diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 103 |
1 files changed, 54 insertions, 49 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ # Estonian translations for grep # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2000. +# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-13 11:12+02:00\n" +"Project-Id-Version: grep 2.5g\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 13:09+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,10 +17,7 @@ msgstr "" msgid "Memory exhausted" msgstr "Mälu on otsas" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "Balanseerimata [" @@ -40,73 +37,72 @@ msgstr "lõpetamata korduste arv" msgid "malformed repeat count" msgstr "vigane korduste arv" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1253 msgid "Unbalanced (" msgstr "Balanseerimata (" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1378 msgid "No syntax specified" msgstr "Süntaksit pole määratud" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1386 msgid "Unbalanced )" msgstr "Balanseerimata )" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2956 msgid "out of memory" msgstr "mälu on otsas" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "mälu on otsas" -#: src/grep.c:191 +#: src/grep.c:205 msgid "invalid context length argument" msgstr "vigane konteksti pikkuse argument" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:475 msgid "input is too large to count" msgstr "sisend on loendamiseks liiga suur" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:597 msgid "writing output" msgstr "kirjutan väljundit" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:870 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Kahendfail %s sobib\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:884 msgid "(standard input)" msgstr "(standardsisend)" -#: src/grep.c:923 +#: src/grep.c:989 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "hoiatus: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:990 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekursiivne kataloogipuu tsükkel" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:1038 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]... MUSTER [FAIL] ...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:1040 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Lisainfo saamiseks proovige võtit `%s --help'.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:1045 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]... MUSTER [FAIL] ...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:1046 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -119,7 +115,7 @@ msgstr "" "\n" "Regulaaravaldise valik ja interpreteerimine:\n" -#: src/grep.c:985 +#: src/grep.c:1051 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -131,7 +127,7 @@ msgstr "" " -G, --basic-regexp MUSTER on lihtne regulaaravaldis\n" " -P, --perl-regexp MUSTER on Perl regulaaravaldis\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:1056 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -147,7 +143,7 @@ msgstr "" " -x, --line-regexp kasuta MUSTRIT ridade leidmiseks\n" " -z, --null-data andmerida lõppeb baidil 0, mitte reavahetusel\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1063 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -165,8 +161,7 @@ msgstr "" " --help esita see abiinfo ja lõpeta töö\n" " --mmap kasuta kui võimalik sisendi mällu laadimist\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1071 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -176,6 +171,8 @@ msgid "" " --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" +" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" @@ -183,11 +180,12 @@ msgid "" " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" +" ACTION is 'read' or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" " --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" " --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -208,6 +206,8 @@ msgstr "" " -I sama, kui --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=TEGEVUS kuidas käsitleda katalooge\n" " TEGEVUS on 'read', 'recurse' või 'skip'\n" +" -D, --devices=TEGEVUS kuidas käsitleda seadmeid, FIFO ja pistik faile\n" +" TEGEVUS on 'read' või 'skip'\n" " -R, -r, --recursive sama, kui --directories=recurse\n" " --include=MUSTER vaadeldakse mustrile MUSTER vastavaid faile\n" " --exclude=MUSTER mustrile MUSTER vastavad failid jäetakse vahele\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" " -c, --count trüki ainult leitud ridade arv faili kaupa\n" " -Z, --null trüki peale filinime bait 0\n" -#: src/grep.c:1029 +#: src/grep.c:1099 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -226,7 +226,9 @@ msgid "" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" +" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" @@ -241,19 +243,19 @@ msgstr "" " -A, --after-context=NUM trüki NUM rida järgnevat konteksti\n" " -C, --context[=NUM] trüki NUM rida väljund konteksti\n" " -NUM sama, kui --context=NUM\n" -" --color, --colour kasuta otsitava sõne eristamiseks markereid\n" +" --color[=MILLAL],\n" +" --colour[=MILLAL] kasuta otsitava sõne eristamiseks markereid\n" +" MILLAL võib olla `always', `never' või `auto'.\n" " -U, --binary ära eemalda rea lõpust CR sümboleid (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets teata aadressid CR sümboleid arvestamata " -"(MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets teata aadressid CR sümboleid arvestamata (MSDOS)\n" "\n" "`egrep' tähendab `grep -E'. `fgrep' tähendab `grep -F'.\n" -"Kui FAIL pole antud või kui FAIL väärtus on -, loeb standardsisendit. Kui " -"on\n" +"Kui FAIL pole antud või kui FAIL väärtus on -, loeb standardsisendit. Kui on\n" "antud vähem kui kaks faili, eeldatakse võtit -h. Kui muster leitakse,\n" "lõpetab programm töö koodiga 0, kui ei leita, siis koodiga 1 ja\n" "kui oli mingi muu probleem, siis koodiga 2.\n" -#: src/grep.c:1044 +#: src/grep.c:1116 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" @@ -261,33 +263,36 @@ msgstr "" "\n" "Teatage palun vigadest aadressil <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1126 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "määrati konfliktsed otsijad" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1363 +msgid "unknown devices method" +msgstr "tundmatu seadmete meetod" + +#: src/grep.c:1430 msgid "unknown directories method" msgstr "tundmatu kataloogide meetod" -#: src/grep.c:1414 +#: src/grep.c:1497 msgid "invalid max count" msgstr "vigane maksimum" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1551 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tundmatu kahendfailide tüüp" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1646 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 +#: src/grep.c:1648 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"Autoriõigus 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Autoriõigus 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1650 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |