Luo kansio" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260 +msgid "Remote location — only searching the current folder" +msgstr "Etäsijainti — etsitään vain nykyisestä kansiosta" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 +msgid "No Results Found" +msgstr "Tuloksia ei löytynyt" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 gtk/ui/gtkplacesview.ui:184 +msgid "Try a different search" +msgstr "Kokeile eri hakuehtoja" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Valitse, minkä tyyppiset tiedostot näkyvät" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432 +msgid "Folder Name" +msgstr "Kansion nimi" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459 +msgid "_Create" +msgstr "_Luo" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 +msgid "Select Font" +msgstr "Valitse fontti" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +msgid "Search font name" +msgstr "Etsi fontin nimeä" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 +msgid "Font Family" +msgstr "Fonttiperhe" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 +#, fuzzy +#| msgid "Pre_view" +msgid "Preview text" +msgstr "_Esikatselu" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 +msgid "No Fonts Found" +msgstr "Fontteja ei löytynyt" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Muotoilu:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Paperin koko:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Suunta:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +msgid "Portrait" +msgstr "Pysty" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Käänteinen pysty" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +msgid "Landscape" +msgstr "Vaaka" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Käänteinen vaaka" + +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 +msgid "Down Path" +msgstr "Polkua alas" + +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 +msgid "Up Path" +msgstr "Polkua ylös" + +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42 +msgid "No recent servers found" +msgstr "Viimeisimpiä palvelimia ei löytynyt" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 +msgid "Recent Servers" +msgstr "Viimeisimmät palvelimet" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171 +msgid "No results found" +msgstr "Tuloksia ei löytynyt" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "Yh_distä palvelimeen" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246 +msgid "Enter server address…" +msgstr "Anna palvelimen osoite…" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 +msgid "Printer" +msgstr "Tulostin" + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186 +msgid "Range" +msgstr "Alue" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 +msgid "_All Pages" +msgstr "K_aikki sivut" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "_Nykyinen sivu" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238 +msgid "Se_lection" +msgstr "_Valinta" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254 +msgid "Pag_es:" +msgstr "Si_vut:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" +msgstr "" +"Anna yksi tai useampia sivualueita,\n" +"esim. 1-3, 7, 11" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 +msgid "Pages" +msgstr "Sivut" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 +msgid "Copies" +msgstr "Kopioita" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339 +msgid "Copie_s:" +msgstr "_Kopioita:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 +msgid "C_ollate" +msgstr "_Kerää" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379 +msgid "_Reverse" +msgstr "Kää_nteinen" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 +msgid "Layout" +msgstr "Asettelu" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "_Kaksipuolinen:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Sivuja _puolelle:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Sivujärjestys:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 +msgid "_Only print:" +msgstr "Tulosta _vain:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 +msgid "All sheets" +msgstr "Kaikki arkit" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 +msgid "Even sheets" +msgstr "Parilliset arkit" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Parittomat arkit" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Mitt_akaava:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652 +msgid "Paper" +msgstr "Paperi" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Paperin _tyyppi:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Paperin _lähde:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Tulostus_kaukalo:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_Suunta:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 +msgid "Job Details" +msgstr "Työn yksityiskohdat" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Tär_keys:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Laskutustiedot:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970 +msgid "Print Document" +msgstr "Tulosta asiakirja" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990 +msgid "_Now" +msgstr "_Heti" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006 +msgid "A_t:" +msgstr "Ajas_tettuna:" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Anna tulostettava aika,\n" +" esim. 15.30, 2.35 pm, 14.15.30, 11.56.30 am" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 +msgid "Time of print" +msgstr "Tulostusaika" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 +msgid "On _hold" +msgstr "Pi_dossa" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Pidätä työtä, kunnes se vapautetaan erikseen" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Lisää kansisivu" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 +msgid "Be_fore:" +msgstr "_Ennen:" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142 +msgid "_After:" +msgstr "_Jälkeen:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184 +msgid "Job" +msgstr "Työ" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217 +msgid "Image Quality" +msgstr "Kuvan laatu" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250 +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283 +msgid "Finishing" +msgstr "Viimeistely" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Jotkut asetukset ikkunassa ovat ristiriidassa" + +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Valitse, minkä tyyppiset asiakirjat näkyvät" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "Kasvattaa tai vähentää äänenvoimakkuutta" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +msgid "Volume Up" +msgstr "Kovemmalle" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Kasvattaa äänenvoimakkuutta" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +msgid "Volume Down" +msgstr "Hiljemmalle" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Pienentää äänenvoimakkuutta" + +#: gtk/updateiconcache.c:1390 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Otsakkeen kirjoitus epäonnistui\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1396 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Hajautustaulun kirjoitus epäonnistui\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1402 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Kansioindeksin kirjoitus epäonnistui\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1410 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Otsakkeen uudelleenkirjoitus epäonnistui\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1504 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu avata: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Välimuistitiedoston kirjoitus epäonnistui: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1552 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Luotu välimuisti oli virheellinen.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1566 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "%s ei voitu uudelleen nimetä nimelle %s: %s, poistetaan %s.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1580 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Tiedoston %s uudelleennimeäminen nimelle %s epäonnistui: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1590 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Tiedoston %s nimeäminen takaisin nimelle %s epäonnistui: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1617 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Välimuistitiedosto luotu onnistuneesti.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1656 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Kirjoita olemassa olevan välimuistin yli vaikka se olisi ajan tasalla" + +#: gtk/updateiconcache.c:1657 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Älä tarkista index.theme-tiedoston olemassaoloa" + +#: gtk/updateiconcache.c:1658 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Älä tallenna kuvatietoja välimuistiin" + +#: gtk/updateiconcache.c:1659 +#, fuzzy +#| msgid "Don't include image data in the cache" +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Älä tallenna kuvatietoja välimuistiin" + +#: gtk/updateiconcache.c:1660 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Tulosta C-otsikkotiedosto" + +#: gtk/updateiconcache.c:1661 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Poista suulas tuloste käytöstä" + +#: gtk/updateiconcache.c:1662 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Tarkista kuvakevälimuistin eheys" + +#: gtk/updateiconcache.c:1729 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Tiedostoa ei löydy: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1735 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Kuvakevälimuisti ei ole kelvollinen: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1748 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Teeman indeksitiedostoa ei ole.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1752 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Teeman indeksitiedostoa ei löydy kansiosta ”%s”\n" +"Jos haluat todella luoda kuvakevälimuistin tähän, käytä valitsinta\n" +"--ignore-theme-index.\n" + +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "Amharic (EZ+)" +msgctxt "input method menu" +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amhari (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imbroadway.c:51 +msgctxt "input method menu" +msgid "Broadway" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "Cedilla" +msgctxt "input method menu" +msgid "Cedilla" +msgstr "Sedilji" + +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgctxt "input menthod menu" +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Kyrillinen (translitteroitu)" + +#: modules/input/imime.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Windows IME" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:125 +#, fuzzy +#| msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgctxt "input method menu" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inukitut (translitteroitu)" + +#. ID +#: modules/input/imipa.c:143 +#, fuzzy +#| msgid "IPA" +msgctxt "input method menu" +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:30 +#, fuzzy +#| msgid "Multipress" +msgctxt "input method menu" +msgid "Multipress" +msgstr "Yhteispainanta" + +#: modules/input/imquartz.c:58 +msgctxt "input method menu" +msgid "Mac OS X Quartz" +msgstr "Mac OS X Quartz" + +#. ID +#: modules/input/imthai.c:33 +#, fuzzy +#| msgid "Thai-Lao" +msgctxt "input method menu" +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Thai-Lao" + +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:451 +#, fuzzy +#| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Eritrea (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:451 +#, fuzzy +#| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Etiopia (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgctxt "input method menu" +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vietnam (VIQR)" + +#. ID +#: modules/input/imxim.c:26 +msgctxt "input method menu" +msgid "X Input Method" +msgstr "X-syöttötapa" + +#. Translators: The printer status is online, i.e. it is +#. * ready to print. +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +msgid "Online" +msgstr "Valmiina" + +#. Translators: The printer is offline. +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#. We shouldn't get here because the query omits dormant +#. * printers by default. +#. Translators: Printer has been offline for a long time. +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +msgid "Dormant" +msgstr "" + +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Sivuja a_rkille:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" +msgstr "" +"Tunnistautuminen vaaditaan asiakirjan “%s” tulostamiseksi tulostimella %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Todennus vaaditaan asiakirjan tulostamiseksi isännällä %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" +msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan työn “%s” määreiden saamiseksi" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Todennus vaaditaan työn määreiden saamiseksi" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "Todennus vaaditaan tulostimen %s määreiden saamiseksi" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Todennus vaaditaan tulostimen määreiden saamiseksi" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "Todennus vaaditaan isännän %s oletustulostimen saamiseksi" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Todennus vaaditaan tulostimien saamiseksi isännältä %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Todennus vaaditaan tiedoston saamiksesi isännältä %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "Todennus vaaditaan isännällä %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 +msgid "Domain:" +msgstr "Toimialue:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s”" +msgstr "Asiakirjan “%s” tulostus vaatii tunnistautumisen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "Tämän asiakirjan tulostaminen tulostimella %s vaatii tunnistautumisen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Tämän asiakirjan tulostaminen vaatii tunnistautumisen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "Tulostimesta “%s” on väri vähissä." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "Tulostimesta “%s” on väri loppu." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on developer." +msgstr "Tulostimesta “%s” on kehite vähissä." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of developer." +msgstr "Tulostimesta “%s” on kehite loppu." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." +msgstr "Tulostimesta “%s” on ainakin yksi väri vähissä." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." +msgstr "Tulostimesta “%s” on ainakin yksi väri loppu." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "Tulostimen “%s” kansi on auki." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 +#, c-format +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "Tulostimen “%s” luukku on auki." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "Tulostimesta “%s” on paperi vähissä." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "Tulostimesta “%s” on paperi loppu." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is currently offline." +msgstr "Tulostin “%s” ei ole yhdistettynä." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "Tulostimessa “%s” on ongelma." + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Keskeytetty; työt hylätään" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Työt hylätään" + +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +msgid "Two Sided" +msgstr "Kaksipuolinen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 +msgid "Paper Type" +msgstr "Paperin tyyppi" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +msgid "Paper Source" +msgstr "Paperin lähde" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +msgid "Output Tray" +msgstr "Tulostuskaukalo" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +msgid "Resolution" +msgstr "Tarkkuus" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript-esisuodatus" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +msgid "One Sided" +msgstr "Yksipuolinen" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Pitkä reuna (tavallinen)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Lyhyt reuna (käännetty)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 +msgid "Auto Select" +msgstr "Valitse automaattisesti" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826 +msgid "Printer Default" +msgstr "Oletustulostin" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Upota vain GhostScript-fontit" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Muunna PS-tasoksi 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Muunna PS-tasoksi 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Ei esisuodatusta" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331 +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "Yksipuolinen" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333 +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Pitkä reuna (tavallinen)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335 +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Lyhyt reuna (käännetty)" + +#. Translators: Top output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Middle output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Bottom output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Bottom" +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "_Alin" + +#. Translators: Side output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Left output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Left" +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "Vasen" + +#. Translators: Right output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Right" +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "Oikea" + +#. Translators: Center output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Center" +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "_Keskitä" + +#. Translators: Rear output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "" + +#. Translators: Private mailbox +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "" + +#. Translators: Output tray number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +msgid "Urgent" +msgstr "Kiireellinen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +msgid "High" +msgstr "Tärkeä" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +msgid "Medium" +msgstr "Tavallinen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +msgid "Low" +msgstr "Ei kiireellinen" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296 +msgid "Job Priority" +msgstr "Työn Tärkeys" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307 +msgid "Billing Info" +msgstr "Laskutustiedot" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "Classified" +msgstr "Luokiteltu" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "Confidential" +msgstr "Luottamuksellinen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "Secret" +msgstr "Salainen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "Standard" +msgstr "Normaali" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "Top Secret" +msgstr "Erittäin salainen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "Unclassified" +msgstr "Luokittelematon" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Sivuja arkkia kohti" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 +msgid "Before" +msgstr "Ennen" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 +msgid "After" +msgstr "Jälkeen" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428 +msgid "Print at" +msgstr "Tulostusaika" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 +msgid "Print at time" +msgstr "Tulosta ajankohtana" + +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481 +#, c-format +msgid "Custom %s×%s" +msgstr "Omavalintainen %s×%s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590 +msgid "Printer Profile" +msgstr "Tulostinprofiili" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 +msgid "Unavailable" +msgstr "Ei saatavilla" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Värinhallinta ei ole käytettävissä" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 +msgid "No profile available" +msgstr "Ei profiilia saatavilla" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Määrittelemätön profiili" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +msgid "output" +msgstr "tuloste" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +msgid "Print to File" +msgstr "Tulosta tiedostoon" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +msgid "_Output format" +msgstr "_Tulostusformaatti" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Tulosta LPR:ää käyttäen" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Sivuja arkilla" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "Komentorivi" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +msgid "printer offline" +msgstr "tulostin ei ole päällä" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +msgid "ready to print" +msgstr "valmis tulostamaan" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +msgid "processing job" +msgstr "käsitellään työtä" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "paused" +msgstr "pysäytetty" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "testituloste.%s" + +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Tulosta testitulostimelle" + +#~ msgid "The license of the program" +#~ msgstr "Ohjelman lisenssi" + +#~| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +#~ msgid "Invalid object type `%s' on line %d" +#~ msgstr "Virheellinen objektityyppi `%s' rivillä %d" + +#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +#~ msgstr "Virheellinen tyyppifunktio rivillä %d: ”%s”" + +#, fuzzy +#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" #~ msgstr "" -#~ "Keskeyttää istunnon. Tietokone ei käytä virtaa lainkaan, kunnes tietokone " -#~ "kytketään jälleen päälle." +#~ "Olion kaksoiskappale tunnisteella ”%s” rivillä %d (aiemmin rivillä %d)" + +#~ msgid "Invalid root element: '%s'" +#~ msgstr "Virheellinen juurielementti: ”%s”" + +# IMPORTANT: This file does NOT contain a complete PO file structure. +# DO NOT attempt to import this file back into Launchpad. +# This file is a partial export from Launchpad.net. +# See https://help.launchpad.net/Translations/PartialPOExport +# for more information. +#~ msgid "Unhandled tag: '%s'" +#~ msgstr "Käsittelemätön tunniste:”%s”" + +#~ msgctxt "progress bar label" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "_Customize" +#~ msgstr "_Mukauta" + +#, fuzzy +#~| msgid "Yesterday at %H:%M" +#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P" +#~ msgstr "Eilen %H.%M" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Laitteet" + +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Kirjanmerkit" + +#~ msgid "Browse Network" +#~ msgstr "Selaa verkkoa" + +#~ msgid "Browse the contents of the network" +#~ msgstr "Selaa verkon sisältöä" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Poista" + +#~ msgctxt "volume percentage" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~| msgid "_Mount" +#~ msgid "Count:" +#~ msgstr "Lukumäärä:" + +#~ msgid "GTK+ Inspector — %s" +#~ msgstr "GTK+-tutkinta — %s" + +#~| msgid "Custom" +#~ msgid "Custom CSS" +#~ msgstr "Mukautettu CSS" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A0x2" +#~ msgstr "A0x2" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A0x3" +#~ msgstr "A0x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A1x3" +#~ msgstr "A1x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A1x4" +#~ msgstr "A1x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x3" +#~ msgstr "A2x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x4" +#~ msgstr "A2x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x5" +#~ msgstr "A2x5" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x3" +#~ msgstr "A3x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x4" +#~ msgstr "A3x4" -#~ msgid "Cannot find help." -#~ msgstr "Ohjetta ei löydy." +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x5" +#~ msgstr "A3x5" -#~ msgid "GNOME Splash Screen" -#~ msgstr "Gnomen käynnistymisikkuna" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x6" +#~ msgstr "A3x6" -#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper" -#~ msgstr "Gnomen asetuspalvelimen käärin" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x7" +#~ msgstr "A3x7" -#~ msgid "- GNOME Splash Screen" -#~ msgstr "- Gnomen käynnistymisikkuna" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x3" +#~ msgstr "A4x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x4" +#~ msgstr "A4x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x5" +#~ msgstr "A4x5" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x6" +#~ msgstr "A4x6" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x7" +#~ msgstr "A4x7" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x8" +#~ msgstr "A4x8" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x9" +#~ msgstr "A4x9" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x11" +#~ msgstr "10x11" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x13" +#~ msgstr "10x13" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x15" +#~ msgstr "10x15" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "11x12" +#~ msgstr "11x12" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "11x15" +#~ msgstr "11x15" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "12x19" +#~ msgstr "12x19" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "5x7" +#~ msgstr "5x7" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Sijainti:" #~ msgid "" -#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " -#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " -#~ "will effect the next session login." +#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." #~ msgstr "" -#~ "Tämä on suhteellinen polku, joka saa arvonsa hakemistosta $datadir/" -#~ "pixmaps/. Kelvollisia arvoja ovat alihakemistot ja kuvien nimet. Tämän " -#~ "arvon muutos tulee voimaan vasta seuraavalla kirjautumiskerralla." +#~ "Mikään fontti ei vastannut hakuasi. Voit yrittää määrittää hakuehdot " +#~ "uudelleen." + +#~ msgid "Unmaximize" +#~ msgstr "Palauta koko" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Siirrä" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Muuta kokoa" + +#~ msgid "Always on Visible Workspace" +#~ msgstr "Aina näkyvissä olevassa työtilassa" + +#~ msgid "Only on This Workspace" +#~ msgstr "Vain tässä työtilassa" + +#~ msgid "Move to Workspace Up" +#~ msgstr "Siirrä ylempänä olevaan työtilaan" + +#~ msgid "Move to Workspace Down" +#~ msgstr "Siirrä alempana olevaan työtilaan" + +#~ msgid "Move to Another Workspace" +#~ msgstr "Siirrä toiseen työtilaan" + +#~ msgid "Workspace %d" +#~ msgstr "Työtila %d" |