summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po121
1 files changed, 54 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 4651c080..d5751dcf 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-13 14:30+01:00\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -14,18 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoro elĉerpita"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
-#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
-#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
-#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542
+#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998
+#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033
+#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046
msgid "Unbalanced ["
msgstr "Senpara ["
-#: src/dfa.c:741
+#: src/dfa.c:738
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "Nefinita \\-eskapo"
@@ -33,32 +33,32 @@ msgstr "Nefinita \\-eskapo"
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "nefinita ripetonombro"
-#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913
msgid "malformed repeat count"
msgstr "misformita ripetonombro"
-#: src/dfa.c:1239
+#: src/dfa.c:1232
msgid "Unbalanced ("
msgstr "Senpara ("
-#: src/dfa.c:1364
+#: src/dfa.c:1357
msgid "No syntax specified"
msgstr "Mankas sintakso"
-#: src/dfa.c:1372
+#: src/dfa.c:1365
msgid "Unbalanced )"
msgstr "Senpara )"
-#: src/dfa.c:2942
+#: src/dfa.c:2933
msgid "out of memory"
msgstr "memoro elĉerpita"
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103
-#: src/search.c:209 src/search.c:293
+#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177
+#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoro elĉerpita"
@@ -66,48 +66,48 @@ msgstr "memoro elĉerpita"
msgid "invalid context length argument"
msgstr "nevalida argumento por kunteksto-longo"
-#: src/grep.c:458
+#: src/grep.c:466
msgid "input is too large to count"
msgstr "enigo estas tro granda por nombrado"
-#: src/grep.c:531
+#: src/grep.c:539
msgid "writing output"
msgstr "skribas eligon"
-#: src/grep.c:804
+#: src/grep.c:812
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Binara dosiero %s kongruas\n"
-#: src/grep.c:818
+#: src/grep.c:826
msgid "(standard input)"
msgstr "(normala enigo)"
-#: src/grep.c:923
+#: src/grep.c:931
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "averto: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:924
+#: src/grep.c:932
msgid "recursive directory loop"
msgstr "rekursa dosieruja ciklo"
-#: src/grep.c:972
+#: src/grep.c:980
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... ŜABLONO [DOSIERO]...\n"
-#: src/grep.c:974
+#: src/grep.c:982
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Provu `%s --help' por pliaj informoj.\n"
-#: src/grep.c:979
+#: src/grep.c:987
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... ŜABLONO [DOSIERO] ...\n"
-#: src/grep.c:980
+#: src/grep.c:988
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Elekto kaj interpreto de regulaj esprimoj:\n"
-#: src/grep.c:985
+#: src/grep.c:993
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -128,12 +128,11 @@ msgid ""
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
" -E, --extended-regexp ŜABLONO estas etendita regula esprimo\n"
-" -F, --fixed-strings ŜABLONO estas aro da ĉenoj apartigitaj de "
-"linifinoj\n"
+" -F, --fixed-strings ŜABLONO estas aro da ĉenoj apartigitaj de linifinoj\n"
" -G, --basic-regexp ŜABLONO estas simpla regula esprimo\n"
" -P, --perl-regexp ŜABLONO estas regula esprimo de Perl\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -147,10 +146,9 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-case ignori diferencojn de uskleco\n"
" -w, --word-regexp devigi al ŜABLONO kongrui nur al tutaj vortoj\n"
" -x, --line-regexp devigi al ŜABLONO kongrui nur al tutaj linioj\n"
-" -z, --null-data datenlinio finiĝas per bitoko 0, ne per "
-"linifino\n"
+" -z, --null-data datenlinio finiĝas per bitoko 0, ne per linifino\n"
-#: src/grep.c:997
+#: src/grep.c:1005
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -168,8 +166,7 @@ msgstr ""
" --help montri ĉi tiun helpon kaj fini\n"
" --mmap uzi memoromapon por la enigo, se eble\n"
-#: src/grep.c:1005
-#, fuzzy
+#: src/grep.c:1013
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -187,10 +184,9 @@ msgid ""
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
-" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
-" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
-" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be "
-"skipped.\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
@@ -206,25 +202,21 @@ msgstr ""
" -h, --no-filename subpremi la prefiksan dosiernomon ĉe eligo\n"
" -q, --quiet, --silent subpremi ĉian normalan eligadon\n"
" --binary-files=SPECO supozi, ke binaraj dosieroj estas de SPECO\n"
-" SPECO estas 'binary', 'text', aŭ "
-"'without-match'\n"
+" SPECO estas 'binary', 'text', aŭ 'without-match'\n"
" -a, --text same kiel --binary-files=text\n"
" -I same kiel --binary-files=without-match\n"
-" -d, --directories=AGO kiel trakti dosierujojn; AGO estas 'read' "
-"(legi),\n"
+" -d, --directories=AGO kiel trakti dosierujojn; AGO estas 'read' (legi),\n"
" 'recurse' (rekurse), aŭ 'skip' (ignori).\n"
" -R, -r, --recursive same kiel --directories=recurse.\n"
" --include=ŜABLONO ekzameni dosierojn, kiuj kongruas kun ŜABLONO\n"
" --exclude=ŜABLONO ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ŜABLONO\n"
-" --exclude-from=DOS ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ŝablono en "
-"DOS\n"
+" --exclude-from=DOS ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ŝablono en DOS\n"
" -L, --files-without-match presi nur dosiernomojn sen trafo\n"
" -l, --files-with-matches presi nur dosiernomojn kun trafoj\n"
-" -c, --count presi nur nombron de kongruaj linioj en ĉiu "
-"dosiero\n"
+" -c, --count presi nur nombron de kongruaj linioj en ĉiu dosiero\n"
" -Z, --null presi la bitokon 0 post dosiernomo\n"
-#: src/grep.c:1029
+#: src/grep.c:1037
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -249,48 +241,43 @@ msgstr ""
" -NOM same kiel --context=NOM\n"
" --color, --colour uzi markilojn por distingi la kongruan ĉenon\n"
" -U, --binary ne forigi \\r-signojn ĉe linifino (MSDOS)\n"
-" -u, --unix-byte-offsets doni bitoknumerojn, kvazaŭ \\r-signoj mankus "
-"(MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets doni bitoknumerojn, kvazaŭ \\r-signoj mankus (MSDOS)\n"
"\n"
"'egrep' signifas 'grep -E'. 'fgrep' signifas 'grep -F'.\n"
"Kiam DOSIERO mankas, aŭ DOSIERO estas -, legi la normalan enigon. Se malpli\n"
"ol du DOSIEROj estas donitaj, supozi -h. Finvaloro estas 0, se estis trafo,\n"
"1, se ne estis, kaj 2 ĉe eraro.\n"
-#: src/grep.c:1044
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Raportu cimojn al <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
+#: src/grep.c:1052
+msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr "\nRaportu cimojn al <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
-#: src/grep.c:1054
+#: src/grep.c:1062
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "malkongruaj kompariloj estas indikitaj"
-#: src/grep.c:1347
+#: src/grep.c:1355
msgid "unknown directories method"
msgstr "nekonata dosieruja metodo"
-#: src/grep.c:1414
+#: src/grep.c:1422
msgid "invalid max count"
msgstr "nevalida maksimuma nombro"
-#: src/grep.c:1464
+#: src/grep.c:1472
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "nekonata speco de binara dosiero"
-#: src/grep.c:1535
+#: src/grep.c:1543
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1537
+#: src/grep.c:1545
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Kopirajto 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1539
+#: src/grep.c:1547
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -298,11 +285,11 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopikondiĉoj. Estas\n"
"NENIA GARANTIO, eĉ ne pri KOMERCA KVALITO aŭ ADEKVATECO POR DIFINITA CELO.\n"
-#: src/search.c:606
+#: src/search.c:623
msgid "The -P option is not supported"
msgstr "La opcio -P ne estas disponata"
-#: src/search.c:619
+#: src/search.c:636
msgid "The -P and -z options cannot be combined"
msgstr "Ne eblas kombini la opciojn -P kaj -z"
@@ -383,10 +370,10 @@ msgstr "%s: opcio `-W %s' ne akceptas argumenton\n"
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#: lib/quotearg.c:259
+#: lib/quotearg.c:265
msgid "`"
msgstr "'"
-#: lib/quotearg.c:260
+#: lib/quotearg.c:266
msgid "'"
msgstr "'"