diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 1 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 410 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 158 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 239 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 194 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 411 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 137 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 201 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 460 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 353 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 305 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 396 |
26 files changed, 3750 insertions, 2153 deletions
@@ -2,6 +2,7 @@ * configure.in, m4/regex.m4, m4/malloc.m4, m4/realloc.m4: Don't set LIBOBJS directly, autoconf 2.53 doesn't like it * intl/*: Sync with gettext 0.11 + * po/*: Sync with translation project 2002-01-23 Bernhard Rosenkraenzer <bero@redhat.com> * configure.in: Version 2.5g @@ -63,6 +63,8 @@ Version 2.5 matching lines. New option -m; equivalent to --max-count. + - Translations for bg, ca, da, nb and tr have been added. + Version 2.4.2 - Added more check in configure to default the grep-${version}/src/regex.c diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 00000000..4fc05e06 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,403 @@ +# GNU grep messages translated in Bulgarian language. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Pavel Mihaylov <avatarbg@bulgaria.com>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-09 02:00+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Mihaylov <avatarbg@bulgaria.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <bg@bulgaria.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Паметта е изчерпана" + +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +msgid "Unbalanced [" +msgstr "Небалансирана [" + +#: src/dfa.c:741 +msgid "Unfinished \\ escape" +msgstr "Незавършена \\ последователност" + +#. Cases: +#. {M} - exact count +#. {M,} - minimum count, maximum is infinity +#. {M,N} - M through N +#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +msgid "unfinished repeat count" +msgstr "незавършен брой повторения" + +#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +msgid "malformed repeat count" +msgstr "грешно зададен брой повторения" + +#: src/dfa.c:1253 +msgid "Unbalanced (" +msgstr "Небалансирана (" + +#: src/dfa.c:1378 +msgid "No syntax specified" +msgstr "Не е зададен синтаксис" + +#: src/dfa.c:1386 +msgid "Unbalanced )" +msgstr "Небалансирана )" + +#: src/dfa.c:2956 +msgid "out of memory" +msgstr "недостатъчна памет" + +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 +msgid "memory exhausted" +msgstr "паметта е изчерпана" + +#: src/grep.c:205 +msgid "invalid context length argument" +msgstr "невалиден размер на контекста" + +#: src/grep.c:475 +msgid "input is too large to count" +msgstr "входните данни са прекалено големи за да бъдат преброени" + +#: src/grep.c:597 +msgid "writing output" +msgstr "записване на изходните данни" + +#: src/grep.c:870 +#, c-format +msgid "Binary file %s matches\n" +msgstr "Двоичен файл %s съвпада\n" + +#: src/grep.c:884 +msgid "(standard input)" +msgstr "(стандартен вход)" + +#: src/grep.c:989 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s\n" +msgstr "предупреждение: %s: %s\n" + +#: src/grep.c:990 +msgid "recursive directory loop" +msgstr "рекурсивна обработка на директориите" + +#: src/grep.c:1038 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" +msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]... ТЕКСТ [ФАЙЛ]...\n" + +#: src/grep.c:1040 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Вижте `%s --help' за повече информация.\n" + +#: src/grep.c:1045 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" +msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]... ТЕКСТ [ФАЙЛ]...\n" + +#: src/grep.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" +"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" +"\n" +"Regexp selection and interpretation:\n" +msgstr "" +"Търси ТЕКСТ във всеки ФАЙЛ или в стандартия вход.\n" +"Пример: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" +"\n" +"Избор на типа регулярен израз и интерпретация:\n" + +#: src/grep.c:1051 +msgid "" +" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" +" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" +msgstr "" +" -E, --extended-regexp ТЕКСТ е разширен регулярен израз\n" +" -F, --fixed-regexp ТЕКСТ е фиксиран низ, отделен с нови редове\n" +" -G, --basic-regexp ТЕКСТ е прост регулярен израз\n" +" -P, --perl-regexp ТЕКСТ е Perl регулярен израз\n" + +#: src/grep.c:1056 +msgid "" +" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" +" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" +" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -e, --regexp=ТЕКСТ използва ТЕКСТ като регулярен израз\n" +" -f, --file=ФАЙЛ получава ТЕКСТ от ФАЙЛ\n" +" -i, --ignore-case игнорира различието в малки и главни букви\n" +" -w, --word-regexp ТЕКСТ ще съвпада само с цели думи\n" +" -x, --line-regexp ТЕКСТ ще съвпада само с цели редове\n" +" -z, --null-data редовете във ФАЙЛ завършват с 0 (NULL),\n" +" а не със символ за нов ред (LF)\n" + +#: src/grep.c:1063 +msgid "" +"\n" +"Miscellaneous:\n" +" -s, --no-messages suppress error messages\n" +" -v, --invert-match select non-matching lines\n" +" -V, --version print version information and exit\n" +" --help display this help and exit\n" +" --mmap use memory-mapped input if possible\n" +msgstr "" +"\n" +"Разни:\n" +" -s, --no-messages не извежда съобщения за грешки\n" +" -v, --revert-match избира несъвпадащи редове\n" +" -V, --version извежда информация за версията и излиза\n" +" --help показва помощна информация и излиза\n" +" --mmap използва memory-mapped вход ако е възможно\n" + +#: src/grep.c:1071 +msgid "" +"\n" +"Output control:\n" +" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n" +" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" +" -n, --line-number print line number with output lines\n" +" --line-buffered flush output on every line\n" +" -H, --with-filename print the filename for each match\n" +" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" +" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" +" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" +" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" +" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" +" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" +" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" +" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" +" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" +" ACTION is 'read' or 'skip'\n" +" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" +" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" +" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" +" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" +" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" +msgstr "" +"\n" +"Опции контролиращи форматирането на резултата:\n" +" -m, --max-count=БРОЙ спира след БРОЙ резултата\n" +" -b, --byte-offset извежда отместването в байтове за всеки ред\n" +" -n, --line-number извежда номера на реда за всеки ред\n" +" --line-buffered извежда резултата по цял ред наведнъж\n" +" -H, --with-filename извежда името на файла за всяко съвпадение\n" +" -h, --no-filename не извежда името на файла за всяко съвпадение\n" +" --label=ЕТИКЕТ извежда ЕТИКЕТ като име на файл за стандартния вход\n" +" -o, --only-matching извежда само частта от реда, която съвпада с ТЕКСТ\n" +" -q, --quiet, --silent не извежда никакъв резултат при нормална работа\n" +" --binary-files=ТИП задава типа на двоичните файлове\n" +" ТИП може да 'binary' (двоичен), 'text' (текстов),\n" +" или 'without-match' (без съвпадение).\n" +" -a, --text също като --binary-files=text\n" +" -I също като --binary-files=without-match\n" +" -d, --directories=МЕТОД задава метод на действие при директориите\n" +" МЕТОД може да е \"read\" (прочети), \"recurse\"\n" +" (претърси рекурсивно), или \"skip\" (пропусни).\n" +" -D, --devices=МЕТОД как да се обработват специалните файлове,\n" +" FIFO и сокети. МЕТОД може да е \"read\" (чети)\n" +" или \"skip\" (пропусни)\n" +" -R, -r, --recursive също като --directories=recurse.\n" +" --include=ТЕКСТ файлове съвпадащи с ТЕКСТ ще бъдат\n" +" използвани за съвпадане\n" +" --exclude=ТЕКСТ файлове съвпадащи с ТЕКСТ ще бъдат пропуснати.\n" +" --exclude-from=ФАЙЛ файлове съвпадащи с ТЕКСТ във ФАЙЛ\n" +" ще бъдат пропуснати.\n" +" -L, --files-without-match извежда само имена на файлове,\n" +" в които няма съвпадение\n" +" -l, --files-with-matches извежда само имена на файлове,\n" +" в които има съвпадение\n" +" -c, --count извежда само броя на съвпадащите редове\n" +" за всеки файл\n" +" -Z, --null извежда символ NULL след всяко име на файл\n" + +#: src/grep.c:1099 +msgid "" +"\n" +"Context control:\n" +" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" +" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" +" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" +" -NUM same as --context=NUM\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" +" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" +" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" +"\n" +"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" +"and 2 if trouble.\n" +msgstr "" +"\n" +"Контрол върху контекста:\n" +" -B, --before-context=N извежда N реда от предхождащия контекст\n" +" -A, --after-context=N извежда N реда от следващия контекст\n" +" -C, --context=N извежда N реда от изходния контекст\n" +" -ЧИСЛО също като --context=N\n" +" --color, --colour използва маркери за различаване на съвпадащите низове\n" +" -U, --binary не филтрира CR символи в края на реда (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets съобщава отместванията все едно, че символите CR\n" +" липсват (MSDOS)\n" +"\n" +"`egrep' означава `grep -E'. `fgrep' означава `grep -F'.\n" +"Без да е зададен ФАЙЛ, или когато ФАЙЛ е - се чете стандартния вход.\n" +"Ако са зададени по-малко от два ФАЙЛа се предполага -h.\n" +"При изход grep връща 0 ако има съвпадение, 1 ако няма и 2 при грешка.\n" + +#: src/grep.c:1116 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"За програмни грешки съобщавайте на <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" + +#: src/grep.c:1126 +msgid "conflicting matchers specified" +msgstr "зададените изрази за съвпадение са в конфликт" + +#: src/grep.c:1363 +msgid "unknown devices method" +msgstr "неизвестен метод за обработка на специалните файлове" + +#: src/grep.c:1430 +msgid "unknown directories method" +msgstr "неизвестен метод за обработка на директориите" + +#: src/grep.c:1497 +msgid "invalid max count" +msgstr "невалиден максимален брой" + +#: src/grep.c:1551 +msgid "unknown binary-files type" +msgstr "непознат тип двоичен файл" + +#: src/grep.c:1646 +#, c-format +msgid "%s (GNU grep) %s\n" +msgstr "%s (GNU grep) %s\n" + +#: src/grep.c:1648 +msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/grep.c:1650 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Това е свободно достъпен софтуер, вижте изходните файлове за условията на\n" +"разпространение. Няма НИКАКВА гаранция, дори за ТЪРГОВСКА СТОЙНОСТ или\n" +"ПРИГОДИМОСТ ЗА ДАДЕНА ЦЕЛ.\n" + +#: src/search.c:606 +msgid "The -P option is not supported" +msgstr "Опция -P не се поддържа" + +#: src/search.c:619 +msgid "The -P and -z options cannot be combined" +msgstr "Опциите -P и -z не могат да бъдат комбинирани" + +#: lib/error.c:117 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Неизвестна системна грешка" + +#: lib/getopt.c:675 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опция `%s' не е еднозначна\n" + +#: lib/getopt.c:700 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опция `--%s' се използва без аргумент\n" + +#: lib/getopt.c:705 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опция `%c%s' се използва без аргумент\n" + +#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: опция `%s' изисква аргумент\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:752 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: непозната опция `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: непозната опция `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:782 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: грешна опция -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: опция изискваща аргумент -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:862 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опция `-W %s' не е еднозначна\n" + +#: lib/getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опция `-W %s' се използва без аргумент\n" + +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#: lib/quotearg.c:259 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: lib/quotearg.c:260 +msgid "'" +msgstr "\"" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..54840586 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,410 @@ +# Traducci missatges de GNU grep al catal. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Enric Alberola Rosell <enricalberola@wanadoo.es>, 2002. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-11 15:46+0100\n" +"Last-Translator: Enric Alberola Rosell <enricalberola@wanadoo.es>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memria exhaurida" + +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +msgid "Unbalanced [" +msgstr "[ desaparellat" + +#: src/dfa.c:741 +msgid "Unfinished \\ escape" +msgstr "Codi d'escapada \\ inacabat" + +#. Cases: +#. {M} - exact count +#. {M,} - minimum count, maximum is infinity +#. {M,N} - M through N +#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +msgid "unfinished repeat count" +msgstr "comptador de repetici inacabat" + +#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +msgid "malformed repeat count" +msgstr "comptador de repetici defectus" + +#: src/dfa.c:1253 +msgid "Unbalanced (" +msgstr "( desaparellat" + +#: src/dfa.c:1378 +msgid "No syntax specified" +msgstr "No s'ha especificat cap sintaxi" + +#: src/dfa.c:1386 +msgid "Unbalanced )" +msgstr ") desaparellat" + +#: src/dfa.c:2956 +msgid "out of memory" +msgstr "sense memria" + +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memria exhaurida" + +#: src/grep.c:205 +msgid "invalid context length argument" +msgstr "longitud del context invlida" + +#: src/grep.c:475 +msgid "input is too large to count" +msgstr "l'entrada s massa llarga per a comptar" + +#: src/grep.c:597 +msgid "writing output" +msgstr "escrivint eixida" + +#: src/grep.c:870 +#, c-format +msgid "Binary file %s matches\n" +msgstr "Concidncia en el fitxer binari %s\n" + +#: src/grep.c:884 +msgid "(standard input)" +msgstr "(entrada estndard)" + +#: src/grep.c:989 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s\n" +msgstr "avs: %s: %s\n" + +#: src/grep.c:990 +msgid "recursive directory loop" +msgstr "bucle de directori recursiu" + +#: src/grep.c:1038 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" +msgstr "s: %s [OPCI]... PATR [FITXER] ...\n" + +#: src/grep.c:1040 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Proveu amb \"%s --help\" per a obtenir ms informaci.\n" + +#: src/grep.c:1045 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" +msgstr "s: %s [OPCI]... PATR [FITXER] ...\n" + +#: src/grep.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" +"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" +"\n" +"Regexp selection and interpretation:\n" +msgstr "" +"Cerca PATR en cada FITXER o en l'entrada estndard.\n" +"Exemple: %s -i \"hola mn\" menu.h main.c\n" +"\n" +"Selecci i interpretaci de l'expressi regular:\n" + +#: src/grep.c:1051 +msgid "" +" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" +" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" +msgstr "" +" -E, --extended-regexp PATR s una expressi regular extesa\n" +" -F, --fixed-strings PATR s un conjunt de cadenes separades per \n" +" carcters de nova lnia\n" +" -G, --basic-regexp PATR s un expressi regular bsica\n" +" -P, --perl-regexp PATR s un expressi regular de Perl\n" + +#: src/grep.c:1056 +msgid "" +" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" +" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" +" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -e, --regexp=PATR utilitza el PATR com a expressi regular\n" +" -f, --file=FITXER obt el PATR del FITXER\n" +" -i, --ignore-case no t en compte majscules i minscules\n" +" -w, --word-regexp fora la concordana del PATR amb paraules\n" +" completes\n" +" -x, --line-regexp fora la concordana del PATR amb lnies\n" +" completes\n" +" -z, --null-data considera que una lnia de dades acaba amb el\n" +" byte 0 i no amb el carcter de nova lnia\n" + +#: src/grep.c:1063 +msgid "" +"\n" +"Miscellaneous:\n" +" -s, --no-messages suppress error messages\n" +" -v, --invert-match select non-matching lines\n" +" -V, --version print version information and exit\n" +" --help display this help and exit\n" +" --mmap use memory-mapped input if possible\n" +msgstr "" +"\n" +"Miscellanis:\n" +" -s, --no-messages suprimeix els missatges d'error\n" +" -v, --invert-match selecciona les lnies que no coincideixen\n" +" -V, --version mostra la informaci sobre la versi i acaba\n" +" --help mostra aquesta ajuda i acaba\n" +" --mmap si s possible utilitza com a entrada la\n" +" memria assignada\n" + +#: src/grep.c:1071 +msgid "" +"\n" +"Output control:\n" +" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n" +" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" +" -n, --line-number print line number with output lines\n" +" --line-buffered flush output on every line\n" +" -H, --with-filename print the filename for each match\n" +" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" +" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" +" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" +" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" +" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" +" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" +" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" +" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" +" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" +" ACTION is 'read' or 'skip'\n" +" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" +" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" +" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" +" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" +" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" +msgstr "" +"\n" +"Control d'eixida:\n" +" -m, --max-count=NOMBRE s'atura desprs de NOMBRE coincidncies\n" +" -b, --byte-offset mostra el desplaament en bytes en les lnies\n" +" d'eixida\n" +" -n, --line-number mostra el nmero de lnia en les lnies\n" +" d'eixida\n" +" --line-buffered descarrega el resultat per a cada lnia\n" +" -H, --with-filename mostra el nom del fitxer per a cada coincidncia\n" +" -h, --no-filename elimina els noms de fitxer en l'eixida\n" +" --label=ETIQUETA mostra ETIQUETA com a nom de fitxer per\n" +" a l'entrada estndard\n" +" -o, --only-matching mostra noms la part de la lnia que coincideix\n" +" amb PATR\n" +" -q, --quiet, --silent elimina tota l'eixida normal\n" +" --binary-files=TIPUS indica el TIPUS dels fitxers binaris, que pot \n" +" ser \"binary\", \"text\" o \"without-match\"\n" +" -a, --text equival a --binary-files=text\n" +" -I equival a --binary-files=without-match\n" +" -d, --directories=ACCI indica com tractar els directoris. ACCI pot\n" +" ser \"read\", \"recurse\" o \"skip\"\n" +" -D, --devices=ACCI indica com manegar els dispositius, els FIFO i\n" +" els sockets. ACCI pot ser \"read\" o \"skip\"\n" +" -R, -r, --recursive equival a --directories=recurse\n" +" --include=PATR examina els fitxers que contenen PATR\n" +" --exclude=PATR exclou els fitxers que contenen PATR\n" +" --exclude-from=FITXER exclou els fitxers que tenen coincidncies amb\n" +" els patrons del FITXER\n" +" -L, --files-without-match noms mostra els fitxers que no tenen\n" +" coincidncies\n" +" -l, --files-with-matches noms mostra els fitxers que tenen coincidncies\n" +" -c, --count noms compta les lnies que coincideixen\n" +" per fitxer\n" +" -Z, --null imprimeix un byte 0 desprs del nom del fitxer\n" + +#: src/grep.c:1099 +msgid "" +"\n" +"Context control:\n" +" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" +" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" +" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" +" -NUM same as --context=NUM\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" +" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" +" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" +"\n" +"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" +"and 2 if trouble.\n" +msgstr "" +"\n" +"Control del context:\n" +" -B, --before-context=NOMBRE mostra NOMBRE lnies del context anterior\n" +" -A, --after-context=NOMBRE mostra NOMBRE lnies del context posterior\n" +" -C, --context=NOMBRE mostra NOMBRE lnies del context\n" +" -NUM el mateix que --context=NUM\n" +" --color[=QUAN],\n" +" --colour[=QUAN] ressalta amb marcadors la cadena que\n" +" coincideix. QUAN pot ser: \"always\",\n" +" \"never\" o \"auto\".\n" +" -U, --binary no elimina els carcteres de retorn de carro\n" +" finals de lnia (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets compta els desplaaments como si no hi hagus\n" +" retorns de carro (MSDOS)\n" +"\n" +"\"egrep\" significa \"grep -E\". \"fgrep\" significa \"grep -F\".\n" +"Si no s'especifica cap FITXER, o quan s -, llegeix l'entrada estndard.\n" +"Si sn menys de dos fitxers, assumeix -h. El resultat en acabar s 0 si\n" +"s'han trobat coincidncies, 1 si no hi han i 2 en cas d'haver tingut algun\n" +"problema.\n" + +#: src/grep.c:1116 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Podeu notificar els errors del programa a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" + +#: src/grep.c:1126 +msgid "conflicting matchers specified" +msgstr "s'han especificat expressions conflictives" + +#: src/grep.c:1363 +msgid "unknown devices method" +msgstr "mtode de dispositius desconegut" + +#: src/grep.c:1430 +msgid "unknown directories method" +msgstr "mtode de directoris desconegut" + +#: src/grep.c:1497 +msgid "invalid max count" +msgstr "comptador mxim invlid" + +#: src/grep.c:1551 +msgid "unknown binary-files type" +msgstr "tipus de fitxer binari desconegut" + +#: src/grep.c:1646 +#, c-format +msgid "%s (GNU grep) %s\n" +msgstr "%s (GNU grep) %s\n" + +#: src/grep.c:1648 +msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/grep.c:1650 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Aix s programari lliure; vegeu el codi font per a conixer les condicions\n" +"de cpia. No hi ha CAP garantia; ni tan sols sobre la COMERCIABILITAT o\n" +"l'ADEQUACI PER A UN PROPSIT CONCRET.\n" + +#: src/search.c:606 +msgid "The -P option is not supported" +msgstr "L'opci -P no est suportada" + +#: src/search.c:619 +msgid "The -P and -z options cannot be combined" +msgstr "No es poden combinar les opcions -P i -z" + +#: lib/error.c:117 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Error desconegut del sistema" + +#: lib/getopt.c:675 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opci \"%s\" s ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:700 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opci \"--%s\" no permet un argument\n" + +#: lib/getopt.c:705 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opci \"%c%s\" no permet un argument\n" + +#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opci \"%s\" necessita un argument\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:752 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opci desconeguda \"--%s\"\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opci desconeguda \"%c%s\"\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:782 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opci illegal -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opci invlida -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'opci necessita un argument -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:862 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opci \"-W %s\" s ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opci \"-W %s\" no permet un argument\n" + +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#: lib/quotearg.c:259 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: lib/quotearg.c:260 +msgid "'" +msgstr "\"" @@ -3,30 +3,31 @@ # Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1998. # # Thanks to: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz> +# Note: 2 messages untranslated, it's OK. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grep 2.4f\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-21 08:05+01:00\n" +"Project-Id-Version: grep 2.5e\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-04 12:01+02:00\n" "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pame vyerpna" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 +#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 +#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 +#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 msgid "Unbalanced [" msgstr "Lich poet [" -#: src/dfa.c:741 +#: src/dfa.c:738 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Za \\ chyb znak" @@ -34,33 +35,33 @@ msgstr "Za \\ chyb znak" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 msgid "unfinished repeat count" msgstr "neukonen zpis potu opakovn" -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 msgid "malformed repeat count" msgstr "deformovan zpis potu opakovn" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1232 msgid "Unbalanced (" msgstr "Lich poet (" # ? Nen zadan syntaxe -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1357 msgid "No syntax specified" msgstr "Syntaxe nen urena" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1365 msgid "Unbalanced )" msgstr "Lich poet )" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2933 msgid "out of memory" msgstr "nedostatek voln pamti" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 +#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 msgid "memory exhausted" msgstr "pam vyerpna" @@ -68,48 +69,48 @@ msgstr "pam vyerpna" msgid "invalid context length argument" msgstr "neplatn argument dlky kontextu" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:466 msgid "input is too large to count" -msgstr "" +msgstr "poet vstupnch dk nelze spotat (je jich hodn)" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:539 msgid "writing output" msgstr "zapisuje se vstup" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:812 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Binrn soubor %s odpovd\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:826 msgid "(standard input)" msgstr "(standardn vstup)" -#: src/grep.c:923 -#, fuzzy, c-format +#: src/grep.c:931 +#, c-format msgid "warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: varovn: %s: %s\n" +msgstr "varovn: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:932 msgid "recursive directory loop" msgstr "smyka pro rekurzivn prchod" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Pouit: %s [PEPNA]... VZOREK [SOUBOR]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:982 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Vce informac zskte pkazem `%s --help'.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:987 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Pouit: %s [PEPNA]... VZOREK [SOUBOR]...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:988 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -117,15 +118,13 @@ msgid "" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" -" Hled dky, jejich nkter sti vyhovuj VZORKu. dky jsou teny " -"postupn\n" +" Hled dky, jejich nkter sti vyhovuj VZORKu. dky jsou teny postupn\n" "ze vech zadanch SOUBOR nebo ze standardnho vstupu.\n" "Pklad: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" "\n" "Vbr a interpretace regulrnho vrazu:\n" -#: src/grep.c:985 -#, fuzzy +#: src/grep.c:993 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -133,11 +132,11 @@ msgid "" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp VZOREK je rozen regulrn vraz\n" -" -F, --fixed-strings VZOREK je mnoina etzc, kad na jednom " -"dku\n" +" -F, --fixed-strings VZOREK je mnoina etzc, kad na jednom dku\n" " -G, --basic-regexp VZOREK je zkladn regulrn vraz\n" +" -P, --perl-regexp VZOREK je regulrn vraz Perlu\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:998 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -151,10 +150,9 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case ignoruje rozdl mezi velikost psmen\n" " -w, --word-regexp VZOREK bude aplikovn pouze na cel slova\n" " -x, --line-regexp VZOREK bude aplikovn pouze na cel dky\n" -" -z, --null-data dek kon nulovm bajtem msto znaku novho " -"dku\n" +" -z, --null-data dek kon nulovm bajtem msto znaku novho dku\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1005 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -172,8 +170,7 @@ msgstr "" " --help vype tuto npovdu a skon\n" " --mmap kdy to jde, namapuje vstup do pamti\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1013 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -191,10 +188,9 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -202,31 +198,33 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "zen vstupu:\n" +" -m, --max-count=SLO skon, pokud najde SLO vraz\n" " -b, --byte-offset s kadm vstupnm dkem vype jeho pozici\n" " v souboru\n" -" -n, --line-number s kadm vstupnm dkem vype jeho slo " -"dku\n" +" -n, --line-number s kadm vstupnm dkem vype jeho slo dku\n" +" --line-buffered vyprzdn vstup po kadm dku\n" " -H, --with-filename s kadm vstupnm dkem vype jmno souboru\n" " -h, --no-filename potla vypisovn jmna souboru s vst. dkem\n" " -q, --quiet, --silent potla obvykl vstup\n" " --binary-files=TYP definuje typ binrnch soubor\n" -" TYP me bt: 'binary', 'text' nebo " -"'without-match'\n" +" TYP me bt: 'binary', 'text' nebo 'without-match'\n" " -a, --text jako --binary-files=text\n" " -I jako --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=AKCE jak zpracovvat adrese. AKCE me bt:\n" " `read', `recurse', `skip'\n" -" -r, --recursive jako --directories=recurse\n" +" -R, -r, --recursive jako --directories=recurse\n" +" --include=VZOREK soubory kter vyhovuj vzorku, budou zpracovny\n" +" --exclude=VZOREK soubory kter vyhovuj vzorku, budou peskoeny\n" +" --exclude-from=SOUBOR soubory kter vyhovuj vzorkm ze SOUBORu, budou\n" +" peskoeny\n" " -L, --files-without-match vype pouze jmna soubor, ve kterch nebyl\n" " VZOREK nalezen\n" -" -l, --files-with-matches vype pouze jmna soubor, ve kterch byl " -"VZOREK\n" +" -l, --files-with-matches vype pouze jmna soubor, ve kterch byl VZOREK\n" " nalezen\n" " -c, --count vype pouze poet vyhovujcch dk na SOUBOR\n" " -Z, --null vype nulov bajt za jmnem SOUBORu\n" -#: src/grep.c:1029 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1037 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -248,12 +246,11 @@ msgstr "" " -B, --before-context=POET vype POET dk ped vyhovujcm\n" " -A, --after-context=POET vype POET dk za vyhovujcm\n" " -C, --context=[POET] vype POET (2) dk kontextu (ped\n" -" i za vyhovujcm). Je potlaeno pepnai -A a " -"-B\n" +" i za vyhovujcm). Je potlaeno pepnai -A a -B\n" " -POET stejn se zadnm --context=NUM\n" +" --color, --colour pouije barev k rozlien vyhovujcch etzc\n" " -U, --binary neodstrauje znak CR na konci dku (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets vypisuje pozici jako by CR nebyly v souboru " -"(MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets vypisuje pozici jako by CR nebyly v souboru (MSDOS)\n" "\n" " Jestlie nen zadn dn z pepna -[GEF], pak `egrep' pracuje jako\n" "`grep -E', `fgrep' jako `grep -F' a `grep' jako `grep -G'. Jestlie SOUBOR\n" @@ -262,63 +259,58 @@ msgstr "" " Nvratov kd je 0 pi nalezen, 1 nevyhovoval-li dn dek a 2 pi\n" "syntaktick nebo systmov chyb.\n" -#: src/grep.c:1044 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +#: src/grep.c:1052 +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "" "\n" " Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-gnu-utils@gnu.org> (pouze\n" "anglicky), pipomnky k pekladu zaslejte na adresu <cs@li.org> (esky).\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1062 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "zadny kolidujc vzorky" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1355 msgid "unknown directories method" msgstr "neznm obsluha adres" -#: src/grep.c:1414 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1422 msgid "invalid max count" -msgstr "neukonen zpis potu opakovn" +msgstr "neplatn maximln poet" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1472 msgid "unknown binary-files type" msgstr "neznm typ binrnho souboru" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1543 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1545 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1547 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" " Toto je voln programov vybaven; podmnky pro koprovn a roziovn\n" -"naleznete ve zdrojovch textech. Toto programov vybaven je zcela BEZ " -"ZRUKY,\n" +"naleznete ve zdrojovch textech. Toto programov vybaven je zcela BEZ ZRUKY,\n" "a to i bez zruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NJAK KONKRTN EL.\n" -#: src/search.c:606 +#: src/search.c:623 msgid "The -P option is not supported" -msgstr "" +msgstr "Pepna -P nen podporovn" -#: src/search.c:619 +#: src/search.c:636 msgid "The -P and -z options cannot be combined" -msgstr "" +msgstr "Pepnae -P a -z nemohou bt kombinovny" #: lib/error.c:117 msgid "Unknown system error" -msgstr "" +msgstr "Neznm systmov chyba" #: lib/getopt.c:675 #, c-format @@ -393,10 +385,10 @@ msgstr "%s: pepna `-W %s' mus bt zadn bez argumentu\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 +#: lib/quotearg.c:265 msgid "`" msgstr "" -#: lib/quotearg.c:260 +#: lib/quotearg.c:266 msgid "'" msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..9bbe1b8d --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# Danish messages for GNU Grep version 2.4f. +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.org>, 1999. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grep 2.4f.da.po\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-14 02:04+02:00\n" +"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Hukommelse opbrugt" + +#: src/dfa.c:448 +msgid "Unfinished \\ escape" +msgstr "Ufrdig \\-beskyttelse" + +#. Cases: +#. {M} - exact count +#. {M,} - minimum count, maximum is infinity +#. {M,N} - M through N +#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620 +msgid "unfinished repeat count" +msgstr "ufrdigt gentagelsesantal" + +#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623 +msgid "malformed repeat count" +msgstr "ugyldigt gentagelsesantal" + +#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723 +#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740 +msgid "Unbalanced [" +msgstr "Ubalanceret [" + +#: src/dfa.c:886 +msgid "Unbalanced (" +msgstr "Ubalanceret (" + +#: src/dfa.c:1000 +msgid "No syntax specified" +msgstr "Ingen syntaks angivet" + +#: src/dfa.c:1008 +msgid "Unbalanced )" +msgstr "Ubalanceret )" + +#: src/dfa.c:1994 +msgid "out of memory" +msgstr "ikke nok hukommelse" + +#: src/getopt.c:675 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" + +#: src/getopt.c:700 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n" + +#: src/getopt.c:705 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n" + +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaget '%s' krver et argument\n" + +#. --option +#: src/getopt.c:752 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" + +#. +option or -option +#: src/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:782 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n" + +#: src/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n" + +#: src/getopt.c:862 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" + +#: src/getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke argumenter\n" + +#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180 +#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471 +msgid "memory exhausted" +msgstr "hukommelse opbrugt" + +#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441 +msgid "writing output" +msgstr "skriver uddata" + +#: src/grep.c:777 +#, c-format +msgid "Binary file %s matches\n" +msgstr "Binr fil %s stemmer\n" + +#: src/grep.c:791 +msgid "(standard input)" +msgstr "(standard inddata)" + +#: src/grep.c:887 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: %s\n" +msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n" + +#: src/grep.c:888 +msgid "recursive directory loop" +msgstr "rekursiv katalogsljfe" + +#: src/grep.c:938 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... MNSTER [FIL]...\n" + +#: src/grep.c:939 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Prv '%s --help' for mere information.\n" + +#: src/grep.c:943 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... MNSTER [FIL] ...\n" + +#: src/grep.c:944 +#, c-format +msgid "" +"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" +"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" +"\n" +"Regexp selection and interpretation:\n" +msgstr "" +"Sg efter MNSTER i hver en FIL eller i standard inddata.\n" +"Eksempel: %s -i 'hello verden' menu.h main.c\n" +"\n" +"Regexp tilvalg og betydning:\n" + +#: src/grep.c:949 +msgid "" +" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" +msgstr "" +" -E, --extended-regexp MNSTER er et udvidet regulrt udtryk\n" +" -F, --fixed-strings MNSTER er et st af nylinje-separerede strenge\n" +" -G, --basic-regexp MNSTER er et basalt regulrt udtryk\n" + +#: src/grep.c:953 +msgid "" +" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" +" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" +" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -e, --regexp=MNSTER brug MNSTER som et regulrt udtryk\n" +" -f, --file=FIL tag MNSTER fra FIL\n" +" -i, --ignore-case ignorr forskelle mellem store og sm bogstaver\n" +" -w, --word-regexp f MNSTER til at passe kun p hele ord\n" +" -x, --line-regexp f MNSTER til at passe kun p hele linjer\n" +" -z, --null-data en datalinje slutter med en 0 byte, ikke ny linje\n" + +#: src/grep.c:960 +msgid "" +"\n" +"Miscellaneous:\n" +" -s, --no-messages suppress error messages\n" +" -v, --invert-match select non-matching lines\n" +" -V, --version print version information and exit\n" +" --help display this help and exit\n" +" --mmap use memory-mapped input if possible\n" +msgstr "" +"\n" +"Forskelligt:\n" +" -s, --no-messages undertryk fejlmeddelser\n" +" -v, --invert-match vlg linjer der ikke passer\n" +" -V, --version udskriv versionsinformation og afslut\n" +" --help vis denne hjlpetekst og afslut\n" +" --mmap brug inddata via hukommelse om muligt\n" + +#: src/grep.c:968 +msgid "" +"\n" +"Output control:\n" +" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" +" -n, --line-number print line number with output lines\n" +" -H, --with-filename print the filename for each match\n" +" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" +" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" +" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n" +" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" +" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" +" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" +" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" +" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" +" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" +" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" +" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" +" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" +msgstr "" +"\n" +"Output control:\n" +" -b, --byte-offset udskriv byte afsttet i uddatalinjer\n" +" -n, --line-number udskriv linjenummer i uddatalinjer\n" +" -H, --with-filename udskriv filnavn for hver trffer\n" +" -h, --no-filename undg indledende filnavn i uddata\n" +" -q, --quiet, --silent undg al normal uddata\n" +" --binary-files=TYPE antag at binre filer er TYPE\n" +" TYPE er 'binary', 'text', eller 'without-match'.\n" +" -a, --text det samme som --binary-files=text\n" +" -I det samme som --binary-files=without-match\n" +" -d, --directories=HANDLING hvordan kataloger skal behandles\n" +" HANDLING er 'read', 'recurse', eller 'skip'.\n" +" -r, --recursive det samme som --directories=recurse.\n" +" -L, --files-without-match udskriv kun FIL navne der ikke indeholder trffere match\n" +" -l, --files-with-matches udskriv kun FIL navne der indeholder trffere\n" +" -c, --count udskriv kun antal af linjer med trffere per FIL\n" +" -Z, --null udskriv en 0 byte efter FIL navn\n" + +#: src/grep.c:987 +msgid "" +"\n" +"Context control:\n" +" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" +" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" +" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" +" unless overridden by -A or -B\n" +" -NUM same as --context=NUM\n" +" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" +"\n" +"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" +"and 2 if trouble.\n" +msgstr "" +"\n" +"Kontekst bestemmelse:\n" +" -B, --before-context=NUM udskriv NUM linjer med foregende tekst\n" +" -A, --after-context=NUM udskriv NUM linjer med efterflgende tekst\n" +" -C, --context[=NUM] udskriv NUM (forvalgt 2) linjer af omgivende tekst\n" +" medmindre andet angivet med -A eller -B\n" +" -NUM det samme som --context=NUM\n" +" -U, --binary fjern ikke CR tegn ved linieslut (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets rapportr afst som om CR tegn ikke var der (MSDOS)\n" +"\n" +"`egrep' betyder `grep -E'. `fgrep' betyder `grep -F'.\n" +"Uden en FIL, eller hvis FIL er -, ls standard inddata. Hvis mindre end\n" +"to FILer er angivet, antag -h. Afslutningsstatus er 0 ved trffer, 1 ved ingen trffer,\n" +"og 2 ved problemer.\n" + +#: src/grep.c:1002 +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "\nRapportr fejl til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" + +#: src/grep.c:1012 +msgid "conflicting matchers specified" +msgstr "konfliktende sgeudtryk angivet" + +#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219 +msgid "invalid context length argument" +msgstr "ugyldigt kontekstlngdeargument" + +#: src/grep.c:1273 +msgid "unknown directories method" +msgstr "ukendt katalogmetode" + +#: src/grep.c:1358 +msgid "unknown binary-files type" +msgstr "ukendt binr filtype" + +#: src/grep.c:1378 +#, c-format +msgid "%s (GNU grep) %s\n" +msgstr "%s (GNU grep) %s\n" + +#: src/grep.c:1380 +msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Ophavsret 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/grep.c:1382 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Dette er frit programmel, se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der\n" +"er INGEN garanti, ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET \n" +"SPECIELT FORML.\n" @@ -1,13 +1,13 @@ # German messages for GNU grep -# Copyright (C) 1997-99, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Martin von Lwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>, 1997-99, 2000, 2001 +# Copyright (C) 1997-99, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Martin von Löwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>, 1997-99, 2000, 2001, 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-03 10:25+02:00\n" -"Last-Translator: Martin von Lwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-09 01:27+0100\n" +"Last-Translator: Martin von Löwis <martin@v.loewis.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -15,16 +15,13 @@ msgstr "" #: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Virtueller Speicher erschpft." +msgstr "Virtueller Speicher erschöpft." # Is this message used only for [ without matching ], # or for ] without [ as well? -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" -msgstr "ffnende [ ohne schlieende." +msgstr "Öffnende [ ohne schließende." #: src/dfa.c:741 msgid "Unfinished \\ escape" @@ -36,80 +33,78 @@ msgstr "Unbeendete \\-Escape-Sequenz." #. {M,N} - M through N #: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 msgid "unfinished repeat count" -msgstr "Unbeendeter Wiederholungszhler." +msgstr "Unbeendeter Wiederholungszähler." #: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 msgid "malformed repeat count" -msgstr "Unfrmiger Wiederholungszhler." +msgstr "Unförmiger Wiederholungszähler." -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1253 msgid "Unbalanced (" -msgstr "ffnende ( ohne schlieende." +msgstr "Öffnende ( ohne schließende." -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1378 msgid "No syntax specified" msgstr "Keine Syntax angegeben." -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1386 msgid "Unbalanced )" -msgstr "Schlieende ) ohne ffnende." +msgstr "Schließende ) ohne öffnende." -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2956 msgid "out of memory" msgstr "Speicher ist alle." -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" -msgstr "Virtueller Speicher erschpft." +msgstr "Virtueller Speicher erschöpft." -#: src/grep.c:191 +#: src/grep.c:205 msgid "invalid context length argument" -msgstr "Ungltige Kontextlnge." +msgstr "Ungültige Kontextlänge." -#: src/grep.c:458 -#, fuzzy +#: src/grep.c:475 msgid "input is too large to count" -msgstr "Eingabe ist zu gro, um gezhlt zu werden." +msgstr "Eingabe ist zu groß, um gezählt zu werden." -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:597 msgid "writing output" -msgstr "schreibe Ausgabe" +msgstr "Politik, " -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:870 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" -msgstr "bereinstimmungen in Binrdatei %s.\n" +msgstr "Übereinstimmungen in Binärdatei %s.\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:884 msgid "(standard input)" msgstr "(Standardeingabe)" -#: src/grep.c:923 +#: src/grep.c:989 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "Warnung: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:990 msgid "recursive directory loop" msgstr "Rekursive Verzeichnisschleife." -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:1038 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MUSTER [DATEI]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:1040 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "%s --help gibt Ihnen mehr Informationen.\n" +msgstr "»%s --help« gibt Ihnen mehr Informationen.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:1045 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MUSTER [DATEI] ...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:1046 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -120,22 +115,23 @@ msgstr "" "Suche nach MUSTER in jeder DATEI oder der Standardeingabe.\n" "Beispiel: %s -i 'Hallo Welt' menu.h main.c\n" "\n" -"Auswahl und Interpretation regulrer Ausdrcke:\n" +"Auswahl und Interpretation regulärer Ausdrücke:\n" -#: src/grep.c:985 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1051 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" -" -E, --extended-regexp MUSTER ist ein erweiterter regulrer Ausdruck.\n" +" -E, --extended-regexp MUSTER ist ein erweiterter regulärer Ausdruck.\n" " -F, --fixed-strings MUSTER ist eine Menge Newline-getrennter \n" " Zeichenketten.\n" -" -G, --basic-regexp MUSTER ist ein regulrer Standardausdruck.\n" +" -G, --basic-regexp MUSTER ist ein regulärer Standardausdruck.\n" +" -P, --perl-regexp MUSTER ist ein regulärer Ausdruck, \n" +" wie Perl ihn akzeptiert.\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:1056 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -144,15 +140,15 @@ msgid "" " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" msgstr "" -" -e, --regexp=MUSTER MUSTER als regulren Ausdruck verwenden.\n" +" -e, --regexp=MUSTER MUSTER als regulären Ausdruck verwenden.\n" " -f, --file=FILE MUSTER aus DATEI lesen.\n" -" -i, --ignore-case Unterschied zwischen Gro- und Kleinschreibung\n" +" -i, --ignore-case Unterschied zwischen Groß- und Kleinschreibung\n" " ignorieren.\n" -" -w, --word-regexp MUSTER pat nur auf ganze Wrter.\n" -" -x, --line-regexp MUSTER pat nur auf ganze Zeilen.\n" +" -w, --word-regexp MUSTER paßt nur auf ganze Wörter.\n" +" -x, --line-regexp MUSTER paßt nur auf ganze Zeilen.\n" " -z, --null-data Eine Zeile endet mit Nullbyte, nicht Newline.\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1063 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -164,14 +160,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Verschiedenes:\n" -" -s, --no-messages Fehlermeldungen unterdrcken.\n" +" -s, --no-messages Fehlermeldungen unterdrücken.\n" " -v, --revert-match Nicht-passende Zeilen anzeigen.\n" -" -V, --version Versionnummer ausgeben und beenden.\n" +" -V, --version Versionsnummer ausgeben und beenden.\n" " --help Diese Hilfe ausgeben und beenden.\n" -" --mmap Wenn mglich, Eingabe in den Speicher mappen.\n" +" --mmap Wenn möglich, Eingabe in den Speicher mappen.\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1071 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -181,6 +176,8 @@ msgid "" " --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" +" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" @@ -188,11 +185,12 @@ msgid "" " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" +" ACTION is 'read' or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" " --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" " --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -200,27 +198,36 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Ausgabekontrolle:\n" -" -b, --byte-offset Byte-Offset zusammen mit Ausgezeilen anzeigen.\n" -" -n, --line-number Zeilennummber mit Ausgabezeilen anzeigen.\n" -" -H, --with-filename Dateiname bei jeder bereinstimmung anzeigen.\n" -" -h, --no-filename Anzeige des Dateinamens unterdrcken.\n" -" -q, --quiet, --silent Alle normalen Ausgaben unterdrcken.\n" -" --binary-files=TYP Binrdateien als TYP annehmen. TYP kann \n" -" binary, text oder without-match sein.\n" +" -m, --max-count=ZAHL Nach ZAHL Übereinstimmungen abbrechen.\n" +" -b, --byte-offset Byte-Offset anzeigen.\n" +" -n, --line-number Zeilennummer anzeigen.\n" +" --line-buffered Jede Zeile einzeln (ungepuffert) ausgeben.\n" +" -H, --with-filename Dateinamen bei jeder Übereinstimmung anzeigen.\n" +" -h, --no-filename Dateinamen nicht anzeigen.\n" +" --label=TEXT TEXT als Dateiname für Standardeingabe ausgeben.\n" +" -o, --only-matching Nur den Teil der Zeile anzeigen, die mit MUSTER\n" +" übereinstimmt.\n" +" -q, --quiet, --silent Alle normalen Ausgaben unterdrücken.\n" +" --binary-files=TYP Binärdateien als TYP annehmen. TYP kann \n" +" »binary«, »text« oder »without-match« sein.\n" " -a, --text Entspricht --binary-files=text.\n" " -I Entspricht --binary-files=without-match.\n" " -d, --directories=AKTION Verarbeitung von Verzeichnissen festlegen.\n" " AKTION ist 'read', 'recurse', oder 'skip'.\n" -" -r, --recursive quivalent zu --directories=recurse.\n" +" -D, --devices=AKTION Verarbeitung von Gerätedateien, FIFOs und\n" +" Sockets festlegt. AKTION ist »read« oder »write«.\n" +" -R, -r, --recursive Äquivalent zu --directories=recurse.\n" +" --include=MUSTER Dateien untersuchen, die auf MUSTER passen.\n" +" --exclude=MUSTER Dateien überspringen, die auf MUSTER passen.\n" +" --exclude-from=DATEI Dateien überspringen, die auf ein Muster \n" +" in DATEI passen.\n" " -L, --files-without-match Nur Namen von Dateien ausgeben, die keine\n" -" bereinstimmung enthalten.\n" -" -l, --files-with-matches Nur Dateinamen mit bereinstimmungen ausgeben.\n" -" -c, --count Nur Zahl der passenden Zeilen pro Datei " -"ausgeben.\n" +" Übereinstimmung enthalten.\n" +" -l, --files-with-matches Nur Dateinamen mit Übereinstimmungen ausgeben.\n" +" -c, --count Nur Zahl der passenden Zeilen pro Datei ausgeben.\n" " -Z, --null Null-Byte nach jedem Dateinamen ausgeben.\n" -#: src/grep.c:1029 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1099 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -228,7 +235,9 @@ msgid "" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" +" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" @@ -239,23 +248,22 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Kontextkontrolle:\n" -" -B, --before-context=ZAHL ZAHL Zeilen von vorausgehendem Kontext " -"anzeigen.\n" +" -B, --before-context=ZAHL ZAHL Zeilen von vorausgehendem Kontext anzeigen.\n" " -A, --after-context=ZAHL ZAHL Zeilen von folgendem Kontext anzeigen.\n" -" -C, --context[=ZAHL] ZAHL (Standard ist 2) Zeilen Kontext anzeigen,\n" -" wenn nicht mit -A oder -B anderes festgelegt " -"ist.\n" +" -C, --context=ZAHL ZAHL Zeilen Kontext anzeigen,\n" " -ZAHL Wie --context=ZAHL.\n" +" --color[=WENN], \n" +" --colour=[WENN] Passende Textfragmente markieren.\n" +" WENN kann »always«, »never« oder »auto« sein.\n" " -U, --binary CR-Zeichen am Zeilenende belassen (MSDOS).\n" -" -u, --unix-byte-offsets Offsets ausgeben, als fehlten CR-Zeichen " -"(MSDOS).\n" +" -u, --unix-byte-offsets Offsets ausgeben, als fehlten CR-Zeichen (MSDOS).\n" "\n" -"egrep bedeutet grep -E. fgrep bedeutet grep -F.\n" -"Wenn DATEI fehlt oder - ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" +"»egrep« bedeutet »grep -E«. »fgrep« bedeutet »grep -F«.\n" +"Wenn DATEI fehlt oder »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" "Weniger als zwei DATEIen implizieren -h. Status ist 0 bei \n" -"bereinstimmungen, 1 ohne, 2 bei Problemen.\n" +"Übereinstimmungen, 1 ohne, 2 bei Problemen.\n" -#: src/grep.c:1044 +#: src/grep.c:1116 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" @@ -263,50 +271,51 @@ msgstr "" "\n" "Fehlerberichte bitte an <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1126 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "Festgelegte Vergleicher widersprechen einander." -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1363 +msgid "unknown devices method" +msgstr "Unbekannte Methode für Gerätedateien." + +#: src/grep.c:1430 msgid "unknown directories method" -msgstr "Unbekannte Methode fr Verzeichnisse." +msgstr "Unbekannte Methode für Verzeichnisse." -#: src/grep.c:1414 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1497 msgid "invalid max count" -msgstr "Unbeendeter Wiederholungszhler." +msgstr "Unbeendeter Maximalzähler." -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1551 msgid "unknown binary-files type" -msgstr "Unbekannter Typ fr --binary-files." +msgstr "Unbekannter Typ für »--binary-files«." -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1646 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1648 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1650 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die " -"Lizenzbedingungen.\n" -"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal fr die TAUGLICHKEIT oder\n" -"VERWENDBARKEIT FR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" +"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n" +"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" +"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" #: src/search.c:606 msgid "The -P option is not supported" -msgstr "Die Option -P ist nicht untersttzt." +msgstr "Die Option -P ist nicht unterstützt." #: src/search.c:619 msgid "The -P and -z options cannot be combined" -msgstr "Die Optionen -P und -z knnen nicht kombiniert werden." +msgstr "Die Optionen -P und -z können nicht kombiniert werden." #: lib/error.c:117 msgid "Unknown system error" @@ -315,45 +324,45 @@ msgstr "Unbekannter Systemfehler." #: lib/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Die Option %s ist mehrdeutig.\n" +msgstr "%s: Die Option »%s« ist mehrdeutig.\n" #: lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option %s erlaubt keinen Parameter.\n" +msgstr "%s: Die Option »%s« erlaubt keinen Parameter.\n" #: lib/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option %c%s erlaubt keinen Parameter.\n" +msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt keinen Parameter.\n" #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Die Option %s verlangt einen Parameter.\n" +msgstr "%s: Die Option »%s« verlangt einen Parameter.\n" #. --option #: lib/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: Nicht erkannte Option --%s\n" +msgstr "%s: Nicht erkannte Option »--%s«\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: Nicht erkannte Option %c%s.\n" +msgstr "%s: Nicht erkannte Option »%c%s«.\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: Ungltige Option -- %c.\n" +msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n" #: lib/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: Ungltige Option -- %c.\n" +msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 @@ -364,12 +373,12 @@ msgstr "%s: Option verlangt einen Parameter -- %c.\n" #: lib/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option -W %s ist zweideutig.\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« ist zweideutig.\n" #: lib/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option -W %s erlaubt keinen Parameter.\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt keinen Parameter.\n" #. Get translations for open and closing quotation marks. #. @@ -387,8 +396,8 @@ msgstr "%s: Option -W %s erlaubt keinen Parameter.\n" #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #: lib/quotearg.c:259 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "»" #: lib/quotearg.c:260 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "«" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-07 00:02+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" # src/dfa.c:147 src/dfa.c:159 src/dfa.c:172 # src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:827 -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 msgid "Memory exhausted" msgstr " " @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr " " # src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704 # src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 # src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 +#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 +#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 +#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 msgid "Unbalanced [" msgstr " [" # src/dfa.c:444 # src/dfa.c:452 -#: src/dfa.c:741 +#: src/dfa.c:738 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr " \\" @@ -42,37 +42,37 @@ msgstr " \\" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 msgid "unfinished repeat count" msgstr " " # src/dfa.c:569 src/dfa.c:583 src/dfa.c:587 # src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 msgid "malformed repeat count" msgstr " " # src/dfa.c:841 # src/dfa.c:849 -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1232 msgid "Unbalanced (" msgstr " (" # src/dfa.c:962 # src/dfa.c:970 -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1357 msgid "No syntax specified" msgstr " " # src/dfa.c:970 # src/dfa.c:978 -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1365 msgid "Unbalanced )" msgstr " )" # src/dfa.c:1990 # src/dfa.c:1998 -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2933 msgid "out of memory" msgstr " " @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr " " # src/kwset.c:190 # src/grep.c:164 src/grep.c:181 src/grep.c:283 src/grep.c:338 src/kwset.c:184 # src/kwset.c:190 -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 +#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 msgid "memory exhausted" msgstr " " @@ -91,62 +91,62 @@ msgstr " " msgid "invalid context length argument" msgstr " " -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:466 msgid "input is too large to count" msgstr "" # src/grep.c:392 src/grep.c:1034 # src/grep.c:487 src/grep.c:1284 -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:539 msgid "writing output" msgstr " " # src/grep.c:715 -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:812 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr " %s \n" # src/grep.c:964 src/grep.c:1015 # src/grep.c:730 -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:826 msgid "(standard input)" msgstr "( )" # src/grep.c:293 # src/grep.c:366 -#: src/grep.c:923 +#: src/grep.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "%s: : %s: %s\n" # src/grep.c:844 -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:932 msgid "recursive directory loop" msgstr " " # src/grep.c:597 # src/grep.c:862 -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr ": %s []... []...\n" # src/grep.c:598 # src/grep.c:863 -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:982 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr " `%s --help' .\n" # src/grep.c:602 # src/grep.c:867 -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:987 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr ": %s []... [] ...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:988 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" -#: src/grep.c:985 +#: src/grep.c:993 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" # src/grep.c:603 # src/grep.c:868 -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:998 #, fuzzy msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" @@ -178,10 +178,8 @@ msgstr "" " .\n" "\n" " regexp :\n" -" -E, --extended-regexp " -"\n" -" -F, --fixed-regexp " -"-\n" +" -E, --extended-regexp \n" +" -F, --fixed-regexp -\n" " \n" " -G, --basic-regexp \n" " -e, --regexp= \n" @@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "" # src/grep.c:615 # src/grep.c:880 -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1005 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -214,7 +212,7 @@ msgstr "" # src/grep.c:622 # src/grep.c:887 -#: src/grep.c:1005 +#: src/grep.c:1013 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -233,10 +231,9 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -254,8 +251,7 @@ msgstr "" " -a, --text \n" " -d, --directories= \n" " 'read', 'recurse' 'skip'.\n" -" ( , " -").\n" +" ( , ).\n" " -r, --recursive --directories=recurse.\n" " -L, --files-without-match \n" " \n" @@ -265,7 +261,7 @@ msgstr "" # src/grep.c:633 # src/grep.c:902 -#: src/grep.c:1029 +#: src/grep.c:1037 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -293,8 +289,7 @@ msgstr "" " \n" " -A -B\n" " -NUM --context=\n" -" -U, --binary CR EOL " -"(MSDOS)\n" +" -U, --binary CR EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets \n" " CR (MSDOS)\n" "\n" @@ -306,54 +301,50 @@ msgstr "" # src/grep.c:647 # src/grep.c:917 -#: src/grep.c:1044 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -" <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +#: src/grep.c:1052 +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "\n <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" # src/grep.c:829 # src/grep.c:1112 -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1062 #, fuzzy msgid "conflicting matchers specified" msgstr " , " # src/grep.c:1133 -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1355 msgid "unknown directories method" msgstr " " # src/dfa.c:556 src/dfa.c:562 src/dfa.c:573 src/dfa.c:584 # src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592 -#: src/grep.c:1414 +#: src/grep.c:1422 #, fuzzy msgid "invalid max count" msgstr " " -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1472 msgid "unknown binary-files type" msgstr "" # src/grep.c:915 # src/grep.c:1219 -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "grep (GNU grep) %s\n" # src/grep.c:917 # src/grep.c:1221 -#: src/grep.c:1537 +#: src/grep.c:1545 #, fuzzy msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1997, Free Software Foundation, Inc.\n" # src/grep.c:919 # src/grep.c:1223 -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1547 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -362,11 +353,11 @@ msgstr "" ". , \n" " .\n" -#: src/search.c:606 +#: src/search.c:623 msgid "The -P option is not supported" msgstr "" -#: src/search.c:619 +#: src/search.c:636 msgid "The -P and -z options cannot be combined" msgstr "" @@ -469,74 +460,74 @@ msgstr "%s: `-W %s' \n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 +#: lib/quotearg.c:265 msgid "`" msgstr "" -#: lib/quotearg.c:260 +#: lib/quotearg.c:266 msgid "'" msgstr "" -# src/getopt1.c:132 -# src/getopt1.c:132 +#~ # src/getopt1.c:132 +#~ # src/getopt1.c:132 #~ msgid "option %s" #~ msgstr " %s" -# src/getopt1.c:134 -# src/getopt1.c:134 +#~ # src/getopt1.c:134 +#~ # src/getopt1.c:134 #~ msgid " with arg %s" #~ msgstr " %s" -# src/getopt1.c:149 -# src/getopt1.c:149 +#~ # src/getopt1.c:149 +#~ # src/getopt1.c:149 #~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" #~ msgstr " argv-.\n" -# src/getopt1.c:151 -# src/getopt1.c:151 +#~ # src/getopt1.c:151 +#~ # src/getopt1.c:151 #~ msgid "option %c\n" #~ msgstr " %c\n" -# src/getopt1.c:155 -# src/getopt1.c:155 +#~ # src/getopt1.c:155 +#~ # src/getopt1.c:155 #~ msgid "option a\n" #~ msgstr " \n" -# src/getopt1.c:159 -# src/getopt1.c:159 +#~ # src/getopt1.c:159 +#~ # src/getopt1.c:159 #~ msgid "option b\n" #~ msgstr " \n" -# src/getopt1.c:163 -# src/getopt1.c:163 +#~ # src/getopt1.c:163 +#~ # src/getopt1.c:163 #~ msgid "option c with value `%s'\n" #~ msgstr " `%s'\n" -# src/getopt1.c:167 -# src/getopt1.c:167 +#~ # src/getopt1.c:167 +#~ # src/getopt1.c:167 #~ msgid "option d with value `%s'\n" #~ msgstr " `%s'\n" -# src/getopt1.c:174 -# src/getopt1.c:174 +#~ # src/getopt1.c:174 +#~ # src/getopt1.c:174 #~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" #~ msgstr "?? getopt 0%o ??\n" -# src/getopt1.c:180 -# src/getopt1.c:180 +#~ # src/getopt1.c:180 +#~ # src/getopt1.c:180 #~ msgid "non-option ARGV-elements: " #~ msgstr "ARGV- : " -# src/grep.c:800 src/grep.c:805 src/grep.c:810 -# src/grep.c:1083 src/grep.c:1088 src/grep.c:1093 +#~ # src/grep.c:800 src/grep.c:805 src/grep.c:810 +#~ # src/grep.c:1083 src/grep.c:1088 src/grep.c:1093 #~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" #~ msgstr " -E, -F -G" -# src/obstack.c:467 -# src/obstack.c:467 +#~ # src/obstack.c:467 +#~ # src/obstack.c:467 #~ msgid "memory exhausted\n" #~ msgstr " \n" -# src/grep.c:1027 src/grep.c:1030 +#~ # src/grep.c:1027 src/grep.c:1030 #~ msgid "(standard input)\n" #~ msgstr "( )\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-13 14:30+01:00\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -14,18 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoro elerpita" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 +#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 +#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 +#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 msgid "Unbalanced [" msgstr "Senpara [" -#: src/dfa.c:741 +#: src/dfa.c:738 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Nefinita \\-eskapo" @@ -33,32 +33,32 @@ msgstr "Nefinita \\-eskapo" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 msgid "unfinished repeat count" msgstr "nefinita ripetonombro" -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 msgid "malformed repeat count" msgstr "misformita ripetonombro" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1232 msgid "Unbalanced (" msgstr "Senpara (" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1357 msgid "No syntax specified" msgstr "Mankas sintakso" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1365 msgid "Unbalanced )" msgstr "Senpara )" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2933 msgid "out of memory" msgstr "memoro elerpita" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 +#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 msgid "memory exhausted" msgstr "memoro elerpita" @@ -66,48 +66,48 @@ msgstr "memoro elerpita" msgid "invalid context length argument" msgstr "nevalida argumento por kunteksto-longo" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:466 msgid "input is too large to count" msgstr "enigo estas tro granda por nombrado" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:539 msgid "writing output" msgstr "skribas eligon" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:812 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Binara dosiero %s kongruas\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:826 msgid "(standard input)" msgstr "(normala enigo)" -#: src/grep.c:923 +#: src/grep.c:931 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "averto: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:932 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekursa dosieruja ciklo" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... ABLONO [DOSIERO]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:982 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Provu `%s --help' por pliaj informoj.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:987 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... ABLONO [DOSIERO] ...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:988 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" "\n" "Elekto kaj interpreto de regulaj esprimoj:\n" -#: src/grep.c:985 +#: src/grep.c:993 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -128,12 +128,11 @@ msgid "" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp ABLONO estas etendita regula esprimo\n" -" -F, --fixed-strings ABLONO estas aro da enoj apartigitaj de " -"linifinoj\n" +" -F, --fixed-strings ABLONO estas aro da enoj apartigitaj de linifinoj\n" " -G, --basic-regexp ABLONO estas simpla regula esprimo\n" " -P, --perl-regexp ABLONO estas regula esprimo de Perl\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:998 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -147,10 +146,9 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case ignori diferencojn de uskleco\n" " -w, --word-regexp devigi al ABLONO kongrui nur al tutaj vortoj\n" " -x, --line-regexp devigi al ABLONO kongrui nur al tutaj linioj\n" -" -z, --null-data datenlinio finias per bitoko 0, ne per " -"linifino\n" +" -z, --null-data datenlinio finias per bitoko 0, ne per linifino\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1005 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -168,8 +166,7 @@ msgstr "" " --help montri i tiun helpon kaj fini\n" " --mmap uzi memoromapon por la enigo, se eble\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1013 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -187,10 +184,9 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -206,25 +202,21 @@ msgstr "" " -h, --no-filename subpremi la prefiksan dosiernomon e eligo\n" " -q, --quiet, --silent subpremi ian normalan eligadon\n" " --binary-files=SPECO supozi, ke binaraj dosieroj estas de SPECO\n" -" SPECO estas 'binary', 'text', a " -"'without-match'\n" +" SPECO estas 'binary', 'text', a 'without-match'\n" " -a, --text same kiel --binary-files=text\n" " -I same kiel --binary-files=without-match\n" -" -d, --directories=AGO kiel trakti dosierujojn; AGO estas 'read' " -"(legi),\n" +" -d, --directories=AGO kiel trakti dosierujojn; AGO estas 'read' (legi),\n" " 'recurse' (rekurse), a 'skip' (ignori).\n" " -R, -r, --recursive same kiel --directories=recurse.\n" " --include=ABLONO ekzameni dosierojn, kiuj kongruas kun ABLONO\n" " --exclude=ABLONO ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ABLONO\n" -" --exclude-from=DOS ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ablono en " -"DOS\n" +" --exclude-from=DOS ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ablono en DOS\n" " -L, --files-without-match presi nur dosiernomojn sen trafo\n" " -l, --files-with-matches presi nur dosiernomojn kun trafoj\n" -" -c, --count presi nur nombron de kongruaj linioj en iu " -"dosiero\n" +" -c, --count presi nur nombron de kongruaj linioj en iu dosiero\n" " -Z, --null presi la bitokon 0 post dosiernomo\n" -#: src/grep.c:1029 +#: src/grep.c:1037 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -249,48 +241,43 @@ msgstr "" " -NOM same kiel --context=NOM\n" " --color, --colour uzi markilojn por distingi la kongruan enon\n" " -U, --binary ne forigi \\r-signojn e linifino (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets doni bitoknumerojn, kvaza \\r-signoj mankus " -"(MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets doni bitoknumerojn, kvaza \\r-signoj mankus (MSDOS)\n" "\n" "'egrep' signifas 'grep -E'. 'fgrep' signifas 'grep -F'.\n" "Kiam DOSIERO mankas, a DOSIERO estas -, legi la normalan enigon. Se malpli\n" "ol du DOSIEROj estas donitaj, supozi -h. Finvaloro estas 0, se estis trafo,\n" "1, se ne estis, kaj 2 e eraro.\n" -#: src/grep.c:1044 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Raportu cimojn al <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" +#: src/grep.c:1052 +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "\nRaportu cimojn al <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1062 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "malkongruaj kompariloj estas indikitaj" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1355 msgid "unknown directories method" msgstr "nekonata dosieruja metodo" -#: src/grep.c:1414 +#: src/grep.c:1422 msgid "invalid max count" msgstr "nevalida maksimuma nombro" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1472 msgid "unknown binary-files type" msgstr "nekonata speco de binara dosiero" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1543 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 +#: src/grep.c:1545 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Kopirajto 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1547 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -298,11 +285,11 @@ msgstr "" "i tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopikondioj. Estas\n" "NENIA GARANTIO, e ne pri KOMERCA KVALITO a ADEKVATECO POR DIFINITA CELO.\n" -#: src/search.c:606 +#: src/search.c:623 msgid "The -P option is not supported" msgstr "La opcio -P ne estas disponata" -#: src/search.c:619 +#: src/search.c:636 msgid "The -P and -z options cannot be combined" msgstr "Ne eblas kombini la opciojn -P kaj -z" @@ -383,10 +370,10 @@ msgstr "%s: opcio `-W %s' ne akceptas argumenton\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 +#: lib/quotearg.c:265 msgid "`" msgstr "'" -#: lib/quotearg.c:260 +#: lib/quotearg.c:266 msgid "'" msgstr "'" @@ -1,13 +1,13 @@ # Mensajes en espaol para GNU grep. -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Enrique Melero Gmez <melero@iprolink.ch>, 1996. -# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001. +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Enrique Melero Gmez <melero@eurolands.com>, 1996. +# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-09 15:44+0200\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-10 13:49+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,10 +18,7 @@ msgstr "" msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "[ desemparejado" @@ -41,75 +38,74 @@ msgstr "contador de repeticin sin terminar" msgid "malformed repeat count" msgstr "contador de repeticin errneo" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1253 msgid "Unbalanced (" msgstr "( desemparejado" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1378 msgid "No syntax specified" msgstr "No se ha especificado ninguna sintaxis" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1386 msgid "Unbalanced )" msgstr ") desemparejado" # FIXME. Comunicar al autor que esto es repeticin... -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2956 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" -#: src/grep.c:191 +#: src/grep.c:205 msgid "invalid context length argument" msgstr "longitud de contexto invlida" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:475 msgid "input is too large to count" msgstr "la entrada es demasiado grande para contar" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:597 msgid "writing output" msgstr "escribiendo el resultado" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:870 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Coincidencia en el fichero binario %s\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:884 msgid "(standard input)" msgstr "(entrada estndar)" -#: src/grep.c:923 +#: src/grep.c:989 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "atencin: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:990 msgid "recursive directory loop" msgstr "bucle de directorio recursivo" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:1038 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIN]... PATRN [FICHERO]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:1040 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para ms informacin.\n" # FIXME: Dice [FILE] ... en vez de [FILE]... Ser un error? -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:1045 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIN]... PATRN [FICHERO] ...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:1046 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -122,7 +118,7 @@ msgstr "" "\n" "Seleccin e interpretacin de Expreg:\n" -#: src/grep.c:985 +#: src/grep.c:1051 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -135,7 +131,7 @@ msgstr "" " -G, --basic-regexp PATRN es una expresin regular bsica\n" " -P, --perl-regexp PATRN es una expresin regular en Perl\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:1056 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -154,7 +150,7 @@ msgstr "" " -z, --null-data una lnea de datos termina en un byte 0, no\n" " en un carcter de nueva lnea\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1063 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -170,11 +166,9 @@ msgstr "" " -v, --invert-match selecciona las lneas que no coinciden\n" " -V, --version muestra la versin y finaliza\n" " --help muestra esta ayuda y finaliza\n" -" --mmap utiliza entrada asignada en memoria si es " -"posible\n" +" --mmap utiliza entrada asignada en memoria si es posible\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1071 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -184,6 +178,8 @@ msgid "" " --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" +" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" @@ -191,11 +187,12 @@ msgid "" " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" +" ACTION is 'read' or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" " --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" " --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -213,6 +210,10 @@ msgstr "" " coincidencia\n" " -h, --no-filename suprime los nombres de los ficheros en\n" " el resultado\n" +" --label=ETIQUETA muestra ETIQUETA como nombre de fichero para la\n" +" entrada estndar\n" +" -o, --only-matching muestra solamente la parte de una lnea que\n" +" encaja con PATRN\n" " -q, --quiet, --silent suprime todo el resultado normal\n" " --binary-files=TIPO supone que los ficheros binarios son TIPO\n" " TIPO es `binary', `text', o `without-match'\n" @@ -220,23 +221,22 @@ msgstr "" " -I equivalente a --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACCIN especifica cmo manejar los directorios\n" " ACCIN es 'read', 'recurse', o 'skip'\n" +" -D, --devices=ACCIN especifica cmo manejar dispositivos, FIFOs y\n" +" `sockets', puede ser 'read' o 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalente a --directories=recurse\n" " --include=PATRN examina los ficheros que encajan con PATRN\n" " --exclude=PATRN se salta los ficheros que encajan con PATRN\n" -" --exclude-from=FICHERO se salta los ficheros que encajan con los " -"patrones\n" +" --exclude-from=FICHERO se salta los ficheros que encajan con los patrones\n" " de FICHERO\n" " -L, --files-without-match muestra solamente los nombres de FICHEROs\n" " que no contienen ninguna coincidencia\n" " -l, --files-with-matches muestra solamente los nombres de FICHEROs\n" " que contienen alguna coincidencia\n" -" -c, --count muestra solamente el total de lneas que " -"coinciden\n" +" -c, --count muestra solamente el total de lneas que coinciden\n" " por cada FICHERO\n" -" -Z, --null imprime un byte 0 despus del nombre del " -"FICHERO\n" +" -Z, --null imprime un byte 0 despus del nombre del FICHERO\n" -#: src/grep.c:1029 +#: src/grep.c:1099 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -244,7 +244,9 @@ msgid "" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" +" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" @@ -259,7 +261,9 @@ msgstr "" " -A, --after-context=NM muestra NM lneas de contexto posterior\n" " -C, --context=NM muestra NM lneas de contexto\n" " -NM lo mismo que --context=NM\n" -" --color, --colour distingue con marcadores la cadena que encaja\n" +" --color[=CUNDO],\n" +" --colour[=CUNDO] distingue con marcadores la cadena que encaja\n" +" CUNDO puede ser `always', `never' o `auto'.\n" " -U, --binary no elimina los caracteres de retorno de carro\n" " finales de lnea (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets cuenta los desplazamientos como si no hubiera\n" @@ -270,13 +274,13 @@ msgstr "" "Si se dan menos de dos FICHEROs, se supone -h. La salida es 0 si hay\n" "coincidencias, 1 si no las hay, y 2 en caso de problema\n" -#: src/grep.c:1044 +#: src/grep.c:1116 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "" "\n" -"Comunicar `bugs' a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +"Comunicar bichos a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" # viendo los fuentes , hay varias opciones # que hay sin documentar. O quiz es que getopt() lo he entendido mal @@ -289,34 +293,38 @@ msgstr "" # # No me gusta nada lo de opcin "a buscar". # Se admiten sugerencias. sv -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1126 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "se han especificado expresiones conflictivas" +#: src/grep.c:1363 +msgid "unknown devices method" +msgstr "mtodo de dispositivos desconocido" + # Nota: Se refiere a la opcin --directories=ACCIN cuando ACCIN # no es `read', `recurse' o `skip'. -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1430 msgid "unknown directories method" msgstr "mtodo de directorios desconocido" -#: src/grep.c:1414 +#: src/grep.c:1497 msgid "invalid max count" msgstr "contador mximo invlido" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1551 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tipo binary-files desconocido" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1646 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 +#: src/grep.c:1648 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1650 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "'" # Prefiero dejarlo en solamente un patrn # Pero entonces no queda claro que *debe haber uno*, y parece que # es uno como mximo (siendo el mnimo 0). sv -#~ msgid "" -#~ "There should be one and only one PATTERN, `-e PATTERN' or `-f FILE'.\n" +#~ msgid "There should be one and only one PATTERN, `-e PATTERN' or `-f FILE'.\n" #~ msgstr "Debe haber un y solamente un PATRN, `-e PATRN', o `-f FICHERO'.\n" #~ msgid "If no -[GEF], then -G is assumed.\n" @@ -1,12 +1,12 @@ # Estonian translations for grep # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2000. +# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-13 11:12+02:00\n" +"Project-Id-Version: grep 2.5g\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 13:09+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,10 +17,7 @@ msgstr "" msgid "Memory exhausted" msgstr "Mlu on otsas" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "Balanseerimata [" @@ -40,73 +37,72 @@ msgstr "lpetamata korduste arv" msgid "malformed repeat count" msgstr "vigane korduste arv" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1253 msgid "Unbalanced (" msgstr "Balanseerimata (" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1378 msgid "No syntax specified" msgstr "Sntaksit pole mratud" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1386 msgid "Unbalanced )" msgstr "Balanseerimata )" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2956 msgid "out of memory" msgstr "mlu on otsas" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "mlu on otsas" -#: src/grep.c:191 +#: src/grep.c:205 msgid "invalid context length argument" msgstr "vigane konteksti pikkuse argument" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:475 msgid "input is too large to count" msgstr "sisend on loendamiseks liiga suur" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:597 msgid "writing output" msgstr "kirjutan vljundit" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:870 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Kahendfail %s sobib\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:884 msgid "(standard input)" msgstr "(standardsisend)" -#: src/grep.c:923 +#: src/grep.c:989 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "hoiatus: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:990 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekursiivne kataloogipuu tskkel" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:1038 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Kasuta: %s [VTI]... MUSTER [FAIL] ...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:1040 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Lisainfo saamiseks proovige vtit `%s --help'.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:1045 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Kasuta: %s [VTI]... MUSTER [FAIL] ...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:1046 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -119,7 +115,7 @@ msgstr "" "\n" "Regulaaravaldise valik ja interpreteerimine:\n" -#: src/grep.c:985 +#: src/grep.c:1051 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -131,7 +127,7 @@ msgstr "" " -G, --basic-regexp MUSTER on lihtne regulaaravaldis\n" " -P, --perl-regexp MUSTER on Perl regulaaravaldis\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:1056 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -147,7 +143,7 @@ msgstr "" " -x, --line-regexp kasuta MUSTRIT ridade leidmiseks\n" " -z, --null-data andmerida lppeb baidil 0, mitte reavahetusel\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1063 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -165,8 +161,7 @@ msgstr "" " --help esita see abiinfo ja lpeta t\n" " --mmap kasuta kui vimalik sisendi mllu laadimist\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1071 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -176,6 +171,8 @@ msgid "" " --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" +" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" @@ -183,11 +180,12 @@ msgid "" " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" +" ACTION is 'read' or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" " --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" " --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -208,6 +206,8 @@ msgstr "" " -I sama, kui --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=TEGEVUS kuidas ksitleda katalooge\n" " TEGEVUS on 'read', 'recurse' vi 'skip'\n" +" -D, --devices=TEGEVUS kuidas ksitleda seadmeid, FIFO ja pistik faile\n" +" TEGEVUS on 'read' vi 'skip'\n" " -R, -r, --recursive sama, kui --directories=recurse\n" " --include=MUSTER vaadeldakse mustrile MUSTER vastavaid faile\n" " --exclude=MUSTER mustrile MUSTER vastavad failid jetakse vahele\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" " -c, --count trki ainult leitud ridade arv faili kaupa\n" " -Z, --null trki peale filinime bait 0\n" -#: src/grep.c:1029 +#: src/grep.c:1099 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -226,7 +226,9 @@ msgid "" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" +" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" @@ -241,19 +243,19 @@ msgstr "" " -A, --after-context=NUM trki NUM rida jrgnevat konteksti\n" " -C, --context[=NUM] trki NUM rida vljund konteksti\n" " -NUM sama, kui --context=NUM\n" -" --color, --colour kasuta otsitava sne eristamiseks markereid\n" +" --color[=MILLAL],\n" +" --colour[=MILLAL] kasuta otsitava sne eristamiseks markereid\n" +" MILLAL vib olla `always', `never' vi `auto'.\n" " -U, --binary ra eemalda rea lpust CR smboleid (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets teata aadressid CR smboleid arvestamata " -"(MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets teata aadressid CR smboleid arvestamata (MSDOS)\n" "\n" "`egrep' thendab `grep -E'. `fgrep' thendab `grep -F'.\n" -"Kui FAIL pole antud vi kui FAIL vrtus on -, loeb standardsisendit. Kui " -"on\n" +"Kui FAIL pole antud vi kui FAIL vrtus on -, loeb standardsisendit. Kui on\n" "antud vhem kui kaks faili, eeldatakse vtit -h. Kui muster leitakse,\n" "lpetab programm t koodiga 0, kui ei leita, siis koodiga 1 ja\n" "kui oli mingi muu probleem, siis koodiga 2.\n" -#: src/grep.c:1044 +#: src/grep.c:1116 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" @@ -261,33 +263,36 @@ msgstr "" "\n" "Teatage palun vigadest aadressil <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1126 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "mrati konfliktsed otsijad" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1363 +msgid "unknown devices method" +msgstr "tundmatu seadmete meetod" + +#: src/grep.c:1430 msgid "unknown directories method" msgstr "tundmatu kataloogide meetod" -#: src/grep.c:1414 +#: src/grep.c:1497 msgid "invalid max count" msgstr "vigane maksimum" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1551 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tundmatu kahendfailide tp" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1646 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 +#: src/grep.c:1648 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"Autoriigus 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Autoriigus 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1650 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-13 08:00-0500\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,10 +17,7 @@ msgstr "" msgid "Memory exhausted" msgstr "Mmoire puise." -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "[ non pair" @@ -40,73 +37,72 @@ msgstr "dcompte de rptition non termin." msgid "malformed repeat count" msgstr "dcompte de rptition mal form." -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1253 msgid "Unbalanced (" msgstr "( non pair" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1378 msgid "No syntax specified" msgstr "Aucune syntaxe spcifi" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1386 msgid "Unbalanced )" msgstr ") non pair" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2956 msgid "out of memory" msgstr "Mmoire puise." -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "Mmoire puise." -#: src/grep.c:191 +#: src/grep.c:205 msgid "invalid context length argument" msgstr "paramtre de contexte de longueur invalide" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:475 msgid "input is too large to count" msgstr "ce qui est en entre est trop grand pour tre compt" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:597 msgid "writing output" msgstr "Gnration du rsultat." -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:870 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Fichier binaire %s concorde\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:884 msgid "(standard input)" msgstr "(entre standard)" -#: src/grep.c:923 +#: src/grep.c:989 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:990 msgid "recursive directory loop" msgstr "boucle rcursive sur le rpertoire" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:1038 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... PATRON [FICHIER]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:1040 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help'.\n" +msgstr "Pour en savoir davantage, faites: %s --help.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:1045 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... PATRON [FICHIER] ...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:1046 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -115,11 +111,11 @@ msgid "" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" "Recherche du PATRON dans chaque FICHIER ou sur l'entre standard.\n" -"Exemple: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" +"Exemple: %s -i 'hello world menu.h main.c\n" "\n" "Slection et interprtation de l'expression rgulire:\n" -#: src/grep.c:985 +#: src/grep.c:1051 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -127,12 +123,11 @@ msgid "" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp PATRON est une expression regulire tendue\n" -" -F, --fixed-regexp PATRON est une chane fixe spare par des " -"retour de chariot\n" +" -F, --fixed-regexp PATRON est une chane fixe spare par des retour de chariot\n" " -G, --basic-regexp PATRON est une expression rgulire de base\n" " -P, --perl-regexp PATRON est une expression rgulire en Perl\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:1056 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -144,14 +139,12 @@ msgstr "" " -e, --regexp=PATTERN utiliser le PATRON comme expression rgulire\n" " -f, --file=FILE obtenir le PATRON du FICHIER\n" " -i, --ignore-case ignorer la distrinction de la casse\n" -" -w, --word-regexp forcer l'appariement du PATRON que sur des mots " -"complets\n" -" -x, --line-regexp forcer l'appariement du PATRON que sur des " -"lignes entires\n" +" -w, --word-regexp forcer l'appariement du PATRON que sur des mots complets\n" +" -x, --line-regexp forcer l'appariement du PATRON que sur des lignes entires\n" " -z, --null-data terminer la ligne de donnes par ZRO et\n" " non pas par un retour de chariot\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1063 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -167,11 +160,9 @@ msgstr "" " -v, --revert-match slectionner les lignes sans concordances\n" " -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" " --help afficher l'aide et quitter\n" -" --mmap utiliser la table de mmoire l'entre si " -"possible\n" +" --mmap utiliser la table de mmoire l'entre si possible\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1071 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -181,6 +172,8 @@ msgid "" " --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" +" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" @@ -188,11 +181,12 @@ msgid "" " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" +" ACTION is 'read' or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" " --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" " --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -205,24 +199,26 @@ msgstr "" " lignes traites\n" " -n, --line-number afficher les numros de lignes des\n" " lignes traites\n" +" --line-buffered vider la sortie pour chaque ligne\n" " -H, --with-filename afficher le nom de fichier pour\n" " chaque concordance\n" " -h, --no-filename supprimer le prfixe du nom de fichier\n" " sur la sortie\n" +" --label=ETIQUETTE afficher l'TIQUETTE comme un nom de\n" +" fichier sur l'entre standard\n" +" -o, --only-matching afficher la partie d'une ligne concordant avec le PATRON\n" " -q, --quiet, --silent supprimer tout affichage en sortie\n" " --binary-files=TYPE assumer que les fichiers binaires sont de\n" -" TYPE soit 'binary', 'text', ou 'without-match'\n" +" TYPE soit binary, text, ou without-match,\n" " -a, --text ne pas supprimer la sortie binaire\n" " -I quivalent --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION traiter les rpertoires selon l'ACTION\n" -" 'read' (lecture), 'recurse' (rcursivit),\n" -" ou 'skip' (escamotage).\n" +" read (lecture), recurse (rcursivit),\n" +" ou skip (escamotage).\n" " -R, -r, --recursive quivalent --directories=recurse\n" " --include=PATRON fichiers concordant au PATRON seront examins\n" -" --exclude=PATRON fichiers concordant au PATRON ne seront pas " -"examins\n" -" --exclude-from=FICHIER fichiers dont le PATRON concorde dans le " -"fichierseront escamots\n" +" --exclude=PATRON fichiers concordant au PATRON ne seront pas examins\n" +" --exclude-from=FICHIER fichiers dont le PATRON concorde dans le fichierseront escamots\n" " -L, --files-without-match afficher seulement les noms des fichiers\n" " ne contenant pas de concordance\n" " -l, --files-with-matches afficher seulement les noms des fichiers\n" @@ -231,7 +227,7 @@ msgstr "" " concordantes par fichier\n" " -Z, --null afficher l'octet ZRO aprs le nom du fichier\n" -#: src/grep.c:1029 +#: src/grep.c:1099 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -239,7 +235,9 @@ msgid "" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" +" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" @@ -255,20 +253,21 @@ msgstr "" " -C, --context[=N] imprimer N lignes (2 par dfaut) du contexte\n" " moins que -A ou -B ne soit spcifi\n" " -N identique --context=N\n" -" --color, --colour utiliser des marqueurs pour distinguer les\n" +" --color[=DATE],\n" +" --colour[=DATE] utiliser des marqueurs pour distinguer les\n" " chanes concordantes\n" " -U, --binary ne pas enlever les caractres CR sur \n" " les fins de lignes (MS-DOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets afficher les adresses relatives comme si\n" " aucun CR n'tait prsent (MS-DOS)\n" "\n" -"`egrep' est quivalent `grep -E'. `fgrep' est quivalent `grep -F'.\n" +"egrep est quivalent grep -E. fgrep est quivalent grep -F.\n" "Sans FICHIER, ou si - est utilis comme nom de FICHIER, la lecture\n" "se fait de l'entre standard. S'il y a moins de 2 FICHIERS, l'option -h\n" "est implicite. Termine avec 0 s'il y a concordance avec 1 si aucune.\n" "Termine avec 2 s'il y a des erreurs de syntaxe ou de systme.\n" -#: src/grep.c:1044 +#: src/grep.c:1116 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" @@ -276,34 +275,38 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter toutes anomalies <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1126 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "oprateurs de concordance spcifis en conflit" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1363 +msgid "unknown devices method" +msgstr "mthode inconnue pour les priphrique" + +#: src/grep.c:1430 msgid "unknown directories method" msgstr "mthode inconnue des rpertoires" -#: src/grep.c:1414 +#: src/grep.c:1497 msgid "invalid max count" msgstr "dcompte maximal invalide." -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1551 msgid "unknown binary-files type" msgstr "type de fichier binaire inconnu" # msgid "GNU grep version %s" # msgstr "grep de GNU version %s" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1646 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (grep de GNU) %s\n" -#: src/grep.c:1537 +#: src/grep.c:1648 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1650 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -327,34 +330,34 @@ msgstr "Erreur systme inconnue" #: lib/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'option `%s' est ambigu.\n" +msgstr "%s: l'option %s est ambigu.\n" #: lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'option `--%s' ne permet pas de paramtre.\n" +msgstr "%s: l'option --%s ne permet pas de paramtre.\n" #: lib/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'option `%c%s' ne permet pas de paramtre.\n" +msgstr "%s: l'option %c%s ne permet pas de paramtre.\n" #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'option `%s' requiert un paramtre.\n" +msgstr "%s: l'option %s requiert un paramtre.\n" #. --option #: lib/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: l'option `--%s' n'est pas reconnue.\n" +msgstr "%s: l'option --%s n'est pas reconnue.\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: l'option `%c%s' n'est pas reconnue.\n" +msgstr "%s: l'option %c%s n'est pas reconnue.\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:782 @@ -376,12 +379,12 @@ msgstr "%s: l'option -- %c requiert un paramtre.\n" #: lib/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigu.\n" +msgstr "%s: l'option -W %s est ambigu.\n" #: lib/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas de paramtre.\n" +msgstr "%s: l'option -W %s ne permet pas de paramtre.\n" #. Get translations for open and closing quotation marks. #. @@ -447,20 +450,16 @@ msgstr "'" #~ msgid "Regexp selection and interpretation:\n" #~ msgstr "Slection de l'EXP_RGULIRE et interprtation:\n" -#~ msgid "" -#~ " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#~ msgstr "" -#~ " -E, --extended-regexp PATRON est une expression rgulire tendue\n" +#~ msgid " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#~ msgstr " -E, --extended-regexp PATRON est une expression rgulire tendue\n" -#~ msgid "" -#~ " -F, --fixed-strings PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" +#~ msgid " -F, --fixed-strings PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" #~ msgstr "" #~ " -F, --fixed-strings PATRON est une chane de longueur fixe\n" #~ " spare par des sauts de ligne\n" #~ msgid " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" -#~ msgstr "" -#~ " -G, --basic-regexp PATRON est une expression rgulire de base\n" +#~ msgstr " -G, --basic-regexp PATRON est une expression rgulire de base\n" #~ msgid " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" #~ msgstr "" @@ -473,14 +472,12 @@ msgstr "'" #~ msgid " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" #~ msgstr " -i, --ignore-case ignorer la distinction de la casse\n" -#~ msgid "" -#~ " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" +#~ msgid " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" #~ msgstr "" #~ " -w, --word-regexp forcer le PATRON tablir des\n" #~ " concordances que pour des mots complets\n" -#~ msgid "" -#~ " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" +#~ msgid " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" #~ msgstr "" #~ " -x, --line-regexp forcer le PATRON tablir des\n" #~ " concordances que pour des lignes entires\n" @@ -492,12 +489,10 @@ msgstr "'" #~ msgstr " -s, --no-messages supprimer les messages d'erreur\n" #~ msgid " -v, --revert-match select non-matching lines\n" -#~ msgstr "" -#~ " -v, --revert-match slectionner les lignes sans concordance\n" +#~ msgstr " -v, --revert-match slectionner les lignes sans concordance\n" #~ msgid " -V, --version print version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ " -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +#~ msgstr " -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" #~ msgid " --help display this help and exit\n" #~ msgstr " --help afficher l'aide et quitter\n" @@ -505,8 +500,7 @@ msgstr "'" #~ msgid "Output control:\n" #~ msgstr "Contrle de sortie:\n" -#~ msgid "" -#~ " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" +#~ msgid " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" #~ msgstr "" #~ " -b, --byte-offset afficher les adresses relatives avec\n" #~ " les lignes traites\n" @@ -521,8 +515,7 @@ msgstr "'" #~ " -H, --with-filename afficher le nom de fichier pour\n" #~ " chaque concordance\n" -#~ msgid "" -#~ " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on ouput\n" +#~ msgid " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on ouput\n" #~ msgstr "" #~ " -h, --no-filename supprimer le prfixe du nom de fichier\n" #~ " sur la sortie\n" @@ -530,20 +523,17 @@ msgstr "'" #~ msgid " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" #~ msgstr " -q, --quiet, --silent supprimer tout affichage en sortie\n" -#~ msgid "" -#~ " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" +#~ msgid " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" #~ msgstr "" #~ " -L, --files-without-match afficher seulement les noms des fichiers\n" #~ " ne contenant pas de concordance\n" -#~ msgid "" -#~ " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" +#~ msgid " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" #~ msgstr "" #~ " -l, --files-with-matches afficher seulement les noms des fichiers\n" #~ " contenant des concordances\n" -#~ msgid "" -#~ " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" +#~ msgid " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" #~ msgstr "" #~ " -c, --count afficher seulement le dcompte des lignes\n" #~ " concordantes par fichier\n" @@ -552,8 +542,7 @@ msgstr "'" #~ msgstr "Contrle du contexte:\n" #~ msgid " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" -#~ msgstr "" -#~ " -B, --before-context=N imprimer N lignes du contexte d'en-tte\n" +#~ msgstr " -B, --before-context=N imprimer N lignes du contexte d'en-tte\n" #~ msgid " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" #~ msgstr " -A, --after-context=N imprimer N lignes du contexte finale\n" @@ -565,23 +554,18 @@ msgstr "'" #~ msgstr " -C, --context identique -2\n" #~ msgid " -U, --binary do not strip CR characters at EOL\n" -#~ msgstr "" -#~ " -U, --binary ne pas enlever les caractres CR sur les fins de " -#~ "lignes\n" +#~ msgstr " -U, --binary ne pas enlever les caractres CR sur les fins de lignes\n" -#~ msgid "" -#~ " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there\n" +#~ msgid " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there\n" #~ msgstr "" #~ " -u, --unix-byte-offsets afficher les adresses relatives comme si\n" #~ " aucun CR n'tait prsent\n" -#~ msgid "" -#~ "There should be one and only one PATTERN, `-e PATTERN' or `-f FILE'.\n" +#~ msgid "There should be one and only one PATTERN, `-e PATTERN' or `-f FILE'.\n" #~ msgstr "Il ne devrait y avoir qu'un seul PATRON, -e PATRON ou -f FICHIER.\n" #~ msgid "If call as `egrep', this implies -E and `fgrep' for -F.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Si appel via egrep, les options -E et `fgrep' pour -F sont implicites.\n" +#~ msgstr "Si appel via egrep, les options -E et `fgrep' pour -F sont implicites.\n" #~ msgid "If no -[GEF], then -G is assumed.\n" #~ msgstr "" @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-19 11:52+02:00\n" +"Project-Id-Version: grep 2.5g\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-12 15:58+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarro Barreiro <jtarrio@iname.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,10 +17,7 @@ msgstr "" msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria esgotada" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "[ sen emparellar" @@ -40,73 +37,72 @@ msgstr "conta de repeticins sen rematar" msgid "malformed repeat count" msgstr "conta de repeticins mal formulada" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1253 msgid "Unbalanced (" msgstr "( sen emparellar" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1378 msgid "No syntax specified" msgstr "Sintaxe sen especificar" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1386 msgid "Unbalanced )" msgstr ") sen emparellar" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2956 msgid "out of memory" msgstr "memoria esgotada" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esgotada" -#: src/grep.c:191 +#: src/grep.c:205 msgid "invalid context length argument" msgstr "argumento de lonxitude do contexto non vlido" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:475 msgid "input is too large to count" msgstr "a entrada longa de mis para contala" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:597 msgid "writing output" msgstr "escribindo na sada" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:870 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Arquivo binario %s aparicins\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:884 msgid "(standard input)" msgstr "(entrada estndar)" -#: src/grep.c:923 +#: src/grep.c:989 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "aviso: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:990 msgid "recursive directory loop" msgstr "ciclo de directorios recursivo" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:1038 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Emprego: %s [OPCIN]... PATRN [FICHEIRO]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:1040 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Escriba `%s --help' para mis informacin.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:1045 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Emprego: %s [OPCIN]... PATRN [FICHEIRO] ...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:1046 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -119,7 +115,7 @@ msgstr "" "\n" "Seleccin e interpretacin de expresins regulares:\n" -#: src/grep.c:985 +#: src/grep.c:1051 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -127,12 +123,11 @@ msgid "" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp o PATRN unha expresin regular extendida\n" -" -F, --fixed-strings o PATRN un conxunto de cadeas en distintas " -"lias\n" +" -F, --fixed-strings o PATRN un conxunto de cadeas en distintas lias\n" " -G, --basic-regexp o PATRN unha expresin regular bsica\n" " -P, --perl-regexp o PATRN unha expresin regular de Perl\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:1056 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -143,14 +138,12 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --regexp=PATRN usa o PATRN coma unha expresin regular\n" " -f, --file=FICHEIRO obtn o PATRN no FICHEIRO\n" -" -i, --ignore-case ignora a distincin entre maisculas e " -"minsculas\n" -" -w, --word-regexp obliga PATRON a encaixar con palabras " -"completas\n" +" -i, --ignore-case ignora a distincin entre maisculas e minsculas\n" +" -w, --word-regexp obliga PATRON a encaixar con palabras completas\n" " -x, --line-regexp obliga PATRON a encaixar con lias completas\n" " -z, --null-data as lias de datos rematan nun bit 0\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1063 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -168,8 +161,7 @@ msgstr "" " --help amosa esta axuda e sae\n" " --mmap emprega entrada mapeada en memoria se se pode\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1071 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -179,6 +171,8 @@ msgid "" " --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" +" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" @@ -186,11 +180,12 @@ msgid "" " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" +" ACTION is 'read' or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" " --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" " --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -199,12 +194,13 @@ msgstr "" "\n" "Control de sada:\n" " -m, --max-count=NM parar tras NM aparicins\n" -" -b, --byte-offset amosa o desprazamento do byte coas lias de " -"sada\n" +" -b, --byte-offset amosa o desprazamento do byte coas lias de sada\n" " -n, --line-number amosa o numero de lia coas lias de sada\n" " --line-buffered baleira-lo buffer de sada con cada lia\n" " -H, --with-filename amosa o nome do ficheiro de cada aparicin\n" " -h, --no-filename suprime o prefixo de nome de ficheiro na sada\n" +" --label=ETIQUETA amosa-la ETIQUETA coma o nome da entrada estndar\n" +" -o, --only-matching amosar s a parte da lia que encaixa co PATRN\n" " -q, --quiet, --silent suprime toda a sada normal\n" " --binary-files=TIPO supoer que os ficheiros binarios son TIPO\n" " TIPO 'binary', 'text' ou 'without-match'\n" @@ -214,21 +210,19 @@ msgstr "" " -d, --directories=ACCION como trata-los directorios\n" " ACCION 'read', 'recurse', ou 'skip'.\n" " ('ler', 'ascender recursivamente', ou 'omitir')\n" +" -D, --devices=ACCIN como trata-los dispositivos, FIFOs e sockets\n" +" ACCIN 'read' ou 'skip' ('ler' ou 'omitir')\n" " -R, -r, --recursive equivalente a --directories=recurse.\n" -" --include=PATRN hanse examina-los ficheiros que encaixen no " -"PATRN\n" -" --exclude=PATRN hanse omiti-los ficheiros que encaixen no " -"PATRN\n" -" --exclude-from=FICH hanse omiti-los ficheiros que encaixen nos " -"patrns\n" +" --include=PATRN hanse examina-los ficheiros que encaixen no PATRN\n" +" --exclude=PATRN hanse omiti-los ficheiros que encaixen no PATRN\n" +" --exclude-from=FICH hanse omiti-los ficheiros que encaixen nos patrns\n" " armacenados no FICHeiro\n" " -L, --files-without-match s amosa os FICHEIROS sen aparicins\n" " -l, --files-with-matches s amosa os FICHEIROS con aparicins\n" -" -c, --count s amosa o nm. de lias coincidentes por " -"FICHEIRO\n" +" -c, --count s amosa o nm. de lias coincidentes por FICHEIRO\n" " -Z, --null producir un byte 0 tralo nome do FICHEIRO\n" -#: src/grep.c:1029 +#: src/grep.c:1099 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -236,7 +230,9 @@ msgid "" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" +" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" @@ -251,20 +247,20 @@ msgstr "" " -A, --after-context=NUM amosa NUM lias de contexto posterior\n" " -C, --context=NUM amosa NUM lias de contexto na sada\n" " -NUM o mesmo que --context=NUM\n" -" --color, --colour empregar markadores para distingui-la cadea\n" -" coincidente\n" -" -U, --binary non elimina os caracteres CR na fin de lia " -"(MSDOS)\n" +" --color[=CANDO],\n" +" --colour[=CANDO] empregar marcadores para distingui-la cadea\n" +" coincidente. CANDO pode ser `always', `never' ou\n" +" `auto' (`sempre', `nunca' ou `auto').\n" +" -U, --binary non elimina os caracteres CR na fin de lia (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets amosa-los desprazamentos coma se os CR non\n" " estiveran a (MSDOS)\n" "\n" "`egrep' significa `grep -E'. `fgrep' significa `grep -F'.\n" "Se non se indica un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO -, lese da entrada\n" -"estndar. Se se dan menos de dous FICHEIROs, suponse -h. O estado de sada " -"\n" +"estndar. Se se dan menos de dous FICHEIROs, suponse -h. O estado de sada \n" "0 se hai aparicins, 1 se non hai, e 2 se o que hai son problemas.\n" -#: src/grep.c:1044 +#: src/grep.c:1116 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" @@ -273,40 +269,42 @@ msgstr "" "Informe dos erros no programa a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" "Informe dos erros na traduccin a <proxecto@trasno.net>.\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1126 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "especificronse patrns conflictivos" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1363 +msgid "unknown devices method" +msgstr "mtodo de dispositivos descoecido" + +#: src/grep.c:1430 msgid "unknown directories method" msgstr "mtodo de directorios descoecido" -#: src/grep.c:1414 +#: src/grep.c:1497 msgid "invalid max count" msgstr "valor mximo non vlido" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1551 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tipo de ficheiros binarios descoecido" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1646 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 +#: src/grep.c:1648 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1650 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"Isto software libre; vexa o cdigo funte polas condicins de copia. NON " -"HAI\n" -"garanta; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN " -"PARTICULAR.\n" +"Isto software libre; vexa o cdigo funte polas condicins de copia. NON HAI\n" +"garanta; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN PARTICULAR.\n" #: src/search.c:606 msgid "The -P option is not supported" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep 2.2f\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-15 12:34+0200\n" "Last-Translator: Matej Vela <mvela@public.srce.hr>\n" "Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n" @@ -13,132 +13,214 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memorija iscrpljena" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 -msgid "Unbalanced [" -msgstr "[ bez para" - -#: src/dfa.c:741 +#: src/dfa.c:452 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "\\ escape nedovren" #. Cases: #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity +#. {,M} - 0 through M #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592 msgid "unfinished repeat count" msgstr "broj ponavljanja nedovren" -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 msgid "malformed repeat count" msgstr "broj ponavljanja neispravan" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 +#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 +msgid "Unbalanced [" +msgstr "[ bez para" + +#: src/dfa.c:849 msgid "Unbalanced (" msgstr "( bez para" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:970 msgid "No syntax specified" msgstr "Nije zadana sintaksa" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:978 msgid "Unbalanced )" msgstr ") bez para" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:1998 msgid "out of memory" msgstr "ponestalo memorije" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: src/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n" + +#: src/getopt.c:652 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcija `--%s' ne doputa argument\n" + +#: src/getopt.c:657 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcija `%c%s' ne doputa argument\n" + +#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n" + +#. --option +#: src/getopt.c:703 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opcija `--%s' neprepoznata\n" + +#. +option or -option +#: src/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opcija `%c%s' neprepoznata\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:733 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" + +#: src/getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n" + +#: src/getopt.c:813 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n" + +#: src/getopt.c:831 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcija `-W %s' ne doputa argument\n" + +#: src/getopt1.c:132 +#, c-format +msgid "option %s" +msgstr "opcija %s" + +#: src/getopt1.c:134 +#, c-format +msgid " with arg %s" +msgstr " s argumentom %s" + +#: src/getopt1.c:149 +msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +msgstr "znamenke se pojavljuju u dva razliita elementa argv\n" + +#: src/getopt1.c:151 +#, c-format +msgid "option %c\n" +msgstr "opcija %c\n" + +#: src/getopt1.c:155 +msgid "option a\n" +msgstr "opcija a\n" + +#: src/getopt1.c:159 +msgid "option b\n" +msgstr "opcija b\n" + +#: src/getopt1.c:163 +#, c-format +msgid "option c with value `%s'\n" +msgstr "opcija c s vrijednou `%s'\n" + +#: src/getopt1.c:167 +#, c-format +msgid "option d with value `%s'\n" +msgstr "opcija d s vrijednou `%s'\n" + +#: src/getopt1.c:174 +#, c-format +msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" +msgstr "?? getopt vratio znak 0%o ??\n" + +#: src/getopt1.c:180 +msgid "non-option ARGV-elements: " +msgstr "elementi ARGV-a koji nisu opcije: " + +#: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184 +#: src/kwset.c:190 msgid "memory exhausted" msgstr "memorija iscrpljena" -#: src/grep.c:191 -msgid "invalid context length argument" -msgstr "neispravan argument duljine konteksta" - -#: src/grep.c:458 -msgid "input is too large to count" -msgstr "" +#: src/grep.c:372 src/grep.c:843 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: %s\n" +msgstr "%s: upozorenje: %s: %s\n" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:497 src/grep.c:1318 msgid "writing output" msgstr "piem izlaz" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:726 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Binarna datoteka %s se podudara\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:742 msgid "(standard input)" msgstr "(standardni ulaz)" -#: src/grep.c:923 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: upozorenje: %s: %s\n" - -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:844 msgid "recursive directory loop" msgstr "petlja u rekurziji direktorijima" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:895 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Koritenje: %s [OPCIJA]... UZORAK [DATOTEKA]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:896 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Za vie informacija pokrenite `%s --help'.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:900 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Koritenje: %s [OPCIJA]... UZORAK [DATOTEKA] ...\n" -#: src/grep.c:980 -#, c-format +#: src/grep.c:901 msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" -"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:985 -msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" -" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:990 -#, fuzzy -msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" -" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" msgstr "" "Trai UZORAK u svakoj DATOTECI ili standardnom ulazu.\n" "\n" "Odabir i tumaenje regularnih izraza:\n" " -E, --extended-regexp UZORAK je proireni regularni izraz\n" -" -F, --fixed-regexp UZORAK je fiksni string razdvojen novim " -"redovima\n" +" -F, --fixed-regexp UZORAK je fiksni string razdvojen novim redovima\n" " -G, --basic-regexp UZORAK je jednostavni regularni izraz\n" " -e, --regexp=UZORAK koristi UZORAK kao regularni izraz\n" " -f, --file=DATOTEKA UZORAK pribavi iz DATOTEKE\n" @@ -146,16 +228,14 @@ msgstr "" " -w, --word-regexp UZORAK moe odgovarati samo potpunim rijeima\n" " -x, --line-regexp UZORAK moe odgovarati samo potpunim redovima\n" -#: src/grep.c:997 -#, fuzzy +#: src/grep.c:913 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" " -s, --no-messages suppress error messages\n" -" -v, --invert-match select non-matching lines\n" +" -v, --revert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" -" --mmap use memory-mapped input if possible\n" msgstr "" "\n" "Sporedno:\n" @@ -164,33 +244,22 @@ msgstr "" " -V, --version ispii informacije o verziji i zavri\n" " --help prikai ovu pomo i zavri\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:920 msgid "" "\n" "Output control:\n" -" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n" " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" " -n, --line-number print line number with output lines\n" -" --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" -" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" -" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" -" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" +" -a, --text do not suppress binary output\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" -" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" -" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" +" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" -" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" msgstr "" "\n" "Kontrola izlaza:\n" @@ -205,26 +274,24 @@ msgstr "" " -r, --recursive isto to i --directories=recurse.\n" " -L, --files-without-match ispisuj samo imena DATOTEKA bez podudaranja\n" " -l, --files-with-matches ispisuj samo imena DATOTEKA s podudaranjima\n" -" -c, --count ispisuj samo broj podudarajuih redova po " -"datoteci\n" +" -c, --count ispisuj samo broj podudarajuih redova po datoteci\n" -#: src/grep.c:1029 -#, fuzzy +#: src/grep.c:935 msgid "" "\n" "Context control:\n" " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" -" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" +" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" +" unless overriden by -A or -B\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" -"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" -"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" -"and 2 if trouble.\n" +"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" +"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" msgstr "" "\n" "Kontrola konteksta:\n" @@ -242,43 +309,36 @@ msgstr "" "podudaranja, uz 1 ako nema. Zavri uz 2 ako bude greaka u sintaksi ili u\n" "sustavu.\n" -#: src/grep.c:1044 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Bugove prijavljujte na <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +#: src/grep.c:950 +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "\nBugove prijavljujte na <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1054 -#, fuzzy -msgid "conflicting matchers specified" +#: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109 +msgid "invalid context length argument" +msgstr "neispravan argument duljine konteksta" + +#: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126 +msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" +msgstr "moete navesti samo jedno od -E, -F ili -G" + +#: src/grep.c:1145 +msgid "matcher already specified" msgstr "izraz ve zadan" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1166 msgid "unknown directories method" msgstr "nepoznata metoda za direktorije" -#: src/grep.c:1414 -#, fuzzy -msgid "invalid max count" -msgstr "broj ponavljanja nedovren" - -#: src/grep.c:1464 -msgid "unknown binary-files type" -msgstr "" - -#: src/grep.c:1535 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (GNU grep) %s\n" +#: src/grep.c:1252 +#, c-format +msgid "grep (GNU grep) %s\n" msgstr "grep (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 -#, fuzzy -msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/grep.c:1254 +msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1256 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -286,131 +346,6 @@ msgstr "" "Ovo je slobodan program; za uvjete kopiranja pogledajte izvorni kod. NEMA\n" "jamstva; ak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREENOJ SVRSI.\n" -#: src/search.c:606 -msgid "The -P option is not supported" -msgstr "" - -#: src/search.c:619 -msgid "The -P and -z options cannot be combined" -msgstr "" - -#: lib/error.c:117 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n" - -#: lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija `--%s' ne doputa argument\n" - -#: lib/getopt.c:705 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija `%c%s' ne doputa argument\n" - -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n" - -#. --option -#: lib/getopt.c:752 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opcija `--%s' neprepoznata\n" - -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opcija `%c%s' neprepoznata\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:785 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:862 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n" - -#: lib/getopt.c:880 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija `-W %s' ne doputa argument\n" - -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 -msgid "`" -msgstr "" - -#: lib/quotearg.c:260 -msgid "'" -msgstr "" - -#~ msgid "option %s" -#~ msgstr "opcija %s" - -#~ msgid " with arg %s" -#~ msgstr " s argumentom %s" - -#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -#~ msgstr "znamenke se pojavljuju u dva razliita elementa argv\n" - -#~ msgid "option %c\n" -#~ msgstr "opcija %c\n" - -#~ msgid "option a\n" -#~ msgstr "opcija a\n" - -#~ msgid "option b\n" -#~ msgstr "opcija b\n" - -#~ msgid "option c with value `%s'\n" -#~ msgstr "opcija c s vrijednou `%s'\n" - -#~ msgid "option d with value `%s'\n" -#~ msgstr "opcija d s vrijednou `%s'\n" - -#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -#~ msgstr "?? getopt vratio znak 0%o ??\n" - -#~ msgid "non-option ARGV-elements: " -#~ msgstr "elementi ARGV-a koji nisu opcije: " - -#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" -#~ msgstr "moete navesti samo jedno od -E, -F ili -G" - -#~ msgid "memory exhausted\n" -#~ msgstr "memorija iscrpljena\n" +#: src/obstack.c:467 +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "memorija iscrpljena\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep 2.3f.id.po\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-05 22:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-29 16:04+07:00\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" @@ -13,18 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:898 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memori habis" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 -msgid "Unbalanced [" -msgstr "[ tidak seimbang" - -#: src/dfa.c:741 +#: src/dfa.c:457 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "escape \\\\ tidak selesai" @@ -32,85 +25,185 @@ msgstr "escape \\\\ tidak selesai" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:590 src/dfa.c:596 src/dfa.c:606 src/dfa.c:614 src/dfa.c:629 msgid "unfinished repeat count" msgstr "perulangan count tidak selesai" -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +#: src/dfa.c:603 src/dfa.c:620 src/dfa.c:628 src/dfa.c:632 msgid "malformed repeat count" msgstr "perulangan count salah bentuk" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:697 src/dfa.c:700 src/dfa.c:727 src/dfa.c:731 src/dfa.c:732 +#: src/dfa.c:735 src/dfa.c:748 src/dfa.c:749 +msgid "Unbalanced [" +msgstr "[ tidak seimbang" + +#: src/dfa.c:886 msgid "Unbalanced (" msgstr "( tidak seimbang" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1007 msgid "No syntax specified" msgstr "Tidak ada syntax dispesifikasikan" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1015 msgid "Unbalanced )" msgstr ") tidak seimbang" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2036 msgid "out of memory" msgstr "memori habis" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: src/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opsi `%s' rancu\n" + +#: src/getopt.c:652 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsi `--%s' tidak mengijinkan argumen\n" + +#: src/getopt.c:657 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak mengijinkan argumen\n" + +#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" + +#. --option +#: src/getopt.c:703 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: src/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:733 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n" + +#: src/getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" + +#: src/getopt.c:813 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opsi `-W %s' rancu\n" + +#: src/getopt.c:831 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" + +#: src/getopt1.c:132 +#, c-format +msgid "option %s" +msgstr "opsi %s" + +#: src/getopt1.c:134 +#, c-format +msgid " with arg %s" +msgstr " dengan arg %s" + +#: src/getopt1.c:149 +msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +msgstr "digit muncul dalam dua argv-elemen yang berbeda.\n" + +#: src/getopt1.c:151 +#, c-format +msgid "option %c\n" +msgstr "opsi %c\n" + +#: src/getopt1.c:155 +msgid "option a\n" +msgstr "opsi a\n" + +#: src/getopt1.c:159 +msgid "option b\n" +msgstr "opsi b\n" + +#: src/getopt1.c:163 +#, c-format +msgid "option c with value `%s'\n" +msgstr "opsi c dengan nilai `%s'\n" + +#: src/getopt1.c:167 +#, c-format +msgid "option d with value `%s'\n" +msgstr "opsi d dengan nilai `%s'\n" + +#: src/getopt1.c:174 +#, c-format +msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" +msgstr "?? getopt mengembalikan kode karakter 0%o ??\n" + +#: src/getopt1.c:180 +msgid "non-option ARGV-elements: " +msgstr "elemen-ARGV bukan opsi: " + +#: src/grep.c:179 src/grep.c:196 src/grep.c:292 src/grep.c:387 src/kwset.c:184 +#: src/kwset.c:190 msgid "memory exhausted" msgstr "memori habis" -#: src/grep.c:191 -msgid "invalid context length argument" -msgstr "argumen panjang konteks tidak valid" - -#: src/grep.c:458 -msgid "input is too large to count" -msgstr "" +#: src/grep.c:418 src/grep.c:883 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: %s\n" +msgstr "%s: peringatan: %s: %s\n" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:543 src/grep.c:1429 msgid "writing output" msgstr "menulis output" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:775 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "File biner %s cocok\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:791 msgid "(standard input)" msgstr "(input standar)" -#: src/grep.c:923 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: peringatan: %s: %s\n" - -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:884 msgid "recursive directory loop" msgstr "perulangan direktori rekursif" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:935 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Pemakaian: %s [OPSI]... POLA [FILE]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:936 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:940 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Pemakaian: %s [OPSI]... POLA [FILE] ...\n" -#: src/grep.c:980 -#, fuzzy, c-format +#: src/grep.c:941 msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" -"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" @@ -118,20 +211,17 @@ msgstr "" "\n" "Seleksi dan interpretasi regexp:\n" -#: src/grep.c:985 -#, fuzzy +#: src/grep.c:945 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" -" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp POLA adalah ekspresi reguler ekstended\n" -" -F, --fixed-regexp POLA adalah string tetap yang dipisah oleh " -"newline\n" +" -F, --fixed-regexp POLA adalah string tetap yang dipisah oleh newline\n" " -G, --basic-regexp POLA adalah ekspresi reguler dasar\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:949 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -148,8 +238,7 @@ msgstr "" " -z, --null-data baris data berakhir dalam 0 byte, bukan newline\n" "\n" -#: src/grep.c:997 -#, fuzzy +#: src/grep.c:956 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -157,7 +246,6 @@ msgid "" " -v, --invert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" -" --mmap use memory-mapped input if possible\n" msgstr "" "\n" "Lain-lain:\n" @@ -166,29 +254,19 @@ msgstr "" " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" " --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:963 msgid "" "\n" "Output control:\n" -" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n" " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" " -n, --line-number print line number with output lines\n" -" --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" -" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" -" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" -" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" +" -a, --text do not suppress binary output\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" -" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" -" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" +" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -205,29 +283,27 @@ msgstr "" " -d, --directories=AKSI bagaimana menangani direktori\n" " AKSI adalah 'read', 'recurse', atau 'skip'.\n" " -r, --recursive ekivalen dengan --directories=recurse.\n" -" -L, --files-without-match hanya mencetak nama FILE yang tidak ada " -"kecocokan\n" +" -L, --files-without-match hanya mencetak nama FILE yang tidak ada kecocokan\n" " -l, --files-with-match hanya mencetak nama FILE yang ada kecocokan\n" " -c, --count hanya mencetak jumlah baris yang cocok per FILE\n" " -Z, --null mencetak byte 0 setelah nama FILE\n" -#: src/grep.c:1029 -#, fuzzy +#: src/grep.c:979 msgid "" "\n" "Context control:\n" " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" -" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" +" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" +" unless overriden by -A or -B\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" -"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" -"and 2 if trouble.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" +"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" msgstr "" "\n" "Kendali Konteks:\n" @@ -237,52 +313,39 @@ msgstr "" " kecuali di-override dengan -A atau -B\n" " -NUM sama seperti --context=NUM\n" " -U, --binary jangan hapus karakter CR di EOL (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets laporkan offset seperti bila CR tidak ada " -"(MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets laporkan offset seperti bila CR tidak ada (MSDOS)\n" "\n" "`egrep' berarti `grep -E'. `fgrep' berarti `grep -F'.\n" -"Dengan tanpa FILE, atau ketika FILE adalah -, baca input standar. Jika " -"diberi \n" -"kurang dari dua file, asumsikan -h. Keluar dengan 0 jika cocok, dengan 1 " -"jika\n" +"Dengan tanpa FILE, atau ketika FILE adalah -, baca input standar. Jika diberi \n" +"kurang dari dua file, asumsikan -h. Keluar dengan 0 jika cocok, dengan 1 jika\n" "tidak. Keluar dengan 2 jika terjadi syntax atau system error.\n" -#: src/grep.c:1044 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +#: src/grep.c:994 +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "\nLaporkan kesalahan ke <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1005 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "dispesifikasikan matcher yang konflik" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1204 src/grep.c:1211 src/grep.c:1220 +msgid "invalid context length argument" +msgstr "argumen panjang konteks tidak valid" + +#: src/grep.c:1271 msgid "unknown directories method" msgstr "metode direktori tidak dikenal" -#: src/grep.c:1414 -#, fuzzy -msgid "invalid max count" -msgstr "perulangan count tidak selesai" - -#: src/grep.c:1464 -msgid "unknown binary-files type" -msgstr "" - -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1366 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 -#, fuzzy -msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/grep.c:1368 +msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Hak Cipta (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1370 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -290,128 +353,6 @@ msgstr "" "Ini adalah free software; lihat sumber untuk syarat penyalinan. Tidak ada\n" "jaminan; sekalipun untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n" -#: src/search.c:606 -msgid "The -P option is not supported" -msgstr "" - -#: src/search.c:619 -msgid "The -P and -z options cannot be combined" -msgstr "" - -#: lib/error.c:117 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opsi `%s' rancu\n" - -#: lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opsi `--%s' tidak mengijinkan argumen\n" - -#: lib/getopt.c:705 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak mengijinkan argumen\n" - -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" - -#. --option -#: lib/getopt.c:752 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n" - -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:785 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:862 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opsi `-W %s' rancu\n" - -#: lib/getopt.c:880 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" - -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 -msgid "`" -msgstr "" - -#: lib/quotearg.c:260 -msgid "'" -msgstr "" - -#~ msgid "option %s" -#~ msgstr "opsi %s" - -#~ msgid " with arg %s" -#~ msgstr " dengan arg %s" - -#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -#~ msgstr "digit muncul dalam dua argv-elemen yang berbeda.\n" - -#~ msgid "option %c\n" -#~ msgstr "opsi %c\n" - -#~ msgid "option a\n" -#~ msgstr "opsi a\n" - -#~ msgid "option b\n" -#~ msgstr "opsi b\n" - -#~ msgid "option c with value `%s'\n" -#~ msgstr "opsi c dengan nilai `%s'\n" - -#~ msgid "option d with value `%s'\n" -#~ msgstr "opsi d dengan nilai `%s'\n" - -#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -#~ msgstr "?? getopt mengembalikan kode karakter 0%o ??\n" - -#~ msgid "non-option ARGV-elements: " -#~ msgstr "elemen-ARGV bukan opsi: " - -#~ msgid "memory exhausted\n" -#~ msgstr "memori habis\n" +#: src/obstack.c:467 +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "memori habis\n" @@ -4,11 +4,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-10 13:46+0200\n" +"Project-Id-Version: grep 2.5g\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-08 00:20+0100\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" -"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -17,10 +17,7 @@ msgstr "" msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria esaurita" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "[ non bilanciata" @@ -40,73 +37,72 @@ msgstr "numero di ripetizioni incompleto" msgid "malformed repeat count" msgstr "numero di ripetizioni malformato" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1253 msgid "Unbalanced (" msgstr "( non bilanciata" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1378 msgid "No syntax specified" msgstr "Nessuna sintassi specificata" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1386 msgid "Unbalanced )" msgstr ") non bilanciata" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2956 msgid "out of memory" msgstr "memoria esaurita" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esaurita" -#: src/grep.c:191 +#: src/grep.c:205 msgid "invalid context length argument" msgstr "argomento della lunghezza del contesto non valido" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:475 msgid "input is too large to count" msgstr "l'input troppo grande per essere contato" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:597 msgid "writing output" msgstr "scrittura dell'output" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:870 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Il file binario %s corrisponde\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:884 msgid "(standard input)" msgstr "(standard input)" -#: src/grep.c:923 +#: src/grep.c:989 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "attenzione: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:990 msgid "recursive directory loop" msgstr "loop ricorsivo di directory" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:1038 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... MODELLO [FILE]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:1040 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:1045 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... MODELLO [FILE] ...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:1046 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -119,7 +115,7 @@ msgstr "" "\n" "Selezione ed interpretazione delle regexp:\n" -#: src/grep.c:985 +#: src/grep.c:1051 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -132,7 +128,7 @@ msgstr "" " -G, --basic-regexp il MODELLO una regular expression semplice\n" " -P, --perl-regexp il MODELLO una regular expression del perl\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:1056 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -144,14 +140,11 @@ msgstr "" " -e, --regexp=MODELLO usa MODELLO come espressione regolare\n" " -f, --file=FILE prende il MODELLO dal FILE\n" " -i, --ignore-case ignora la distinzione tra maiuscole e minuscole\n" -" -w, --word-regexp forza MODELLO a corrispondere solo a parole " -"intere\n" -" -x, --line-regexp forza MODELLO a corrispondere solo a righe " -"intere\n" -" -z, --null-data una riga di dati termina con \\0 invece che " -"newline\n" - -#: src/grep.c:997 +" -w, --word-regexp forza MODELLO a corrispondere solo a parole intere\n" +" -x, --line-regexp forza MODELLO a corrispondere solo a righe intere\n" +" -z, --null-data una riga di dati termina con \\0 invece che newline\n" + +#: src/grep.c:1063 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -169,8 +162,7 @@ msgstr "" " --help mostra questo aiuto ed esce\n" " --mmap se possibile mappa in memoria l'input\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1071 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -180,6 +172,8 @@ msgid "" " --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" +" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" @@ -187,11 +181,12 @@ msgid "" " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" +" ACTION is 'read' or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" " --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" " --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -201,32 +196,32 @@ msgstr "" "Controllo dell'output:\n" " -m, --max-count=NUM si ferma dopo NUM corrispondenze\n" " -b, --byte-offset stampa l'offset del byte con le righe di output\n" -" -n, --line-number stampa il numero della riga con le righe di " -"output\n" +" -n, --line-number stampa il numero della riga con le righe di output\n" " --line-buffered fa il flush dell'output dopo ogni riga\n" " -H, --with-filename stampa il nome del file per ogni corrispondenza\n" " -h, --no-filename elimina il nome del file davanti all'output\n" +" --label=LABEL stampa LABEL al posto del nome del file per stdin\n" +" -o, --only-matching mostra solo la parte della riga corrispondente al\n" +" MODELLO\n" " -q, --quiet, --silent elimina tutto il normale output\n" -" --binary-files=TIPO suppone che i file binari siano di TIPO " -"'binary',\n" +" --binary-files=TIPO suppone che i file binari siano di TIPO 'binary',\n" " 'text' oppure 'without-match'.\n" " -a, --text equivalente a --binary-files=text\n" " -I equivalente a --binary-files=without-match\n" -" -d, --directories=AZIONE come gestire le directory: AZIONE 'read' " -"(legge),\n" +" -d, --directories=AZIONE come gestire le directory: AZIONE 'read' (legge),\n" " 'recurse' (ricorsivo) o 'skip' (salta)\n" +" -D, --devices=AZIONE come gestire device, FIFO e socket: AZIONE \n" +" 'read' (legge) o 'skip' (salta) \n" " -r, --recursive equivalente a --directories=recurse\n" " --include=MODELLO esamina i file corrispondenti al MODELLO\n" " --exclude=MODELLO salta i file corrispondenti al MODELLO\n" " --exclude-from=FILE salta i file corrispondenti ai modelli nel FILE\n" " -L, --files-without-match stampa solo i nomi dei FILE senza occorrenze\n" -" -l, --files-with-matches stampa solo i nomi dei FILE contenenti " -"occorrenze\n" -" -c, --count stampa solo il conto delle righe occorrenti in ogni " -"FILE\n" +" -l, --files-with-matches stampa solo i nomi dei FILE contenenti occorrenze\n" +" -c, --count stampa solo il conto delle righe occorrenti in ogni FILE\n" " -Z, --null stampa il byte 0 dopo ogni nome di FILE\n" -#: src/grep.c:1029 +#: src/grep.c:1099 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -234,7 +229,9 @@ msgid "" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" +" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" @@ -249,19 +246,18 @@ msgstr "" " -A, --after-context=NUM stampa NUM righe di contesto seguente\n" " -C, --context=NUM stampa NUM righe di contesto dell'output\n" " -NUM come --context=NUM\n" -" --color, --colour usa i colori per distinguere la stringa " -"corrispond.\n" +" --color[=QUANDO]\n" +" --colour[=QUANDO] usa i colori per distinguere la stringa corrispond.\n" +" QUANDO pu essere 'always', 'never' o 'auto'.\n" " -U, --binary non rimuove i caratteri CR all'EOL (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets segnala gli offset come se non ci fossero CR " -"(MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets segnala gli offset come se non ci fossero CR (MSDOS)\n" "\n" -"`egrep' significa `grep -E'. `fgrep'significa `grep -F'.\n" +"`egrep' significa `grep -E'. `fgrep' significa `grep -F'.\n" "Se non c' un FILE, o il FILE -, legge lo standard input. Se sono stati\n" -"specificati meno di due file presume -h. Esce con 0 se corrisponde, con 1 " -"se\n" +"specificati meno di due file presume -h. Esce con 0 se corrisponde, con 1 se\n" "non corrisponde o con 2 se ci sono problemi.\n" -#: src/grep.c:1044 +#: src/grep.c:1116 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" @@ -269,32 +265,36 @@ msgstr "" "\n" "Segnalare i bug a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1126 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "specificate corrispondenze in conflitto" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1363 +msgid "unknown devices method" +msgstr "metodo per i dispositivi sconosciuto" + +#: src/grep.c:1430 msgid "unknown directories method" -msgstr "metodo delle directory sconosciuto" +msgstr "metodo per le directory sconosciuto" -#: src/grep.c:1414 +#: src/grep.c:1497 msgid "invalid max count" msgstr "numero massimo non valido" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1551 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tipo di file binario sconosciuto" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1646 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (grep GNU) %s\n" -#: src/grep.c:1537 +#: src/grep.c:1648 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1650 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -302,8 +302,7 @@ msgstr "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" -"Questo software libero; si veda il sorgente per le condizioni di " -"copiatura.\n" +"Questo software libero; si veda il sorgente per le condizioni di copiatura.\n" "NON c' garanzia; neppure di COMMERCIABILIT o IDONEIT AD UN PARTICOLARE\n" "SCOPO.\n" @@ -1,6 +1,7 @@ # Japanese messages for GNU grep -# Copyright (C) 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc. -# IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999-2000. +# Copyright (C) 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc. +# IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2001. +# This file is distributed under the same license as the GNU grep package. # Contributed by # Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1997 # and taken over on 1999-09-24 by IIDA. @@ -9,27 +10,28 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.4f\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-16 21:05+09:00\n" -"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-08 22:15+0900\n" +"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Comments: This file is part of GNU grep.\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 msgid "Memory exhausted" msgstr "ޤ" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 +#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 +#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 +#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 msgid "Unbalanced [" -msgstr "[פ礤ޤ" +msgstr "[ 礤ޤ" -#: src/dfa.c:741 +#: src/dfa.c:738 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "\\ פλƤޤ" @@ -37,32 +39,32 @@ msgstr "\\ פλƤޤ" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 msgid "unfinished repeat count" msgstr "֤Ȥλޤ" -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 msgid "malformed repeat count" msgstr "֤Ȥ۾Ǥ" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1232 msgid "Unbalanced (" -msgstr "(פ礤ޤ" +msgstr "( 礤ޤ" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1357 msgid "No syntax specified" msgstr "ʸꤵƤޤ" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1365 msgid "Unbalanced )" -msgstr ")פ礤ޤ" +msgstr ") 礤ޤ" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2933 msgid "out of memory" -msgstr "ޤ" +msgstr "ʤʤޤ" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 +#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 msgid "memory exhausted" msgstr "ޤ" @@ -70,48 +72,48 @@ msgstr "ޤ" msgid "invalid context length argument" msgstr "Կλְ꤬äƤޤ" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:466 msgid "input is too large to count" -msgstr "" +msgstr "Ϥ礭ƿޤ" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:539 msgid "writing output" msgstr "Ϥν" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:812 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" -msgstr "Хʥե%sȰפޤ\n" +msgstr "Хʥե%sϰפޤ\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:826 msgid "(standard input)" msgstr "(ɸ)" -#: src/grep.c:923 -#, fuzzy, c-format +#: src/grep.c:931 +#, c-format msgid "warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: ٹ: %s: %s\n" +msgstr "ٹ: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:932 msgid "recursive directory loop" msgstr "ǥ쥯ȥƵŪ롼פƤޤ" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "ˡ: %s [ץ]š ʸѥ [ե]š\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:982 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "ܤ`%s --help'¹ԤƤ\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:987 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" -msgstr "ˡ: %s [ץ]š ʸѥ [ե] š\n" +msgstr "ˡ: %s [ץ]š ѥ [ե] š\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:988 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -124,8 +126,7 @@ msgstr "" "\n" "ɽȲˡ:\n" -#: src/grep.c:985 -#, fuzzy +#: src/grep.c:993 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -133,11 +134,11 @@ msgid "" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp ֥ѥפĥ줿ɽȤ\n" -" -F, --fixed-regexp " -"֥ѥפԤǶڤ줿ʸȤ\n" +" -F, --fixed-strings ֥ѥפԤǶڤ줿ʸȤ\n" " -G, --basic-regexp ֥ѥפŪɽȤ\n" +" -P, --perl-regexp ֥ѥפPerlɽȤ\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:998 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -147,13 +148,13 @@ msgid "" " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -e, --regexp=ѥ ɽ˻ѥȤ\n" -" -f, --file=ե ѥե뤫ɤ\n" +" -f, --file=ե ֥ѥפե뤫ɤ\n" " -i, --ignore-case ʸ/ʸ̵뤹\n" -" -w, --word-regexp ѥפñ(ññ)ǹԤʤ\n" -" -x, --line-regexp ѥפ(ñ)ǹԤʤ\n" +" -w, --word-regexp ֥ѥװפñ(ññ)ǹԤʤ\n" +" -x, --line-regexp ֥ѥװפ(ñ)ǹԤʤ\n" " -z, --null-data ϤԤǤʤ̥ͤΥХȤǶڤ\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1005 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -165,14 +166,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "¾:\n" -" -s, --no-messages 顼åϤ֤\n" +" -s, --no-messages 顼åߤ\n" " -v, --invert-match פʤԤоݤˤ\n" " -V --version СɸϤɽƽλ\n" " --help ȤɸϤɽ\n" " --mmap ⤷ǽʤ顢Ϥޥåפ\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1013 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -190,10 +190,9 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -201,8 +200,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" ":\n" +" -m, --max-count= ꤷײθ塢λ\n" " -b, --byte-offset ưפФƤΥХȡեåȤɽ\n" " -n, --line-number ưפФƤιԿɽ\n" +" --line-buffered ԤȤ˽ϤݤФ\n" " -H, --with-filename ưפФƤΥե̾ɽ\n" " -h, --no-filename ե̾ɽʤ\n" " -q, --quiet, --silent ̾νϤ٤ߤ\n" @@ -210,16 +211,19 @@ msgstr "" " textסwithout-matchפꡣ\n" " -a, --text --binary-files=textƱ\n" " -I --binary-files=without-matchƱ\n" -" -d, --directories= ǥ쥯ȥؤ'read'(ɹ)\n" -" 'recurse'(Ƶ)'skip'(å)ꡣ\n" -" -r, --recursive --directories=recurseƱ\n" +" -d, --directories= ǥ쥯ȥؤread(ɹ)\n" +" recurse(Ƶ)skip(ά)\n" +" -R, -r, --recursive --directories=recurseƱ\n" +" --include=ѥ ѥȰפե\n" +" --exclude=ѥ ѥȰפեά롣\n" +" --exclude-from=ե ꤷեΡ֥ѥפ\n" +" פեά롣\n" " -L, --files-without-match פΤʤäե̾Τߤɽ\n" " -l, --files-with-matches פե̾Τߤɽ\n" -" -c, --count פԿΤߤɽ\n" +" -c, --count ե뤴Ȥ˰פԿΤߤɽ\n" " -Z, --null ե̾θˡ̥ͤΥХȤɽ\n" -#: src/grep.c:1029 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1037 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -238,77 +242,68 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "ط:\n" -" -B, --before-context= ΡֿԤϤ\n" -" -A, --after-context= ΡֿԤϤ\n" -" -C, --context[=Կ] Կ(ɸ2)ƤϤ\n" -" -A-Bͥ٤㤤\n" +" -B, --before-context= ΡֿԤϤ\n" +" -A, --after-context= ΡֿԤϤ\n" +" -C, --context=Կ λԿƤϤ\n" " -Կ --context=Կ Ʊ\n" +" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" " -U, --binary EOLǤCRʸʤʤ(MS-DOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets CRʸʤΤȤƥեåȤ\n" " Ϥ(MS-DOS)\n" "\n" -"`egrep'`grep -E'Ρ`fgrep'`grep -F'ΰ̣ˤʤޤ\n" -"-G-E-FΤɤλʤȡ`egrep'ޥɤǤ-Eȡ\n" -"`fgrep'ޥɤǤ-FȡʳǤ-GȲꤷޤ\n" -"եλ꤬ʤäꡢե̾`-'ꤷꤹȡ\n" -"ɸϤɤ߹ߤޤե뤬̤ξ硢-hȲꤷޤ\n" +"egrepפϡgrep -EפΤȤǤfgrepפϡgrep -FפΤȤǤ\n" +"֥եפλ꤬ʤäꡢ֥եפˡ-פꤷꤹȡ\n" +"ɸϤɤ߹ߤޤ֥եפθĿ1ʲξ硢-hȲꤷޤ\n" "⤷פ0ǡʤ1ǡ㳲2ǡλޤ\n" -#: src/grep.c:1044 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Х <bug-gnu-utils@gnu.org> 𤷤Ƥ\n" +#: src/grep.c:1052 +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "\nХ <bug-gnu-utils@gnu.org> 𤷤Ƥ\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1062 msgid "conflicting matchers specified" -msgstr "ͤmatcherꤵƤޤ" +msgstr "ꤷȹҤͤƤޤ" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1355 msgid "unknown directories method" -msgstr "ǥ쥯ȥλ꤬Ǥ" +msgstr "̤ΤΥǥ쥯ȥǤ" -#: src/grep.c:1414 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1422 msgid "invalid max count" -msgstr "֤Ȥλޤ" +msgstr "ײְäƤޤ" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1472 msgid "unknown binary-files type" -msgstr "Хʥեλ꤬Ǥ" +msgstr "̤ΤΥХʥեηǤ" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1543 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" -msgstr "%s (GNU grep) С %s\n" +msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1545 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1547 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "ϥեեȥǤʣ˴ؤϥ\n" -"̵ݾڤǤŪ䤢ŪˤऱŬΤΤǤ⤢ޤ" -"\n" +"̵ݾڤǤŪ䤢ŪˤऱŬΤΤǤ⤢ޤ\n" -#: src/search.c:606 +#: src/search.c:623 msgid "The -P option is not supported" -msgstr "" +msgstr "-PץϥݡȤƤޤ" -#: src/search.c:619 +#: src/search.c:636 msgid "The -P and -z options cannot be combined" -msgstr "" +msgstr "-P-zΥץȹ礻ϤǤޤ" #: lib/error.c:117 msgid "Unknown system error" -msgstr "" +msgstr "̤ΤΥƥࡦ顼Ǥ" #: lib/getopt.c:675 #, c-format @@ -383,10 +378,10 @@ msgstr "%s: ץ`-W %s'ϰȤޤ\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 +#: lib/quotearg.c:265 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:260 +#: lib/quotearg.c:266 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.0f\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 1997-09-03 11:19+0900\n" "Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -13,369 +13,307 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858 msgid "Memory exhausted" msgstr " ٴڳ" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 -msgid "Unbalanced [" -msgstr "¦ ʴ [" - -#: src/dfa.c:741 +#: src/dfa.c:452 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "ϰ \\ ̽" #. Cases: #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity +#. {,M} - 0 through M #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592 msgid "unfinished repeat count" msgstr "ϰ ݺ ȸ" -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 msgid "malformed repeat count" msgstr "߸ ־ ݺ ȸ" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 +#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 +msgid "Unbalanced [" +msgstr "¦ ʴ [" + +#: src/dfa.c:849 msgid "Unbalanced (" msgstr "¦ ʴ (" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:970 msgid "No syntax specified" msgstr " ʾ" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:978 msgid "Unbalanced )" msgstr "¦ ʴ )" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:1998 msgid "out of memory" msgstr " " -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: src/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s' ȣ ɼԴϴ\n" + +#: src/getopt.c:652 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `--%s' ɼ μ ʽϴ\n" + +#: src/getopt.c:657 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `%c%s' ɼ μ ʽϴ\n" + +#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' ɼ μ ʿմϴ\n" + +#. --option +#: src/getopt.c:703 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ν ɼ `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: src/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ν ɼ `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:733 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ߸ ɼ -- %c\n" + +#: src/getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ɼ -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ɼ μ ʿմϴ -- %c\n" + +#: src/getopt.c:813 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `-W %s' ȣ ɼԴϴ\n" + +#: src/getopt.c:831 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `-W %s' ɼ μ ʽϴ\n" + +#: src/getopt1.c:132 +#, c-format +msgid "option %s" +msgstr "%s ɼ" + +#: src/getopt1.c:134 +#, c-format +msgid " with arg %s" +msgstr " %s μ " + +#: src/getopt1.c:149 +msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +msgstr "ڰ ٸ argv ҿ ߰ߵǾϴ.\n" + +#: src/getopt1.c:151 +#, c-format +msgid "option %c\n" +msgstr "%c ɼ\n" + +#: src/getopt1.c:155 +msgid "option a\n" +msgstr "a ɼ\n" + +#: src/getopt1.c:159 +msgid "option b\n" +msgstr "b ɼ\n" + +#: src/getopt1.c:163 +#, c-format +msgid "option c with value `%s'\n" +msgstr "`%s' c ɼ\n" + +#: src/getopt1.c:167 +#, c-format +msgid "option d with value `%s'\n" +msgstr "`%s' d ɼ\n" + +#: src/getopt1.c:174 +#, c-format +msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" +msgstr "?? getopt ڵ 0%o ־ϴ ??\n" + +#: src/getopt1.c:180 +msgid "non-option ARGV-elements: " +msgstr "ɼ ARGV : " + +#: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184 +#: src/kwset.c:190 msgid "memory exhausted" msgstr " ٴڳ" -#: src/grep.c:191 -msgid "invalid context length argument" -msgstr "" - -#: src/grep.c:458 -msgid "input is too large to count" -msgstr "" +#: src/grep.c:372 src/grep.c:843 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: %s\n" +msgstr "%s: : %s: %s\n" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:497 src/grep.c:1318 msgid "writing output" msgstr " ϰ ֽϴ" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:726 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:742 msgid "(standard input)" msgstr "(ǥ Է)" -#: src/grep.c:923 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: : %s: %s\n" - -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:844 msgid "recursive directory loop" msgstr "" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:895 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr ": %s [ɼ]... []...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:896 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr " `%s --help' Ͻʽÿ.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:900 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr ": %s [ɼ]... [] ...\n" -#: src/grep.c:980 -#, c-format +#: src/grep.c:901 msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" -"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:985 -msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" -" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:990 -msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" -" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:913 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" " -s, --no-messages suppress error messages\n" -" -v, --invert-match select non-matching lines\n" +" -v, --revert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" -" --mmap use memory-mapped input if possible\n" msgstr "" -#: src/grep.c:1005 +#: src/grep.c:920 msgid "" "\n" "Output control:\n" -" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n" " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" " -n, --line-number print line number with output lines\n" -" --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" -" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" -" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" -" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" +" -a, --text do not suppress binary output\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" -" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" -" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" +" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" -" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" msgstr "" -#: src/grep.c:1029 +#: src/grep.c:935 msgid "" "\n" "Context control:\n" " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" -" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" +" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" +" unless overriden by -A or -B\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" -"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" -"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" -"and 2 if trouble.\n" +"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" +"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" msgstr "" -#: src/grep.c:1044 +#: src/grep.c:950 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr " <bug0gnu-utils@prep.ai.mit.edu> ֽʽÿ.\n" -#: src/grep.c:1054 -#, fuzzy -msgid "conflicting matchers specified" -msgstr "¦ ̹ Ǿ" - -#: src/grep.c:1347 -msgid "unknown directories method" +#: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109 +msgid "invalid context length argument" msgstr "" -#: src/grep.c:1414 -#, fuzzy -msgid "invalid max count" -msgstr "ϰ ݺ ȸ" +#: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126 +msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" +msgstr "-E, -F, -G ߿ ϳ ֽϴ" -#: src/grep.c:1464 -msgid "unknown binary-files type" +#: src/grep.c:1145 +msgid "matcher already specified" +msgstr "¦ ̹ Ǿ" + +#: src/grep.c:1166 +msgid "unknown directories method" msgstr "" -#: src/grep.c:1535 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (GNU grep) %s\n" +#: src/grep.c:1252 +#, c-format +msgid "grep (GNU grep) %s\n" msgstr "grep (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 +#: src/grep.c:1254 #, fuzzy -msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"۱ (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "۱ (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1256 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -" α ƮԴϴ. 翡 ҽ " -"Ͻʽÿ.\n" +" α ƮԴϴ. 翡 ҽ Ͻʽÿ.\n" "ǰ̳ Ư ռ Ͽ, ʽϴ.\n" -#: src/search.c:606 -msgid "The -P option is not supported" -msgstr "" - -#: src/search.c:619 -msgid "The -P and -z options cannot be combined" -msgstr "" - -#: lib/error.c:117 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `%s' ȣ ɼԴϴ\n" - -#: lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `--%s' ɼ μ ʽϴ\n" - -#: lib/getopt.c:705 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `%c%s' ɼ μ ʽϴ\n" - -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: `%s' ɼ μ ʿմϴ\n" - -#. --option -#: lib/getopt.c:752 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ν ɼ `--%s'\n" - -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ν ɼ `%c%s'\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ߸ ɼ -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:785 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ɼ -- %c\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: ɼ μ ʿմϴ -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:862 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `-W %s' ȣ ɼԴϴ\n" - -#: lib/getopt.c:880 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `-W %s' ɼ μ ʽϴ\n" - -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 -msgid "`" -msgstr "" - -#: lib/quotearg.c:260 -msgid "'" -msgstr "" - -#~ msgid "option %s" -#~ msgstr "%s ɼ" - -#~ msgid " with arg %s" -#~ msgstr " %s μ " - -#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -#~ msgstr "ڰ ٸ argv ҿ ߰ߵǾϴ.\n" - -#~ msgid "option %c\n" -#~ msgstr "%c ɼ\n" - -#~ msgid "option a\n" -#~ msgstr "a ɼ\n" - -#~ msgid "option b\n" -#~ msgstr "b ɼ\n" - -#~ msgid "option c with value `%s'\n" -#~ msgstr "`%s' c ɼ\n" - -#~ msgid "option d with value `%s'\n" -#~ msgstr "`%s' d ɼ\n" - -#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -#~ msgstr "?? getopt ڵ 0%o ־ϴ ??\n" - -#~ msgid "non-option ARGV-elements: " -#~ msgstr "ɼ ARGV : " - -#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" -#~ msgstr "-E, -F, -G ߿ ϳ ֽϴ" - -#~ msgid "memory exhausted\n" -#~ msgstr " ٴڳ\n" +#: src/obstack.c:467 +msgid "memory exhausted\n" +msgstr " ٴڳ\n" #~ msgid "Regexp selection and interpretation:\n" #~ msgstr "Խ ð ؼ:\n" -#~ msgid "" -#~ " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +#~ msgid " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" #~ msgstr " -E, --extended-regexp Ȯ Խ ˴ϴ\n" -#~ msgid "" -#~ " -F, --fixed-strings PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" -#~ msgstr "" -#~ " -F, --fixed-strings ٹٲ ڷ и ڿ " -#~ "˴ϴ\n" +#~ msgid " -F, --fixed-strings PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" +#~ msgstr " -F, --fixed-strings ٹٲ ڷ и ڿ ˴ϴ\n" #~ msgid " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" #~ msgstr " -G, --basic-regexp ⺻ Խ ˴ϴ\n" @@ -389,15 +327,11 @@ msgstr "" #~ msgid " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" #~ msgstr " -i, --ignore-case ҹ մϴ\n" -#~ msgid "" -#~ " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" -#~ msgstr "" -#~ " -w, --word-regexp ü ܾ ġϴ θ մϴ\n" +#~ msgid " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" +#~ msgstr " -w, --word-regexp ü ܾ ġϴ θ մϴ\n" -#~ msgid "" -#~ " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" -#~ msgstr "" -#~ " -x, --line-regexp ü ġϴ θ մϴ\n" +#~ msgid " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" +#~ msgstr " -x, --line-regexp ü ġϴ θ մϴ\n" #~ msgid "Miscellaneous:\n" #~ msgstr "Ÿ:\n" @@ -417,36 +351,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Output control:\n" #~ msgstr " :\n" -#~ msgid "" -#~ " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" -#~ msgstr "" -#~ " -b, --byte-offset µǴ Ʈ ǥմϴ\n" +#~ msgid " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" +#~ msgstr " -b, --byte-offset µǴ Ʈ ǥմϴ\n" #~ msgid " -n, --line-number print line number with output lines\n" #~ msgstr " -n, --line-number µǴ ȣ ǥմϴ\n" #~ msgid " -H, --with-filename print the filename for each match\n" -#~ msgstr "" -#~ " -H, --with-filename ġ ϸ ǥմϴ\n" +#~ msgstr " -H, --with-filename ġ ϸ ǥմϴ\n" #~ msgid " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -#~ msgstr "" -#~ " -q, --quiet, --silent Ϲ ǥ ʽϴ\n" +#~ msgstr " -q, --quiet, --silent Ϲ ǥ ʽϴ\n" -#~ msgid "" -#~ " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" -#~ msgstr "" -#~ " -L, --files-without-match ġ ̸ ǥմϴ\n" +#~ msgid " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" +#~ msgstr " -L, --files-without-match ġ ̸ ǥմϴ\n" -#~ msgid "" -#~ " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" -#~ msgstr "" -#~ " -l, --files-with-matches ġ Ե ̸ ǥմϴ\n" +#~ msgid " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" +#~ msgstr " -l, --files-with-matches ġ Ե ̸ ǥմϴ\n" -#~ msgid "" -#~ " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --count ϴ ġϴ ǥմϴ\n" +#~ msgid " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" +#~ msgstr " -c, --count ϴ ġϴ ǥմϴ\n" #~ msgid "Context control:\n" #~ msgstr " :\n" @@ -460,13 +384,11 @@ msgstr "" #~ msgid " -U, --binary do not strip CR characters at EOL\n" #~ msgstr " -U, --binary ೡ CR ڸ ߶ ʽϴ\n" -#~ msgid "" -#~ " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there\n" +#~ msgid " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there\n" #~ msgstr " -u, --unix-byte-offsets CR ϰ մϴ\n" #~ msgid "If call as `egrep', this implies -E and `fgrep' for -F.\n" -#~ msgstr "" -#~ "`egrep' ȣǸ -E ǰ `fgrep' -F ˴ϴ.\n" +#~ msgstr "`egrep' ȣǸ -E ǰ `fgrep' -F ˴ϴ.\n" #~ msgid "If no -[GEF], then -G is assumed.\n" #~ msgstr "-[GEF] ־ -G մϴ.\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 00000000..793a9b82 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,353 @@ +# Norwegian messages for GNU Grep version 2.2. (bokml dialect) +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Karl Anders ygard <karl.oygard@fou.telenor.no>, 1996. +# +# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1997 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.2\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 1998-08-01 13:45+0200\n" +"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n" +"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Minnet oppbrukt" + +#: src/dfa.c:452 +msgid "Unfinished \\ escape" +msgstr "Uferdig \\-beskyttelse" + +#. Cases: +#. {M} - exact count +#. {M,} - minimum count, maximum is infinity +#. {,M} - 0 through M +#. {M,N} - M through N +#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592 +msgid "unfinished repeat count" +msgstr "uferdig gjentagelsesantall" + +#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 +msgid "malformed repeat count" +msgstr "feilaktig gjentagelsesantall" + +#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 +#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 +msgid "Unbalanced [" +msgstr "Ubalansert [" + +#: src/dfa.c:849 +msgid "Unbalanced (" +msgstr "Ubalansert (" + +#: src/dfa.c:970 +msgid "No syntax specified" +msgstr "Ingen syntaks spesifisert" + +#: src/dfa.c:978 +msgid "Unbalanced )" +msgstr "Ubalansert )" + +#: src/dfa.c:1998 +msgid "out of memory" +msgstr "tomt for minne" + +#: src/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagget %s er flertydig\n" + +#: src/getopt.c:652 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget --%s tar ikke argumenter\n" + +#: src/getopt.c:657 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget %c%s tar ikke argumenter\n" + +#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flagget %s trenger et argument\n" + +#. --option +#: src/getopt.c:703 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg --%s\n" + +#. +option or -option +#: src/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg %c%s\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:733 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" + +#: src/getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flagget behver et argument -- %c\n" + +#: src/getopt.c:813 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagget -W %s er flertydig\n" + +#: src/getopt.c:831 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget -W %s tar ikke argumenter\n" + +#: src/getopt1.c:132 +#, c-format +msgid "option %s" +msgstr "flagg %s" + +#: src/getopt1.c:134 +#, c-format +msgid " with arg %s" +msgstr " med arg %s" + +#: src/getopt1.c:149 +msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +msgstr "tallene forekommer i to forskjellige argv-elementer.\n" + +#: src/getopt1.c:151 +#, c-format +msgid "option %c\n" +msgstr "flagg %c\n" + +#: src/getopt1.c:155 +msgid "option a\n" +msgstr "flagg a\n" + +#: src/getopt1.c:159 +msgid "option b\n" +msgstr "flagg b\n" + +#: src/getopt1.c:163 +#, c-format +msgid "option c with value `%s'\n" +msgstr "flagg c med verdi %s\n" + +#: src/getopt1.c:167 +#, c-format +msgid "option d with value `%s'\n" +msgstr "flagg d med verdi %s\n" + +#: src/getopt1.c:174 +#, c-format +msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" +msgstr "?? getopt returnerte tegnverdien 0%o ??\n" + +#: src/getopt1.c:180 +msgid "non-option ARGV-elements: " +msgstr "ARGV-elementer som ikke er flagg: " + +#: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184 +#: src/kwset.c:190 +msgid "memory exhausted" +msgstr "minnet oppbrukt" + +#: src/grep.c:372 src/grep.c:843 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: %s\n" +msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n" + +#: src/grep.c:497 src/grep.c:1318 +msgid "writing output" +msgstr "skriver utdata" + +#: src/grep.c:726 +#, c-format +msgid "Binary file %s matches\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:742 +msgid "(standard input)" +msgstr "(standard inn)" + +#: src/grep.c:844 +msgid "recursive directory loop" +msgstr "" + +#: src/grep.c:895 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MNSTER [FIL]...\n" + +#: src/grep.c:896 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Prv %s --help for mer informasjon.\n" + +#: src/grep.c:900 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MNSTER [FIL] ...\n" + +#: src/grep.c:901 +msgid "" +"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" +"\n" +"Regexp selection and interpretation:\n" +" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" +" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" +" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" +" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" +msgstr "" +"Sk etter MNSTER i hver FIL eller standard inn.\n" +"\n" +"Regexp valg og fortolkning:\n" +" -E, --extended-regexp MNSTER er et utvidet regulrt uttrykk\n" +" -F, --fixed-regexp MNSTER er en fast streng separert med linjeskift\n" +" -G, --basic-regexp MNSTER er et grunnleggende regulrt uttrykk\n" +" -e, --regexp=MNSTER bruk MNSTER som et regulrt uttrykk\n" +" -f, --file=FIL hent MNSTER fra FIL\n" +" -i, --ignore-case se bort ifra forskjellen p store og sm bokstaver\n" +" -w, --word-regexp MNSTER m stemme overens med hele ord\n" +" -x, --line-regexp MNSTER m stemme overens med hele linjer\n" + +#: src/grep.c:913 +msgid "" +"\n" +"Miscellaneous:\n" +" -s, --no-messages suppress error messages\n" +" -v, --revert-match select non-matching lines\n" +" -V, --version print version information and exit\n" +" --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"Diverse:\n" +" -s, --no-messages undertrykk feilmeldinger\n" +" -v, --revert-match velg linjer som ikke passer\n" +" -V, --version vis versioninformasjon og avslutt\n" +" --help vis denne helpeteksten og avslutt\n" + +#: src/grep.c:920 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Output control:\n" +" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" +" -n, --line-number print line number with output lines\n" +" -H, --with-filename print the filename for each match\n" +" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" +" -a, --text do not suppress binary output\n" +" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" +" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" +" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" +" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" +" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" +" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" +msgstr "" +"\n" +"Ut-kontroll:\n" +" -b, --byte-offset skriv tegnposisjon med utlinjene\n" +" -n, --line-number skriv linjenummeret med utlinjene\n" +" -H, --with-filename skriv filnavnet for hver treff\n" +" -h, --no-filename ikke skriv filnavnet\n" +" -q, --quiet, --silent undertrykk all vanlig utskrift\n" +" -L, --files-without-match skriv bare ut navnene p FILene som ikke\n" +" inneholder treff\n" +" -l, --files-with-matches skriv bare ut navnene p FILene som inneholder\n" +" treff\n" +" -c, --count skriv bare ut antall linjer som inneholder treff\n" +" per FIL\n" + +#: src/grep.c:935 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Context control:\n" +" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" +" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" +" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" +" unless overriden by -A or -B\n" +" -NUM same as --context=NUM\n" +" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" +"\n" +"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" +"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" +msgstr "" +"\n" +"Kontekst-kontroll:\n" +" -B, --before-context=ANT skriv ANT linjer med ledende kontekst\n" +" -A, --after-context=ANT skriv ANT linjer med etterflgende kontekst\n" +" -ANT samme som bde -B ANT og -A ANT\n" +" -C, --context samme som -2\n" +" -U, --binary ikke fjern CR-tegn ved EOL (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets rapporter posisjoner som om CRene ikke var der\n" +" (MSDOS)\n" + +#: src/grep.c:950 +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "\nRapportr feil til <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" + +#: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109 +msgid "invalid context length argument" +msgstr "ugyldig kontekstlengde" + +#: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126 +msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" +msgstr "du kan bare spesifisere en av -E, -F eller -G" + +#: src/grep.c:1145 +msgid "matcher already specified" +msgstr "skeuttrykk er allerede spesifisert" + +#: src/grep.c:1166 +msgid "unknown directories method" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1252 +#, c-format +msgid "grep (GNU grep) %s\n" +msgstr "grep (GNU grep) %s\n" + +#: src/grep.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/grep.c:1256 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Dette er fri programvare, se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det\n" +"er INGEN garanti, ikke en gang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR NOEN \n" +"SPESIELL OPPGAVE.\n" + +#: src/obstack.c:467 +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "minnet oppbrukt\n" + +#~ msgid "(standard input)\n" +#~ msgstr "(standard inn)\n" @@ -1,113 +1,162 @@ # Dutch messages for GNU grep. -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 2000. # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1996-08-18 11:24 EDT\n" -"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.4f\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-21 03:57+02:00\n" +"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 -#, fuzzy +#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902 msgid "Memory exhausted" -msgstr "geen geheugen meer beschikbaar" +msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 -msgid "Unbalanced [" -msgstr "" - -#: src/dfa.c:741 +#: src/dfa.c:448 msgid "Unfinished \\ escape" -msgstr "" +msgstr "Onafgemaakte \\ escape" #. Cases: #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620 msgid "unfinished repeat count" -msgstr "" +msgstr "Onafgemaakt herhalingsaantal" -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623 msgid "malformed repeat count" -msgstr "" +msgstr "foutief herhalingsaantal" + +#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723 +#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740 +msgid "Unbalanced [" +msgstr "Ongebalanceerde [" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:886 msgid "Unbalanced (" -msgstr "" +msgstr "Ongebalanceerde (" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1000 msgid "No syntax specified" -msgstr "" +msgstr "Geen syntax opgegeven" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1008 msgid "Unbalanced )" -msgstr "" +msgstr "Ongebalanceerde )" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:1994 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "geheugen is op" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 -msgid "memory exhausted" -msgstr "geen geheugen meer beschikbaar" +#: src/getopt.c:675 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n" -#: src/grep.c:191 -msgid "invalid context length argument" -msgstr "" +#: src/getopt.c:700 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe\n" -#: src/grep.c:458 -msgid "input is too large to count" -msgstr "" +#: src/getopt.c:705 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe\n" + +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" -#: src/grep.c:531 +#. --option +#: src/getopt.c:752 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: Onbekende optie `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: src/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:782 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" + +#: src/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" + +#: src/getopt.c:862 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n" + +#: src/getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n" + +#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180 +#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471 +msgid "memory exhausted" +msgstr "geen geheugen meer beschikbaar" + +#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441 msgid "writing output" msgstr "schrijven van uitvoer" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:777 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" -msgstr "" +msgstr "Binair bestand %s komt overeen\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:791 msgid "(standard input)" msgstr "(standaardinvoer)" -#: src/grep.c:923 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: %s: %s\n" +#: src/grep.c:887 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: %s\n" msgstr "%s: let op: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:888 msgid "recursive directory loop" -msgstr "" +msgstr "recursieve map herhaling" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:938 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... PATROON [BESTAND]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:939 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:943 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... PATROON [BESTAND] ...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:944 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -115,16 +164,23 @@ msgid "" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" +"Zoek voor PATROON in ieder BESTAND of standaard invoer.\n" +"Voorbeeld: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" +"\n" +"Selectie en interpretatie van reguliere expressies:\n" -#: src/grep.c:985 +#: src/grep.c:949 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" -" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" +" -E, --extended-regexp PATROON is een uitgebreide reguliere expressie\n" +" -F, --fixed-strings PATROON is een verzameling van strings, op\n" +" aparte regels\n" +" -G, --basic-regexp PATROON is een basis reguliere expressie\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:953 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -133,8 +189,14 @@ msgid "" " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" msgstr "" +" -e, --regexp=PATROON gebruik PATROON als reguliere exprossie\n" +" -f, --file=BESTAND haal PATROON uit BESTAND\n" +" -i, --ignore-case negeer hoofd-/kleine letters\n" +" -w, --word-regexp forceer PATROON om alleen hele woorden te zoeken\n" +" -x, --line-regexp forceer PATROON om alleen hele regels te zoeken\n" +" -z, --null-data een dataregel eindigt in een 0 byte, niet nieuwe regel\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:960 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -144,44 +206,63 @@ msgid "" " --help display this help and exit\n" " --mmap use memory-mapped input if possible\n" msgstr "" - -#: src/grep.c:1005 +"\n" +"Divers:\n" +" -s, --no-messages onderdruk foutmeldingen\n" +" -v, --invert-match selecteer niet overeenkomende regels\n" +" -V, --version toon versie informatie en beindig\n" +" --help toon deze hulptekst en beindig\n" +" --mmap gebruik gemmapte invoer indien mogelijk\n" + +#: src/grep.c:968 msgid "" "\n" "Output control:\n" -" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n" " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" " -n, --line-number print line number with output lines\n" -" --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" -" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" +" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n" " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" -" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" -" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" +" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" msgstr "" - -#: src/grep.c:1029 +"\n" +"Uitvoer opties:\n" +" -b, --byte-offset geef byteadres bij de uitvoerregels\n" +" -n, --line-number geef een regelnummer bij de uitvoerregels\n" +" -H, --with-filename geef de bestandsnaam bij iedere overeenkomst\n" +" -h, --no-filename onderdruk het toevoegen van de bestandsnaam\n" +" -q, --quiet, --silent onderdruk alle normale uitvoer\n" +" --binary-files=TYPE neem aan dat binaire bestanden van TYPE zijn\n" +" TYPE is `binary', `text', of `without-match'.\n" +" -a, --text gelijk aan --binary-files=text\n" +" -I gelijk aan --binary-files=without-match\n" +" -d, --directories=ACTIE hoe mappen te behandelen\n" +" ACTIE is `read', `recurse' of `skip'.\n" +" -r, --recursive gelijk aan --directories=recurse.\n" +" -L, --files-without-match geef alleen BESTANDsnamen zonder overeenkomst\n" +" -l, --files-with-matches geef alleen BESTANDsnamen met overeenkomsten\n" +" -c, --count geef alleen het aantal overeenkomsten per BESTAND\n" +" -Z, --null print 0 byte na iedere BESTANDsnaam\n" + +#: src/grep.c:987 msgid "" "\n" "Context control:\n" " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" -" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" +" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" +" unless overridden by -A or -B\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" @@ -190,12 +271,28 @@ msgid "" "two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" "and 2 if trouble.\n" msgstr "" - -#: src/grep.c:1044 -msgid "" "\n" -"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +"Contextbesturing:\n" +" -B, --before-context=NUM geef NUM regels voorafgaande context\n" +" -A, --after-context=NUM geef NUM regels achterafkomende context\n" +" -C, --context[=NUM] geef NUM (standaard 2) regels context\n" +" tenzij ook -A of -B gegeven is\n" +" -NUM zelfde als --context=NUM\n" +" -U, --binary haal geen CR tekens weg bij EOL (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets geef adressen alsof CRs er niet waren (MSDOS)\n" +"\n" +"`egrep' betkent `grep -E'. `fgrep' betekent `grep -F'.\n" +"Indien geen BESTAND is gegeven, of BESTAND is -, wordt de standaard\n" +"invoer gelezen. Indien minder dan twee BESTANDen gegeven zijn, wordt\n" +"-h aangenomen. Afsluitwaarde is 0 in geval van overeenkomsten, 1\n" +"indien geen, en 2 indien er iets mis is.\n" + +#: src/grep.c:1002 +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "" +"\n" +"Meld fouten in het programma aan <bug-gnu-utils@gnu.org>;\n" +"meld fouten in de vertaling aan <nl@li.org>.\n" # viendo los fuentes , hay varias opciones # que hay sin documentar. O quiza es que getopt() lo he entendido mal @@ -205,140 +302,36 @@ msgstr "" # grep --help -> # usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>] # La opcisn -X es a la que corresponde esta lmnea. -#: src/grep.c:1054 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1012 msgid "conflicting matchers specified" -msgstr "overeenkomer (matcher FIXME) al gespecificeerd" +msgstr "conflicterende `matchers' opgegeven" -#: src/grep.c:1347 -msgid "unknown directories method" -msgstr "" +#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219 +msgid "invalid context length argument" +msgstr "ongeldig contextlengte-argument" -#: src/grep.c:1414 -msgid "invalid max count" -msgstr "" +#: src/grep.c:1273 +msgid "unknown directories method" +msgstr "onbekend mappen methode" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1358 msgid "unknown binary-files type" -msgstr "" +msgstr "onbekend binair bestanstype" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1378 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 -msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" +#: src/grep.c:1380 +msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1382 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" - -#: src/search.c:606 -msgid "The -P option is not supported" -msgstr "" - -#: src/search.c:619 -msgid "The -P and -z options cannot be combined" -msgstr "" - -#: lib/error.c:117 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:705 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#. --option -#: lib/getopt.c:752 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" - -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:785 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:862 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:880 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 -msgid "`" -msgstr "" - -#: lib/quotearg.c:260 -msgid "'" -msgstr "" - -#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" -#~ msgstr "alleen de volgende opties zijn toegestaan: -E, -F, of -G" - -#, fuzzy -#~ msgid "memory exhausted\n" -#~ msgstr "geen geheugen meer beschikbaar" - -#~ msgid "GNU grep version 2.0" -#~ msgstr "(FIXME) GNU grep version 2.0" - -#~ msgid "(standard input)\n" -#~ msgstr "(standaardinvoer)\n" +"Dit is vrije programmatuur; zie de broncode voor kopieervoorwaarden.\n" +"Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n" +"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" @@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translation of the GNU grep messages -# Copyright (C) 1995-1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Rafa Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-2001. +# Copyright (C) 1995-1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Rafa Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-04 21:45+0200\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-13 13:00+0100\n" "Last-Translator: Rafa Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -17,10 +17,7 @@ msgstr "" msgid "Memory exhausted" msgstr "Pami wyczerpana" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "[ nie do pary" @@ -40,73 +37,72 @@ msgstr "niedokoczona liczba powtrze" msgid "malformed repeat count" msgstr "le sformatowana liczba powtrze" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1253 msgid "Unbalanced (" msgstr "( nie do pary" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1378 msgid "No syntax specified" msgstr "Brak specyfikacji skadni" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1386 msgid "Unbalanced )" msgstr ") nie do pary" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2956 msgid "out of memory" msgstr "brak pamici" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "pami wyczerpana" -#: src/grep.c:191 +#: src/grep.c:205 msgid "invalid context length argument" msgstr "bdny argument dugoci kontekstowej" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:475 msgid "input is too large to count" msgstr "danych wejciowych jest zbyt duo do policzenia" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:597 msgid "writing output" msgstr "zapisuj wyniki" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:870 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Plik binarny %s pasuje do wzorca\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:884 msgid "(standard input)" msgstr "(standardowe wejcie)" -#: src/grep.c:923 +#: src/grep.c:989 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "uwaga: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:990 msgid "recursive directory loop" msgstr "nieskoczona ptla przegldania katalogw" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:1038 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Uycie: %s [OPCJA]... WZORZEC [PLIK] ...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:1040 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Sprbuj `%s --help' dla uzyskania informacji.\n" +msgstr "Napisz `%s --help' eby dowiedzie si wicej.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:1045 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Uycie: %s [OPCJA]... WZORZEC [PLIK] ...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:1046 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -119,7 +115,7 @@ msgstr "" "\n" "Wybr i interpretacja wyrae regularnych:\n" -#: src/grep.c:985 +#: src/grep.c:1051 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -131,7 +127,7 @@ msgstr "" " -G, --basic-regexp WZORZEC jest podstawowym wyr. regularnym\n" " -P, --perl-regexp WZORZEC jest wyraeniem regularnym perla\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:1056 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -145,9 +141,10 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case zignorowanie ronic midzy maymi i wlk. lit.\n" " -w, --word-regexp dopasowanie WZORZEC tylko do penych sw\n" " -x, --line-regexp dopasowanie WZORZEC tylko do caych linii\n" -" -z, --null-data linie s zakoczone bajtem 0, nie now lini\n" +" -z, --null-data linie s zakoczone bajtem 0, nie znakiem\n" +" nowej linii\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1063 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -165,8 +162,7 @@ msgstr "" " --help wywietl t informacj i zakocz\n" " --mmap jeeli moliwe mapuj pliki w pamici\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1071 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -176,6 +172,8 @@ msgid "" " --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" +" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" @@ -183,11 +181,12 @@ msgid "" " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" +" ACTION is 'read' or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" " --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" " --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -201,26 +200,29 @@ msgstr "" " --line-buffered oprnienie buf. wyj. po kadej linii\n" " -H, --with-filename wypisanie nazwy pliku dla kadej linii\n" " -h, --no-filename bez nazwy pliku w liniach wyjciowych\n" +" --label=ETYKIETA w wyniku ETYKIETA zastpuje nazwe pliku\n" +" -o, --only-matching pokazanie tylko kawaka, ktry pasuje do WZORCA\n" " -q, --quiet, --silent wyczenie wypisywanie wyniku\n" " --binary-files=TYP zaoenie, e pliki binarne s typu TYP\n" " TYP to 'binary', 'text' lub 'without-match'.\n" " -a, --text rwnowane --binary-files=text\n" " -I rwnowane --binary-files=without-match\n" -" -d, --directories=AKCJA jak si obchodzi z katalogami\n" -" AKCJA to `read' (czytanie), `recurse'\n" +" -d, --directories=DZIAANIE jak si obchodzi z katalogami,\n" +" DZIAANIE to `read' (czytanie), `,recurse'\n" " (przegldanie rekurencujne) albo 'skip'\n" " (pominicie).\n" +" -D, --devices=DZIAANIE jak odwoywa si do urzdze, FIFO i gniazd,\n" +" DZIAANIE to 'read' (czytaj) albo 'skip' (pomi)\n" " -R, -r, --recursive rwnowane --directories=recurse .\n" " --include=WZORZEC przeszukiwane bd pliki pasujce do WZORCA\n" " --exclude=WZORZEC pliki pasujce do WZORCA bd pominite\n" " --exclude-from=PLIK pominicie plikw pasujcych do WZORCW w PLIKU\n" " -L, --files-without-match wypisanie tylko nazw PLIKW bez trafie\n" " -l, --files-with-matches wypisanie tylko nazw PLIKW z trafieniami\n" -" -c, --count wypisanie tylko iloci pasujcych linii w " -"PLIKACH\n" +" -c, --count wypisanie tylko iloci pasujcych linii w PLIKACH\n" " -Z, --null wypisanie bajtu 0 po kadej nazwie PLIKU\n" -#: src/grep.c:1029 +#: src/grep.c:1099 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -228,7 +230,9 @@ msgid "" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" +" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" @@ -241,19 +245,21 @@ msgstr "" "Sterowanie kontekstem:\n" " -B, --before-context=ILE wypisanie ILE linii kontekstu przed\n" " -A, --after-context=ILE wypisanie ILE linii kontekstu po\n" -" -C, --context[=NUM] wypisanie ILE (domylnie 2) linii kontekstu\n" -" -NUM to samo co --context=NUM\n" -" --color, --colour uycie znacznikw pasujcych cigw znakw\n" +" -C, --context[=ILE] wypisanie ILE (domylnie 2) linii kontekstu\n" +" -ILE to samo co --context=ILE\n" +" --color[=KIEDY],\n" +" --colour[=KIEDY] oznaczanie pasujcych znakw,\n" +" KIEDY to `always' (zawsze), `never' (nigdy)\n" +" albo `auto' (automatycznie).\n" " -U, --binary bez usuwania znakw nowej linii na kocu\n" -" -u, --unix-byte-offsets podawanie pozycji tak jakby nie byo CRw " -"(MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets podawanie pozycji tak jakby nie byo CRw (MSDOS)\n" "\n" "`egrep' oznacza `grep -E'. `fgrep' oznacza `grep -F'.\n" "Bez PLIKu albo gdy PLIK to -, czytane jest standardowe wejcie. Jeeli\n" "podano mniej ni dwa PLIKi, zakada -h. Zakoczenie z kodem 0 jeeli\n" "WZORZEC pasuje, z 1, jeeli nie, z 2, jeeli s problemy.\n" -#: src/grep.c:1044 +#: src/grep.c:1116 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" @@ -269,41 +275,42 @@ msgstr "" # grep --help -> # usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>] # La opcin -X es a la que corresponde esta lnea. -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1126 msgid "conflicting matchers specified" -msgstr "podane konfliktujce wzorce" +msgstr "podane sprzeczne wzorce" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1363 +msgid "unknown devices method" +msgstr "nieznany sposb przegldania urzdze" + +#: src/grep.c:1430 msgid "unknown directories method" msgstr "nieznany sposb przegldania katalogw" -#: src/grep.c:1414 +#: src/grep.c:1497 msgid "invalid max count" msgstr "bdna maksymalna liczba powtrze" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1551 msgid "unknown binary-files type" msgstr "nieznany typ pliku binarnego" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1646 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 +#: src/grep.c:1648 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1650 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"Oprogramowanie darmowe. Warunki kopiowania zamieszczone s w kodzie " -"rdowym.\n" -"Nie podlega adnej gwarancji, nawet gwarancji przydatnoci do " -"jakiegokolwiek\n" +"Oprogramowanie darmowe. Warunki kopiowania zamieszczone s w kodzie rdowym.\n" +"Nie podlega adnej gwarancji, nawet gwarancji przydatnoci do jakiegokolwiek\n" "zastosowania lub sprzeday.\n" #: src/search.c:606 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ee30dce7..50cd9ae1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,27 +5,20 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.4a\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-21 22:08-02:00\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.4f\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-27 16:55-02:00\n" "Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memria esgotada" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 -msgid "Unbalanced [" -msgstr "[ desbalanceado" - -#: src/dfa.c:741 +#: src/dfa.c:448 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "escape inacabado" @@ -33,82 +26,138 @@ msgstr "escape inacabado" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620 msgid "unfinished repeat count" msgstr "contador de repetio invlido" -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623 msgid "malformed repeat count" msgstr "contador de repetio invlido" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723 +#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740 +msgid "Unbalanced [" +msgstr "[ desbalanceado" + +#: src/dfa.c:886 msgid "Unbalanced (" msgstr "( desbalanceado" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1000 msgid "No syntax specified" msgstr "Sintaxe no especificada" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1008 msgid "Unbalanced )" msgstr ") desbalanceado" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:1994 msgid "out of memory" msgstr "memria esgotada" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memria esgotada" +#: src/getopt.c:675 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opo `%s' ambgua\n" -#: src/grep.c:191 -msgid "invalid context length argument" -msgstr "argumento tamanho do contexto invlido" +#: src/getopt.c:700 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opo `--%s' no aceita um argumento\n" -#: src/grep.c:458 -msgid "input is too large to count" -msgstr "" +#: src/getopt.c:705 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opo `%c%s' no aceita um argumento\n" + +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n" + +#. --option +#: src/getopt.c:752 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opo `--%s' no reconhecida\n" + +#. +option or -option +#: src/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opo `%c%s' no reconhecida\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:782 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n" + +#: src/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opo invlida -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opo espera um argumento -- %c\n" -#: src/grep.c:531 +#: src/getopt.c:862 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opo `-W %s' ambgua\n" + +#: src/getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opo `-W %s' no aceita um argumento\n" + +#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180 +#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memria esgotada" + +#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441 msgid "writing output" msgstr "escrevendo sada" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:777 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Arquivo binrio %s casa com o padro\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:791 msgid "(standard input)" msgstr "(entrada padro)" -#: src/grep.c:923 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: %s: %s\n" +#: src/grep.c:887 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: %s\n" msgstr "%s: aviso: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:888 msgid "recursive directory loop" msgstr "loop de diretrio recursivo" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:938 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [opo]... padro [arquivo]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:939 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente `%s --help' para mais informaes.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:943 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Uso: %s [opo]... padro [arquivo]...\n" -#: src/grep.c:980 -#, fuzzy, c-format +#: src/grep.c:944 +#, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" @@ -116,24 +165,21 @@ msgid "" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" "Procura por PADRO em cada ARQUIVO ou entrada padro.\n" -"Exemplo: %s -i 'hello.*world' menu.h main.c\n" +"Exemplo: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" "\n" "Seleo de expresso regular e interpretao:\n" -#: src/grep.c:985 -#, fuzzy +#: src/grep.c:949 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" -" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp PADRO um expresso regular extendida\n" -" -F, --fixed-strings PADRO uma cadeia fixa separada por nova " -"linha\n" +" -F, --fixed-strings PADRO uma cadeia fixa separada por nova linha\n" " -G, --basic-regexp PADRO um expresso regular bsica\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:953 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -147,10 +193,9 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case ignora caixa do texto\n" " -w, --word-regexp fora PADRO encontrar apenas palavras inteiras\n" " -x, --line-regexp fora PADRO encontrar apenas linhas inteiras\n" -" -z, --null-data uma linha de dados acaba com 0 bytes, no nova " -"linha\n" +" -z, --null-data uma linha de dados acaba com 0 bytes, no nova linha\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:960 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -168,29 +213,22 @@ msgstr "" " --help exibe esta ajuda e sai\n" " --mmap usa entrada de memria mapeada se possvel\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:968 msgid "" "\n" "Output control:\n" -" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n" " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" " -n, --line-number print line number with output lines\n" -" --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" -" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" +" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n" " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" -" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" -" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" +" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -208,29 +246,25 @@ msgstr "" " --binary-files=TIPO assume que arquivos binrios so TIPO\n" " TIPO 'binary'. 'text', ou 'without-match'.\n" " -d, --directories=AO como tratar diretrios\n" -" AO pode ser: 'read' (ler), 'recurse' " -"(recursivo),\n" +" AO pode ser: 'read' (ler), 'recurse' (recursivo),\n" " ou 'skip' (no considerar).\n" " -r, --recursive equivalente a --directories=recurse.\n" -" -L, --files-without-match exibe somente os nomes dos arquivos onde no " -"foi\n" +" -L, --files-without-match exibe somente os nomes dos arquivos onde no foi\n" " encontrado o padro\n" " -l, --files-with-matches exibe somente os nomes dos arquivos onde foi\n" " encontrado o padro\n" -" -c, --count exibe o nmero de padres encontrados por " -"arquivo\n" +" -c, --count exibe o nmero de padres encontrados por arquivo\n" " -Z, --null mostra 0 bytes depois do nome do ARQUIVO\n" -#: src/grep.c:1029 -#, fuzzy +#: src/grep.c:987 msgid "" "\n" "Context control:\n" " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" -" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" +" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" +" unless overridden by -A or -B\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" @@ -257,43 +291,37 @@ msgstr "" "Retorna 0 se encontra o padro, 1 se no encontra.\n" "Retorna 2 se houver erro de sintaxe ou erros do sistema.\n" -#: src/grep.c:1044 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Informe problemas para <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +#: src/grep.c:1002 +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "\nInforme problemas para <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1012 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "padres de procura especificados conflitam" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219 +msgid "invalid context length argument" +msgstr "argumento tamanho do contexto invlido" + +#: src/grep.c:1273 msgid "unknown directories method" msgstr "mtodo desconhecido de diretrios" -#: src/grep.c:1414 -#, fuzzy -msgid "invalid max count" -msgstr "contador de repetio invlido" - -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1358 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tipo de arquivo binrio desconhecido" # msgstr "la expresin a buscar ya fue especificada" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1378 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 -#, fuzzy -msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/grep.c:1380 +msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1382 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -302,99 +330,6 @@ msgstr "" "existe garantia; nem mesmo para cpias compradas ou adaptadas para um \n" "propsito particular\n" -#: src/search.c:606 -msgid "The -P option is not supported" -msgstr "" - -#: src/search.c:619 -msgid "The -P and -z options cannot be combined" -msgstr "" - -#: lib/error.c:117 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opo `%s' ambgua\n" - -#: lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opo `--%s' no aceita um argumento\n" - -#: lib/getopt.c:705 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opo `%c%s' no aceita um argumento\n" - -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n" - -#. --option -#: lib/getopt.c:752 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opo `--%s' no reconhecida\n" - -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opo `%c%s' no reconhecida\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:785 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opo invlida -- %c\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opo espera um argumento -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:862 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opo `-W %s' ambgua\n" - -#: lib/getopt.c:880 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opo `-W %s' no aceita um argumento\n" - -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 -msgid "`" -msgstr "" - -#: lib/quotearg.c:260 -msgid "'" -msgstr "" - #~ msgid "option %s" #~ msgstr "opo %s" @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-07 18:57GMT+06\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-09 12:18GMT+06\n" "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,18 +14,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 msgid "Memory exhausted" msgstr " " -#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 -#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 -#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 -#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr " [" -#: src/dfa.c:738 +#: src/dfa.c:741 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr " \\ " @@ -33,81 +30,80 @@ msgstr " \\ " #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 +#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 msgid "unfinished repeat count" msgstr " " -#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 msgid "malformed repeat count" msgstr " " -#: src/dfa.c:1232 +#: src/dfa.c:1253 msgid "Unbalanced (" msgstr " (" -#: src/dfa.c:1357 +#: src/dfa.c:1378 msgid "No syntax specified" msgstr " " -#: src/dfa.c:1365 +#: src/dfa.c:1386 msgid "Unbalanced )" msgstr " )" -#: src/dfa.c:2933 +#: src/dfa.c:2956 msgid "out of memory" msgstr " " -#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 -#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr " " -#: src/grep.c:191 +#: src/grep.c:205 msgid "invalid context length argument" msgstr " " -#: src/grep.c:466 +#: src/grep.c:475 msgid "input is too large to count" msgstr " , " -#: src/grep.c:539 +#: src/grep.c:597 msgid "writing output" msgstr " " -#: src/grep.c:812 +#: src/grep.c:870 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr " %s \n" -#: src/grep.c:826 +#: src/grep.c:884 msgid "(standard input)" msgstr "( )" -#: src/grep.c:931 +#: src/grep.c:989 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr ": %s: %s\n" -#: src/grep.c:932 +#: src/grep.c:990 msgid "recursive directory loop" msgstr " " -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:1038 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr ": %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" -#: src/grep.c:982 +#: src/grep.c:1040 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr " `%s --help' .\n" -#: src/grep.c:987 +#: src/grep.c:1045 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr ": %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" -#: src/grep.c:988 +#: src/grep.c:1046 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -120,7 +116,7 @@ msgstr "" "\n" " :\n" -#: src/grep.c:993 +#: src/grep.c:1051 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -133,7 +129,7 @@ msgstr "" " -G, --basic-regexp PATTERN \n" " -P, --perl-regexp PATTERN Perl\n" -#: src/grep.c:998 +#: src/grep.c:1056 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -153,7 +149,7 @@ msgstr "" " -z, --null-data 0, \n" " \n" -#: src/grep.c:1005 +#: src/grep.c:1063 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -171,7 +167,7 @@ msgstr "" " --help \n" " --mmap mmap \n" -#: src/grep.c:1013 +#: src/grep.c:1071 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -181,6 +177,8 @@ msgid "" " --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" +" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" @@ -188,10 +186,12 @@ msgid "" " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" +" ACTION is 'read' or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -206,6 +206,7 @@ msgstr "" " --line-buffered \n" " -H, --with-filename \n" " -h, --no-filename \n" +" --label=LABEL LABEL \n" " -q, --quiet, --silent \n" " --binary-files=TYPE :\n" " TYPE - 'binary', 'text', 'without-match'.\n" @@ -214,6 +215,8 @@ msgstr "" " -d, --directories=ACTION \n" " ACTION 'read' (),\n" " 'recurse' (), 'skip' ().\n" +" -D, --devices=ACTION , \n" +" ACTION 'read' 'skip'\n" " -R, -r, --recursive --directories=recurse.\n" " --include=PATTERN , PATTERN\n" " --exclude=PATTERN , PATTERN.\n" @@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "" " -c, --count \n" " -Z, --null 0 \n" -#: src/grep.c:1037 +#: src/grep.c:1099 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -231,7 +234,9 @@ msgid "" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" +" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" @@ -246,6 +251,9 @@ msgstr "" " -A, --after-context=NUM NUM \n" " -C, --context[=NUM] NUM ,\n" " -A -B\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] \n" +" WHEN `always' (), `never' () `auto' ().\n" " --color, --colour \n" " -NUM , --context=NUM\n" " -U, --binary CR (MSDOS)\n" @@ -256,36 +264,44 @@ msgstr "" ", , -h. 0 ,\n" " 1, . 2, .\n" -#: src/grep.c:1052 -msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "\n <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +#: src/grep.c:1116 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +" <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1062 +#: src/grep.c:1126 msgid "conflicting matchers specified" msgstr " " -#: src/grep.c:1355 +#: src/grep.c:1363 +msgid "unknown devices method" +msgstr " " + +#: src/grep.c:1430 msgid "unknown directories method" msgstr " " -#: src/grep.c:1422 +#: src/grep.c:1497 msgid "invalid max count" msgstr " " -#: src/grep.c:1472 +#: src/grep.c:1551 msgid "unknown binary-files type" msgstr " " -#: src/grep.c:1543 +#: src/grep.c:1646 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1545 +#: src/grep.c:1648 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1547 +#: src/grep.c:1650 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -294,11 +310,11 @@ msgstr "" " . , \n" " .\n" -#: src/search.c:623 +#: src/search.c:606 msgid "The -P option is not supported" msgstr " -P " -#: src/search.c:636 +#: src/search.c:619 msgid "The -P and -z options cannot be combined" msgstr " -P -z " @@ -379,10 +395,10 @@ msgstr "%s: `-W %s' \n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:265 +#: lib/quotearg.c:259 msgid "`" msgstr "\"" -#: lib/quotearg.c:266 +#: lib/quotearg.c:260 msgid "'" msgstr "\"" @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 1996, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. # Primo Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000. # -# $Id: sl.po,v 1.26 2001/08/25 16:25:54 alainm Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.27 2002/03/13 13:45:56 bero Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-08 13:22+02:00\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-11 09:25+0100\n" "Last-Translator: Primo Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,10 +19,7 @@ msgstr "" msgid "Memory exhausted" msgstr "Pomnilnik porabljen" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "Oklepaj [ brez zaklepaja" @@ -42,73 +39,72 @@ msgstr "nedokonano tevilo ponovitev" msgid "malformed repeat count" msgstr "slabo doloeno tevilo ponovitev" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1253 msgid "Unbalanced (" msgstr "Oklepaj ( brez zaklepaja" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1378 msgid "No syntax specified" msgstr "Skladnja ni podana" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1386 msgid "Unbalanced )" msgstr "Zaklepaj ) brez oklepaja" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2956 msgid "out of memory" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "pomnilnik porabljen" -#: src/grep.c:191 +#: src/grep.c:205 msgid "invalid context length argument" msgstr "velikost konteksta ni veljavna" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:475 msgid "input is too large to count" msgstr "vhod je prevelik, da bi ga mogli preteti" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:597 msgid "writing output" msgstr "pisanje rezultatov" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:870 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Binarna datoteka %s ustreza\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:884 msgid "(standard input)" msgstr "(standardni vhod)" -#: src/grep.c:923 +#: src/grep.c:989 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "pozor: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:990 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekurzivna zanka imenikov" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:1038 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... VZOREC [DATOTEKA]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:1040 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite ,%s --help` za dodatna pojasnila.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:1045 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... VZOREC [DATOTEKA] ...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:1046 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -121,7 +117,7 @@ msgstr "" "\n" "Izbira in tolmaenje regularnih izrazov:\n" -#: src/grep.c:985 +#: src/grep.c:1051 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -133,7 +129,7 @@ msgstr "" " -G, --basic-regexp VZOREC je osnovni regularni izraz\n" " -P, --perl-regexp VZOREC je regularni izraz z raziritvami perla\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:1056 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -150,7 +146,7 @@ msgstr "" " -z, --null-data vrstica podatkov je konana z znakom NUL, ne z\n" " znakom za skok v novo vrstico\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1063 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -168,8 +164,7 @@ msgstr "" " --help ta pomo\n" " --mmap e je mono, uporabi pomnilniko preslikan vhod\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1071 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -179,6 +174,8 @@ msgid "" " --line-buffered flush output on every line\n" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" +" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" @@ -186,11 +183,12 @@ msgid "" " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" +" ACTION is 'read' or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" " --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" " --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -204,27 +202,28 @@ msgstr "" " --line-buffered izhodni medpomnilnik izpraznimo vsako vrstico\n" " -H, --with-filename z izpisom imena datoteke\n" " -h, --no-filename brez izpisa imena datoteke\n" +" --label=OZNAKA z navedeno OZNAKO, kadar beremo s standardnega vhoda\n" +" -o, --only-matching izpis samo dela vrstice z VZORCEM\n" " -q, --quiet, --silent brez vsega obiajnega izpisa\n" " --binary-type=TIP privzemi izbrani TIP binarne datoteke\n" -" TIP je lahko ,binary`, ,text` ali " -",without-match`\n" +" TIP je lahko ,binary`, ,text` ali ,without-match`\n" " -a, --text isto kot --binary-type=text\n" " -I isto kot --binary-type=without-match\n" -" -d, --directories=AKCIJA kako obravnavamo imenike\n" -" AKCIJA je lahko ,read`, ,recurse` ali ,skip`\n" +" -d, --directories=DEJANJE kako obravnavamo imenike\n" +" DEJANJE je lahko ,read`, ,recurse` ali ,skip`\n" +" -D, --devices=DEJANJE kako obravnavamo datoteke naprav\n" +" DEJANJE je lahko ,read` ali ,skip`\n" " -R, -r, --recursive isto kot --directories=recurse\n" " --include=VZOREC preiemo le datoteke, ki ustrezajo VZORCU\n" " --exclude=VZOREC izpustimo datoteke, ki ustrezajo VZORCU\n" -" --exclude-from=DATOTEKA izpustimo datoteke, ki ustrezajo vzorcu v " -"DATOTEKI\n" -" -L, --files-without-match le imena tistih DATOTEK, kjer VZORCA nismo " -"nali\n" +" --exclude-from=DATOTEKA izpustimo datoteke, ki ustrezajo vzorcu v DATOTEKI\n" +" -L, --files-without-match le imena tistih DATOTEK, kjer VZORCA nismo nali\n" " -l, --files-with-matches le imena tistih DATOTEK, kjer smo VZOREC nali\n" -" -c, --count le tevilo vrstic, v katerih se v DATOTEKI\n" +" -c, --count le skupno tevilo vrstic v DATOTEKI, v katerih se\n" " pojavi VZOREC\n" " -Z, --null izpii znak NUL za imenom DATOTEKE\n" -#: src/grep.c:1029 +#: src/grep.c:1099 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -232,7 +231,9 @@ msgid "" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" " -NUM same as --context=NUM\n" -" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" +" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" @@ -245,22 +246,18 @@ msgstr "" "Nadzor nad kontekstom:\n" " -B, --before-context=T T vrstic konteksta pred vrstico z VZORCEM\n" " -A, --after-context=T T vrstic konteksta za vrstico z VZORCEM\n" -" -C, --context[=T] T vrstic konteksta pred in za vrstico z " -"VZORCEM\n" +" -C, --context[=T] T vrstic konteksta pred in za vrstico z VZORCEM\n" " -T isto kot --context=T\n" " --color, --colour ujemajoe nize barvno oznaimo\n" " -U, --binary ne poreemo znakov CR na koncu vrstic (MS-DOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets v odmikih ne tejemo znakov CR (MS-DOS)\n" "\n" "Ukaz ,egrep` pomeni isto kot ,grep -E`, ,fgrep` pa isto kot ,grep -F`.\n" -"e DATOTEKA ni podana ali pa je -, beremo s standardnega vhoda. e sta " -"podani\n" -"manj kot dve DATOTEKI, privzamemo izbiro -h. Izhodna koda je ni, e smo " -"VZOREC\n" -"nali, ena e ga nismo. Izhodna koda 2 pomeni skladenjsko ali sistemsko " -"napako.\n" - -#: src/grep.c:1044 +"e DATOTEKA ni podana ali pa je -, beremo s standardnega vhoda. e sta podani\n" +"manj kot dve DATOTEKI, privzamemo izbiro -h. Izhodna koda je ni, e smo VZOREC\n" +"nali, ena, e ga nismo, 2 pa pomeni skladenjsko ali sistemsko napako.\n" + +#: src/grep.c:1116 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" @@ -273,39 +270,41 @@ msgstr "" # opt = getopt(argc, argv, "0123456789A:B:CEFGVX:bce:f:hiLlnqsvwxy" # grep --help -> # usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>] -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1126 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "podana navodila si nasprotujejo" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1363 +msgid "unknown devices method" +msgstr "neznana metoda datotek naprav" + +#: src/grep.c:1430 msgid "unknown directories method" msgstr "neznana metoda imenikov" -#: src/grep.c:1414 +#: src/grep.c:1497 msgid "invalid max count" msgstr "neveljavno najveje tevilo" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1551 msgid "unknown binary-files type" msgstr "neznan tip binarne datoteke" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1646 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 +#: src/grep.c:1648 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1650 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko uporabljate, " -"razmnoujete\n" +"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko uporabljate, razmnoujete\n" "in razirjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n" @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Thomas Olsson <cid95tho@student1.lu.se>, 1996. # Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1998, 1999, 2000, 2001 -# $Id: sv.po,v 1.20 2001/08/31 00:45:25 alainm Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.21 2002/03/13 13:45:56 bero Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-23 09:46+02:00\n" "Last-Translator: Daniel Resare <daniel@resare.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -15,18 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet slut" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 +#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 +#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 +#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 msgid "Unbalanced [" msgstr "Obalanserad [" -#: src/dfa.c:741 +#: src/dfa.c:738 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Oavslutad \\-sekvens" @@ -34,32 +34,32 @@ msgstr "Oavslutad \\-sekvens" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 msgid "unfinished repeat count" msgstr "oavslutad repetitionsrknare" -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 msgid "malformed repeat count" msgstr "felformaterad repetionsrknare" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1232 msgid "Unbalanced (" msgstr "Obalanserad (" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1357 msgid "No syntax specified" msgstr "Ingen specificerad syntax" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1365 msgid "Unbalanced )" msgstr "Obalanserad )" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2933 msgid "out of memory" msgstr "minnet slut" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 +#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" @@ -67,48 +67,48 @@ msgstr "minnet slut" msgid "invalid context length argument" msgstr "ogiltigt argument till -A, -B eller -C" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:466 msgid "input is too large to count" msgstr "det r fr mycket indata fr att rkna" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:539 msgid "writing output" msgstr "skriver utdata" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:812 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Binr fil %s matchar\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:826 msgid "(standard input)" msgstr "(standard in)" -#: src/grep.c:923 +#: src/grep.c:931 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "varning: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:932 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekursiv katalogloop" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Anvndning: %s [FLAGGA]... MNSTER [FIL]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:982 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:987 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Anvndning: %s [FLAGGA]... MNSTER [FIL]...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:988 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" "Val och tolkning av reguljra uttryck:\n" -#: src/grep.c:985 +#: src/grep.c:993 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -129,12 +129,11 @@ msgid "" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp MNSTER r ett utkat reguljrt uttryck\n" -" -F, --fixed-strings MNSTER r ett antal strngar separerade med " -"nyrad\n" +" -F, --fixed-strings MNSTER r ett antal strngar separerade med nyrad\n" " -G, --basic-regexp MNSTER r ett enkelt reguljrt uttryck\n" " -P, --perl-regexp MNSTER r ett reguljrt uttryck som i Perl\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:998 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "" " -z, --null-data en rad indata begrnsas av en nolltecken, inte\n" " av ett nyrad-tecken\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1005 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -170,8 +169,7 @@ msgstr "" " --mmap anvnd om mjligt minesmappning vid\n" " lsning av indata.\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1013 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -189,10 +187,9 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -208,8 +205,7 @@ msgstr "" " -h, --no-filename skriv inte filnamn vid varje visad rad\n" " -q, --quiet, --silent undvik all normal utskrift\n" " --binary-files=TYP antag att binra filer r av TYP\n" -" TYP r \"binary\", \"text\" eller " -"\"without-match\"\n" +" TYP r \"binary\", \"text\" eller \"without-match\"\n" " -a, --text motsvarar --binary-files=text\n" " -I motsvarar --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=TGRD hur kataloger skall hanteras\n" @@ -220,11 +216,10 @@ msgstr "" " --exclude-from=FIL filer som matchar mnster i FIL hoppas ver\n" " -L, --files-without-match skriv bara ut FILnamn utan trffar\n" " -l, --files-with-matches skriv bara ut FILnamn med trffar\n" -" -c, --count skriv fr varje FIL bara ut antal trffade " -"rader\n" +" -c, --count skriv fr varje FIL bara ut antal trffade rader\n" " -Z, --null skriv 0-byte efter FILnamn\n" -#: src/grep.c:1029 +#: src/grep.c:1037 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -256,41 +251,39 @@ msgstr "" "tv FILer r angivna, stts flaggan -h. Programmet returnerar 0 om ngot\n" "matchar, 1 om inget matchade och 2 om ngot fel uppsttt.\n" -#: src/grep.c:1044 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +#: src/grep.c:1052 +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "" "\n" "Rapportera buggar till <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" "Skicka anmrkningar p versttningar till <sv@li.org>\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1062 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "motstridiga skstrngar specificerade" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1355 msgid "unknown directories method" msgstr "oknd metod gllande kataloger" -#: src/grep.c:1414 +#: src/grep.c:1422 msgid "invalid max count" msgstr "ogiltigt vrde fr antal trffar" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1472 msgid "unknown binary-files type" msgstr "oknd binrfiltyp" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1543 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 +#: src/grep.c:1545 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1547 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -299,11 +292,11 @@ msgstr "" "finns INGEN garanti, inte ens fr SLJBARHET eller LMPLIGHET FR NGOT\n" "SPECIELLT NDAML.\n" -#: src/search.c:606 +#: src/search.c:623 msgid "The -P option is not supported" msgstr "Flaggan -P stds inte" -#: src/search.c:619 +#: src/search.c:636 msgid "The -P and -z options cannot be combined" msgstr "Flaggorna -P och -z kan inte kombineras" @@ -388,10 +381,10 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillter inget argument\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 +#: lib/quotearg.c:265 msgid "`" msgstr "\"" -#: lib/quotearg.c:260 +#: lib/quotearg.c:266 msgid "'" msgstr "\"" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..ffe750dc --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,396 @@ +# Turkish translations for GNU grep messages. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grep 2.5g\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 03:44+0200\n" +"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n" +"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Bellek tükendi" + +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +msgid "Unbalanced [" +msgstr "Karşılıksız [" + +#: src/dfa.c:741 +msgid "Unfinished \\ escape" +msgstr "Tamamlanmamış \\ öncelemi" + +#. Cases: +#. {M} - exact count +#. {M,} - minimum count, maximum is infinity +#. {M,N} - M through N +#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +msgid "unfinished repeat count" +msgstr "Tamamlanmamış tekrar sayısı" + +#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +msgid "malformed repeat count" +msgstr "Tekrar sayısı hatalı" + +#: src/dfa.c:1253 +msgid "Unbalanced (" +msgstr "Karşılıksız (" + +#: src/dfa.c:1378 +msgid "No syntax specified" +msgstr "Sözdizimi belirtilmemiş" + +#: src/dfa.c:1386 +msgid "Unbalanced )" +msgstr "Karşılıksız )" + +#: src/dfa.c:2956 +msgid "out of memory" +msgstr "bellek yetersiz" + +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 +msgid "memory exhausted" +msgstr "bellek tükendi" + +#: src/grep.c:205 +msgid "invalid context length argument" +msgstr "bağlam uzunluk değeri geçersiz" + +#: src/grep.c:475 +msgid "input is too large to count" +msgstr "girdi sayılamayacak kadar büyük" + +#: src/grep.c:597 +msgid "writing output" +msgstr "çıktıyı yazıyor" + +#: src/grep.c:870 +#, c-format +msgid "Binary file %s matches\n" +msgstr "İkilik dosya %s eşleşir\n" + +#: src/grep.c:884 +msgid "(standard input)" +msgstr "(standart girdi)" + +#: src/grep.c:989 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s\n" +msgstr "uyarı: %s: %s\n" + +#: src/grep.c:990 +msgid "recursive directory loop" +msgstr "ardışık dizin çevrimi" + +#: src/grep.c:1038 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" +msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... MASKE [DOSYA]...\n" + +#: src/grep.c:1040 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" + +#: src/grep.c:1045 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" +msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... KALIP [DOSYA] ...\n" + +#: src/grep.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" +"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" +"\n" +"Regexp selection and interpretation:\n" +msgstr "" +"Standart girdi ya da her DOSYA içinde KALIP için arama yapar.\n" +"Örneğin: %s -i 'merhaba dunya' menu.h main.c\n" +"\n" +"Düzenli ifade seçimi ve yorumlanması:\n" + +#: src/grep.c:1051 +msgid "" +" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" +" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" +msgstr "" +" -E, --extended-regexp KALIP bir genişletilmiş düzenli ifadedir\n" +" -F, --fixed-strings KALIP satır satır ayrılmış bir dizgedir\n" +" -G, --basic-regexp KALIP bir temel düzenli ifadedir\n" +" -P, --perl-regexp KALIP bir Perl düzenli ifadesidir\n" + +#: src/grep.c:1056 +msgid "" +" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" +" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" +" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -e, --regexp=KALIP KALIP bir düzenli ifade olarak kullanılır\n" +" -f, --file=DOSYA KALIP DOSYA dan alınır\n" +" -i, --ignore-case harf büyüklüklerini bir ayrım olarak görmez\n" +" -w, --word-regexp KALIP bir deyim olarak ele alınır\n" +" -x, --line-regexp KALIP bir bütün satır olarak ele alınır\n" +" -z, --null-data satır sonu içermeyen 0 baytlık satır\n" + +#: src/grep.c:1063 +msgid "" +"\n" +"Miscellaneous:\n" +" -s, --no-messages suppress error messages\n" +" -v, --invert-match select non-matching lines\n" +" -V, --version print version information and exit\n" +" --help display this help and exit\n" +" --mmap use memory-mapped input if possible\n" +msgstr "" +"\n" +"Çeşitli:\n" +" -s, --no-messages hata iletileri gösterilmez\n" +" -v, --invert-match eşleşmeyen satırlar seçilir\n" +" -V, --version sürümü gösterir ve çıkar\n" +" --help bu iletileri gösterir ve çıkar\n" +" --mmap mümkünse bellek-eşlemli girdi kullanılır\n" + +#: src/grep.c:1071 +msgid "" +"\n" +"Output control:\n" +" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n" +" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" +" -n, --line-number print line number with output lines\n" +" --line-buffered flush output on every line\n" +" -H, --with-filename print the filename for each match\n" +" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" +" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" +" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" +" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" +" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" +" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" +" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" +" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" +" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" +" ACTION is 'read' or 'skip'\n" +" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" +" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" +" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" +" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" +" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" +msgstr "" +"\n" +"Çıktı denetimi:\n" +" -m, --max-count=SAYI SAYI eşleşmeden sonra durur\n" +" -b, --byte-offset çıktı satırlarında bayt adresi de gösterilir\n" +" -n, --line-number çıktı satırlarında satır no.ları da gösterilir\n" +" --line-buffered her satırda tüm çıktı gösterilir\n" +" -H, --with-filename her eşleşmede dosya ismi de gösterilir\n" +" -h, --no-filename dosya ismi gösterilmez\n" +" --label=ETİKET standar girdi dosyası olarak ETİKET gösterirlir\n" +" -o, --only-matching sadece satırın KALIPla eşleşen bölümü gösterilir\n" +" -q, --quiet, --silent çıktı verilmez\n" +" --binary-files=TÜR ikilik dosyalar TÜR türünde varsayılır\n" +" TÜR: 'binary', 'text', ya da 'without-match'\n" +" -a, --text --binary-files=text ile aynı\n" +" -I --binary-files=without-match ile aynı\n" +" -d, --directories=EYLEM dizinlerin ele alınma şekli\n" +" EYLEM: 'read', 'recurse', ya da 'skip'\n" +" -D, --devices=EYLEM aygıtların ele alınma şekli, FIFO ve soketler\n" +" için EYLEM: 'read' ya da 'skip'\n" +" -R, -r, --recursive --directories=recurse ile aynı (ardışık)\n" +" --include=KALIP KALIP ile eşleşen dosyalar gösterilir\n" +" --exclude=KALIP KALIP ile eşleşen dosyalar atlanır\n" +" --exclude-from=DOSYA DOSYA içindeki dosyalardan KALIP ile eşleşenler atlanır.\n" +" -L, --files-without-match sadece eşleşmeyen DOSYA isimleri gösterilir\n" +" -l, --files-with-matches sadece eşleşen DOSYA isimleri gösterilir\n" +" -c, --count her DOSYAdaki eşleşen satır sayısı gösterilir\n" +" -Z, --null DOSYA isminin arkasına null ekler\n" + +#: src/grep.c:1099 +msgid "" +"\n" +"Context control:\n" +" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" +" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" +" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" +" -NUM same as --context=NUM\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" +" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" +" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" +"\n" +"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" +"and 2 if trouble.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bağlamsal denetim:\n" +" -B, --before-context=SAYI bağlamdan önceki SAYI satır gösterilir\n" +" -A, --after-context=SAYI bağlamdan sonraki SAYI satır gösterilir\n" +" -C, --context=SAYI çıktı olarak SAYI satır gösterilir\n" +" -SAYI --context=SAYI ile aynı\n" +" --color[=SÜREÇ],\n" +" --colour[=SÜREÇ] eşleşen dizgeleri ayırt etmede renk kullanılır\n" +" SÜREÇ: daima 'always', hiç 'never', 'auto' -U, --binary satır sonlarındaki satırbaşı (CR) karakterlerini\n" +" kaldırmaz\n" +" -u, --unix-byte-offsets satırbaşı karakterlerine bakmaz\n" +"\n" +"`egrep' ile `grep -E', `fgrep' ile `grep -F' aynı işi yapar.\n" +"DOSYA verilmeksizin ya da yerine - verilirse standart girdi okunur.\n" +"İki DOSYAdan az verilmişse -h varsayılır.\n" +"Çıkışta durum eşleşme varsa 0, yoksa 1, belirsizlik varsa 2 dir.\n" + +#: src/grep.c:1116 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine bildirin.\n" + +#: src/grep.c:1126 +msgid "conflicting matchers specified" +msgstr "birbiriyle çatışan eşleştiriciler belirtildi" + +#: src/grep.c:1363 +msgid "unknown devices method" +msgstr "bilinmeyen aygıt yöntemi" + +#: src/grep.c:1430 +msgid "unknown directories method" +msgstr "bilinmeyen dizin yöntemi" + +#: src/grep.c:1497 +msgid "invalid max count" +msgstr "en çok miktarı geçersiz" + +#: src/grep.c:1551 +msgid "unknown binary-files type" +msgstr "bilinmeyen ikilik dosya türü" + +#: src/grep.c:1646 +#, c-format +msgid "%s (GNU grep) %s\n" +msgstr "%s (GNU grep) %s\n" + +#: src/grep.c:1648 +msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Telif Hakkı 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/grep.c:1650 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Bu serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n" +"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n" +"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" + +#: src/search.c:606 +msgid "The -P option is not supported" +msgstr "-P seçeneği desteklenmiyor" + +#: src/search.c:619 +msgid "The -P and -z options cannot be combined" +msgstr "-P ve -z seçenekleri birlikte olamaz" + +#: lib/error.c:117 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" + +#: lib/getopt.c:675 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" + +#: lib/getopt.c:700 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#: lib/getopt.c:705 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" + +#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:752 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:782 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:862 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" + +#: lib/getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#: lib/quotearg.c:259 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: lib/quotearg.c:260 +msgid "'" +msgstr "'" |