summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po119
1 files changed, 63 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 903434f4..9dab6ff4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Mensajes en español para GNU grep.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Enrique Melero Gómez <melero@iprolink.ch>, 1996.
-# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Enrique Melero Gómez <melero@eurolands.com>, 1996.
+# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-09 15:44+0200\n"
+"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,10 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
-#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
-#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
-#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "[ desemparejado"
@@ -41,75 +38,74 @@ msgstr "contador de repetición sin terminar"
msgid "malformed repeat count"
msgstr "contador de repetición erróneo"
-#: src/dfa.c:1239
+#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
msgstr "( desemparejado"
-#: src/dfa.c:1364
+#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
msgstr "No se ha especificado ninguna sintaxis"
-#: src/dfa.c:1372
+#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
msgstr ") desemparejado"
# FIXME. Comunicar al autor que esto es repetición...
-#: src/dfa.c:2942
+#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103
-#: src/search.c:209 src/search.c:293
+#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
-#: src/grep.c:191
+#: src/grep.c:205
msgid "invalid context length argument"
msgstr "longitud de contexto inválida"
-#: src/grep.c:458
+#: src/grep.c:475
msgid "input is too large to count"
msgstr "la entrada es demasiado grande para contar"
-#: src/grep.c:531
+#: src/grep.c:597
msgid "writing output"
msgstr "escribiendo el resultado"
-#: src/grep.c:804
+#: src/grep.c:870
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Coincidencia en el fichero binario %s\n"
-#: src/grep.c:818
+#: src/grep.c:884
msgid "(standard input)"
msgstr "(entrada estándar)"
-#: src/grep.c:923
+#: src/grep.c:989
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "atención: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:924
+#: src/grep.c:990
msgid "recursive directory loop"
msgstr "bucle de directorio recursivo"
-#: src/grep.c:972
+#: src/grep.c:1038
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PATRÓN [FICHERO]...\n"
-#: src/grep.c:974
+#: src/grep.c:1040
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
# FIXME: Dice [FILE] ... en vez de [FILE]... ¿Será un error?
-#: src/grep.c:979
+#: src/grep.c:1045
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PATRÓN [FICHERO] ...\n"
-#: src/grep.c:980
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -122,7 +118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Selección e interpretación de Expreg:\n"
-#: src/grep.c:985
+#: src/grep.c:1051
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -135,7 +131,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp PATRÓN es una expresión regular básica\n"
" -P, --perl-regexp PATRÓN es una expresión regular en Perl\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:1056
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -154,7 +150,7 @@ msgstr ""
" -z, --null-data una línea de datos termina en un byte 0, no\n"
" en un carácter de nueva línea\n"
-#: src/grep.c:997
+#: src/grep.c:1063
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -170,11 +166,9 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match selecciona las líneas que no coinciden\n"
" -V, --version muestra la versión y finaliza\n"
" --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
-" --mmap utiliza entrada asignada en memoria si es "
-"posible\n"
+" --mmap utiliza entrada asignada en memoria si es posible\n"
-#: src/grep.c:1005
-#, fuzzy
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -184,6 +178,8 @@ msgid ""
" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
@@ -191,11 +187,12 @@ msgid ""
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
-" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be "
-"skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
@@ -213,6 +210,10 @@ msgstr ""
" coincidencia\n"
" -h, --no-filename suprime los nombres de los ficheros en\n"
" el resultado\n"
+" --label=ETIQUETA muestra ETIQUETA como nombre de fichero para la\n"
+" entrada estándar\n"
+" -o, --only-matching muestra solamente la parte de una línea que\n"
+" encaja con PATRÓN\n"
" -q, --quiet, --silent suprime todo el resultado normal\n"
" --binary-files=TIPO supone que los ficheros binarios son TIPO\n"
" TIPO es `binary', `text', o `without-match'\n"
@@ -220,23 +221,22 @@ msgstr ""
" -I equivalente a --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACCIÓN especifica cómo manejar los directorios\n"
" ACCIÓN es 'read', 'recurse', o 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACCIÓN especifica cómo manejar dispositivos, FIFOs y\n"
+" `sockets', puede ser 'read' o 'skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalente a --directories=recurse\n"
" --include=PATRÓN examina los ficheros que encajan con PATRÓN\n"
" --exclude=PATRÓN se salta los ficheros que encajan con PATRÓN\n"
-" --exclude-from=FICHERO se salta los ficheros que encajan con los "
-"patrones\n"
+" --exclude-from=FICHERO se salta los ficheros que encajan con los patrones\n"
" de FICHERO\n"
" -L, --files-without-match muestra solamente los nombres de FICHEROs\n"
" que no contienen ninguna coincidencia\n"
" -l, --files-with-matches muestra solamente los nombres de FICHEROs\n"
" que contienen alguna coincidencia\n"
-" -c, --count muestra solamente el total de líneas que "
-"coinciden\n"
+" -c, --count muestra solamente el total de líneas que coinciden\n"
" por cada FICHERO\n"
-" -Z, --null imprime un byte 0 después del nombre del "
-"FICHERO\n"
+" -Z, --null imprime un byte 0 después del nombre del FICHERO\n"
-#: src/grep.c:1029
+#: src/grep.c:1099
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -244,7 +244,9 @@ msgid ""
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
-" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
@@ -259,7 +261,9 @@ msgstr ""
" -A, --after-context=NÚM muestra NÚM líneas de contexto posterior\n"
" -C, --context=NÚM muestra NÚM líneas de contexto\n"
" -NÚM lo mismo que --context=NÚM\n"
-" --color, --colour distingue con marcadores la cadena que encaja\n"
+" --color[=CUÁNDO],\n"
+" --colour[=CUÁNDO] distingue con marcadores la cadena que encaja\n"
+" CUÁNDO puede ser `always', `never' o `auto'.\n"
" -U, --binary no elimina los caracteres de retorno de carro\n"
" finales de línea (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets cuenta los desplazamientos como si no hubiera\n"
@@ -270,13 +274,13 @@ msgstr ""
"Si se dan menos de dos FICHEROs, se supone -h. La salida es 0 si hay\n"
"coincidencias, 1 si no las hay, y 2 en caso de problema\n"
-#: src/grep.c:1044
+#: src/grep.c:1116
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Comunicar `bugs' a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+"Comunicar bichos a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
# viendo los fuentes , hay varias opciones
# que hay sin documentar. O quizá es que getopt() lo he entendido mal
@@ -289,34 +293,38 @@ msgstr ""
#
# No me gusta nada lo de opción "a buscar".
# Se admiten sugerencias. sv
-#: src/grep.c:1054
+#: src/grep.c:1126
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "se han especificado expresiones conflictivas"
+#: src/grep.c:1363
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "método de dispositivos desconocido"
+
# Nota: Se refiere a la opción --directories=ACCIÓN cuando ACCIÓN
# no es `read', `recurse' o `skip'.
-#: src/grep.c:1347
+#: src/grep.c:1430
msgid "unknown directories method"
msgstr "método de directorios desconocido"
-#: src/grep.c:1414
+#: src/grep.c:1497
msgid "invalid max count"
msgstr "contador máximo inválido"
-#: src/grep.c:1464
+#: src/grep.c:1551
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tipo binary-files desconocido"
-#: src/grep.c:1535
+#: src/grep.c:1646
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1537
+#: src/grep.c:1648
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1539
+#: src/grep.c:1650
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "'"
# Prefiero dejarlo en solamente un patrón
# Pero entonces no queda claro que *debe haber uno*, y parece que
# es uno como máximo (siendo el mínimo 0). sv
-#~ msgid ""
-#~ "There should be one and only one PATTERN, `-e PATTERN' or `-f FILE'.\n"
+#~ msgid "There should be one and only one PATTERN, `-e PATTERN' or `-f FILE'.\n"
#~ msgstr "Debe haber un y solamente un PATRÓN, `-e PATRÓN', o `-f FICHERO'.\n"
#~ msgid "If no -[GEF], then -G is assumed.\n"