diff options
author | Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com> | 2013-09-22 15:41:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Peter Mráz <etkinator@gmail.com> | 2013-09-22 15:41:43 +0200 |
commit | 06ed35548c99bd420852e0805448dd3b32b05e1b (patch) | |
tree | 5c84395f5fe97ea76f76e5386abdeb11e06f2198 | |
parent | 04036f8221d944a2095c8d0720b49adbb7769685 (diff) | |
download | gtk+-06ed35548c99bd420852e0805448dd3b32b05e1b.tar.gz |
Updated slovak translation
-rw-r--r-- | po/sk.po | 173 |
1 files changed, 88 insertions, 85 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-11 02:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 09:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-22 03:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-21 19:49+0100\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Toggles the cell" msgstr "Prepne bunku" #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:100 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Prepnutie" @@ -560,12 +560,12 @@ msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Prispôsobí farbu" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:307 +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" msgid "Press" msgstr "Stlačenie" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:316 +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Uskutoční stlačenie v rozbaľovacom zozname" @@ -614,11 +614,7 @@ msgstr "Rotujúci indikátor" msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "Poskytuje optickú indikáciu priebehu" -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 -msgid "Switches between on and off states" -msgstr "Prepína medzi zapnutým a vypnutým stavom" - -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:109 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Uskutoční prepnutie prepínača" @@ -1476,7 +1472,7 @@ msgstr "_Nájsť aplikácie online" msgid "Select an application to open “%s”" msgstr "Vyberte aplikáciu na otvorenie „%s“" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 #, c-format msgid "No applications available to open “%s”" msgstr "Na otvorenie „%s“ nie je dostupná žiadna aplikácia" @@ -1504,19 +1500,19 @@ msgstr "" msgid "Forget association" msgstr "Zabudnúť priradenie" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 msgid "Default Application" msgstr "Predvolená aplikácia" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:747 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 msgid "Recommended Applications" msgstr "Odporúčané aplikácie" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 msgid "Related Applications" msgstr "Príbuzné aplikácie" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 msgid "Other Applications" msgstr "Ostatné aplikácie" @@ -1998,30 +1994,30 @@ msgstr "_Pravý:" msgid "Paper Margins" msgstr "Okraje papiera" -#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276 +#: ../gtk/gtkentry.c:9271 ../gtk/gtkentry.c:9417 ../gtk/gtklabel.c:6276 #: ../gtk/gtktextview.c:8694 ../gtk/gtktextview.c:8877 msgid "Cu_t" msgstr "Vystri_hnúť" -#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277 +#: ../gtk/gtkentry.c:9275 ../gtk/gtkentry.c:9420 ../gtk/gtklabel.c:6277 #: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278 +#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9423 ../gtk/gtklabel.c:6278 #: ../gtk/gtktextview.c:8700 ../gtk/gtktextview.c:8883 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703 +#: ../gtk/gtkentry.c:9282 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" -#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717 +#: ../gtk/gtkentry.c:9293 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_ať všetko" -#: ../gtk/gtkentry.c:10382 +#: ../gtk/gtkentry.c:10381 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock je zapnutý" @@ -2070,7 +2066,7 @@ msgstr "Caps Lock je zapnutý" msgid "Select a File" msgstr "Výber súboru" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:791 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:790 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" @@ -2078,7 +2074,7 @@ msgstr "Plocha" msgid "(None)" msgstr "(žiaden)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3106 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" @@ -2279,6 +2275,10 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Výber písma" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5281 ../gtk/gtkwindow.c:8194 +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + #: ../gtk/gtkicontheme.c:2100 ../gtk/gtkicontheme.c:2163 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" @@ -2630,202 +2630,202 @@ msgstr "Nastavenie strany" msgid "File System Root" msgstr "Koreň súborového systému" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:446 msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:761 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760 msgid "Places" msgstr "Umiestnenia" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:767 msgid "Recent" msgstr "Nedávne" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769 msgid "Recent files" msgstr "Nedávne súbory" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:778 msgid "Home" msgstr "Domov" # tooltip -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:781 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otvorí váš osobný priečinok" # tooltip -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:792 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otvorí obsah vašej plochy v priečinku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:806 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:805 msgid "Trash" msgstr "Kôš" # tooltip -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:808 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807 msgid "Open the trash" msgstr "Otvorí kôš" # tooltip (all 3x) -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 ../gtk/gtkplacessidebar.c:888 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1095 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 ../gtk/gtkplacessidebar.c:887 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1094 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Pripojí a otvorí %s" # tooltip -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otvorí obsah súborového systému" # heading -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Browse Network" msgstr "Prehliadať sieť" # tooltip -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Otvorí prehliadanie obsahu siete" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 msgid "Connect to Server" msgstr "Pripojiť k serveru" # tooltip -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1080 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Pripojí k sieťovej adrese serveru" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1560 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1559 msgid "New bookmark" msgstr "Nová záložka" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3183 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3182 msgid "_Start" msgstr "_Spustiť" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3189 msgid "_Stop" msgstr "_Zastaviť" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105 msgid "_Power On" msgstr "_Zapnúť" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Bezpečne odstrániť jednotku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Pripojiť jednotku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dpojiť jednotku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Spustiť viac diskové zariadenie" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zastaviť viac diskové zariadenie" # button #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Odomknúť jedontku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Uzamknúť jednotku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2844 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Nepodarilo sa spustiť %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť k „%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2479 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2602 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %s" # DK: je tam dobre to mnozne cislo? "médií" ? # PK: podla mna ano, proste ci su nove media -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2797 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2796 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať %s na zmenu nosiča" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Nepodarilo sa zastavit %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3114 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3113 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvoriť na novej _karte" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3122 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3121 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvoriť v novom _okne" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridať záložku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3137 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3144 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143 msgid "Rename…" msgstr "Premenovať…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154 msgid "_Mount" msgstr "_Pripojiť" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3162 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3161 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojiť" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3168 msgid "_Eject" msgstr "_Vysunúť" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3176 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3175 msgid "_Detect Media" msgstr "_Zistiť nosič" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3828 msgid "Computer" msgstr "Počítač" @@ -3367,51 +3367,51 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8042 +#: ../gtk/gtkwindow.c:5242 ../gtk/gtkwindow.c:8089 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovať" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8050 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Zrušiť maximalizáciu" +#: ../gtk/gtkwindow.c:5263 +msgid "Restore" +msgstr "Obnoviť" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8050 +#: ../gtk/gtkwindow.c:5263 ../gtk/gtkwindow.c:8097 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8059 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8097 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Zrušiť maximalizáciu" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8106 msgid "Always on Top" msgstr "Vždy na vrchu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8071 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8118 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Vždy na viditeľnom pracovnom priestore" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8079 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8126 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Len na tomto pracovnom priestore" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8096 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8143 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Presunúť na pracovný priestor vyššie" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8105 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8152 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Presunúť na pracovný priestor nižšie" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8119 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8166 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Presunúť na iný pracovný priestor" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8127 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8174 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Pracovný priestor č. %d" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8147 -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" - #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" @@ -5272,6 +5272,9 @@ msgstr "Znížiť hlasitosť" msgid "Decreases the volume" msgstr "Zníženie hlasitosti" +#~ msgid "Switches between on and off states" +#~ msgstr "Prepína medzi zapnutým a vypnutým stavom" + #~ msgctxt "light switch widget" #~ msgid "Switch" #~ msgstr "Prepínač" |