diff options
author | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2015-06-07 12:38:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2015-06-07 12:38:52 +0200 |
commit | abf334e851bcb8f4828e37d164aab81b6871e6d4 (patch) | |
tree | ef7e6e9b62954cfed06b8f0c277accd9abd60054 | |
parent | 06cd3f1c6fb840d1182853c83870e6a27b0907da (diff) | |
download | gstreamer-plugins-good-abf334e851bcb8f4828e37d164aab81b6871e6d4.tar.gz |
po: Update translations
-rw-r--r-- | po/cs.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 446 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 83 |
4 files changed, 147 insertions, 520 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ # # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.1.4\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-18 19:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-16 10:40+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" @@ -241,9 +241,9 @@ msgstr "Zařízení „%s“ neumí zachytávat v rozměru %d × %d" msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "Zařízení „%s“ neumí zachytávat v tomto konkrétním formátu" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" -msgstr "Zařízení „%s“ nepodporuje zachytávání videa" +msgstr "Zařízení „%s“ nepodporuje nesousedící složky obrazu" #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" @@ -252,30 +252,26 @@ msgstr "Nezdařilo se zjištění parametrů na zařízení „%s“" msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti." -#, fuzzy msgid "Video device did not provide output format." -msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti." +msgstr "Videozařízení neposkytuje výstupní formát." msgid "Video device returned invalid dimensions." -msgstr "" +msgstr "Videozařízení sdělilo neplatné rozměry." -#, fuzzy msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method." -msgstr "Ovladač zařízení „%s“ nepodporuje V/V metodu %d" +msgstr "Videozařízení používá nepodporovanou metodu prokládání." msgid "Video devices uses an unsupported pixel format." -msgstr "" +msgstr "Videozařízení používá nepodporovaný rastrový formát." -#, fuzzy msgid "Failed to configure internal buffer pool." -msgstr "Videozařízení se nezdařilo vytvořit společnou vyrovnávací paměť." +msgstr "Selhalo nastavení vnitřní společné vyrovnávací paměti." -#, fuzzy msgid "Video device did not suggest any buffer size." -msgstr "Videozařízení se nezdařilo vytvořit společnou vyrovnávací paměť." +msgstr "Videozařízení nedoporučuje nijakou velikost vyrovnávací paměti." msgid "No downstream pool to import from." -msgstr "" +msgstr "Neexistuje žádný společný proud dat, ze kterého by šlo importovat." #, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." @@ -302,33 +298,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'." msgstr "Selhala změna stavu zapnutí/vypnutí zvuku u zařízení „%s“." msgid "Failed to allocated required memory." -msgstr "" +msgstr "Selhalo přidělení požadované paměti." msgid "Failed to allocate required memory." -msgstr "" +msgstr "Selhalo přidělení požadované paměti." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converter on device %s has no supported input format" -msgstr "Ovladač zařízení „%s“ nepodporuje V/V metodu %d" +msgstr "Převodník na zařízení „%s“ nepodporuje vstupní formát" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converter on device %s has no supported output format" -msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti." +msgstr "Převodník na zařízení „%s“ nepodporuje výstupní formát" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported input format" -msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti." +msgstr "Kodér na zařízení „%s“ nepodporuje vstupní formát" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported output format" -msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti." +msgstr "Kodér na zařízení „%s“ nepodporuje výstupní formát" -#, fuzzy msgid "Failed to start decoding thread." -msgstr "Selhalo dekódování obrázku JPEG" +msgstr "Selhalo spuštění vlákna dekodéru." msgid "Failed to process frame." -msgstr "" +msgstr "Selhalo zpracování snímku." #, c-format msgid "" @@ -364,7 +359,7 @@ msgstr "Toto není zařízení „%s“." #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." -msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení „%s“ pro čtení a pro zápisu." +msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení „%s“ pro čtení a zápis." #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." @@ -374,13 +369,13 @@ msgstr "Zařízení „%s“ není zachytávacím zařízením." msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "Zařízení „%s“ není výstupním zařízením." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a M2M device." -msgstr "Zařízení „%s“ není výstupním zařízením." +msgstr "Zařízení „%s“ není zařízením M2M." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." -msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení „%s“ pro čtení a pro zápisu." +msgstr "Nezdařilo se duplikovat zařízení „%s“ pro čtení a zápis." #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." @@ -4,14 +4,15 @@ # # Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008. # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011. +# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:22+0200\n" -"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:35+0200\n" +"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,10 +20,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Jack server not found" -msgstr "" +msgstr "serveur Jack introuvable" msgid "Failed to decode JPEG image" -msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG" +msgstr "Échec de décodage de l’image JPEG" #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #, c-format @@ -175,13 +176,11 @@ msgstr "Entrée AUX 1" msgid "AUX 2 In" msgstr "Entrée AUX 2" -#, fuzzy msgid "Codec Loopback" -msgstr "Boucle interne" +msgstr "Codec boucle interne" -#, fuzzy msgid "SunVTS Loopback" -msgstr "Boucle interne" +msgstr "SunVTS boucle interne" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -222,58 +221,52 @@ msgstr "" msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "Impossible de mapper les tampons du périphérique « %s »." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" msgstr "" -"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode " -"d'enregistrement connue." +"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge la méthode d’entrée-" +"sortie %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "" -"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode " -"d'enregistrement connue." +"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode d’entrée-" +"sortie connue." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is busy" -msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie." +msgstr "Périphérique « %s » occupé" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement." +msgstr "" +"Le périphérique « %s » ne peut pas capturer avec une résolution de %d x %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement." +msgstr "Le périphérique « %s » ne peut pas capturer dans le format spécifié" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" -msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie." +msgstr "" #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique « %s »" -#, fuzzy msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgstr "" -"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de " -"fréquence d'image." +"Le périphérique vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de fréquence " +"d'image." -#, fuzzy msgid "Video device did not provide output format." -msgstr "" -"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de " -"fréquence d'image." +msgstr "Le périphérique vidéo n'a pas fourni de format de sortie." msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method." msgstr "" -"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode " -"d'enregistrement connue." msgid "Video devices uses an unsupported pixel format." msgstr "" @@ -281,16 +274,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to configure internal buffer pool." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Video device did not suggest any buffer size." -msgstr "" -"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de " -"fréquence d'image." +msgstr "Le périphérique vidéo n'a suggéré aucune taille de cache." msgid "No downstream pool to import from." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." msgstr "" "Impossible d'obtenir les paramètres du syntoniseur %d du périphérique « %s »." @@ -299,9 +289,9 @@ msgstr "" msgid "Error getting capabilities for device '%s'." msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a tuner." -msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie." +msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un syntoniseur." #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " @@ -327,27 +317,20 @@ msgstr "" "Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode " "d'enregistrement connue." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgstr "" -"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de " -"fréquence d'image." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgstr "" -"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de " -"fréquence d'image." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported output format" msgstr "" -"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de " -"fréquence d'image." -#, fuzzy msgid "Failed to start decoding thread." -msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG" +msgstr "Échec de démarrage du processus de décodage." msgid "Failed to process frame." msgstr "" @@ -397,9 +380,9 @@ msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistremen msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a M2M device." -msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie." +msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique M2M." #, fuzzy, c-format msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." @@ -459,358 +442,5 @@ msgstr "" msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge" -#, fuzzy #~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie." - -#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." -#~ msgstr "Taille de trame imprévue de %u à la place de %u." - -#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." -#~ msgstr "L'obtention de trames vidéo du périphérique « %s » a échoué." - -#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" -#~ msgstr "Échec après %d tentatives. périphérique %s. erreur système : %s" - -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Basses" - -#~ msgid "Treble" -#~ msgstr "Aiguës" - -#~ msgid "Synth" -#~ msgstr "Synth" - -#~ msgid "PCM" -#~ msgstr "PCM" - -#~ msgid "Speaker" -#~ msgstr "Haut-parleur" - -#~ msgid "Line-in" -#~ msgstr "Entrée ligne" - -#~ msgid "CD" -#~ msgstr "CD" - -#~ msgid "Mixer" -#~ msgstr "Mélangeur" - -#~ msgid "PCM-2" -#~ msgstr "PCM-2" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Enregistrement" - -#~ msgid "In-gain" -#~ msgstr "Gain d'entrée" - -#~ msgid "Out-gain" -#~ msgstr "Gain de sortie" - -#~ msgid "Line-1" -#~ msgstr "Ligne 1" - -#~ msgid "Line-2" -#~ msgstr "Ligne 2" - -#~ msgid "Line-3" -#~ msgstr "Ligne 3" - -#~ msgid "Digital-1" -#~ msgstr "Numérique 1" - -#~ msgid "Digital-2" -#~ msgstr "Numérique 2" - -#~ msgid "Digital-3" -#~ msgstr "Numérique 3" - -#~ msgid "Phone-in" -#~ msgstr "Entrée casque" - -#~ msgid "Phone-out" -#~ msgstr "Sortie casque" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Vidéo" - -#~ msgid "Radio" -#~ msgstr "Radio" - -#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles " -#~ "de mixage." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " -#~ "the Open Sound System is not supported by this element." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles " -#~ "de mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en " -#~ "charge par cet élément." - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Volume général" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "Avant" - -#~ msgid "Rear" -#~ msgstr "Arrière" - -#~ msgid "Headphones" -#~ msgstr "Écouteurs" - -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Centre" - -#~ msgid "LFE" -#~ msgstr "LFE" - -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "Ambiophonie" - -#~ msgid "Side" -#~ msgstr "Côté" - -#~ msgid "AUX Out" -#~ msgstr "Sortie AUX" - -#~ msgid "3D Depth" -#~ msgstr "Profondeur 3D" - -#~ msgid "3D Center" -#~ msgstr "Centre 3D" - -#~ msgid "3D Enhance" -#~ msgstr "Amélioration 3D" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Téléphone" - -#~ msgid "Video In" -#~ msgstr "Entrée vidéo" - -#~ msgid "AUX In" -#~ msgstr "Entrée AUX" - -#~ msgid "Record Gain" -#~ msgstr "Gain d'enregistrement" - -#~ msgid "Output Gain" -#~ msgstr "Gain de sortie" - -#~ msgid "Microphone Boost" -#~ msgstr "Amplification micro" - -#~ msgid "Diagnostic" -#~ msgstr "Diagnostic" - -#~ msgid "Bass Boost" -#~ msgstr "Amplification basses" - -#~ msgid "Playback Ports" -#~ msgstr "Ports de lecture" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Entrée" - -#~ msgid "Monitor Source" -#~ msgstr "Source de moniteur" - -#~ msgid "Keyboard Beep" -#~ msgstr "Bip de clavier" - -#~ msgid "Simulate Stereo" -#~ msgstr "Stéréo simulée" - -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Stéréo" - -#~ msgid "Surround Sound" -#~ msgstr "Son ambiophonique" - -#~ msgid "Microphone Gain" -#~ msgstr "Gain de microphone" - -#~ msgid "Speaker Source" -#~ msgstr "Source de haut-parleur" - -#~ msgid "Microphone Source" -#~ msgstr "Source de microphone" - -#~ msgid "Jack" -#~ msgstr "Jack" - -#~ msgid "Center / LFE" -#~ msgstr "Centre / LFE" - -#~ msgid "Stereo Mix" -#~ msgstr "Mélangeur stéréo" - -#~ msgid "Mono Mix" -#~ msgstr "Mélangeur mono" - -#~ msgid "Input Mix" -#~ msgstr "Mélangeur d'entrée" - -#~ msgid "Microphone 1" -#~ msgstr "Microphone 1" - -#~ msgid "Microphone 2" -#~ msgstr "Microphone 2" - -#~ msgid "Digital Out" -#~ msgstr "Sortie numérique" - -#~ msgid "Digital In" -#~ msgstr "Entrée numérique" - -#~ msgid "HDMI" -#~ msgstr "HDMI" - -#~ msgid "Modem" -#~ msgstr "Modem" - -#~ msgid "Handset" -#~ msgstr "Combiné" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Autre" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Aucun" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Activé" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Désactivé" - -#~ msgid "Mute" -#~ msgstr "Son coupé" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rapide" - -#~ msgid "Very Low" -#~ msgstr "Très bas" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Bas" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Moyen" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Élevé" - -#~ msgid "Very High" -#~ msgstr "Très élevé" - -#~ msgid "Production" -#~ msgstr "Production" - -#~ msgid "Front Panel Microphone" -#~ msgstr "Micro du panneau avant" - -#~ msgid "Front Panel Line In" -#~ msgstr "Entrée ligne du panneau avant" - -#~ msgid "Front Panel Headphones" -#~ msgstr "Écouteurs du panneau avant" - -#~ msgid "Front Panel Line Out" -#~ msgstr "Sortie ligne du panneau avant" - -#~ msgid "Green Connector" -#~ msgstr "Connecteur vert" - -#~ msgid "Pink Connector" -#~ msgstr "Connecteur rose" - -#~ msgid "Blue Connector" -#~ msgstr "Connecteur bleu" - -#~ msgid "White Connector" -#~ msgstr "Connecteur blanc" - -#~ msgid "Black Connector" -#~ msgstr "Connecteur noir" - -#~ msgid "Gray Connector" -#~ msgstr "Connecteur gris" - -#~ msgid "Orange Connector" -#~ msgstr "Connecteur orange" - -#~ msgid "Red Connector" -#~ msgstr "Connecteur rouge" - -#~ msgid "Yellow Connector" -#~ msgstr "Connecteur jaune" - -#~ msgid "Green Front Panel Connector" -#~ msgstr "Connecteur vert du panneau avant" - -#~ msgid "Pink Front Panel Connector" -#~ msgstr "Connecteur rose du panneau avant" - -#~ msgid "Blue Front Panel Connector" -#~ msgstr "Connecteur bleu du panneau avant" - -#~ msgid "White Front Panel Connector" -#~ msgstr "Connecteur blanc du panneau avant" - -#~ msgid "Black Front Panel Connector" -#~ msgstr "Connecteur noir du panneau avant" - -#~ msgid "Gray Front Panel Connector" -#~ msgstr "Connecteur gris du panneau avant" - -#~ msgid "Orange Front Panel Connector" -#~ msgstr "Connecteur orange du panneau avant" - -#~ msgid "Red Front Panel Connector" -#~ msgstr "Connecteur rouge du panneau avant" - -#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" -#~ msgstr "Connecteur jaune du panneau avant" - -#~ msgid "Spread Output" -#~ msgstr "Sortie partagée" - -#~ msgid "Downmix" -#~ msgstr "Mélange réduit" - -#~ msgid "Virtual Mixer Input" -#~ msgstr "Entrée de mélangeur virtuel" - -#~ msgid "Virtual Mixer Output" -#~ msgstr "Sortie de mélangeur virtuel" - -#~ msgid "Virtual Mixer Channels" -#~ msgstr "Canaux de mélangeur virtuel" - -#~ msgid "%s %d Function" -#~ msgstr "Fonction %s %d" - -#~ msgid "%s Function" -#~ msgstr "Fonction %s" - -#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." -#~ msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »." - -#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de mettre les tampons en file d'attente sur le périphérique " -#~ "« %s »." - -#~ msgid "Could not establish connection to sound server" -#~ msgstr "Impossible d'établir une connexion vers le serveur de son" - -#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" -#~ msgstr "" -#~ "Échec lors de l'interrogation du serveur de son au sujet de ses capacités" +#~ msgstr "Le périphérique « %s » ne prend en charge la capture video." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0851053eb..20cfc27a2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,18 +1,20 @@ # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-good. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. -# Copyright (C) 2008-2013 Free Software Foundation, Inc. -# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2013. +# Copyright (C) 2008-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015. # # data flow -> fluxo de dados # streaming -> fluxo contínuo # clock -> temporizador +# plane (overlay plane) -> plano de sobreposição +# pool -> coleção, conjunto, agrupamento # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.2.1\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 17:48-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-01 23:02-0200\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." "net>\n" @@ -247,9 +249,10 @@ msgstr "O dispositivo \"%s\" não realiza captura a %dx%d" msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "O dispositivo \"%s\" não realiza captura no formato especificado" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" -msgstr "O dispositivo \"%s\" não tem suporte a captura de vídeo" +msgstr "" +"O dispositivo \"%s\" não tem suporte a planos de sobreposição não-contínuos" #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" @@ -258,30 +261,27 @@ msgstr "Não foi possível obter os parâmetros no dispositivo \"%s\"" msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros." -#, fuzzy msgid "Video device did not provide output format." -msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros." +msgstr "O dispositivo de vídeo não forneceu um formato de saída." msgid "Video device returned invalid dimensions." -msgstr "" +msgstr "O dispositivo de vídeo retornou dimensões inválidas." -#, fuzzy msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method." -msgstr "O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte ao método %d de E/S" +msgstr "" +"Os dispositivos de vídeo utilizam um método de entrelaçamento não suportado." msgid "Video devices uses an unsupported pixel format." -msgstr "" +msgstr "Os dispositivos de vídeo utilizam um formato para pixel não suportado." -#, fuzzy msgid "Failed to configure internal buffer pool." -msgstr "O dispositivo de vídeo não pôde reservar um buffer." +msgstr "Falha ao configurar uma coleção de buffer interno." -#, fuzzy msgid "Video device did not suggest any buffer size." -msgstr "O dispositivo de vídeo não pôde reservar um buffer." +msgstr "O dispositivo de vídeo não sugeriu nenhum tamanho de buffer." msgid "No downstream pool to import from." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma coleção de fluxo de recebimento para importar." #, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." @@ -308,33 +308,35 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'." msgstr "Falha ao alternar entre com e sem áudio para o dispositivo \"%s\"." msgid "Failed to allocated required memory." -msgstr "" +msgstr "Falha ao alocar a memória necessária." msgid "Failed to allocate required memory." -msgstr "" +msgstr "Falha ao alocar a memória necessária." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converter on device %s has no supported input format" -msgstr "O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte ao método %d de E/S" +msgstr "" +"O conversor no dispositivo %s não tem um formato de entrada com suporte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converter on device %s has no supported output format" -msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros." +msgstr "O conversor no dispositivo %s não tem um formato de saída com suporte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported input format" -msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros." +msgstr "" +"O codificador no dispositivo %s não tem um formato de entrada com suporte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported output format" -msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros." +msgstr "" +"O codificador no dispositivo %s não tem um formato de saída com suporte" -#, fuzzy msgid "Failed to start decoding thread." -msgstr "Falha ao decodificar a imagem JPEG" +msgstr "Falha ao iniciar o segmento de decodificação." msgid "Failed to process frame." -msgstr "" +msgstr "Falha ao processar quadro." #, c-format msgid "" @@ -380,13 +382,14 @@ msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de captura." msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a M2M device." -msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída." +msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo M2M." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." -msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo \"%s\" para leitura e gravação." +msgstr "" +"Não foi possível duplicar o dispositivo \"%s\" para leitura e gravação." #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." @@ -1,23 +1,26 @@ # translation of gst-plugins-good-1.0.3.po to Turkish # This file is put in the public domain. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010. # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2011. -# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013. +# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 13:05+0200\n" -"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgid "Jack server not found" -msgstr "" +msgstr "Jack sunucusu bulunamadı" msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi" @@ -67,7 +70,7 @@ msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "Bu dosya geçersiz ve oynatılamaz." msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." -msgstr "" +msgstr "Akış çalınamadı çünkü PlayReady DRM ile şifrelenmiş." msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz." @@ -166,13 +169,11 @@ msgstr "AUX 1 Giriş" msgid "AUX 2 In" msgstr "AUX 2 Giriş" -#, fuzzy msgid "Codec Loopback" -msgstr "Geridönüm" +msgstr "Kodek Geridönüşü" -#, fuzzy msgid "SunVTS Loopback" -msgstr "Geridönüm" +msgstr "SunVTS Geridönüşü" msgid "Volume" msgstr "Ses Girişi" @@ -235,9 +236,9 @@ msgstr "Aygıt '%s' görüntü yakalayamadı%dx%d" msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "Aygıt '%s' belirtilen kipte görüntü yakalayamadı" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" -msgstr "Aygıt '%s' video yakalamayı desteklemiyor" +msgstr "Aygıt '%s' bitişik olmayan düzlemleri desteklemiyor" #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" @@ -246,30 +247,26 @@ msgstr "Değiştirgeler aygıttan '%s' alınamıyor" msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgstr "Vidyo aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi." -#, fuzzy msgid "Video device did not provide output format." -msgstr "Vidyo aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi." +msgstr "Video aygıtı çıktı biçimini sağlamadı." msgid "Video device returned invalid dimensions." -msgstr "" +msgstr "Video aygıtı geçersiz boyutlar döndü." -#, fuzzy msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method." -msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d" +msgstr "Video aygıtları desteklenmeyen bir birbirine geçme yöntemi kullanıyor." msgid "Video devices uses an unsupported pixel format." -msgstr "" +msgstr "Video aygıtları desteklenmeyen bir piksel biçimini kullanıyor." -#, fuzzy msgid "Failed to configure internal buffer pool." -msgstr "Video aygıtı tampon havuzu yaratamadı." +msgstr "İç tampon bellek havuzu yapılandırılamıyor." -#, fuzzy msgid "Video device did not suggest any buffer size." -msgstr "Video aygıtı tampon havuzu yaratamadı." +msgstr "Video aygıtı herhangi bir tampon bellek boyutu önermedi." msgid "No downstream pool to import from." -msgstr "" +msgstr "İçeri aktarılacak akıntı havuzu yok." #, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." @@ -296,33 +293,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'." msgstr "Aygıt '%s' susturulmaya ayarlanamadı." msgid "Failed to allocated required memory." -msgstr "" +msgstr "Gerekli bellek ayrılamadı." msgid "Failed to allocate required memory." -msgstr "" +msgstr "Gerekli bellek ayrılamıyor." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converter on device %s has no supported input format" -msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d" +msgstr "Aygıt %s üzerindeki dönüştürücü girdi biçimini desteklemiyor" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converter on device %s has no supported output format" -msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d" +msgstr "Aygıt %s üzerindeki dönüştürücü çıktı biçimini desteklemiyor" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported input format" -msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d" +msgstr "Aygıt %s üzerindeki kodlayıcı girdi biçimini deskteklemiyor" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported output format" -msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d" +msgstr "Aygıt %s üzerindeki kodlayıcı çıktı biçimini deskteklemiyor" -#, fuzzy msgid "Failed to start decoding thread." -msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi" +msgstr "Çözme işi başlaması başarısız." msgid "Failed to process frame." -msgstr "" +msgstr "İşlem çerçevesi başarısız." #, c-format msgid "" @@ -368,13 +364,13 @@ msgstr "Aygıt '%s' bir yakalama aygıtı değil." msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a M2M device." -msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil." +msgstr "Aygıt '%s' bir M2M aygıtı değil." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." -msgstr "Şu aygıtı '%s' okuma ve yazma için açamıyor." +msgstr "Okuma ve yazma için '%s' aygıtı kopyalanamadı." #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." @@ -421,6 +417,9 @@ msgstr "Çalışırken çözünürlüğü değiştirmek henüz desteklenmiyor." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Saat olmadan çalışamaz" +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "Aygıt '%s' video yakalamayı desteklemiyor" + #~ msgid "Could not establish connection to sound server" #~ msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor" |