summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>2015-06-07 12:38:52 +0200
committerSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>2015-06-07 12:38:52 +0200
commitabf334e851bcb8f4828e37d164aab81b6871e6d4 (patch)
treeef7e6e9b62954cfed06b8f0c277accd9abd60054
parent06cd3f1c6fb840d1182853c83870e6a27b0907da (diff)
downloadgstreamer-plugins-good-abf334e851bcb8f4828e37d164aab81b6871e6d4.tar.gz
po: Update translations
-rw-r--r--po/cs.po65
-rw-r--r--po/fr.po446
-rw-r--r--po/pt_BR.po73
-rw-r--r--po/tr.po83
4 files changed, 147 insertions, 520 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9b346dcf2..198c109b5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.1.4\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-16 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -241,9 +241,9 @@ msgstr "Zařízení „%s“ neumí zachytávat v rozměru %d × %d"
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Zařízení „%s“ neumí zachytávat v tomto konkrétním formátu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
-msgstr "Zařízení „%s“ nepodporuje zachytávání videa"
+msgstr "Zařízení „%s“ nepodporuje nesousedící složky obrazu"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
@@ -252,30 +252,26 @@ msgstr "Nezdařilo se zjištění parametrů na zařízení „%s“"
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
-#, fuzzy
msgid "Video device did not provide output format."
-msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
+msgstr "Videozařízení neposkytuje výstupní formát."
msgid "Video device returned invalid dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Videozařízení sdělilo neplatné rozměry."
-#, fuzzy
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
-msgstr "Ovladač zařízení „%s“ nepodporuje V/V metodu %d"
+msgstr "Videozařízení používá nepodporovanou metodu prokládání."
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
-msgstr ""
+msgstr "Videozařízení používá nepodporovaný rastrový formát."
-#, fuzzy
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
-msgstr "Videozařízení se nezdařilo vytvořit společnou vyrovnávací paměť."
+msgstr "Selhalo nastavení vnitřní společné vyrovnávací paměti."
-#, fuzzy
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
-msgstr "Videozařízení se nezdařilo vytvořit společnou vyrovnávací paměť."
+msgstr "Videozařízení nedoporučuje nijakou velikost vyrovnávací paměti."
msgid "No downstream pool to import from."
-msgstr ""
+msgstr "Neexistuje žádný společný proud dat, ze kterého by šlo importovat."
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
@@ -302,33 +298,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Selhala změna stavu zapnutí/vypnutí zvuku u zařízení „%s“."
msgid "Failed to allocated required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo přidělení požadované paměti."
msgid "Failed to allocate required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo přidělení požadované paměti."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
-msgstr "Ovladač zařízení „%s“ nepodporuje V/V metodu %d"
+msgstr "Převodník na zařízení „%s“ nepodporuje vstupní formát"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
+msgstr "Převodník na zařízení „%s“ nepodporuje výstupní formát"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
+msgstr "Kodér na zařízení „%s“ nepodporuje vstupní formát"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
+msgstr "Kodér na zařízení „%s“ nepodporuje výstupní formát"
-#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr "Selhalo dekódování obrázku JPEG"
+msgstr "Selhalo spuštění vlákna dekodéru."
msgid "Failed to process frame."
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo zpracování snímku."
#, c-format
msgid ""
@@ -364,7 +359,7 @@ msgstr "Toto není zařízení „%s“."
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení „%s“ pro čtení a pro zápisu."
+msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení „%s“ pro čtení a zápis."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
@@ -374,13 +369,13 @@ msgstr "Zařízení „%s“ není zachytávacím zařízením."
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Zařízení „%s“ není výstupním zařízením."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
-msgstr "Zařízení „%s“ není výstupním zařízením."
+msgstr "Zařízení „%s“ není zařízením M2M."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení „%s“ pro čtení a pro zápisu."
+msgstr "Nezdařilo se duplikovat zařízení „%s“ pro čtení a zápis."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8f8b7cc5b..c3d25d06d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:22+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:35+0200\n"
+"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,10 +20,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Jack server not found"
-msgstr ""
+msgstr "serveur Jack introuvable"
msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
+msgstr "Échec de décodage de l’image JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
@@ -175,13 +176,11 @@ msgstr "Entrée AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Entrée AUX 2"
-#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Boucle interne"
+msgstr "Codec boucle interne"
-#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "Boucle interne"
+msgstr "SunVTS boucle interne"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@@ -222,58 +221,52 @@ msgstr ""
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Impossible de mapper les tampons du périphérique « %s »."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr ""
-"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
-"d'enregistrement connue."
+"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge la méthode d’entrée-"
+"sortie %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
-"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
-"d'enregistrement connue."
+"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode d’entrée-"
+"sortie connue."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
+msgstr "Périphérique « %s » occupé"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."
+msgstr ""
+"Le périphérique « %s » ne peut pas capturer avec une résolution de %d x %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."
+msgstr "Le périphérique « %s » ne peut pas capturer dans le format spécifié"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
-msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique « %s »"
-#, fuzzy
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
-"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
-"fréquence d'image."
+"Le périphérique vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de fréquence "
+"d'image."
-#, fuzzy
msgid "Video device did not provide output format."
-msgstr ""
-"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
-"fréquence d'image."
+msgstr "Le périphérique vidéo n'a pas fourni de format de sortie."
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
msgstr ""
-"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
-"d'enregistrement connue."
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
msgstr ""
@@ -281,16 +274,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
-msgstr ""
-"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
-"fréquence d'image."
+msgstr "Le périphérique vidéo n'a suggéré aucune taille de cache."
msgid "No downstream pool to import from."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les paramètres du syntoniseur %d du périphérique « %s »."
@@ -299,9 +289,9 @@ msgstr ""
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
+msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un syntoniseur."
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
@@ -327,27 +317,20 @@ msgstr ""
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
"d'enregistrement connue."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr ""
-"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
-"fréquence d'image."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr ""
-"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
-"fréquence d'image."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr ""
-"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
-"fréquence d'image."
-#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
+msgstr "Échec de démarrage du processus de décodage."
msgid "Failed to process frame."
msgstr ""
@@ -397,9 +380,9 @@ msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistremen
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
-msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
+msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique M2M."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
@@ -459,358 +442,5 @@ msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
-#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
-
-#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-#~ msgstr "Taille de trame imprévue de %u à la place de %u."
-
-#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-#~ msgstr "L'obtention de trames vidéo du périphérique « %s » a échoué."
-
-#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-#~ msgstr "Échec après %d tentatives. périphérique %s. erreur système : %s"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Basses"
-
-#~ msgid "Treble"
-#~ msgstr "Aiguës"
-
-#~ msgid "Synth"
-#~ msgstr "Synth"
-
-#~ msgid "PCM"
-#~ msgstr "PCM"
-
-#~ msgid "Speaker"
-#~ msgstr "Haut-parleur"
-
-#~ msgid "Line-in"
-#~ msgstr "Entrée ligne"
-
-#~ msgid "CD"
-#~ msgstr "CD"
-
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Mélangeur"
-
-#~ msgid "PCM-2"
-#~ msgstr "PCM-2"
-
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Enregistrement"
-
-#~ msgid "In-gain"
-#~ msgstr "Gain d'entrée"
-
-#~ msgid "Out-gain"
-#~ msgstr "Gain de sortie"
-
-#~ msgid "Line-1"
-#~ msgstr "Ligne 1"
-
-#~ msgid "Line-2"
-#~ msgstr "Ligne 2"
-
-#~ msgid "Line-3"
-#~ msgstr "Ligne 3"
-
-#~ msgid "Digital-1"
-#~ msgstr "Numérique 1"
-
-#~ msgid "Digital-2"
-#~ msgstr "Numérique 2"
-
-#~ msgid "Digital-3"
-#~ msgstr "Numérique 3"
-
-#~ msgid "Phone-in"
-#~ msgstr "Entrée casque"
-
-#~ msgid "Phone-out"
-#~ msgstr "Sortie casque"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Vidéo"
-
-#~ msgid "Radio"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles "
-#~ "de mixage."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
-#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles "
-#~ "de mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en "
-#~ "charge par cet élément."
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Volume général"
-
-#~ msgid "Front"
-#~ msgstr "Avant"
-
-#~ msgid "Rear"
-#~ msgstr "Arrière"
-
-#~ msgid "Headphones"
-#~ msgstr "Écouteurs"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Centre"
-
-#~ msgid "LFE"
-#~ msgstr "LFE"
-
-#~ msgid "Surround"
-#~ msgstr "Ambiophonie"
-
-#~ msgid "Side"
-#~ msgstr "Côté"
-
-#~ msgid "AUX Out"
-#~ msgstr "Sortie AUX"
-
-#~ msgid "3D Depth"
-#~ msgstr "Profondeur 3D"
-
-#~ msgid "3D Center"
-#~ msgstr "Centre 3D"
-
-#~ msgid "3D Enhance"
-#~ msgstr "Amélioration 3D"
-
-#~ msgid "Telephone"
-#~ msgstr "Téléphone"
-
-#~ msgid "Video In"
-#~ msgstr "Entrée vidéo"
-
-#~ msgid "AUX In"
-#~ msgstr "Entrée AUX"
-
-#~ msgid "Record Gain"
-#~ msgstr "Gain d'enregistrement"
-
-#~ msgid "Output Gain"
-#~ msgstr "Gain de sortie"
-
-#~ msgid "Microphone Boost"
-#~ msgstr "Amplification micro"
-
-#~ msgid "Diagnostic"
-#~ msgstr "Diagnostic"
-
-#~ msgid "Bass Boost"
-#~ msgstr "Amplification basses"
-
-#~ msgid "Playback Ports"
-#~ msgstr "Ports de lecture"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Entrée"
-
-#~ msgid "Monitor Source"
-#~ msgstr "Source de moniteur"
-
-#~ msgid "Keyboard Beep"
-#~ msgstr "Bip de clavier"
-
-#~ msgid "Simulate Stereo"
-#~ msgstr "Stéréo simulée"
-
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Stéréo"
-
-#~ msgid "Surround Sound"
-#~ msgstr "Son ambiophonique"
-
-#~ msgid "Microphone Gain"
-#~ msgstr "Gain de microphone"
-
-#~ msgid "Speaker Source"
-#~ msgstr "Source de haut-parleur"
-
-#~ msgid "Microphone Source"
-#~ msgstr "Source de microphone"
-
-#~ msgid "Jack"
-#~ msgstr "Jack"
-
-#~ msgid "Center / LFE"
-#~ msgstr "Centre / LFE"
-
-#~ msgid "Stereo Mix"
-#~ msgstr "Mélangeur stéréo"
-
-#~ msgid "Mono Mix"
-#~ msgstr "Mélangeur mono"
-
-#~ msgid "Input Mix"
-#~ msgstr "Mélangeur d'entrée"
-
-#~ msgid "Microphone 1"
-#~ msgstr "Microphone 1"
-
-#~ msgid "Microphone 2"
-#~ msgstr "Microphone 2"
-
-#~ msgid "Digital Out"
-#~ msgstr "Sortie numérique"
-
-#~ msgid "Digital In"
-#~ msgstr "Entrée numérique"
-
-#~ msgid "HDMI"
-#~ msgstr "HDMI"
-
-#~ msgid "Modem"
-#~ msgstr "Modem"
-
-#~ msgid "Handset"
-#~ msgstr "Combiné"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Autre"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Aucun"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Activé"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Désactivé"
-
-#~ msgid "Mute"
-#~ msgstr "Son coupé"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Rapide"
-
-#~ msgid "Very Low"
-#~ msgstr "Très bas"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Bas"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Moyen"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Élevé"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "Très élevé"
-
-#~ msgid "Production"
-#~ msgstr "Production"
-
-#~ msgid "Front Panel Microphone"
-#~ msgstr "Micro du panneau avant"
-
-#~ msgid "Front Panel Line In"
-#~ msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
-
-#~ msgid "Front Panel Headphones"
-#~ msgstr "Écouteurs du panneau avant"
-
-#~ msgid "Front Panel Line Out"
-#~ msgstr "Sortie ligne du panneau avant"
-
-#~ msgid "Green Connector"
-#~ msgstr "Connecteur vert"
-
-#~ msgid "Pink Connector"
-#~ msgstr "Connecteur rose"
-
-#~ msgid "Blue Connector"
-#~ msgstr "Connecteur bleu"
-
-#~ msgid "White Connector"
-#~ msgstr "Connecteur blanc"
-
-#~ msgid "Black Connector"
-#~ msgstr "Connecteur noir"
-
-#~ msgid "Gray Connector"
-#~ msgstr "Connecteur gris"
-
-#~ msgid "Orange Connector"
-#~ msgstr "Connecteur orange"
-
-#~ msgid "Red Connector"
-#~ msgstr "Connecteur rouge"
-
-#~ msgid "Yellow Connector"
-#~ msgstr "Connecteur jaune"
-
-#~ msgid "Green Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
-
-#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
-
-#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
-
-#~ msgid "White Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
-
-#~ msgid "Black Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
-
-#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
-
-#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
-
-#~ msgid "Red Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
-
-#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
-
-#~ msgid "Spread Output"
-#~ msgstr "Sortie partagée"
-
-#~ msgid "Downmix"
-#~ msgstr "Mélange réduit"
-
-#~ msgid "Virtual Mixer Input"
-#~ msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
-
-#~ msgid "Virtual Mixer Output"
-#~ msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
-
-#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
-#~ msgstr "Canaux de mélangeur virtuel"
-
-#~ msgid "%s %d Function"
-#~ msgstr "Fonction %s %d"
-
-#~ msgid "%s Function"
-#~ msgstr "Fonction %s"
-
-#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-#~ msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
-
-#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de mettre les tampons en file d'attente sur le périphérique "
-#~ "« %s »."
-
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Impossible d'établir une connexion vers le serveur de son"
-
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec lors de l'interrogation du serveur de son au sujet de ses capacités"
+#~ msgstr "Le périphérique « %s » ne prend en charge la capture video."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0851053eb..20cfc27a2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,18 +1,20 @@
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-good.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-# Copyright (C) 2008-2013 Free Software Foundation, Inc.
-# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2013.
+# Copyright (C) 2008-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015.
#
# data flow -> fluxo de dados
# streaming -> fluxo contínuo
# clock -> temporizador
+# plane (overlay plane) -> plano de sobreposição
+# pool -> coleção, conjunto, agrupamento
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.2.1\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-29 17:48-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-01 23:02-0200\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
@@ -247,9 +249,10 @@ msgstr "O dispositivo \"%s\" não realiza captura a %dx%d"
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "O dispositivo \"%s\" não realiza captura no formato especificado"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
-msgstr "O dispositivo \"%s\" não tem suporte a captura de vídeo"
+msgstr ""
+"O dispositivo \"%s\" não tem suporte a planos de sobreposição não-contínuos"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
@@ -258,30 +261,27 @@ msgstr "Não foi possível obter os parâmetros no dispositivo \"%s\""
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
-#, fuzzy
msgid "Video device did not provide output format."
-msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
+msgstr "O dispositivo de vídeo não forneceu um formato de saída."
msgid "Video device returned invalid dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo de vídeo retornou dimensões inválidas."
-#, fuzzy
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
-msgstr "O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte ao método %d de E/S"
+msgstr ""
+"Os dispositivos de vídeo utilizam um método de entrelaçamento não suportado."
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
-msgstr ""
+msgstr "Os dispositivos de vídeo utilizam um formato para pixel não suportado."
-#, fuzzy
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
-msgstr "O dispositivo de vídeo não pôde reservar um buffer."
+msgstr "Falha ao configurar uma coleção de buffer interno."
-#, fuzzy
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
-msgstr "O dispositivo de vídeo não pôde reservar um buffer."
+msgstr "O dispositivo de vídeo não sugeriu nenhum tamanho de buffer."
msgid "No downstream pool to import from."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma coleção de fluxo de recebimento para importar."
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
@@ -308,33 +308,35 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Falha ao alternar entre com e sem áudio para o dispositivo \"%s\"."
msgid "Failed to allocated required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao alocar a memória necessária."
msgid "Failed to allocate required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao alocar a memória necessária."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
-msgstr "O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte ao método %d de E/S"
+msgstr ""
+"O conversor no dispositivo %s não tem um formato de entrada com suporte"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
+msgstr "O conversor no dispositivo %s não tem um formato de saída com suporte"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
+msgstr ""
+"O codificador no dispositivo %s não tem um formato de entrada com suporte"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
+msgstr ""
+"O codificador no dispositivo %s não tem um formato de saída com suporte"
-#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr "Falha ao decodificar a imagem JPEG"
+msgstr "Falha ao iniciar o segmento de decodificação."
msgid "Failed to process frame."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao processar quadro."
#, c-format
msgid ""
@@ -380,13 +382,14 @@ msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de captura."
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
-msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída."
+msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo M2M."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo \"%s\" para leitura e gravação."
+msgstr ""
+"Não foi possível duplicar o dispositivo \"%s\" para leitura e gravação."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ab00ae3f1..0fc5a93df 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,23 +1,26 @@
# translation of gst-plugins-good-1.0.3.po to Turkish
# This file is put in the public domain.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2011.
-# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013.
+# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 13:05+0200\n"
-"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n"
+"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgid "Jack server not found"
-msgstr ""
+msgstr "Jack sunucusu bulunamadı"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
@@ -67,7 +70,7 @@ msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Bu dosya geçersiz ve oynatılamaz."
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
-msgstr ""
+msgstr "Akış çalınamadı çünkü PlayReady DRM ile şifrelenmiş."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."
@@ -166,13 +169,11 @@ msgstr "AUX 1 Giriş"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 Giriş"
-#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Geridönüm"
+msgstr "Kodek Geridönüşü"
-#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "Geridönüm"
+msgstr "SunVTS Geridönüşü"
msgid "Volume"
msgstr "Ses Girişi"
@@ -235,9 +236,9 @@ msgstr "Aygıt '%s' görüntü yakalayamadı%dx%d"
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Aygıt '%s' belirtilen kipte görüntü yakalayamadı"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
-msgstr "Aygıt '%s' video yakalamayı desteklemiyor"
+msgstr "Aygıt '%s' bitişik olmayan düzlemleri desteklemiyor"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
@@ -246,30 +247,26 @@ msgstr "Değiştirgeler aygıttan '%s' alınamıyor"
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Vidyo aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."
-#, fuzzy
msgid "Video device did not provide output format."
-msgstr "Vidyo aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."
+msgstr "Video aygıtı çıktı biçimini sağlamadı."
msgid "Video device returned invalid dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Video aygıtı geçersiz boyutlar döndü."
-#, fuzzy
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
-msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
+msgstr "Video aygıtları desteklenmeyen bir birbirine geçme yöntemi kullanıyor."
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
-msgstr ""
+msgstr "Video aygıtları desteklenmeyen bir piksel biçimini kullanıyor."
-#, fuzzy
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
-msgstr "Video aygıtı tampon havuzu yaratamadı."
+msgstr "İç tampon bellek havuzu yapılandırılamıyor."
-#, fuzzy
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
-msgstr "Video aygıtı tampon havuzu yaratamadı."
+msgstr "Video aygıtı herhangi bir tampon bellek boyutu önermedi."
msgid "No downstream pool to import from."
-msgstr ""
+msgstr "İçeri aktarılacak akıntı havuzu yok."
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
@@ -296,33 +293,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Aygıt '%s' susturulmaya ayarlanamadı."
msgid "Failed to allocated required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Gerekli bellek ayrılamadı."
msgid "Failed to allocate required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Gerekli bellek ayrılamıyor."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
-msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
+msgstr "Aygıt %s üzerindeki dönüştürücü girdi biçimini desteklemiyor"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
+msgstr "Aygıt %s üzerindeki dönüştürücü çıktı biçimini desteklemiyor"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
+msgstr "Aygıt %s üzerindeki kodlayıcı girdi biçimini deskteklemiyor"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
+msgstr "Aygıt %s üzerindeki kodlayıcı çıktı biçimini deskteklemiyor"
-#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
+msgstr "Çözme işi başlaması başarısız."
msgid "Failed to process frame."
-msgstr ""
+msgstr "İşlem çerçevesi başarısız."
#, c-format
msgid ""
@@ -368,13 +364,13 @@ msgstr "Aygıt '%s' bir yakalama aygıtı değil."
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
-msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
+msgstr "Aygıt '%s' bir M2M aygıtı değil."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Şu aygıtı '%s' okuma ve yazma için açamıyor."
+msgstr "Okuma ve yazma için '%s' aygıtı kopyalanamadı."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
@@ -421,6 +417,9 @@ msgstr "Çalışırken çözünürlüğü değiştirmek henüz desteklenmiyor."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
+#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
+#~ msgstr "Aygıt '%s' video yakalamayı desteklemiyor"
+
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"