diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 640 |
1 files changed, 213 insertions, 427 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b77c740d4..b1284d41a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,690 +1,476 @@ -# Chinese (traditional) translation of gst-plugins-good-0.10.2. +# Chinese (traditional) translation of gst-plugins-good. # This file is put in the public domain. # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2006. +# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 02:11+0800\n" +"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" +#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 msgid "Jack server not found" -msgstr "" +msgstr "找不到 Jack 伺服器" +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:936 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1103 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1112 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1122 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1131 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1393 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1421 msgid "Failed to decode JPEG image" -msgstr "" +msgstr "無法解碼 JPEG 影像" -msgid "" -"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." -msgstr "" +#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:393 +msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "無法設定 LAME mp3 音訊編碼器。請檢查您的編碼參數。" +#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:425 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488 #, c-format -msgid "" -"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " -"bitrate was changed to %d kbit/s." -msgstr "" +msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." +msgstr "不允許在 '%2$s' 屬性使用請求的位元速率 %1$d kbit/s。位元速率已變更為 %3$d kbit/s。" #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' +#: ext/pulse/pulsesink.c:3127 #, c-format msgid "'%s' by '%s'" -msgstr "" +msgstr "來自「%2$s」的「%1$s」" +#: ext/shout2/gstshout2.c:619 ext/shout2/gstshout2.c:629 msgid "Could not connect to server" -msgstr "" +msgstr "無法連線伺服器" +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:914 msgid "No URL set." -msgstr "" +msgstr "未設定 URL。" +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1372 msgid "Could not resolve server name." -msgstr "" +msgstr "無法解析伺服器名稱。" +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1377 msgid "Could not establish connection to server." -msgstr "" +msgstr "無法建立與伺服器的連線。" +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1381 msgid "Secure connection setup failed." -msgstr "" +msgstr "安全連線設定失敗。" -msgid "" -"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." -msgstr "" +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1387 +msgid "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." +msgstr "發生網路錯誤,或伺服器意外關閉連線。" +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1392 msgid "Server sent bad data." -msgstr "" +msgstr "伺服器傳送的資料無效。" +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1616 msgid "Server does not support seeking." -msgstr "" +msgstr "伺服器不支援搜尋功能。" +#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." -msgstr "" +msgstr "無法設定 TwoLAME 編碼器。請檢查您的編碼參數。" +#: gst/avi/gstavimux.c:1832 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "沒有任何輸入的音效資料或者資料無效,表示 AVI 串流出現錯誤。" +#: gst/isomp4/qtdemux.c:713 gst/isomp4/qtdemux.c:717 msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "" +msgstr "此檔案內沒有可播放的串流。" +#: gst/isomp4/qtdemux.c:763 gst/isomp4/qtdemux.c:7003 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:7072 gst/isomp4/qtdemux.c:7362 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:8800 msgid "This file is invalid and cannot be played." -msgstr "" +msgstr "此檔案無效,無法播放。" +#: gst/isomp4/qtdemux.c:3091 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." -msgstr "" +msgstr "無法播放串流,已被 PlayReady DRM 加密。" +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4312 gst/isomp4/qtdemux.c:8131 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:8138 gst/isomp4/qtdemux.c:9283 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:9720 gst/isomp4/qtdemux.c:9727 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:12528 msgid "This file is corrupt and cannot be played." -msgstr "" +msgstr "此檔案損壞,無法播放。" +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4554 msgid "Invalid atom size." msgstr "" +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4633 msgid "This file is incomplete and cannot be played." -msgstr "" +msgstr "此檔案不完整,無法播放。" +#: gst/isomp4/qtdemux.c:10756 msgid "The video in this file might not play correctly." -msgstr "" +msgstr "此檔案中的影片可能無法正確播放。" -msgid "" -"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " -"extension plugin for Real media streams." -msgstr "" +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7398 +msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams." +msgstr "找不到支援的串流。您可能需要安裝 GStreamer RTSP 擴充外掛程式,才能播放 Real 媒體串流。" -msgid "" -"No supported stream was found. You might need to allow more transport " -"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " -"plugin." +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7403 +msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin." msgstr "" -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" +#: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358 +#: sys/oss/gstosssink.c:384 +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "無法開啟音訊裝置以播放。裝置正由其他應用程式使用。" -msgid "" -"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " -"the device." -msgstr "" +#: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368 +#: sys/oss/gstosssink.c:391 +msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." +msgstr "無法開啟音訊裝置以播放。您沒有權限開啟裝置。" +#: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379 +#: sys/oss/gstosssink.c:399 msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "" +msgstr "無法開啟音訊裝置以播放。" -msgid "" -"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " -"System is not supported by this element." -msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。" +#: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389 +msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "無法開啟音訊裝置以播放。此版本的開放音訊系統 (OSS) 不被此元素支援。" +#: sys/oss4/oss4-sink.c:646 msgid "Playback is not supported by this audio device." -msgstr "此音频设备不支持音频播放。" +msgstr "此音訊裝置不支援播放。" +#: sys/oss4/oss4-sink.c:653 msgid "Audio playback error." -msgstr "音频播放错误。" +msgstr "音訊播放錯誤。" +#: sys/oss4/oss4-source.c:503 msgid "Recording is not supported by this audio device." -msgstr "此音频设备不支持录音。" +msgstr "此音訊裝置不支援錄製。" +#: sys/oss4/oss4-source.c:510 msgid "Error recording from audio device." -msgstr "从音频设备录音时发生错误。" +msgstr "自音訊裝置錄製時發生錯誤。" -msgid "" -"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " -"the device." -msgstr "" +#: sys/oss/gstosssrc.c:376 +msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device." +msgstr "無法開啟音訊裝置以錄製。您沒有權限開啟裝置。" +#: sys/oss/gstosssrc.c:384 msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "" +msgstr "無法開啟音訊裝置以錄製。" +#: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:149 msgid "CoreAudio device not found" -msgstr "" +msgstr "找不到 CoreAudio 裝置" +#: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:155 msgid "CoreAudio device could not be opened" -msgstr "" +msgstr "無法開啟 CoreAudio 裝置" +#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1712 #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." -msgstr "" +msgstr "從 '%2$s' 裝置讀取 %1$d 位元組時發生錯誤。" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1223 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2956 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法從 '%s' 裝置映射緩衝區" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2964 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" -msgstr "" +msgstr "'%s' 裝置的驅動程式不支援 IO 方法 %d" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2971 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." -msgstr "" +msgstr "'%s' 裝置的驅動程式不支援任何已知的 IO 方法。" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3741 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3765 #, c-format msgid "Device '%s' has no supported format" -msgstr "" +msgstr "'%s' 裝置不支援所有格式" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3747 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3771 #, c-format msgid "Device '%s' failed during initialization" -msgstr "" +msgstr "'%s' 裝置初始化失敗" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3759 #, c-format msgid "Device '%s' is busy" -msgstr "" +msgstr "'%s' 裝置忙碌" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3782 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -msgstr "" +msgstr "'%s' 裝置無法擷取 %dx%d" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3791 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -msgstr "" +msgstr "'%s' 裝置無法擷取為指定格式" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3802 #, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" msgstr "" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3817 #, c-format msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" msgstr "" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3831 #, c-format msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" msgstr "" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3843 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法取得 '%s' 裝置上的參數" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3851 msgid "Video device did not accept new frame rate setting." -msgstr "" +msgstr "視訊裝置不接受新的影格速率設定。" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3977 msgid "Video device did not provide output format." -msgstr "" +msgstr "視訊裝置未提供輸出格式。" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3983 msgid "Video device returned invalid dimensions." -msgstr "" +msgstr "視訊裝置回傳的尺寸無效" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3991 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." msgstr "" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3998 msgid "Video device uses an unsupported pixel format." -msgstr "" +msgstr "視訊裝置使用的像素格式不支援。" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4518 msgid "Failed to configure internal buffer pool." -msgstr "" +msgstr "無法讀取內部緩衝集區。" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4524 msgid "Video device did not suggest any buffer size." -msgstr "" +msgstr "視訊裝置未提議任何緩衝區大小。" +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4539 msgid "No downstream pool to import from." msgstr "" +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143 #, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." msgstr "" +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150 #, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s'." -msgstr "" +msgstr "取得 '%s' 裝置的功能時發生錯誤。" +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157 #, c-format msgid "Device '%s' is not a tuner." msgstr "" +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184 #, c-format msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " -msgstr "" +msgstr "無法從 '%s' 裝置取得廣播輸入。" +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1072 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." -msgstr "" +msgstr "無法設定 %2$s 裝置上的輸入 %1$d。" +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241 #, c-format msgid "Failed to change mute state for device '%s'." -msgstr "" +msgstr "無法變更 '%s' 裝置的靜音狀態。" +#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:628 msgid "Failed to allocated required memory." -msgstr "" +msgstr "無法配置所需的記憶體。" +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:652 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:756 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:782 msgid "Failed to allocate required memory." -msgstr "" +msgstr "無法配置所需的記憶體。" +#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:142 #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported input format" -msgstr "" +msgstr "%s 裝置上的轉換工具沒有支援的輸入格式" +#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:149 #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported output format" -msgstr "" +msgstr "%s 裝置上的轉換工具沒有支援的輸出格式" +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:136 #, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported input format" -msgstr "" +msgstr "%s 裝置上的解碼工具沒有支援的輸入格式" +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:281 #, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported output format" -msgstr "" +msgstr "%s 裝置上的解碼工具沒有支援的輸出格式" +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:770 msgid "Failed to start decoding thread." -msgstr "" +msgstr "無法啟動解碼處理序。" +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:777 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:803 msgid "Failed to process frame." -msgstr "" +msgstr "無法處理影格。" +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:140 #, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported output format" -msgstr "" +msgstr "%s 裝置上的編碼工具沒有支援的輸出格式" +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:147 #, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported input format" -msgstr "" +msgstr "%s 裝置上的編碼工具沒有支援的輸入格式" +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:795 msgid "Failed to start encoding thread." -msgstr "" +msgstr "無法啟動編碼處理序。" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:92 #, c-format -msgid "" -"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " -"it is a v4l1 driver." -msgstr "" +msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver." +msgstr "取得 '%s' 裝置的功能時發生錯誤:不是 v4l2 驅動程式。請檢查是否為 v4l1 驅動程式。" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:156 #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" -msgstr "" +msgstr "無法查詢 %2$s 裝置中輸入 %1$d 的屬性" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:187 #, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." msgstr "" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:235 #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "無法取得 '%s' 裝置上的控制屬性。" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:608 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." -msgstr "" +msgstr "無法識別 '%s' 裝置。" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:615 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." -msgstr "" +msgstr "此非 '%s' 裝置。" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." -msgstr "" +msgstr "無法開啟 '%s' 裝置以讀寫。" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:629 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." -msgstr "" +msgstr "'%s' 裝置非擷取裝置。" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:637 #, c-format msgid "Device '%s' is not a output device." -msgstr "" +msgstr "'%s' 裝置非輸出裝置。" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:645 #, c-format msgid "Device '%s' is not a M2M device." -msgstr "" +msgstr "'%s' 裝置非 M2M 裝置。" -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:698 +#, c-format msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." -msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。" +msgstr "無法 dup '%s' 裝置以讀寫。" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:782 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:820 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:862 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." -msgstr "" +msgstr "無法取得 '%s' 裝置的訊號強度。" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:932 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "無法取得 '%2$s' 裝置上控制 %1$d 的值。" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:967 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "無法設定 '%3$s' 裝置上控制 %2$d 的值 %1$d。" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1047 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" -msgstr "" +msgstr "無法取得 '%s' 裝置上的目前輸入。或許此為廣播裝置" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1104 #, c-format -msgid "" -"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" -msgstr "" +msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "無法取得 '%s' 裝置上的目前輸出。或許此為廣播裝置" +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1129 #, c-format msgid "Failed to set output %d on device %s." -msgstr "" +msgstr "無法設定 %2$s 裝置的輸出 %1$d。" +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:838 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." -msgstr "" +msgstr "尚未支援在執行時變更解析度。" +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:852 msgid "Cannot operate without a clock" -msgstr "" - -#~ msgid "Record Source" -#~ msgstr "录音来源" - -#, fuzzy -#~ msgid "Microphone" -#~ msgstr "麦克风 1" - -#~ msgid "Line In" -#~ msgstr "线路输入" - -#~ msgid "Internal CD" -#~ msgstr "内部 CD 音频" - -#~ msgid "SPDIF In" -#~ msgstr "SPDIF 输入" - -#~ msgid "AUX 1 In" -#~ msgstr "AUX 1 输入" - -#~ msgid "AUX 2 In" -#~ msgstr "AUX 2 输入" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codec Loopback" -#~ msgstr "Loopback" - -#, fuzzy -#~ msgid "SunVTS Loopback" -#~ msgstr "Loopback" +msgstr "無法在沒有時鐘 (clock) 的情況下動作" #~ msgid "Internal data stream error." #~ msgstr "內部資料串流發生錯誤。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal data flow error." -#~ msgstr "內部資料串流發生錯誤。" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " -#~ "the Open Sound System is not supported by this element." -#~ msgstr "" -#~ "无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "主声道" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "前置声道" - -#~ msgid "Rear" -#~ msgstr "后置声道" - -#~ msgid "Headphones" -#~ msgstr "头戴式耳机" - -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "中置" - -#~ msgid "LFE" -#~ msgstr "低音炮" - -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "立体声环绕" - -#~ msgid "Side" -#~ msgstr "左右声道" - -#~ msgid "AUX Out" -#~ msgstr "AUX 输出" - -#~ msgid "3D Depth" -#~ msgstr "3D Depth" - -#~ msgid "3D Center" -#~ msgstr "3D Center" - -#~ msgid "3D Enhance" -#~ msgstr "3D Enhance" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "话筒" - -#~ msgid "Video In" -#~ msgstr "视频输入" - -#~ msgid "AUX In" -#~ msgstr "AUX 输入" - -#~ msgid "Record Gain" -#~ msgstr "录音增益" - -#~ msgid "Output Gain" -#~ msgstr "输出增益" - -#~ msgid "Microphone Boost" -#~ msgstr "麦克风增益" - -#, fuzzy -#~ msgid "Diagnostic" -#~ msgstr "采样分析" - -#~ msgid "Bass Boost" -#~ msgstr "Bass 增益" - -#~ msgid "Playback Ports" -#~ msgstr "回放端口" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "输入" - -#~ msgid "Monitor Source" -#~ msgstr "监视器来源" - -#~ msgid "Keyboard Beep" -#~ msgstr "按键声音" - -#~ msgid "Simulate Stereo" -#~ msgstr "模拟立体声" - -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "立体声" - -#~ msgid "Surround Sound" -#~ msgstr "立体声环绕" - -#~ msgid "Microphone Gain" -#~ msgstr "麦克风增益" - -#~ msgid "Speaker Source" -#~ msgstr "扬声器音源" - -#~ msgid "Microphone Source" -#~ msgstr "麦克风音源" - -#~ msgid "Jack" -#~ msgstr "Jack" - -#~ msgid "Center / LFE" -#~ msgstr "中置/低音炮" - -#~ msgid "Stereo Mix" -#~ msgstr "立体声" - -#~ msgid "Mono Mix" -#~ msgstr "单声道" - -#~ msgid "Input Mix" -#~ msgstr "混音输入" - -#~ msgid "Microphone 2" -#~ msgstr "麦克风 2" - -#~ msgid "Digital Out" -#~ msgstr "数字输出" - -#~ msgid "Digital In" -#~ msgstr "数字输入" - -#~ msgid "HDMI" -#~ msgstr "HDMI(高清)" - -#~ msgid "Modem" -#~ msgstr "Modem" - -#~ msgid "Handset" -#~ msgstr "手持设备" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "其它设备" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "无" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "开" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "关" - -#~ msgid "Mute" -#~ msgstr "静音" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "快" - -#~ msgid "Very Low" -#~ msgstr "很慢" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "慢" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "中等" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "高" - -#~ msgid "Very High" -#~ msgstr "很高" - -#~ msgid "Production" -#~ msgstr "生产商" - -#~ msgid "Front Panel Microphone" -#~ msgstr "麦克风面板" - -#~ msgid "Front Panel Line In" -#~ msgstr "线路输入面板" - -#~ msgid "Front Panel Headphones" -#~ msgstr "头戴式耳机面板" - -#~ msgid "Front Panel Line Out" -#~ msgstr "线路输出面板" - -#, fuzzy -#~ msgid "Green Connector" -#~ msgstr "线路输出" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pink Connector" -#~ msgstr "话筒输出" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blue Connector" -#~ msgstr "立体声输入" - -#, fuzzy -#~ msgid "White Connector" -#~ msgstr "左/单声道" - -#, fuzzy -#~ msgid "Black Connector" -#~ msgstr "后置声道输出" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gray Connector" -#~ msgstr "中置声道输出" - -#, fuzzy -#~ msgid "Orange Connector" -#~ msgstr "低音炮输出" - -#, fuzzy -#~ msgid "Red Connector" -#~ msgstr "右声道" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yellow Connector" -#~ msgstr "Midi 输出/游戏摇杆" - -#, fuzzy -#~ msgid "Green Front Panel Connector" -#~ msgstr "线路输出面板" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pink Front Panel Connector" -#~ msgstr "话筒输出面板" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blue Front Panel Connector" -#~ msgstr "立体声输入面板" - -#, fuzzy -#~ msgid "White Front Panel Connector" -#~ msgstr "左/单声道面板" - -#, fuzzy -#~ msgid "Black Front Panel Connector" -#~ msgstr "后置声道输出面板" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gray Front Panel Connector" -#~ msgstr "中置声道输出面板" - -#, fuzzy -#~ msgid "Orange Front Panel Connector" -#~ msgstr "低音炮输出面板" - -#, fuzzy -#~ msgid "Red Front Panel Connector" -#~ msgstr "右声道面板" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" -#~ msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板" - -#~ msgid "Spread Output" -#~ msgstr "Spread 输出" - -#~ msgid "Downmix" -#~ msgstr "Downmix" - -#~ msgid "Virtual Mixer Input" -#~ msgstr "模拟混音输入" - -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual Mixer Output" -#~ msgstr "模拟混音输出" - -#~ msgid "Virtual Mixer Channels" -#~ msgstr "模拟混音输入" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s %d Function" -#~ msgstr "%s 功能" - -#~ msgid "%s Function" -#~ msgstr "%s 功能" |