diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 158 |
1 files changed, 75 insertions, 83 deletions
@@ -3,30 +3,31 @@ # Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1998. # # Thanks to: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz> +# Note: 2 messages untranslated, it's OK. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grep 2.4f\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-21 08:05+01:00\n" +"Project-Id-Version: grep 2.5e\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-04 12:01+02:00\n" "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pameť vyčerpána" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 +#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 +#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 +#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 msgid "Unbalanced [" msgstr "Lichý počet [" -#: src/dfa.c:741 +#: src/dfa.c:738 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Za \\ chybí znak" @@ -34,33 +35,33 @@ msgstr "Za \\ chybí znak" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 msgid "unfinished repeat count" msgstr "neukončený zápis počtu opakování" -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 msgid "malformed repeat count" msgstr "deformovaný zápis počtu opakování" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1232 msgid "Unbalanced (" msgstr "Lichý počet (" # ? Není zadaná syntaxe -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1357 msgid "No syntax specified" msgstr "Syntaxe není určena" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1365 msgid "Unbalanced )" msgstr "Lichý počet )" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2933 msgid "out of memory" msgstr "nedostatek volné paměti" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 +#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 msgid "memory exhausted" msgstr "paměť vyčerpána" @@ -68,48 +69,48 @@ msgstr "paměť vyčerpána" msgid "invalid context length argument" msgstr "neplatný argument délky kontextu" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:466 msgid "input is too large to count" -msgstr "" +msgstr "počet vstupních řádků nelze spočítat (je jich hodně)" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:539 msgid "writing output" msgstr "zapisuje se výstup" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:812 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Binární soubor %s odpovídá\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:826 msgid "(standard input)" msgstr "(standardní vstup)" -#: src/grep.c:923 -#, fuzzy, c-format +#: src/grep.c:931 +#, c-format msgid "warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: varování: %s: %s\n" +msgstr "varování: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:932 msgid "recursive directory loop" msgstr "smyčka pro rekurzivní průchod" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... VZOREK [SOUBOR]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:982 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Více informací získáte příkazem `%s --help'.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:987 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... VZOREK [SOUBOR]...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:988 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -117,15 +118,13 @@ msgid "" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" -" Hledá řádky, jejichž některé části vyhovují VZORKu. Řádky jsou čteny " -"postupně\n" +" Hledá řádky, jejichž některé části vyhovují VZORKu. Řádky jsou čteny postupně\n" "ze všech zadaných SOUBORů nebo ze standardního vstupu.\n" "Příklad: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" "\n" "Výběr a interpretace regulárního výrazu:\n" -#: src/grep.c:985 -#, fuzzy +#: src/grep.c:993 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -133,11 +132,11 @@ msgid "" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp VZOREK je rozšířený regulární výraz\n" -" -F, --fixed-strings VZOREK je množina řetězců, každý na jednom " -"řádku\n" +" -F, --fixed-strings VZOREK je množina řetězců, každý na jednom řádku\n" " -G, --basic-regexp VZOREK je základní regulární výraz\n" +" -P, --perl-regexp VZOREK je regulární výraz Perlu\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:998 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -151,10 +150,9 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case ignoruje rozdíl mezi velikostí písmen\n" " -w, --word-regexp VZOREK bude aplikován pouze na celá slova\n" " -x, --line-regexp VZOREK bude aplikován pouze na celé řádky\n" -" -z, --null-data řádek končí nulovým bajtem místo znaku nového " -"řádku\n" +" -z, --null-data řádek končí nulovým bajtem místo znaku nového řádku\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1005 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -172,8 +170,7 @@ msgstr "" " --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n" " --mmap když to jde, namapuje vstup do paměti\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1013 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -191,10 +188,9 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -202,31 +198,33 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Řízení výstupu:\n" +" -m, --max-count=ČÍSLO skončí, pokud najde ČÍSLO výrazů\n" " -b, --byte-offset s každým výstupním řádkem vypíše jeho pozici\n" " v souboru\n" -" -n, --line-number s každým výstupním řádkem vypíše jeho číslo " -"řádku\n" +" -n, --line-number s každým výstupním řádkem vypíše jeho číslo řádku\n" +" --line-buffered vyprázdní výstup po každém řádku\n" " -H, --with-filename s každým výstupním řádkem vypíše jméno souboru\n" " -h, --no-filename potlačí vypisování jména souboru s výst. řádkem\n" " -q, --quiet, --silent potlačí obvyklý výstup\n" " --binary-files=TYP definuje typ binárních souborů\n" -" TYP může být: 'binary', 'text' nebo " -"'without-match'\n" +" TYP může být: 'binary', 'text' nebo 'without-match'\n" " -a, --text jako --binary-files=text\n" " -I jako --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=AKCE jak zpracovávat adresáře. AKCE může být:\n" " `read', `recurse', `skip'\n" -" -r, --recursive jako --directories=recurse\n" +" -R, -r, --recursive jako --directories=recurse\n" +" --include=VZOREK soubory které vyhovují vzorku, budou zpracovány\n" +" --exclude=VZOREK soubory které vyhovují vzorku, budou přeskočeny\n" +" --exclude-from=SOUBOR soubory které vyhovují vzorkům ze SOUBORu, budou\n" +" přeskočeny\n" " -L, --files-without-match vypíše pouze jména souborů, ve kterých nebyl\n" " VZOREK nalezen\n" -" -l, --files-with-matches vypíše pouze jména souborů, ve kterých byl " -"VZOREK\n" +" -l, --files-with-matches vypíše pouze jména souborů, ve kterých byl VZOREK\n" " nalezen\n" " -c, --count vypíše pouze počet vyhovujících řádků na SOUBOR\n" " -Z, --null vypíše nulový bajt za jménem SOUBORu\n" -#: src/grep.c:1029 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1037 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -248,12 +246,11 @@ msgstr "" " -B, --before-context=POČET vypíše POČET řádků před vyhovujícím\n" " -A, --after-context=POČET vypíše POČET řádků za vyhovujícím\n" " -C, --context=[POČET] vypíše POČET (2) řádků kontextu (před\n" -" i za vyhovujícím). Je potlačeno přepínači -A a " -"-B\n" +" i za vyhovujícím). Je potlačeno přepínači -A a -B\n" " -POČET stejné se zadáním --context=NUM\n" +" --color, --colour použije barev k rozlišení vyhovujících řetězců\n" " -U, --binary neodstraňuje znak CR na konci řádku (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets vypisuje pozici jako by CR nebyly v souboru " -"(MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets vypisuje pozici jako by CR nebyly v souboru (MSDOS)\n" "\n" " Jestliže není zadán žádný z přepínačů -[GEF], pak `egrep' pracuje jako\n" "`grep -E', `fgrep' jako `grep -F' a `grep' jako `grep -G'. Jestliže SOUBOR\n" @@ -262,63 +259,58 @@ msgstr "" " Návratový kód je 0 při nalezení, 1 nevyhovoval-li žádný řádek a 2 při\n" "syntaktické nebo systémové chybě.\n" -#: src/grep.c:1044 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +#: src/grep.c:1052 +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "" "\n" " Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-gnu-utils@gnu.org> (pouze\n" "anglicky), připomínky k překladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (česky).\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1062 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "zadány kolidující vzorky" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1355 msgid "unknown directories method" msgstr "neznámá obsluha adresářů" -#: src/grep.c:1414 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1422 msgid "invalid max count" -msgstr "neukončený zápis počtu opakování" +msgstr "neplatný maximální počet" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1472 msgid "unknown binary-files type" msgstr "neznámý typ binárního souboru" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1543 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1545 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1547 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" " Toto je volné programové vybavení; podmínky pro kopírování a rozšiřování\n" -"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ " -"ZÁRUKY,\n" +"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ ZÁRUKY,\n" "a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NĚJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL.\n" -#: src/search.c:606 +#: src/search.c:623 msgid "The -P option is not supported" -msgstr "" +msgstr "Přepínač -P není podporován" -#: src/search.c:619 +#: src/search.c:636 msgid "The -P and -z options cannot be combined" -msgstr "" +msgstr "Přepínače -P a -z nemohou být kombinovány" #: lib/error.c:117 msgid "Unknown system error" -msgstr "" +msgstr "Neznámá systémová chyba" #: lib/getopt.c:675 #, c-format @@ -393,10 +385,10 @@ msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 +#: lib/quotearg.c:265 msgid "`" msgstr "" -#: lib/quotearg.c:260 +#: lib/quotearg.c:266 msgid "'" msgstr "" |