summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarMav <mavridou@gmail.com>2014-07-21 09:01:26 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2014-07-21 09:01:26 +0000
commit6456272b1f7b5a4cbb48c6ce1502105bc59d872f (patch)
treeb01d643e775f1760c607afa3d5fd87114dc6d89c
parent0b7beb612bef6c206a9e1f03d611359d5a5c645d (diff)
downloadgtk+-6456272b1f7b5a4cbb48c6ce1502105bc59d872f.tar.gz
Updated Greek translation
-rw-r--r--po/el.po892
1 files changed, 451 insertions, 441 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 20d361767d..c541bcb819 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -18,80 +18,80 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 05:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-04 09:07+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-11 02:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-18 01:30+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
#, c-format
msgid "broadway display type not supported '%s'"
-msgstr "δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway '%s'"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway '%s'"
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: ../gdk/gdk.c:165
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:187
+#: ../gdk/gdk.c:185
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:215
+#: ../gdk/gdk.c:213
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:216
+#: ../gdk/gdk.c:214
msgid "CLASS"
msgstr "ΚΛΑΣΗ"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:218
+#: ../gdk/gdk.c:216
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:219
+#: ../gdk/gdk.c:217
msgid "NAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:221
+#: ../gdk/gdk.c:219
msgid "X display to use"
-msgstr "Προβολή X για χρήση"
+msgstr "Εμφάνιση Χ για χρήση"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:222
+#: ../gdk/gdk.c:220
msgid "DISPLAY"
-msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ"
+msgstr "ΕΜΦΑΝΙΣΗ"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:225
+#: ../gdk/gdk.c:223
msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK για ορισμό"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459
+#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459
msgid "FLAGS"
msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:228
+#: ../gdk/gdk.c:226
msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK για αφαίρεση"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση"
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "Pause"
#: ../gdk/keyname-table.h:6847
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
#: ../gdk/keyname-table.h:6848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
+msgstr "SysReq"
#: ../gdk/keyname-table.h:6849
msgctxt "keyboard label"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Escape"
#: ../gdk/keyname-table.h:6850
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
+msgstr "Multi key"
#: ../gdk/keyname-table.h:6851
msgctxt "keyboard label"
@@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Κάτω βέλος"
#: ../gdk/keyname-table.h:6856
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
+msgstr "Page Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:6857
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
+msgstr "Page Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:6858
msgctxt "keyboard label"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "End"
#: ../gdk/keyname-table.h:6859
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
-msgstr "Home"
+msgstr "Begin"
#: ../gdk/keyname-table.h:6860
msgctxt "keyboard label"
@@ -202,88 +202,88 @@ msgstr "Insert"
#: ../gdk/keyname-table.h:6862
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
+msgstr "Num Lock"
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
#: ../gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
+msgstr "Space"
#: ../gdk/keyname-table.h:6865
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
+msgstr "Tab"
#: ../gdk/keyname-table.h:6866
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
+msgstr "Enter"
#: ../gdk/keyname-table.h:6867
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
+msgstr "Home"
#: ../gdk/keyname-table.h:6868
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
+msgstr "Αριστερά"
#: ../gdk/keyname-table.h:6869
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
+msgstr "Πάνω"
#: ../gdk/keyname-table.h:6870
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
+msgstr "Δεξιά"
#: ../gdk/keyname-table.h:6871
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
+msgstr "Κάτω"
#: ../gdk/keyname-table.h:6872
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
+msgstr "Page Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:6873
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
+msgstr "Prior"
#: ../gdk/keyname-table.h:6874
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
+msgstr "Page Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:6875
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
+msgstr "Next"
#: ../gdk/keyname-table.h:6876
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr "KP_End"
+msgstr "End"
#: ../gdk/keyname-table.h:6877
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+msgstr "Begin"
#: ../gdk/keyname-table.h:6878
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
+msgstr "Insert"
#: ../gdk/keyname-table.h:6879
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
+msgstr "Delete"
#: ../gdk/keyname-table.h:6880
msgctxt "keyboard label"
@@ -293,87 +293,87 @@ msgstr "Delete"
#: ../gdk/keyname-table.h:6881
msgctxt "keyboard label"
msgid "MonBrightnessUp"
-msgstr "ΑύξησηΦωτεινότηταςΟθόνης"
+msgstr "Αύξηση φωτεινότητας οθόνης"
#: ../gdk/keyname-table.h:6882
msgctxt "keyboard label"
msgid "MonBrightnessDown"
-msgstr "ΜείωσηΦωτεινότηταςΟθόνης"
+msgstr "Μείωση φωτεινότητας οθόνης"
#: ../gdk/keyname-table.h:6883
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
-msgstr "ΑύξησηΦωτεινότηταςΠληκτρολογίου"
+msgstr "Αύξηση φωτεινότητας πληκτρολογίου"
#: ../gdk/keyname-table.h:6884
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
-msgstr "ΜείωσηΦωτεινότηταςΠληκτρολογίου"
+msgstr "Μείωση φωτεινότητας πληκτρολογίου"
#: ../gdk/keyname-table.h:6885
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMute"
-msgstr "ΣίγασηΉχου"
+msgstr "Σίγαση ήχου"
#: ../gdk/keyname-table.h:6886
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMicMute"
-msgstr "ΣίγασηΜικροφώνουΉχου"
+msgstr "Σίγαση μικροφώνου ήχου"
#: ../gdk/keyname-table.h:6887
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioLowerVolume"
-msgstr "ΜείωσηΈντασηςΉχου"
+msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
#: ../gdk/keyname-table.h:6888
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRaiseVolume"
-msgstr "ΑύξησηΈντασηςΉχου"
+msgstr "Αύξηση έντασης ήχου"
#: ../gdk/keyname-table.h:6889
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPlay"
-msgstr "ΑναπαραγωγήΉχου"
+msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
#: ../gdk/keyname-table.h:6890
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioStop"
-msgstr "ΠαύσηΉχου"
+msgstr "Παύση ήχου"
#: ../gdk/keyname-table.h:6891
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioNext"
-msgstr "ΕπόμενοΚομμάτι"
+msgstr "Επόμενο κομμάτι"
#: ../gdk/keyname-table.h:6892
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPrev"
-msgstr "ΠροηγούμενοΚομμάτι"
+msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
#: ../gdk/keyname-table.h:6893
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRecord"
-msgstr "ΕγγραφήΉχου"
+msgstr "Εγγραφή ήχου"
#: ../gdk/keyname-table.h:6894
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPause"
-msgstr "ΠαύσηΉχου"
+msgstr "Παύση ήχου"
#: ../gdk/keyname-table.h:6895
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRewind"
-msgstr "ΉχοςΠροςΤαΠίσω"
+msgstr "Ήχος προς τα πίσω"
#: ../gdk/keyname-table.h:6896
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMedia"
-msgstr "ΠολυμέσαΉχου"
+msgstr "Πολυμέσα ήχου"
#: ../gdk/keyname-table.h:6897
msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
-msgstr "ΠροφύλαξηΟθόνης"
+msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
#: ../gdk/keyname-table.h:6898
msgctxt "keyboard label"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Πίσω"
#: ../gdk/keyname-table.h:6902
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
-msgstr "Ύπνωση"
+msgstr "Αναστολή"
#: ../gdk/keyname-table.h:6903
msgctxt "keyboard label"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "WLAN"
#: ../gdk/keyname-table.h:6905
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
-msgstr "ΙστοΚάμερα"
+msgstr "Δικτυακή κάμερα"
#: ../gdk/keyname-table.h:6906
msgctxt "keyboard label"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Οθόνη"
#: ../gdk/keyname-table.h:6907
msgctxt "keyboard label"
msgid "TouchpadToggle"
-msgstr "ΕναλλαγήΠινακίδαςΕπαφής"
+msgstr "Εναλλαγή πινακίδας αφής"
#: ../gdk/keyname-table.h:6908
msgctxt "keyboard label"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Αφύπνιση"
#: ../gdk/keyname-table.h:6909
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
-msgstr "Αναστολή"
+msgstr "Aναστολή"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Να μην ομαδοποιούνται τα αιτήματα του GD
#. Description of --no-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη πινακίδας"
+msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Να χρησιμοποιείται το Wintab API [προεπιλογ
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 δυαδικών"
+msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
@@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "Εναλλαγή"
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
-msgstr "Πάτημα"
+msgstr "Κλικ"
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
-msgstr "Πάτημα του κουμπιού"
+msgstr "Κλικ του κουμπιού"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
msgctxt "Action name"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr ""
-"Δημιουργεί ένα γραφικό συστατικό στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού μπορούν "
+"Δημιουργεί ένα γραφικό στοιχείο στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού μπορούν "
"να επεξεργαστούν"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ενεργοποιεί το κελί"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
-msgstr "Επιλέξτε"
+msgstr "Επιλογή"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
msgctxt "Action name"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα"
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
-msgstr "Πίεση"
+msgstr "Πάτημα"
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
msgctxt "Action description"
@@ -589,413 +589,413 @@ msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Π_ερί"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Έν_τονα"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Εκκαθάριση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8692
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:398
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8696
msgid "Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8700
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:421
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8704
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:421
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Ε_κτέλεση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "Εύ_ρεση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Δισκέτα"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "Τέ_λος"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Πρώτη"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Τελευταία"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "Αρ_χή"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "Πί_σω"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Κάτω"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Μπροστά"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "Πά_νω"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Σκληρός δίσκος"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Αρχική"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Αύξηση εσοχής"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Πληροφορίες"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Πλάγια"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Μετάβαση σε"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Κέντρο"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Πλήρης στοίχιση"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Αριστερά"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Δεξιά"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Μπροστά"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "Ε_πόμενο"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "Παύ_ση"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "Αναπαραγω_γή"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Πρ_οηγούμενο"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Ε_γγραφή"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Πίσω"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Δίκτυο"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Εκτύπωση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Ιδιότητες"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
-msgstr "_Ακύρωση αναίρεσης"
+msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Ανανέωση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
-msgstr "_Αφαίρεση"
+msgstr "Α_φαίρεση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Επαναφορά"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "_Αποθήκευση"
+msgstr "Απο_θήκευση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Αποθήκευση _ως"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Αύξουσα"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Φθίνουσα"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
#. Font variant
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Διακριτή διαγραφή"
#. Font variant
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Υπογράμμιση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Αναίρεση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Μείωση εσοχής"
#. Zoom
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
#. Zoom
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σμίκρ_υνση"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού"
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
-msgstr "Αναδύεται ο ολισθητής"
+msgstr "Αναδύει τον ολισθητή"
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
msgctxt "Action description"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να εισάγετε δεκαεξαδική τιμή τύπου HTML ή απλά ένα όνομα "
+"Εδώ μπορείτε να εισάγετε δεκαεξαδική τιμή στυλ HTML ή απλά ένα όνομα "
"χρώματος, όπως 'πορτοκαλί'."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5199 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "_Οικογένεια:"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
msgid "_Style:"
-msgstr "_Τεχνοτροπία:"
+msgstr "_Στυλ:"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
msgid "Si_ze:"
@@ -1301,13 +1301,13 @@ msgstr "Κάθετα"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Αντίστροφα οριζόντιο"
+msgstr "Αντίστροφα οριζόντια"
#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Αντίστροφα κάθετος"
+msgstr "Αντίστροφα κάθετα"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Άδεια χρήσης"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
msgid "Custom License"
-msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια"
+msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια χρήσης"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
@@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr "Εφαρμογή"
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
+msgstr "Το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
-msgstr "το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
+msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
#, c-format
@@ -1649,26 +1649,41 @@ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στην κορ
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr "το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>"
+msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:354
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#, c-format
+msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
+msgstr "Άκυρος τύπος αντικειμένου `%s' στη γραμμή %d"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Άκυρος τύπος συνάρτησης στη γραμμή %d: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:419 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"Διπλή ταυτότητα του αντικειμένου '%s' στη γραμμή %d (προηγουμένως στη γραμμή "
"%d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652
+#, c-format
+msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
+msgstr "Άκυρη ιδιότητα: %s.%s στη γραμμή %d"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775
+#, c-format
+msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d"
+msgstr "Άκυρο σήμα `%s' για τον τύπο `%s' στη γραμμή %d"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Άκυρο ριζικό στοιχείο: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1014
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη ετικέτα: '%s'"
@@ -1693,14 +1708,14 @@ msgstr "calendar:MY"
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:908
msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "ημερολόγιο:αρχή_εβδομάδας:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
#. Translators: This is a text measurement template.
#. * Translate it to the widest year text
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1908
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1922
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1715,7 +1730,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1939 ../gtk/gtkcalendar.c:2631
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1953 ../gtk/gtkcalendar.c:2623
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1731,7 +1746,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1971 ../gtk/gtkcalendar.c:2497
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1985 ../gtk/gtkcalendar.c:2489
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1747,7 +1762,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2266
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2276
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1783,219 +1798,219 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:444
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:443
msgid "Pick a Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:282
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:288
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:293
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:365
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Χρώμα: %s"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Έντονο κόκκινο"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Σκούρο πορτοκαλί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Χρώμα βουτύρου"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Ανοιχτό ουρανί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Ουρανί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Σκούρο ουρανί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Δαμασκηνί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Σκούρο δαμασκηνί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Ανοιχτό σοκολατί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Σοκολατί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Σκούρο σοκολατί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Αλουμίνιο 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Αλουμίνιο 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Πολύ σκούρο γκρι"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Πιο σκούρο γκρι"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Σκούρο γκρι"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Μέτριο γκρι"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Ανοιχτό γκρι"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Άσπρο"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:521
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:526
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:533
msgid "Custom color"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
msgid "Create a custom color"
msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:553
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
@@ -2004,12 +2019,12 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
msgid "Color Plane"
msgstr "Επίπεδο χρώματος"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:298
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:302
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
@@ -2087,30 +2102,30 @@ msgstr "_Δεξιά:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9498 ../gtk/gtkentry.c:9651 ../gtk/gtklabel.c:6270
-#: ../gtk/gtktextview.c:8843 ../gtk/gtktextview.c:9031
+#: ../gtk/gtkentry.c:9450 ../gtk/gtkentry.c:9603 ../gtk/gtklabel.c:6270
+#: ../gtk/gtktextview.c:8812 ../gtk/gtktextview.c:9000
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9502 ../gtk/gtkentry.c:9654 ../gtk/gtklabel.c:6271
-#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
+#: ../gtk/gtkentry.c:9454 ../gtk/gtkentry.c:9606 ../gtk/gtklabel.c:6271
+#: ../gtk/gtktextview.c:8816 ../gtk/gtktextview.c:9004
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9506 ../gtk/gtkentry.c:9657 ../gtk/gtklabel.c:6272
-#: ../gtk/gtktextview.c:8849 ../gtk/gtktextview.c:9037
+#: ../gtk/gtkentry.c:9458 ../gtk/gtkentry.c:9609 ../gtk/gtklabel.c:6272
+#: ../gtk/gtktextview.c:8818 ../gtk/gtktextview.c:9006
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9509 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8852
+#: ../gtk/gtkentry.c:9461 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8821
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8866
+#: ../gtk/gtkentry.c:9472 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8835
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10638
+#: ../gtk/gtkentry.c:10590
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
@@ -2157,7 +2172,7 @@ msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
msgid "Select a File"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:855
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
@@ -2166,7 +2181,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
msgid "(None)"
msgstr "(Κανένα)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3179
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3203
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
@@ -2183,15 +2198,15 @@ msgstr "Άλλο…"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s στο %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:329
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:730
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2200,152 +2215,128 @@ msgstr ""
"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
"πρώτα το αρχείο."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:757
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
msgid "You may only select folders"
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να "
"χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
msgid "Invalid file name"
msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1435
msgid "Could not select file"
msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665
msgid "_Visit File"
msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668
msgid "_Copy Location"
msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1671
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1678
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1681
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Προβολή στήλης _μεγέθους"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1971
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973
msgid "_Name:"
msgstr "Όν_ομα:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2230
-msgid "Please select a folder below"
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο παρακάτω"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225
-msgid "Please type a file name"
-msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Πρόσφατα"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291
-msgid "Search:"
-msgstr "Αναζήτηση:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2721
-msgid "Save in folder:"
-msgstr "Αποθήκευση σε φάκελο:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2723
-msgid "Create in folder:"
-msgstr "Δημιουργία σε φάκελο:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3647
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3651
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3974
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3742
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3974
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3742
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3976
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3744
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Χθες, στις %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3976
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3744
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "Χθες, στις %-I:%M %P"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4167
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3935
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4408
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο, γιατί δεν είναι τοπικός"
+msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5424 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5192 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα “%s”. Θέλετε να αντικατασταθεί;"
+msgstr "Ένα αρχείο με όνομα “%s” υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5427 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5195 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο “%s”. Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και τα "
+"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο “%s”. Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα "
"περιεχόμενα του."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5432 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5200 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6019
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6252
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6020
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2353,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
"ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6266
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6034
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
@@ -2374,20 +2365,20 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:376
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:377
msgid "Application menu"
msgstr "Μενού εφαρμογής"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8815
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:439 ../gtk/gtkwindow.c:8819
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2120 ../gtk/gtkicontheme.c:2183
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2121 ../gtk/gtkicontheme.c:2184
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3929
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3930
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
@@ -2411,19 +2402,19 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Σύστημα (%s)"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:370
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1191 ../gtk/gtkmessagedialog.c:370
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1207 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -2450,7 +2441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Εκτελέστε τις καθορισμένες εφαρμογές από τις πληροφορίες του αρχείου "
"desktop\n"
-"προαιρετικά περνώντας τη λίστα των URIs ως ορίσματα."
+"προαιρετικά περνώντας τη λίστα των URI ως ορίσματα."
#: ../gtk/gtk-launch.c:87
#, c-format
@@ -2492,7 +2483,7 @@ msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:442
msgid "Copy URL"
-msgstr "Αντιγραφή URL"
+msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:605
msgid "Invalid URI"
@@ -2512,7 +2503,7 @@ msgid ""
"Click to prevent further changes"
msgstr ""
"Ο διάλογος είναι ξεκλειδωμένος.\n"
-"Κλικ για να αποτρέψετε παραπέρα αλλαγές"
+"Κάντε κλικ για να αποτρέψετε περαιτέρω αλλαγές"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
msgid ""
@@ -2520,7 +2511,7 @@ msgid ""
"Click to make changes"
msgstr ""
"Ο διάλογος είναι κλειδωμένος.\n"
-"Κλικ για αλλαγές"
+"Κάντε κλικ για αλλαγές"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
msgid ""
@@ -2577,7 +2568,7 @@ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:620
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:621
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
@@ -2615,19 +2606,19 @@ msgstr "_Τομέας"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660
msgid "_Password"
-msgstr "Σ_υνθηματικό"
+msgstr "Κωδικός _πρόσβασης"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "Λησμόνηση του κωδικού _αμέσως"
+msgstr "Παράλειψη του κωδικού πρόσβασης _αμέσως"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "Α_πομνημόνευση συνθηματικού μέχρι την αποσύνδεση"
+msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικού πρόσβασης μέχρι την αποσύνδεση"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "Remember _forever"
-msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση συνθηματικού"
+msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091
#, c-format
@@ -2650,32 +2641,32 @@ msgstr ""
"υλοποιηθεί."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminal Pager"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
msgid "Top Command"
msgstr "Εντολή Top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again Shell"
+msgstr "Κέλυφος Bourne Again"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne Shell"
+msgstr "Κέλυφος Bourne"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
msgid "Z Shell"
-msgstr "Z Shell"
+msgstr "Κέλυφος Z"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7861
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5119 ../gtk/gtknotebook.c:7843
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Σελίδα %u"
@@ -2731,192 +2722,195 @@ msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
msgid "File System Root"
msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:441
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:452
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:449
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:460
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
-#. add built-in bookmarks
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:812
-msgid "Places"
-msgstr "Τοποθεσίες"
-
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:820
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:829
msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατα"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:822
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:831
msgid "Recent files"
msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:831
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:840
msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "Προσωπικός φάκελος"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:833
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:842
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:848
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:857
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:864
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:871
+msgid "Enter Location"
+msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:873
+msgid "Manually enter a location"
+msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:884
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:866
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:886
msgid "Open the trash"
msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:929 ../gtk/gtkplacessidebar.c:957
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1195
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:949 ../gtk/gtkplacessidebar.c:977
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1215
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1038
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1058
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1158
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1178
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1164
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1184
msgid "Browse Network"
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1166
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1174
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1194
msgid "Connect to Server"
msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1176
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1196
msgid "Connect to a network server address"
-msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού εξυπηρετητή"
+msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1578
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1598
msgid "New bookmark"
msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2135 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3257
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2155 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281
msgid "_Start"
msgstr "_Εκκίνηση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2136 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3264
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2156 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3288
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2143
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2163
msgid "_Power On"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2144
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2164
msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση οδηγού"
+msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2148
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2168
msgid "_Connect Drive"
-msgstr "Σύν_δεση οδηγού"
+msgstr "Σύν_δεση συσκευής"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2149
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2169
msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_Αποσύνδεση οδηγού"
+msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2153
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2154
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2159
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179
msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "_Ξεκλείδωμα οδηγού"
+msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2160
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2180
msgid "_Lock Drive"
-msgstr "Κλείδ_ωμα οδηγού"
+msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2189 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2939
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2209 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2963
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2219
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο “%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2530
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2554
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
-msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του %s"
+msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης του %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2680
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Αδυναμία διακοπής του %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2685 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2714
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2743
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2709 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2738
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2767
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2889
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Αδυναμία ερώτησης του %s για αλλαγές μέσων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3211
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3196
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3220
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3211
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3235
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3218
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3242
msgid "Rename…"
msgstr "Μετονομασία…"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253
msgid "_Mount"
msgstr "_Προσάρτηση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3236
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260
msgid "_Unmount"
msgstr "Α_ποπροσάρτηση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3243
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3267
msgid "_Eject"
msgstr "Ε_ξαγωγή"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3250
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3274
msgid "_Detect Media"
msgstr "Εντοπισμός _μέσων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3902
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3876
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
@@ -3018,13 +3012,13 @@ msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
-msgstr "Χωρίς χαρτί"
+msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
msgid "Paused"
-msgstr "Παύθηκε"
+msgstr "Σε παύση"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
@@ -3069,7 +3063,7 @@ msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734
msgid "Pre_view"
-msgstr "Προ_εσκόποιση"
+msgstr "Προ_επισκόπηση"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736
msgid "_Print"
@@ -3160,7 +3154,7 @@ msgstr "Εκτύπωση"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1087
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Χωρίς καταχώριση για το URI '%s'"
+msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI '%s'"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1214
msgid "Untitled filter"
@@ -3168,7 +3162,7 @@ msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1544
msgid "Could not remove item"
-msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης καταχώρισης"
+msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1588
msgid "Could not clear list"
@@ -3180,7 +3174,7 @@ msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1683
msgid "_Remove From List"
-msgstr "Απο_μάκρυνση από τη λίστα"
+msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
msgid "_Clear List"
@@ -3202,28 +3196,28 @@ msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
#.
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355
msgid "No items found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρίσεις"
+msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:520 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:576
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένη καταχώριση με URI `%s'"
+msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI `%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:786
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Άνοιγμα '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
msgid "Unknown item"
-msgstr "Άγνωστη καταχώριση"
+msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
#. This is the label format that is used for the first 10 items
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:827
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -3232,7 +3226,7 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
@@ -3244,7 +3238,7 @@ msgstr "%d. %s"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταχώρισης με URI '%s'"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI '%s'"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468
#, c-format
@@ -3260,7 +3254,7 @@ msgstr "Αναζήτηση"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:403 ../gtk/gtkswitch.c:580
+#: ../gtk/gtkswitch.c:344 ../gtk/gtkswitch.c:395 ../gtk/gtkswitch.c:569
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "ΝΑΙ"
@@ -3268,7 +3262,7 @@ msgstr "ΝΑΙ"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:404 ../gtk/gtkswitch.c:595
+#: ../gtk/gtkswitch.c:352 ../gtk/gtkswitch.c:396 ../gtk/gtkswitch.c:584
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "ΟΧΙ"
@@ -3312,7 +3306,7 @@ msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" επαναλαμβάνεται δύο φο
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-"Το γνώρισμα \"%s\" είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτήν την περίπτωση"
+"Το γνώρισμα \"%s\" είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
#, c-format
@@ -3351,8 +3345,8 @@ msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματ
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-"Το \"%s\" δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή του τύπου \"%s\" για το γνώρισμα "
-"\"%s\""
+"Το \"%s\" δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου \"%s\" για το γνώρισμα \"%s"
+"\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
#, c-format
@@ -3387,54 +3381,54 @@ msgstr "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζετ
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1792
msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοσχηματισμένα"
+msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1870
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-"Τα σειριακά δεδομένα δεν έχουν τη σωστή μορφή. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
+"Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
#: ../gtk/gtktextutil.c:57
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Σημείο _αριστερά προς δεξιά"
+msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
#: ../gtk/gtktextutil.c:58
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Σημείο _δεξιά προς αριστερά"
+msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
#: ../gtk/gtktextutil.c:59
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _Ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
+msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
+msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO _Αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
+msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
+msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF Α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
+msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Διάστημα μηδενικού πλάτους"
+msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους"
#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ Σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους"
+msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους"
#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _Μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
+msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
msgid "Adjusts the volume"
@@ -3459,43 +3453,43 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8700
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8704
msgid "Unmaximize"
msgstr "Aπομεγιστοποίηση"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8713
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8715
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8719
msgid "Resize"
-msgstr "Αυξομείωση"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8727
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8731
msgid "Always on Top"
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8743
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Πάντοτε σε ορατό χώρο εργασίας"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8747
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8751
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Μόνο σε αυτόν τον χώρο εργασίας"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8768
msgid "Move to Workspace Up"
-msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα πάνω"
+msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας πάνω"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8777
msgid "Move to Workspace Down"
-msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα κάτω"
+msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας κάτω"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8791
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Μετακίνηση σε άλλο χώρο εργασίας"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8799
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
@@ -4512,7 +4506,7 @@ msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231
msgid "Password:"
-msgstr "Συνθηματικό:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1244
@@ -4853,28 +4847,28 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο %sx%s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064
msgid "Printer Profile"
-msgstr "Κατατομή εκτυπωτή"
+msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5071
msgid "Unavailable"
-msgstr "Μη διαθέσιμη"
+msgstr "Μη διαθέσιμο"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Μη διαθέσιμη διαχείριση χρώματος"
+msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
msgid "No profile available"
-msgstr "Μη διαθέσιμη κατατομή"
+msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Ακαθόριστη κατατομή"
+msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
msgid "output"
@@ -5058,35 +5052,30 @@ msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Δημιουργία φα_κέλου"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Τοποθεσία:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
-msgid "Type a file name"
-msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου"
-
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Δημιουργία φα_κέλου"
-
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
@@ -5096,7 +5085,7 @@ msgstr "Γραμματοσειρά"
#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
msgid "Select Font"
-msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειράς"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
msgid "Search font name"
@@ -5400,6 +5389,30 @@ msgstr "Μείωση έντασης"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
+#~ msgid "Please select a folder below"
+#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο παρακάτω"
+
+#~ msgid "Please type a file name"
+#~ msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου"
+
+#~ msgid "Recently Used"
+#~ msgstr "Πρόσφατα"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Αναζήτηση:"
+
+#~ msgid "Save in folder:"
+#~ msgstr "Αποθήκευση σε φάκελο:"
+
+#~ msgid "Create in folder:"
+#~ msgstr "Δημιουργία σε φάκελο:"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Τοποθεσίες"
+
+#~ msgid "Type a file name"
+#~ msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου"
+
#~ msgid "Select an application to open “%s”"
#~ msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για να ανοίξετε το “%s”"
@@ -5479,9 +5492,6 @@ msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-#~ msgid "Could not run application"
-#~ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής"
-
#~ msgid "Could not find '%s'"
#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης '%s'"