summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBernhard Rosenkraenzer <bero@arklinux.org>2006-08-18 21:04:17 +0000
committerBernhard Rosenkraenzer <bero@arklinux.org>2006-08-18 21:04:17 +0000
commite1bf66daa0ca5b42a527a9c4cce61105295808c0 (patch)
treeae540eb457f6fd5d4e6d36fb6363cde75c994c0b /po
parente78635d81131d6c5925f184aff3fdee49143038c (diff)
downloadgrep-e1bf66daa0ca5b42a527a9c4cce61105295808c0.tar.gz
Add current translations from www.iro.umontreal.ca
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po419
-rw-r--r--po/be.po413
-rw-r--r--po/bg.po63
-rw-r--r--po/ca.po63
-rw-r--r--po/cs.po114
-rw-r--r--po/da.po291
-rw-r--r--po/de.po67
-rw-r--r--po/el.po63
-rw-r--r--po/eo.po200
-rw-r--r--po/es.po63
-rw-r--r--po/et.po70
-rw-r--r--po/eu.po402
-rw-r--r--po/fi.po405
-rw-r--r--po/fr.po71
-rw-r--r--po/ga.po408
-rw-r--r--po/gl.po63
-rw-r--r--po/he.po398
-rw-r--r--po/hr.po492
-rw-r--r--po/hu.po405
-rw-r--r--po/id.po63
-rw-r--r--po/it.po66
-rw-r--r--po/ja.po65
-rw-r--r--po/ko.po405
-rw-r--r--po/nb.po458
-rw-r--r--po/nl.po450
-rw-r--r--po/no.po96
-rw-r--r--po/pl.po70
-rw-r--r--po/pt.po404
-rw-r--r--po/pt_BR.po418
-rw-r--r--po/ro.po401
-rw-r--r--po/ru.po63
-rw-r--r--po/rw.po364
-rw-r--r--po/sl.po65
-rw-r--r--po/sr.po402
-rw-r--r--po/sv.po125
-rw-r--r--po/tr.po75
-rw-r--r--po/uk.po405
-rw-r--r--po/vi.po404
-rw-r--r--po/zh_TW.po399
39 files changed, 7887 insertions, 1781 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 00000000..29a92061
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,419 @@
+# grep
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-03 13:33+0200\n"
+"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Geheue uitgeput"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Ongebalanseerde ["
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "Onbeindigde \\-ontsnapstring"
+
+# Cases:
+# {M} - exact count
+# {M,} - minimum count, maximum is infinity
+# {M,N} - M through N
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "onbeindigde herhaaltelling"
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "wangevormde herhaaltelling"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "Ongebalanseerde ("
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr "Geen sintaks gespesifiseer"
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr "Ongebalanseerde )"
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr "te min geheue"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "geheue uitgeput"
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "ongeldige konteks-lengte-parameter"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "toevoer is te veel om te tel"
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr "afvoer word geskryf"
+
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "Binre ler %s pas\n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(standaardtoevoer)"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "waarskuwing: %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "rekursiewe lus van gidsinskrywings"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... PATROON [LER]...\n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Probeer `%s --help' vir meer inligting.\n"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... PATROON [LER] ...\n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"Soek vir PATROON in elke LER of in standaardtoevoer.\n"
+"Voorbeeld: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Relmatige uitdrukking-seleksie en -interpretasie:\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp PATROON is 'n uitgebreide relmatige uitdrukking\n"
+" -F, --fixed-strings PATROON is 'n reeks stringe geskei met nuwerelkarakters\n"
+" -G, --basic-regexp PATROON is 'n basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATROON is 'n Perl regular expression\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" -e, --regexp=PATROON gebruik PATROON as 'n relmatige uitdrukking\n"
+" -f, --file=FILE verkry PATROON vanaf LER\n"
+" -i, --ignore-case ignoreer kasverskille\n"
+" -w, --word-regexp dwing PATROON om slegs op hele woorde te pas\n"
+" -x, --line-regexp dwing PATROON om slegs op hele rels te pas\n"
+" -z, --null-data elke datarel eindig met 'n 0-greep, nie 'n nuwerelkarakter nie\n"
+
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verskeie:\n"
+" -s, --no-messages onderdruk foutboodskappe\n"
+" -v, --invert-match soek nie-passende rels\n"
+" -V, --version wys weergaweinligting en stop\n"
+" --help wys hierdie hulpboodskap en stop\n"
+" --mmap gebruik geheue-gebonde toevoer indien moontlik\n"
+
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Afvoerbeheer:\n"
+" -m, --max-count=AANTAL stop na AANTAL passings\n"
+" -b, --byte-offset wys die greep-uitwyking saam met elke afvoerrel\n"
+" -n, --line-number wys die relnommer saam met elke afvoerrel\n"
+" --line-buffered maak elke keer die lynbuffer leeg\n"
+" -H, --with-filename wys die lernaam vir elke passing\n"
+" -h, --no-filename onderdruk die vooraf-lernaam in die afvoer\n"
+" --label=ETIKET wys ETIKET as lernaam vir standaardtoevoer\n"
+" -o, --only-matching wys slegs die deel van 'n rel wat pas op die PATROON\n"
+" -q, --quiet, --silent onderdruk alle normale afvoer\n"
+" --binary-files=TIPE aanvaar dat binre lers van hierdie TIPE is.\n"
+" TIPE kan wees: 'binary', 'text', of 'without-match'\n"
+" -a, --text dieselfde as --binary-files=text\n"
+" -I dieselfde as --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=AKSIE hoe om gidse te hanteer\n"
+" AKSIE kan wees: 'read', 'recurse', of 'skip'\n"
+" -D, --devices=AKSIE hoe om toestelle te hanteer, FIFOs en sokke\n"
+" AKSIE kan wees: 'read' of 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive dieselfde as --directories=recurse\n"
+" --include=PATROON lers waarop PATROON pas sal ondersoek word.\n"
+" --exclude=PATROON lers waarop PATROON pas sal sal oorgeslaan word.\n"
+" --exclude-from=FILE lers waarop PATROON in LER pas sal oorgeslaan word.\n"
+" -L, --files-without-match wys slegs lername wat geen passing bevat nie\n"
+" -l, --files-with-matches wys slegs lername wat wel passing(s) bevat\n"
+" -c, --count wys slegs die aantal rels in elke LER wat passings bevat\n"
+" -Z, --null wys die 0-greep na die LERnaam\n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konteksbeheer:\n"
+" -B, --before-context=AANTAL wys AANTAL rels voorafgaande konteks\n"
+" -A, --after-context=AANTAL wys AANTAL rels daaropvolgende konteks\n"
+" -C, --context=AANTAL wys AANTAL rels afvoerkonteks\n"
+" -AANTAL dieselfde as --context=AANTAL\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] gebruik merkers om die passende string uit te wys\n"
+" WHEN kan wees: `always', `never' of `auto'.\n"
+" -U, --binary moenie CR-karakters by releindes wegvat nie (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets wys uitwyking asof die CR nie daar is nie (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' beteken `grep -E'. `fgrep' beteken `grep -F'.\n"
+"Met geen LER, of wanneer LER 'n - is, lees standaardtoevoer. \n"
+"Indien minder as twee LERs gegee is, aanvaar -h. Uittreestatus is\n"
+" 0 vir passing, 1 vir geen passing, en 2 vir probleemgevalle.\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapporteer foute aan <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "teenstrydige passers is gespesifiseer"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "onbekende metode vir toestelle"
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "onbekende metode vir gidse"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "ongeldige maks-telling"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "onbekende binre-lertipe"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Hierdie is vry programmatuur; kyk in die bronkode vir kopiervoorwaardes. Daar is GEEN\n"
+"waarborg nie; selfs nie vir VERKOOPBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N SPESIFIEKE DOEL nie.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "Die -P opsie word nie ondersteun nie"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "Die -P en -z opsies kan nie gekombineer word nie"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Onbekende stelselfout"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opsie `%s' is dubbelsinnig\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsie `--%s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsie `%c%s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opsie `%s' benodig 'n parameter\n"
+
+# --option
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende opsie `--%s'\n"
+
+# +option or -option
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende opsie `%c%s'\n"
+
+# 1003.2 specifies the format of this message.
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige opsie -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige opsie -- %c\n"
+
+# 1003.2 specifies the format of this message.
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opsie benodig 'n parameter -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opsie `-W %s' is dubbelsinnig\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsie `-W %s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
+
+# Get translations for open and closing quotation marks.
+# The message catalog should translate "`" to a left
+# quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+# "'". If the catalog has no translation,
+# locale_quoting_style quotes `like this', and
+# clocale_quoting_style quotes "like this".
+# For example, an American English Unicode locale should
+# translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+# should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+# MARK). A British English Unicode locale should instead
+# translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+# U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "'"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "'"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 00000000..0b998237
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,413 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2001-2003.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-22 17:18+0300\n"
+"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Памяць вычарпана"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Неўраўнаважаная ["
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "Незавершаная \\ кіруючая пасьлядоўнасьць"
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "незавершаная колькасьць паўтарэньняў"
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "дрэнная колькасьць паўтарэньняў"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "Неўраважаная ("
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr "Сынтаксіс нявызначаны"
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr "Неўраўнаважаная )"
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехапае памяці"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "памяць вычарпана"
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "недапушчальны довад даўжыні кантэксту"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "увод занадта вялікі для падліку"
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr "запісваецца вывад"
+
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "Супадзеньні двайковага файла %s\n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(стандартны ўвод)"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "Увага! %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "тэчкі зацыклены"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... УЗОР [ФАЙЛ]...\n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... УЗОР [ФАЙЛ] ...\n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+" Шукае ўзор у файле ці ў стандартным уводзе.\n"
+"Напрыклад: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Выбар і тлумачэньне выразаў:\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp УЗОР - гэта пашыраны сталы выраз.\n"
+" -F, --fixed-strings УЗОР - гэта набор радкоў, падзеленых між сабой\n"
+" пераходамі на новы радок.\n"
+" -G, --basic-regexp УЗОР - гэта асноўны сталы выраз.\n"
+" -P, --perl-regexp УЗОР - гэта сталы выраз на Perl.\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" -e, --regexp=УЗОР Выкарыстоваць УЗОР як сталы выраз.\n"
+" -f, --file=ФАЙЛ Атрымліваць узор з файла.\n"
+" -i, --ignore-case Не зьвяртаць увагу на розьніцу між вялікімі й\n"
+" маленькімі літарамі.\n"
+" -w, --word-regexp Прымушае каб узор цалкам адпавядаў слову.\n"
+" -x, --line-regexp Прымушае каб узор цалкам адпавядаў радку.\n"
+" -z, --null-data Радок даньняў павінен мець канчатак ў выглядзе\n"
+" нулявога байта, замест знака новага радка.\n"
+
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Разнастайныя:\n"
+" -s, --no-messages Падаўляць паведамленьні пра памылкі.\n"
+" -v, --invert-match Выбіраць нясупаўшыя радкі.\n"
+" -V, --version Надрукаваць зьвесткі пра вэрсыю й выйсьці.\n"
+" --help Адлюстраваць гэтую даведку й выйсьці.\n"
+" --mmap Выкарыстоўваць memory-mapped, калі гэта магчыма.\n"
+
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Кіраваньне вывадам:\n"
+" -m, --max-count=N Спыніцца пасьля N супадзеньняў.\n"
+" -b, --byte-offset Друкаваць адлегласьць байта разам з вывадам радкоў.\n"
+" -n, --line-number Друкаваць нумары радкоў побач з радкамі.\n"
+" --line-buffered Скідаць вывад на кожным радку.\n"
+" -H, --with-filename Друкаваць назву файла на кожнае супадзеньне.\n"
+" -h, --no-filename Падаўляць назвы файлаў у вывадзе.\n"
+" --label=МЕТКА Друкаваць метку ў якасьці назвы файла для\n"
+" стандартнага ўвода.\n"
+" -o, --only-matching Паказываць толькі тую частку радка, якая\n"
+" супадае з узорам.\n"
+" -q, --quiet, --silent Падаўляць увесь звычайны вывад.\n"
+" --binary-files=ВІД Задаць від двайковага файла. Наяўныя віды:\n"
+" \"binary\" (двайковы), \"text\" (тэкставы) ці\n"
+" \"without-match\" (неістотны).\n"
+" -a, --text Раўназначна --binary-files=text.\n"
+" -I Раўназначна --binary-files=without-match.\n"
+" -d, --directories=ДЗЕЯНЬНЕ\n"
+" Як апрацоўваць тэчкі; ДЗЕЯНЬНЕ можа быць \"read\"\n"
+" (чытаць), \"recurse\" (рэкурсыўна абходзіць) ці\n"
+" \"skip\" (абмінаць).\n"
+" -D, --devices=ДЗЕЯНЬНЕ Як апрацоўваць прылады, FIFO й гнёзды;\n"
+" ДЗЕЯНЬНЕ можа быць \"read\" (чытаць) ці\n"
+" \"skip\" (абмінаць).\n"
+" -R, -r, --recursive Раўназначна --directories=recurse.\n"
+" --include=УЗОР Апрацоўваць файлы, які адпавядаюць узору.\n"
+" --exclude=УЗОР Не апрацоўваць файлы, які адпавядаюць узору.\n"
+" --exclude-from=ФАЙЛ Абмінаць файлы, якія адпавядаюць узору з файла.\n"
+" -L, --files-without-match Друкаваць толькі назвы тых файлаў, што ня\n"
+" ўтрымліваюць супадзеньні.\n"
+" -l, --files-with-matches Друкаваць толькі назвы тых файлаў, што ўтрымліваюць\n"
+" супадзеньні.\n"
+" -c, --count Друкаваць толькі колькасьць супаўшых радкоў на файл.\n"
+" -Z, --null Друкаваць 0-ы байт пасьля назвы файла.\n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Кіраваньне падтэкстам:\n"
+" -B, --before-context=N Друкаваць N радкоў папярэдняга падтэксту.\n"
+" -A, --after-context=N Друкаваць N радкоў наступнага падтэксту.\n"
+" -C, --context=N Друкаваць N радкоў падтэксту.\n"
+" -N Раўназначна --context=N\n"
+" --color[=КАЛІ],\n"
+" --colour[=КАЛІ] Выкарыстоўваць пазначальнікі, каб адрозьніваць\n"
+" супаўшыя радкі. КАЛІ можа быць: \"always\"\n"
+" (заўсёды), \"never\" (ніколі) ці \"auto\".\n"
+" -U, --binary Не абразаць знакі CR на прыканцы радка (MSDOS).\n"
+" -u, --unix-byte-offsets Паведамляць пра адлегласьці такім чынам, нібыта\n"
+" знакі CR адсутнічаюць наагул (MSDOS).\n"
+"\n"
+"\"egrep\" азначае \"grep -E\". \"fgrep\" азначае \"grep -F\".\n"
+"Бяз ФАЙЛа, ці калі замест назвы ФАЙЛа працяжнік -, чытае стандартны ўвод.\n"
+"Калі заданы менш чым два файла, працуе як у выпадку выбара -h. Стан выхаду\n"
+"роўны 0, калі ё супадзеньні, 1, калі супадзеньняў няма й 2 у выпадку памылкі.\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Паведамляйце пра памылкі на <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "заданы супярэчлівыя супадальнікі"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "невядомы мэтад пралад"
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "невядомы мэтад тэчак"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "недапушчальны найбольшы лічыльнік"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "невядомы від дваічнага файла"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr " Аўтарскія правы © 1988, 1992-2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+" Гэта вольнае праграмнае забесьпячэньне. Глядзіце зыходны тэкст для\n"
+"пагадненьня аб распаўсюджваньні. Не йснуе НІЯКАЕ гарантыі, нават аб\n"
+"магчымасьці выкарыстаньня зь якой-небудзь мэтай.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "Выбар -P непадтрымліваецца"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "Выбары -P і -z ня могуць ісьці разам"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: выбар \"%s\" неадназначны\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: выбар \"-W %s\" неадназначны\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довады\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "\""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 89247755..a31d0e16 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-09 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Mihaylov <avatarbg@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@bulgaria.com>\n"
@@ -17,7 +17,10 @@ msgstr ""
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Паметта е изчерпана"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "Небалансирана ["
@@ -53,7 +56,8 @@ msgstr "Небалансирана )"
msgid "out of memory"
msgstr "недостатъчна памет"
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "паметта е изчерпана"
@@ -61,48 +65,48 @@ msgstr "паметта е изчерпана"
msgid "invalid context length argument"
msgstr "невалиден размер на контекста"
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "входните данни са прекалено големи за да бъдат преброени"
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "записване на изходните данни"
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Двоичен файл %s съвпада\n"
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(стандартен вход)"
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "предупреждение: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "рекурсивна обработка на директориите"
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]... ТЕКСТ [ФАЙЛ]...\n"
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Вижте `%s --help' за повече информация.\n"
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]... ТЕКСТ [ФАЙЛ]...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -115,7 +119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Избор на типа регулярен израз и интерпретация:\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -127,7 +131,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp ТЕКСТ е прост регулярен израз\n"
" -P, --perl-regexp ТЕКСТ е Perl регулярен израз\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -144,7 +148,7 @@ msgstr ""
" -z, --null-data редовете във ФАЙЛ завършват с 0 (NULL),\n"
" а не със символ за нов ред (LF)\n"
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -162,7 +166,7 @@ msgstr ""
" --help показва помощна информация и излиза\n"
" --mmap използва memory-mapped вход ако е възможно\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -228,7 +232,7 @@ msgstr ""
" за всеки файл\n"
" -Z, --null извежда символ NULL след всяко име на файл\n"
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -263,44 +267,45 @@ msgstr ""
"Ако са зададени по-малко от два ФАЙЛа се предполага -h.\n"
"При изход grep връща 0 ако има съвпадение, 1 ако няма и 2 при грешка.\n"
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"За програмни грешки съобщавайте на <%s>.\n"
+"За програмни грешки съобщавайте на <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "зададените изрази за съвпадение са в конфликт"
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr "неизвестен метод за обработка на специалните файлове"
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "неизвестен метод за обработка на директориите"
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "невалиден максимален брой"
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "непознат тип двоичен файл"
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 46603789..68f4225f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Enric Alberola Rosell <enricalberola@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -16,7 +16,10 @@ msgstr ""
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memria exhaurida"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "[ desaparellat"
@@ -52,7 +55,8 @@ msgstr ") desaparellat"
msgid "out of memory"
msgstr "sense memria"
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "memria exhaurida"
@@ -60,48 +64,48 @@ msgstr "memria exhaurida"
msgid "invalid context length argument"
msgstr "longitud del context invlida"
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "l'entrada s massa llarga per a comptar"
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "escrivint eixida"
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Concidncia en el fitxer binari %s\n"
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(entrada estndard)"
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "avs: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "bucle de directori recursiu"
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "s: %s [OPCI]... PATR [FITXER] ...\n"
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Proveu amb \"%s --help\" per a obtenir ms informaci.\n"
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "s: %s [OPCI]... PATR [FITXER] ...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -114,7 +118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Selecci i interpretaci de l'expressi regular:\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -127,7 +131,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp PATR s un expressi regular bsica\n"
" -P, --perl-regexp PATR s un expressi regular de Perl\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -146,7 +150,7 @@ msgstr ""
" -z, --null-data considera que una lnia de dades acaba amb el\n"
" byte 0 i no amb el carcter de nova lnia\n"
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -165,7 +169,7 @@ msgstr ""
" --mmap si s possible utilitza com a entrada la\n"
" memria assignada\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -230,7 +234,7 @@ msgstr ""
" per fitxer\n"
" -Z, --null imprimeix un byte 0 desprs del nom del fitxer\n"
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -270,44 +274,45 @@ msgstr ""
"s'han trobat coincidncies, 1 si no hi han i 2 en cas d'haver tingut algun\n"
"problema.\n"
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Podeu notificar els errors del programa a <%s>.\n"
+"Podeu notificar els errors del programa a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "s'han especificat expressions conflictives"
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr "mtode de dispositius desconegut"
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "mtode de directoris desconegut"
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "comptador mxim invlid"
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tipus de fitxer binari desconegut"
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index aac725ad..a482feec 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep 2.5e\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-04 12:01+02:00\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -16,18 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pame vyerpna"
-#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542
-#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998
-#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033
-#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "Lich poet ["
-#: src/dfa.c:738
+#: src/dfa.c:741
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "Za \\ chyb znak"
@@ -35,82 +35,82 @@ msgstr "Za \\ chyb znak"
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "neukonen zpis potu opakovn"
-#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
msgid "malformed repeat count"
msgstr "deformovan zpis potu opakovn"
-#: src/dfa.c:1232
+#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
msgstr "Lich poet ("
# ? Nen zadan syntaxe
-#: src/dfa.c:1357
+#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
msgstr "Syntaxe nen urena"
-#: src/dfa.c:1365
+#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
msgstr "Lich poet )"
-#: src/dfa.c:2933
+#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
msgstr "nedostatek voln pamti"
-#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177
-#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "pam vyerpna"
-#: src/grep.c:191
+#: src/grep.c:205
msgid "invalid context length argument"
msgstr "neplatn argument dlky kontextu"
-#: src/grep.c:466
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "poet vstupnch dk nelze spotat (je jich hodn)"
-#: src/grep.c:539
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "zapisuje se vstup"
-#: src/grep.c:812
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Binrn soubor %s odpovd\n"
-#: src/grep.c:826
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(standardn vstup)"
-#: src/grep.c:931
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "varovn: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:932
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "smyka pro rekurzivn prchod"
-#: src/grep.c:980
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Pouit: %s [PEPNA]... VZOREK [SOUBOR]...\n"
-#: src/grep.c:982
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Vce informac zskte pkazem `%s --help'.\n"
-#: src/grep.c:987
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Pouit: %s [PEPNA]... VZOREK [SOUBOR]...\n"
-#: src/grep.c:988
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vbr a interpretace regulrnho vrazu:\n"
-#: src/grep.c:993
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp VZOREK je zkladn regulrn vraz\n"
" -P, --perl-regexp VZOREK je regulrn vraz Perlu\n"
-#: src/grep.c:998
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
" -x, --line-regexp VZOREK bude aplikovn pouze na cel dky\n"
" -z, --null-data dek kon nulovm bajtem msto znaku novho dku\n"
-#: src/grep.c:1005
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -170,7 +170,8 @@ msgstr ""
" --help vype tuto npovdu a skon\n"
" --mmap kdy to jde, namapuje vstup do pamti\n"
-#: src/grep.c:1013
+#: src/grep.c:1079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -180,6 +181,8 @@ msgid ""
" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
@@ -187,10 +190,12 @@ msgid ""
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
-" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n"
-" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n"
-" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
@@ -224,7 +229,8 @@ msgstr ""
" -c, --count vype pouze poet vyhovujcch dk na SOUBOR\n"
" -Z, --null vype nulov bajt za jmnem SOUBORu\n"
-#: src/grep.c:1037
+#: src/grep.c:1107
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -232,7 +238,9 @@ msgid ""
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
-" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
@@ -259,39 +267,47 @@ msgstr ""
" Nvratov kd je 0 pi nalezen, 1 nevyhovoval-li dn dek a 2 pi\n"
"syntaktick nebo systmov chyb.\n"
-#: src/grep.c:1052
-msgid "\nReport bugs to <%s>.\n"
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Chyby v programu oznamujte na adrese <%s> (pouze\n"
+" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-gnu-utils@gnu.org> (pouze\n"
"anglicky), pipomnky k pekladu zaslejte na adresu <cs@li.org> (esky).\n"
-#: src/grep.c:1062
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "zadny kolidujc vzorky"
-#: src/grep.c:1355
+#: src/grep.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "neznm obsluha adres"
+
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "neznm obsluha adres"
-#: src/grep.c:1422
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "neplatn maximln poet"
-#: src/grep.c:1472
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "neznm typ binrnho souboru"
-#: src/grep.c:1543
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1545
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1547
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -300,11 +316,11 @@ msgstr ""
"naleznete ve zdrojovch textech. Toto programov vybaven je zcela BEZ ZRUKY,\n"
"a to i bez zruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NJAK KONKRTN EL.\n"
-#: src/search.c:623
+#: src/search.c:606
msgid "The -P option is not supported"
msgstr "Pepna -P nen podporovn"
-#: src/search.c:636
+#: src/search.c:619
msgid "The -P and -z options cannot be combined"
msgstr "Pepnae -P a -z nemohou bt kombinovny"
@@ -385,10 +401,10 @@ msgstr "%s: pepna `-W %s' mus bt zadn bez argumentu\n"
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#: lib/quotearg.c:265
+#: lib/quotearg.c:259
msgid "`"
msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:260
msgid "'"
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 69d21bdd..ebd04dc1 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Danish messages for GNU grep version 2.4f.
+# Danish messages for GNU Grep version 2.4f.
# Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.org>, 1999.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep 2.4f.da.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-14 02:04+02:00\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -14,11 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Hukommelse opbrugt"
-#: src/dfa.c:448
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Ubalanceret ["
+
+#: src/dfa.c:741
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "Ufrdig \\-beskyttelse"
@@ -26,137 +33,81 @@ msgstr "Ufrdig \\-beskyttelse"
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "ufrdigt gentagelsesantal"
-#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
msgid "malformed repeat count"
msgstr "ugyldigt gentagelsesantal"
-#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723
-#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740
-msgid "Unbalanced ["
-msgstr "Ubalanceret ["
-
-#: src/dfa.c:886
+#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
msgstr "Ubalanceret ("
-#: src/dfa.c:1000
+#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
msgstr "Ingen syntaks angivet"
-#: src/dfa.c:1008
+#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
msgstr "Ubalanceret )"
-#: src/dfa.c:1994
+#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
msgstr "ikke nok hukommelse"
-#: src/getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
-
-#: src/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
-
-#: src/getopt.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n"
-
-#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '%s' krver et argument\n"
-
-#. --option
-#: src/getopt.c:752
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:782
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
-
-#: src/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke argumenter\n"
-
-#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180
-#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "hukommelse opbrugt"
-#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "ugyldigt kontekstlngdeargument"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "skriver uddata"
-#: src/grep.c:777
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Binr fil %s stemmer\n"
-#: src/grep.c:791
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(standard inddata)"
-#: src/grep.c:887
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: %s\n"
+#: src/grep.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:888
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "rekursiv katalogsljfe"
-#: src/grep.c:938
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... MNSTER [FIL]...\n"
-#: src/grep.c:939
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prv '%s --help' for mere information.\n"
-#: src/grep.c:943
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... MNSTER [FIL] ...\n"
-#: src/grep.c:944
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -169,17 +120,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Regexp tilvalg og betydning:\n"
-#: src/grep.c:949
+#: src/grep.c:1059
+#, fuzzy
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
" -E, --extended-regexp MNSTER er et udvidet regulrt udtryk\n"
" -F, --fixed-strings MNSTER er et st af nylinje-separerede strenge\n"
" -G, --basic-regexp MNSTER er et basalt regulrt udtryk\n"
-#: src/grep.c:953
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -195,7 +148,7 @@ msgstr ""
" -x, --line-regexp f MNSTER til at passe kun p hele linjer\n"
" -z, --null-data en datalinje slutter med en 0 byte, ikke ny linje\n"
-#: src/grep.c:960
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -213,22 +166,32 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjlpetekst og afslut\n"
" --mmap brug inddata via hukommelse om muligt\n"
-#: src/grep.c:968
+#: src/grep.c:1079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
-" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
-" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
-" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
@@ -253,15 +216,18 @@ msgstr ""
" -c, --count udskriv kun antal af linjer med trffere per FIL\n"
" -Z, --null udskriv en 0 byte efter FIL navn\n"
-#: src/grep.c:987
+#: src/grep.c:1107
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
-" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n"
-" unless overridden by -A or -B\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
@@ -285,36 +251,48 @@ msgstr ""
"to FILer er angivet, antag -h. Afslutningsstatus er 0 ved trffer, 1 ved ingen trffer,\n"
"og 2 ved problemer.\n"
-#: src/grep.c:1002
-msgid "\nReport bugs to <%s>.\n"
-msgstr "\nRapportr fejl til <%s>.\n"
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportr fejl til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1012
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "konfliktende sgeudtryk angivet"
-#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219
-msgid "invalid context length argument"
-msgstr "ugyldigt kontekstlngdeargument"
+#: src/grep.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "ukendt katalogmetode"
-#: src/grep.c:1273
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "ukendt katalogmetode"
-#: src/grep.c:1358
+#: src/grep.c:1510
+#, fuzzy
+msgid "invalid max count"
+msgstr "ufrdigt gentagelsesantal"
+
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "ukendt binr filtype"
-#: src/grep.c:1378
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1380
-msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/grep.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Ophavsret 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1382
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -322,3 +300,96 @@ msgstr ""
"Dette er frit programmel, se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der\n"
"er INGEN garanti, ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET \n"
"SPECIELT FORML.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr ""
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '%s' krver et argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke argumenter\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d0b7de1d..1e945b66 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-09 01:27+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU grep 2.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-26 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Martin von Lwis <martin@v.loewis.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,10 @@ msgstr "Virtueller Speicher erschpft."
# Is this message used only for [ without matching ],
# or for ] without [ as well?
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "ffnende [ ohne schlieende."
@@ -55,7 +58,8 @@ msgstr "Schlieende ) ohne ffnende."
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher ist alle."
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "Virtueller Speicher erschpft."
@@ -63,48 +67,48 @@ msgstr "Virtueller Speicher erschpft."
msgid "invalid context length argument"
msgstr "Ungltige Kontextlnge."
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "Eingabe ist zu gro, um gezhlt zu werden."
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "Politik, "
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "bereinstimmungen in Binrdatei %s.\n"
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(Standardeingabe)"
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "Warnung: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "Rekursive Verzeichnisschleife."
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MUSTER [DATEI]...\n"
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s --help gibt Ihnen mehr Informationen.\n"
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MUSTER [DATEI] ...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -117,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Auswahl und Interpretation regulrer Ausdrcke:\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -131,7 +135,7 @@ msgstr ""
" -P, --perl-regexp MUSTER ist ein regulrer Ausdruck, \n"
" wie Perl ihn akzeptiert.\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -148,7 +152,7 @@ msgstr ""
" -x, --line-regexp MUSTER pat nur auf ganze Zeilen.\n"
" -z, --null-data Eine Zeile endet mit Nullbyte, nicht Newline.\n"
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -166,7 +170,7 @@ msgstr ""
" --help Diese Hilfe ausgeben und beenden.\n"
" --mmap Wenn mglich, Eingabe in den Speicher mappen.\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -227,7 +231,7 @@ msgstr ""
" -c, --count Nur Zahl der passenden Zeilen pro Datei ausgeben.\n"
" -Z, --null Null-Byte nach jedem Dateinamen ausgeben.\n"
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -263,44 +267,45 @@ msgstr ""
"Weniger als zwei DATEIen implizieren -h. Status ist 0 bei \n"
"bereinstimmungen, 1 ohne, 2 bei Problemen.\n"
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Fehlerberichte bitte an <%s>.\n"
+"Fehlerberichte bitte an <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "Festgelegte Vergleicher widersprechen einander."
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr "Unbekannte Methode fr Gertedateien."
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "Unbekannte Methode fr Verzeichnisse."
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "Unbeendeter Maximalzhler."
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "Unbekannter Typ fr --binary-files."
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3fc9b601..73867847 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -23,7 +23,10 @@ msgstr " "
# src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704
# src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
# src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr " ["
@@ -77,7 +80,8 @@ msgstr " "
# src/kwset.c:190
# src/grep.c:164 src/grep.c:181 src/grep.c:283 src/grep.c:338 src/kwset.c:184
# src/kwset.c:190
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr " "
@@ -87,62 +91,62 @@ msgstr " "
msgid "invalid context length argument"
msgstr " "
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr " "
# src/grep.c:392 src/grep.c:1034
# src/grep.c:487 src/grep.c:1284
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr " "
# src/grep.c:715
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr " %s \n"
# src/grep.c:964 src/grep.c:1015
# src/grep.c:730
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "( )"
# src/grep.c:293
# src/grep.c:366
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr ": %s: %s\n"
# src/grep.c:844
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr " "
# src/grep.c:597
# src/grep.c:862
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr ": %s []... []...\n"
# src/grep.c:598
# src/grep.c:863
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr " `%s --help' .\n"
# src/grep.c:602
# src/grep.c:867
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr ": %s []... [] ...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -155,7 +159,7 @@ msgstr ""
"\n"
" :\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr ""
# src/grep.c:603
# src/grep.c:868
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -191,7 +195,7 @@ msgstr ""
# src/grep.c:615
# src/grep.c:880
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -212,7 +216,7 @@ msgstr ""
# src/grep.c:622
# src/grep.c:887
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -278,7 +282,7 @@ msgstr ""
# src/grep.c:633
# src/grep.c:902
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -324,56 +328,57 @@ msgstr ""
# src/grep.c:647
# src/grep.c:917
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-" <%s>.\n"
+" <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
# src/grep.c:829
# src/grep.c:1112
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr " "
# src/grep.c:1133
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr " "
# src/grep.c:1133
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr " "
# src/dfa.c:556 src/dfa.c:562 src/dfa.c:573 src/dfa.c:584
# src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr " "
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr " "
# src/grep.c:915
# src/grep.c:1219
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
# src/grep.c:917
# src/grep.c:1221
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr " 1988, 1992-1999, 2000, 2001 \n"
# src/grep.c:919
# src/grep.c:1223
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 98bb9038..53d7682c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,31 +1,31 @@
-# La teksto por la mesaoj de la "grep" programo.
+# La teksto por la mesaĝoj de la "grep" programo.
# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 1999.
-# Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000.
+# Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-13 14:30+01:00\n"
+"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.1a\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-04 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
-"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Memoro elerpita"
+msgstr "Memoro elĉerpita"
-#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542
-#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998
-#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033
-#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "Senpara ["
-#: src/dfa.c:738
+#: src/dfa.c:741
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "Nefinita \\-eskapo"
@@ -33,81 +33,81 @@ msgstr "Nefinita \\-eskapo"
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "nefinita ripetonombro"
-#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
msgid "malformed repeat count"
msgstr "misformita ripetonombro"
-#: src/dfa.c:1232
+#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
msgstr "Senpara ("
-#: src/dfa.c:1357
+#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
msgstr "Mankas sintakso"
-#: src/dfa.c:1365
+#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
msgstr "Senpara )"
-#: src/dfa.c:2933
+#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
-msgstr "memoro elerpita"
+msgstr "memoro elĉerpita"
-#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177
-#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoro elerpita"
+msgstr "memoro elĉerpita"
-#: src/grep.c:191
+#: src/grep.c:205
msgid "invalid context length argument"
msgstr "nevalida argumento por kunteksto-longo"
-#: src/grep.c:466
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "enigo estas tro granda por nombrado"
-#: src/grep.c:539
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "skribas eligon"
-#: src/grep.c:812
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Binara dosiero %s kongruas\n"
-#: src/grep.c:826
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(normala enigo)"
-#: src/grep.c:931
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "averto: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:932
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "rekursa dosieruja ciklo"
-#: src/grep.c:980
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
-msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... ABLONO [DOSIERO]...\n"
+msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... ŜABLONO [DOSIERO]...\n"
-#: src/grep.c:982
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Provu `%s --help' por pliaj informoj.\n"
-#: src/grep.c:987
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
-msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... ABLONO [DOSIERO] ...\n"
+msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... ŜABLONO [DOSIERO] ...\n"
-#: src/grep.c:988
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -115,24 +115,24 @@ msgid ""
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
msgstr ""
-"Seri pri ABLONO en iu DOSIERO a la normala enigo.\n"
+"Serĉi pri ŜABLONO en ĉiu DOSIERO aŭ la normala enigo.\n"
"Ekzemplo: %s -i 'saluton mondo' menu.h main.c\n"
"\n"
"Elekto kaj interpreto de regulaj esprimoj:\n"
-#: src/grep.c:993
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
-" -E, --extended-regexp ABLONO estas etendita regula esprimo\n"
-" -F, --fixed-strings ABLONO estas aro da enoj apartigitaj de linifinoj\n"
-" -G, --basic-regexp ABLONO estas simpla regula esprimo\n"
-" -P, --perl-regexp ABLONO estas regula esprimo de Perl\n"
+" -E, --extended-regexp ŜABLONO estas etendita regula esprimo\n"
+" -F, --fixed-strings ŜABLONO estas aro da ĉenoj apartigitaj de linifinoj\n"
+" -G, --basic-regexp ŜABLONO estas simpla regula esprimo\n"
+" -P, --perl-regexp ŜABLONO estas regula esprimo de Perl\n"
-#: src/grep.c:998
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -141,14 +141,14 @@ msgid ""
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-" -e, --regexp=ABLONO uzi ABLONOn kiel regulan esprimon\n"
-" -f, --file=DOSIERO akiri la ablonon el DOSIERO\n"
+" -e, --regexp=ŜABLONO uzi ŜABLONOn kiel regulan esprimon\n"
+" -f, --file=DOSIERO akiri la ŝablonon el DOSIERO\n"
" -i, --ignore-case ignori diferencojn de uskleco\n"
-" -w, --word-regexp devigi al ABLONO kongrui nur al tutaj vortoj\n"
-" -x, --line-regexp devigi al ABLONO kongrui nur al tutaj linioj\n"
-" -z, --null-data datenlinio finias per bitoko 0, ne per linifino\n"
+" -w, --word-regexp devigi al ŜABLONO kongrui nur al tutaj vortoj\n"
+" -x, --line-regexp devigi al ŜABLONO kongrui nur al tutaj linioj\n"
+" -z, --null-data datenlinio finiĝas per bitoko 0, ne per linifino\n"
-#: src/grep.c:1005
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -160,13 +160,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Miscellaneous:\\n\"\n"
-" -s, --no-messages subpremi eraromesaojn\n"
+" -s, --no-messages subpremi eraromesaĝojn\n"
" -v, --invert-match elekti la nekongruajn liniojn\n"
" -V, --version eltajpi versio-informojn kaj fini\n"
-" --help montri i tiun helpon kaj fini\n"
+" --help montri ĉi tiun helpon kaj fini\n"
" --mmap uzi memoromapon por la enigo, se eble\n"
-#: src/grep.c:1013
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -176,6 +176,8 @@ msgid ""
" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
@@ -183,10 +185,12 @@ msgid ""
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
-" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n"
-" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n"
-" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
@@ -197,26 +201,29 @@ msgstr ""
" -m, --max-count==NOMBRO halti post NOMBRO da trafoj\n"
" -b, --byte-offset presi la bitoknumeron kun eligataj linioj\n"
" -n, --line-number presi la lininumeron kun eligataj linioj\n"
-" --line-buffered peli la eligon post iu linio\n"
-" -H, --with-filename presi la dosiernomon por iu trafo\n"
-" -h, --no-filename subpremi la prefiksan dosiernomon e eligo\n"
-" -q, --quiet, --silent subpremi ian normalan eligadon\n"
+" --line-buffered peli la eligon post ĉiu linio\n"
+" -H, --with-filename presi la dosiernomon por ĉiu trafo\n"
+" -h, --no-filename subpremi la prefiksan dosiernomon ĉe eligo\n"
+" --label=ETIKEDO presi ETIKEDOn kiel dosiernomon en normala eligo\n"
+" -q, --quiet, --silent subpremi ĉian normalan eligadon\n"
" --binary-files=SPECO supozi, ke binaraj dosieroj estas de SPECO\n"
-" SPECO estas 'binary', 'text', a 'without-match'\n"
+" SPECO estas 'binary', 'text', aŭ 'without-match'\n"
" -a, --text same kiel --binary-files=text\n"
" -I same kiel --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=AGO kiel trakti dosierujojn; AGO estas 'read' (legi),\n"
-" 'recurse' (rekurse), a 'skip' (ignori).\n"
+" 'recurse' (rekurse), aŭ 'skip' (ignori)\n"
+" -D, --devices=AGO kiel trakti specialajn dosierojn;\n"
+" AGO estas 'read' (legi), aŭ 'skip' (ignori)\n"
" -R, -r, --recursive same kiel --directories=recurse.\n"
-" --include=ABLONO ekzameni dosierojn, kiuj kongruas kun ABLONO\n"
-" --exclude=ABLONO ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ABLONO\n"
-" --exclude-from=DOS ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ablono en DOS\n"
+" --include=ŜABLONO ekzameni dosierojn, kiuj kongruas kun ŜABLONO\n"
+" --exclude=ŜABLONO ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ŜABLONO\n"
+" --exclude-from=DOS ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ŝablono en DOS\n"
" -L, --files-without-match presi nur dosiernomojn sen trafo\n"
" -l, --files-with-matches presi nur dosiernomojn kun trafoj\n"
-" -c, --count presi nur nombron de kongruaj linioj en iu dosiero\n"
+" -c, --count presi nur nombron de kongruaj linioj en ĉiu dosiero\n"
" -Z, --null presi la bitokon 0 post dosiernomo\n"
-#: src/grep.c:1037
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -224,7 +231,9 @@ msgid ""
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
-" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
@@ -235,61 +244,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Regado de la kunteksto:\n"
-" -B, --before-context=NOM presi NOM liniojn da antaa kunteksto\n"
+" -B, --before-context=NOM presi NOM liniojn da antaŭa kunteksto\n"
" -A, --after-context=NOM presi NOM liniojn da posta kunteksto\n"
" -C, --context=NOM presi NOM liniojn da kunteksto\n"
" -NOM same kiel --context=NOM\n"
-" --color, --colour uzi markilojn por distingi la kongruan enon\n"
-" -U, --binary ne forigi \\r-signojn e linifino (MSDOS)\n"
-" -u, --unix-byte-offsets doni bitoknumerojn, kvaza \\r-signoj mankus (MSDOS)\n"
+" --color[=KIAM],\n"
+" --colour[=KIAM] uzi markilojn por distingi la kongruan ĉenon;\n"
+" KIAM povas esti 'always' (ĉiam), 'never' (neniam),\n"
+" aŭ 'auto' (aŭtomate)\n"
+" -U, --binary ne forigi \\r-signojn ĉe linifino (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets doni bitoknumerojn, kvazaŭ \\r-signoj mankus (MSDOS)\n"
"\n"
"'egrep' signifas 'grep -E'. 'fgrep' signifas 'grep -F'.\n"
-"Kiam DOSIERO mankas, a DOSIERO estas -, legi la normalan enigon. Se malpli\n"
+"Kiam DOSIERO mankas, aŭ DOSIERO estas -, legi la normalan enigon. Se malpli\n"
"ol du DOSIEROj estas donitaj, supozi -h. Finvaloro estas 0, se estis trafo,\n"
-"1, se ne estis, kaj 2 e eraro.\n"
+"1, se ne estis, kaj 2 ĉe eraro.\n"
-#: src/grep.c:1052
-msgid "\nReport bugs to <%s>.\n"
-msgstr "\nRaportu cimojn al <%s>.\n"
+#: src/grep.c:1124
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Raportu cimojn al <bug-grep@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1062
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "malkongruaj kompariloj estas indikitaj"
-#: src/grep.c:1355
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "nekonata metodo por specialaj dosieroj"
+
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "nekonata dosieruja metodo"
-#: src/grep.c:1422
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "nevalida maksimuma nombro"
-#: src/grep.c:1472
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "nekonata speco de binara dosiero"
-#: src/grep.c:1543
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1545
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Kopirajto 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1547
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"i tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopikondioj. Estas\n"
-"NENIA GARANTIO, e ne pri KOMERCA KVALITO a ADEKVATECO POR DIFINITA CELO.\n"
+"Ĉi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopikondiĉoj. Estas\n"
+"NENIA GARANTIO, eĉ ne pri KOMERCA KVALITO aŭ ADEKVATECO POR DIFINITA CELO.\n"
-#: src/search.c:623
+#: src/search.c:606
msgid "The -P option is not supported"
msgstr "La opcio -P ne estas disponata"
-#: src/search.c:636
+#: src/search.c:619
msgid "The -P and -z options cannot be combined"
msgstr "Ne eblas kombini la opciojn -P kaj -z"
@@ -370,10 +390,10 @@ msgstr "%s: opcio `-W %s' ne akceptas argumenton\n"
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#: lib/quotearg.c:265
+#: lib/quotearg.c:259
msgid "`"
msgstr "'"
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:260
msgid "'"
msgstr "'"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index daf5656c..a939a27e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-10 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,10 @@ msgstr ""
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "[ desemparejado"
@@ -55,7 +58,8 @@ msgstr ") desemparejado"
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
@@ -63,49 +67,49 @@ msgstr "memoria agotada"
msgid "invalid context length argument"
msgstr "longitud de contexto invlida"
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "la entrada es demasiado grande para contar"
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "escribiendo el resultado"
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Coincidencia en el fichero binario %s\n"
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(entrada estndar)"
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "atencin: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "bucle de directorio recursivo"
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIN]... PATRN [FICHERO]...\n"
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para ms informacin.\n"
# FIXME: Dice [FILE] ... en vez de [FILE]... Ser un error?
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIN]... PATRN [FICHERO] ...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -118,7 +122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleccin e interpretacin de Expreg:\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -131,7 +135,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp PATRN es una expresin regular bsica\n"
" -P, --perl-regexp PATRN es una expresin regular en Perl\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -150,7 +154,7 @@ msgstr ""
" -z, --null-data una lnea de datos termina en un byte 0, no\n"
" en un carcter de nueva lnea\n"
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -168,7 +172,7 @@ msgstr ""
" --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
" --mmap utiliza entrada asignada en memoria si es posible\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -236,7 +240,7 @@ msgstr ""
" por cada FICHERO\n"
" -Z, --null imprime un byte 0 despus del nombre del FICHERO\n"
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -274,13 +278,14 @@ msgstr ""
"Si se dan menos de dos FICHEROs, se supone -h. La salida es 0 si hay\n"
"coincidencias, 1 si no las hay, y 2 en caso de problema\n"
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Comunicar bichos a <%s>.\n"
+"Comunicar bichos a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
# viendo los fuentes , hay varias opciones
# que hay sin documentar. O quiz es que getopt() lo he entendido mal
@@ -293,38 +298,38 @@ msgstr ""
#
# No me gusta nada lo de opcin "a buscar".
# Se admiten sugerencias. sv
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "se han especificado expresiones conflictivas"
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr "mtodo de dispositivos desconocido"
# Nota: Se refiere a la opcin --directories=ACCIN cuando ACCIN
# no es `read', `recurse' o `skip'.
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "mtodo de directorios desconocido"
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "contador mximo invlido"
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tipo binary-files desconocido"
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b405b6ad..af0ae568 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Estonian translations for grep
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2002.
+# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-07 13:09+0200\n"
-"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-04 09:08+0200\n"
+"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
@@ -17,7 +17,10 @@ msgstr ""
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mlu on otsas"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "Balanseerimata ["
@@ -53,7 +56,8 @@ msgstr "Balanseerimata )"
msgid "out of memory"
msgstr "mlu on otsas"
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "mlu on otsas"
@@ -61,48 +65,48 @@ msgstr "mlu on otsas"
msgid "invalid context length argument"
msgstr "vigane konteksti pikkuse argument"
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "sisend on loendamiseks liiga suur"
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "kirjutan vljundit"
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Kahendfail %s sobib\n"
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(standardsisend)"
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "hoiatus: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "rekursiivne kataloogipuu tskkel"
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Kasuta: %s [VTI]... MUSTER [FAIL] ...\n"
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisainfo saamiseks proovige vtit `%s --help'.\n"
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Kasuta: %s [VTI]... MUSTER [FAIL] ...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -115,7 +119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Regulaaravaldise valik ja interpreteerimine:\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -127,7 +131,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp MUSTER on lihtne regulaaravaldis\n"
" -P, --perl-regexp MUSTER on Perl regulaaravaldis\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -143,7 +147,7 @@ msgstr ""
" -x, --line-regexp kasuta MUSTRIT ridade leidmiseks\n"
" -z, --null-data andmerida lppeb baidil 0, mitte reavahetusel\n"
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr ""
" --help esita see abiinfo ja lpeta t\n"
" --mmap kasuta kui vimalik sisendi mllu laadimist\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -218,7 +222,7 @@ msgstr ""
" -c, --count trki ainult leitud ridade arv faili kaupa\n"
" -Z, --null trki peale filinime bait 0\n"
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -255,44 +259,44 @@ msgstr ""
"lpetab programm t koodiga 0, kui ei leita, siis koodiga 1 ja\n"
"kui oli mingi muu probleem, siis koodiga 2.\n"
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Teatage palun vigadest aadressil <%s>.\n"
+"Teatage palun vigadest aadressil <bug-grep@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "mrati konfliktsed otsijad"
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr "tundmatu seadmete meetod"
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "tundmatu kataloogide meetod"
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "vigane maksimum"
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tundmatu kahendfailide tp"
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Autoriigus 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 00000000..848081a6
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,402 @@
+# Basque translation of grep.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004, 2005.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-03 21:40+0100\n"
+"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
+"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1)\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memoria agortuta"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Parekatu gabeko ["
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "Amaitu gabeko \\ eskapea"
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "amaitu gabeko errepikapen zenbatzailea"
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "gaizki eratutako errepikapen zenbatzailea"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "Parekatu gabeko ("
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr "Ez da sintaxirik zehaztu"
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr "Parekatu gabeko )"
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoriatik kanpo"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria agortuta"
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "balio gabeko testuinguru luzeera argumentua"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "sarrera luzeegia da kontatzeko"
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr "irteera idazten"
+
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "%s fitxategi binarioa bat dator\n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(sarrera estandarra)"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "abisua: %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "direktorio bukle errekurtsiboa"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... EREDUA [FITXATEGIA]...\n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Saiatu `%s --help' informazio gehiagorako.\n"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... EREDUA [FITXATEGIA] ...\n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"EREDUA bilatzen du FITXATEGI bakoitzean edo sarrera estandarrean.\n"
+"Adibidez: %s -i 'kaixo mundu' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp aukera eta interpretazioa:\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp EREDUA espresio erregular zabaldu bat da\n"
+" -F, --fixed-strings EREDUA lerro berri batekin banatutako kate multzo bat da\n"
+" -G, --basic-regexp EREDUA oinarrizko espresio erregular bat da\n"
+" -P, --perl-regexp EREDUA Perl espresio erregular bat da\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" -e, --regexp=EREDUA erabili EREDUA espresio erregular bezala\n"
+" -f, --file=FITXATEGIA lortu EREDUA FITXATEGITIK\n"
+" -i, --ignore-case ez ezberdindu letra larri eta xeheak\n"
+" -w, --word-regexp behartu EREDUA hitz osoekin bakarrik bat etortzea\n"
+" -x, --line-regexp behartu EREDUA lerro osoekin bakarrik bat etortzea\n"
+" -z, --null-data datu lerroa 0 byte-arekin amaitzen da, eta ez lerro berriarekin\n"
+
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hainbat:\n"
+" -s, --no-messages errore mezuak kentzen ditu\n"
+" -v, --invert-match bat ez datozen lerroak aukeratzen ditu\n"
+" -V, --version bertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n"
+" --help laguntza hau erakutsi eta irten\n"
+" --mmap erabili asignatutako memoria sarrera posible bada\n"
+
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Irteera kontrola:\n"
+" -m, --max-count=KOPURUA gelditu KOPURUA bilatzean\n"
+" -b, --byte-offset inprimatu offset byte-a lerro irteerekin\n"
+" -n, --line-number inprimatu lerro zenbakia lerro irteerekin\n"
+" --line-buffered irauli irteera lerro bakoitzean\n"
+" -H, --with-filename inprimatu fitxategi-izena bat datorren aurkiketa bakoitzean\n"
+" -h, --no-filename fitxategi-izena kendu irteeran\n"
+" --label=ETIKETA inprimatu ETIKETA fitxategi-izen bezala sarrera estandarrean\n"
+" -o, --only-matching erakutsi EREDUAREKIN bat datorren lerroaren zatia bakarrik\n"
+" -q, --quiet, --silent kendu irteera normal guztiak\n"
+" --binary-files=MOETA fitxategi binarioak MOETA bezala direlakoan hartu\n"
+" MOETA 'binary', 'text', edo 'without-match' izan daiteke\n"
+" -a, --text --binary-files=text bezala\n"
+" -I --binary-files=without-match bezala\n"
+" -d, --directories=EKINTZA nola erabili direktorioak\n"
+" EKINTZA 'read', 'recurse', edo 'skip' izan daiteke\n"
+" -D, --devices=EKINTZA nola erabili gailuak, FIFO eta socketak\n"
+" EKINTZA 'read' edo 'skip' izan daiteke\n"
+" -R, -r, --recursive --directories=recurse bezala\n"
+" --include=EREDUA EREDUAREKIN bat datozen fitxategiak aztertu\n"
+" --exclude=EREDUA EREDUAREKIN bat datozen fitxategiak utzi.\n"
+" --exclude-from=FITXATEGIA EREDUA betetzen duten fitxategiak FITXATEGIAN utzi.\n"
+" -L, --files-without-match inprimatu bateraketarik ez duten FITXATEGIAK bakarrik\n"
+" -l, --files-with-matches inprimatu bateraketaren bat duten FITXATEGIAK bakarrik\n"
+" -c, --count inprimatu bateraketa kopurua FITXATEGI bakoitzeko bakarrik\n"
+" -Z, --null inprimatu 0 byte-a FITXATEGIAREN izenaren ondoren\n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kontestu kontrola:\n"
+" -B, --before-context=KOPURUA inprimatu kontestuaren aurretiko lerro KOPURUA\n"
+" -A, --after-context=KOPURUA inprimatu kontestuaren ondorengo lerro KOPURUA\n"
+" -C, --context=KOPURUA inprimatu kontestuaren lerro KOPURUA\n"
+" -KOPURUA --context=KOPURUA bezala\n"
+" --color[=NOIZ],\n"
+" --colour[=NOIZ] erabili markak bat datozen kateak ezberdintzeko\n"
+" NOIZ `always', `never' edo `auto' izan daiteke.\n"
+" -U, --binary ez kendu CR karaktereak lerro bukaeran (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets hartu kontutan offsetak CRak bertan egongo ez balira bezala (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep'-ek`grep -E' esan nahi du. `fgrep'-ek `grep -F' esan nahi du.\n"
+"Fitxategirik gabe, edo FITXATEGIA - denean, sarrera estandarra irakurtzen da. BI fitxategi\n"
+"baina gutxiago ematen badira, -h ulertzen da. Irteera egoera 0 da bat badator, 1 ez badator,\n"
+"eta 2 arazorik badago.\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Programa-erroreen berri emateko idatzi hona <bug-grep@gnu.org>.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "espresio konfliktiboak espezifikatu dira"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "gailu metodo ezezaguna"
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "direktorio metodo ezezaguna"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "baliogabeko gehienezko zenbaketa"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "fitxategi-binario moeta ezezaguna"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Software librea da, ikusi programa-kodea kopiatzeko baldintzentzat. EZ dago inolako bermerik;\n"
+"ez KOMERTZIO ez ASMO ZEHATZ BATEN EGOKITASUNERAKO.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "-P aukerak ez du euskarririk"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "-P eta -z aukerak ezin dira konbinatu"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Sistemaren errore ezezaguna"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `%s' aukera anbiguoa da\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `--%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: `%s' aukerak argumentu bat behar du\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: aukera ezezaguna `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: aukera ezezaguna `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ezinezko aukera -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: balio gabeko aukera -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `-W %s' aukera ambiguoa da\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `-W %s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "'"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..21fd4a40
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+# Finnish translations for GNU grep.
+# Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep-2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-19 13:02+0200\n"
+"Last-Translator: Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Muisti loppu"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Pariton \"[\""
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "Pttymtn \\-ohjausmerkki"
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "pttymtn toistomr"
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "virheellinen toistomr"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "Pariton \"(\""
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr "Syntaksia ei mritelty"
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr "Pariton \")\""
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr "muisti loppu"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "muisti loppu"
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "virheellinen kontekstin pituusargumentti"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "sytt on liian suuri laskentaan"
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr "kirjoitetaan tulostetta"
+
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "Binrinen tiedosto %s tsm hakuun\n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(vakiosytt)"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "varoitus: %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "rekursiivinen hakemistosilmukka"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "Kytt: %s [VALITSIN]... HAKUKAAVA [TIEDOSTO]...\n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Yrit \"%s --help\" saadaksesi lisohjeita.\n"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr "Kytt: %s [VALITSIN]... HAKUKAAVA [TIEDOSTO] ...\n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"Etsii HAKUKAAVAa jokaisesta TIEDOSTOsta tai vakiosytteest.\n"
+"Esimerkki: %s -i 'hei maailma' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Snnllisten lausekkeiden valinta ja tulkinta:\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp HAKUKAAVA on laajennettu snnllinen lauseke\n"
+" (engl. extended regular expression)\n"
+" -F, --fixed-strings HAKUKAAVA on joukko rivinvaihdolla erotettuja\n"
+" merkkijonoja\n"
+" -G, --basic-regexp HAKUKAAVA on snnllinen lauseke\n"
+" (engl. basic regular expression)\n"
+" -P, --perl-regexp HAKUKAAVA on Perlin snnllinen lauseke\n"
+" (engl. Perl regular expression)\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" -e, --regexp=HAKUKAAVA kyt HAKUKAAVAa snnllisen lausekkeena\n"
+" -f, --file=TIEDOSTO nouda HAKUKAAVA TIEDOSTOsta\n"
+" -i, --ignore-case l erottele pieni ja suuria merkkej\n"
+" -w, --word-regexp pakota HAKUKAAVAn tsmys vain kokonaisiin sanoihin\n"
+" -x, --line-regexp pakota HAKUKAAVAn tsmys vain kokonaisiin riveihin\n"
+" -z, --null-data datarivi pttyy 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n"
+
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sekalaista:\n"
+" -s, --no-messages est virheilmoitusten tulostaminen\n"
+" -v, --invert-match valitse ei-tsmvt rivit\n"
+" -V, --version tulosta versiotiedot ja lopeta suoritus\n"
+" --help tulosta tm ohje ja lopeta suoritus\n"
+" --mmap kyt muistiinkartoitettua sytett, jos\n"
+" mahdollista\n"
+
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tulosteen hallinta:\n"
+" -m, --max-count=N lopeta kun N tsmyst on lytynyt\n"
+" -b, --byte-offset tulosta tavuosoite tulosteriveille\n"
+" -n, --line-number tulosta rivinumero tulosteriveille\n"
+" --line-buffered tyhjenn puskuri jokaisella tulosterivill\n"
+" -H, --with-filename tulosta tiedostonimi jokaiselle tsmykselle\n"
+" -h, --no-filename est tiedostonimen tulostaminen\n"
+" --label=LEIMA tulosta LEIMA tiedostonimen sijaan luettaessa\n"
+" vakiosyttett\n"
+" -o, --only-matching nyt vain HAKUKAAVAan tsmv osa rivist\n"
+" -q, --quiet, --silent est kaikki normaalit tulosteet\n"
+" --binary-files=TYYPPI oleta binristen tiedostojen olevan TYYPPI\n"
+" TYYPPI on 'binary', 'text', tai 'without-match'\n"
+" -a, --text sama kuin --binary-files=text\n"
+" -I sama kuin --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=TOIMI hakemistojen ksittelytapa\n"
+" TOIMI on 'read', 'recurse', tai 'skip'\n"
+" -D, --devices=TOIMI laitetiedostojen, FIFOjen ja sokettien ksittely\n"
+" TOIMI on 'read' tai 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive sama kuin --directories=recurse\n"
+" --include=HAKUKAAVA HAKUKAAVAan tsmvt tiedostot tutkitaan\n"
+" --exclude=HAKUKAAVA HAKUKAAVAan tsmvt tiedostot jtetn tutkimatta\n"
+" --exclude-from=TIED. HAKUKAAVAan tsmvt tiedostot, joiden nimet\n"
+" luetaan TIED.ostosta, jtetn tutkimatta\n"
+" -L, --files-without-match tulosta vain TIEDOSTOt, joista ei lyty tsmyst\n"
+" -l, --files-with-matches tulosta vain TIEDOSTOt, joista lytyy tsmys\n"
+" -c, --count tulosta vain tsmysten mr TIEDOSTOlle\n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sislln hallinta:\n"
+" -B, --before-context=N tulosta N rivi ennen sislt\n"
+" -A, --after-context=N tulosta N rivi sislln jlkeen\n"
+" -C, --context=N tulosta N rivi tulostesislt\n"
+" -NUM sama kuin --context=N\n"
+" --color[=KOSKA],\n"
+" --colour[=KOSKA] kyt markkereita tsmvn merkkijonon\n"
+" erottamiseen\n"
+" KOSKA voi olla `always', `never' tai `auto'.\n"
+" -U, --binary l poista CR-merkki rivin lopusta (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets ilmoita siirtymt kuten CR-merkkej ei olisi\n"
+" lainkaan (MSDOS)\n"
+"\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ilmoita virheist osoitteeseen <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "mritelty ristiriitaiset haut"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "tuntematon laitemetodi"
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "tuntematon hakemistometodi"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "virheellinen maksimimr"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "tuntematon binritiedoston tyyppi"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Tm ohjelma on vapaa ohjelmisto; tarkista jakeluehdot lhdekoodista.\n"
+"Tlle ohjelmalle ei anneta minknlaista takuuta; ei edes takuuta\n"
+"kaupallisesti hyvksyttvst laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn\n"
+"tarkoitukseen.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "Valitsin -P ei ole tuettu"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "Valitsimia -P ja -z ei voi kytt samanaikaisesti"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Tuntematon jrjestelmvirhe"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"%s\" tarvitsee argumentin\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: tuntematon valitsin \"--%s\"\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: tuntematon valitsin \"%c%s\"\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: epkelpo valitsin -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: valitsin tarvitsee argumentin -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"-W -%s\" ei salli argumenttia\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "\""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3b8b51b2..ebb67074 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,23 +1,27 @@
# Messages franais pour GNU concernant grep.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
+# Copyright 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-17 20:00-0500\n"
+"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.1a\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-06 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mmoire puise."
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "[ non pair"
@@ -53,7 +57,8 @@ msgstr ") non pair"
msgid "out of memory"
msgstr "Mmoire puise."
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "Mmoire puise."
@@ -61,48 +66,48 @@ msgstr "Mmoire puise."
msgid "invalid context length argument"
msgstr "paramtre de contexte de longueur invalide"
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "ce qui est en entre est trop grand pour tre compt"
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "Gnration du rsultat."
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Fichier binaire %s concorde\n"
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(entre standard)"
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "boucle rcursive sur le rpertoire"
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... PATRON [FICHIER]...\n"
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pour en savoir davantage, faites: %s --help .\n"
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... PATRON [FICHIER] ...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -115,7 +120,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Slection et interprtation de l'expression rgulire:\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -127,7 +132,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp PATRON est une expression rgulire de base\n"
" -P, --perl-regexp PATRON est une expression rgulire en Perl\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -144,7 +149,7 @@ msgstr ""
" -z, --null-data terminer la ligne de donnes par ZRO et\n"
" non pas par un retour de chariot\n"
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -162,7 +167,7 @@ msgstr ""
" --help afficher l'aide et quitter\n"
" --mmap utiliser la table de mmoire l'entre si possible\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -227,7 +232,7 @@ msgstr ""
" concordantes par fichier\n"
" -Z, --null afficher l'octet ZRO aprs le nom du fichier\n"
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -267,46 +272,46 @@ msgstr ""
"est implicite. Termine avec 0 s'il y a concordance avec 1 si aucune.\n"
"Termine avec 2 s'il y a des erreurs de syntaxe ou de systme.\n"
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Rapporter toutes anomalies <%s>.\n"
+"Rapporter toutes anomalies <bug-grep@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "oprateurs de concordance spcifis en conflit"
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr "mthode inconnue pour les priphrique"
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "mthode inconnue des rpertoires"
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "dcompte maximal invalide."
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "type de fichier binaire inconnu"
# msgid "GNU grep version %s"
# msgstr "grep de GNU version %s"
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (grep de GNU) %s\n"
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 00000000..7668db74
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# Irish translations for grep.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-02 15:48-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
+"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Cuimhne dithe"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "[ corr"
+
+# FARF - KPS
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "Seicheamh alchin \\ gan chrochn"
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "T lon na hathrite neamhiomln"
+
+# more precisely, "the string indicating the repeat count" is malformed -- KPS
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "T lon na hathrite mchumtha"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "( corr"
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr "Nor sonraodh aon chomhrir"
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr ") corr"
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr "cuimhne dithe"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "cuimhne dithe"
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "T an argint a shonraonn an mid chomhthacs neamhbhail"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "T an t-ionchur rmhr le hireamh"
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr "ag scrobh an aschuir"
+
+# using lit. "matching string" throughout for "match" - KPS
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "Teaghrn comhoirinach sa chomhad dhnrtha %s\n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(ionchur caighdenach)"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "rabhadh: %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "lb athchrsach i gcomhadlann"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "sid: %s [ROGHA]... PATRN [COMHAD]...\n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fhil.\n"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr "sid: %s [ROGHA]... PATRN [COMHAD] ...\n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"Dan cuardach ar PATRN i ngach COMHAD n n ionchur caighdenach.\n"
+"Mar shampla: %s -i 'Dia duit' rogha.h promh.c\n"
+"\n"
+"Roghn agus lirmhni sloinn ionadaochta:\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp is slonn ionadaochta feabhsaithe PATRN\n"
+" -F, --fixed-strings is teaghrin scartha le lnte nua at i bPATRN\n"
+" -G, --basic-regexp is slonn ionadaochta bunsach PATRN\n"
+" -P, --perl-regexp is slonn ionadaochta Perl PATRN\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" -e, --regexp=PATRN sid PATRN mar shlonn ionadaochta\n"
+" -f, --file=COMHAD faigh PATRN as COMHAD\n"
+" -i, --ignore-case dan neamhaird den chs litreacha\n"
+" -w, --word-regexp n glac mar chomhoirinach ach focail iomlna\n"
+" -x, --line-regexp n glac mar chomhoirinach ach lnte iomlna\n"
+" -z, --null-data lironn bearta '0' na foircinn lnte (vs. \\n)\n"
+
+# cuimhnemhapilte is in FARF ! - KPS
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Meascra:\n"
+" -s, --no-messages n taispein teachtaireachta earrid\n"
+" -v, --invert-match taispein na lnte GAN teaghrn comhoirinach\n"
+" -V, --version taispein eolas faoin leagan agus scoir\n"
+" --help taispein an chabhair seo agus scoir\n"
+" --mmap sid ionchur cuimhnemhapilte ms fidir\n"
+
+# frithireamh, lne-uimhir in FARF - KPS
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rial aschuir:\n"
+" -m, --max-count=UIMHIR stop i ndiaidh UIMHIR lne comhoirinach\n"
+" -b, --byte-offset taispein an frithireamh birt san aschur\n"
+" -n, --line-number taispein lne-uimhreacha san aschur\n"
+" --line-buffered dan sruthl an aschuir i ndiaidh gach lne\n"
+" -H, --with-filename taispein ainm comhaid le lnte comhoirinacha\n"
+" -h, --no-filename n taispein ainmneacha comhad\n"
+" --label=LIPAD t LIPAD ainm comhaid don ionchur caighdenach\n"
+" -o, --only-matching n taispein ach an teaghrn comhoirinach\n"
+" -q, --quiet, --silent mch an t-aschur gnch\n"
+" --binary-files=CINEL glac le comhaid dhnrtha mar CINEL\n"
+" CINEL = 'binary', 'text', n 'without-match'\n"
+" -a, --text ar comhbhr le '--binary-files=text'\n"
+" -I ar comhbhr le '--binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=MODH modh oibre chun comhadlanna\n"
+" MODH = 'read', 'recurse', n 'skip'\n"
+" -D, --devices=MODH modh oibre chun glasanna, FIFOnna, agus soicid\n"
+" MODH = 'read' n 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive ar comhbhr le '--directories=recurse'\n"
+" --include=PATRN dan scrd ar chomhaid chomhoirinacha\n"
+" --exclude=PATRN n dan scrd ar chomhaid chomhoirinacha\n"
+" --exclude-from=COMHAD n dan scrd ar chomhaid at comhoirinach leis\n"
+" an phatrn i gCOMHAD\n"
+" -L, --files-without-match n taispein ach ainmneacha comhaid GAN\n"
+" teaghrn comhoirinach\n"
+" -l, --files-with-matches n taispein ach ainmneacha comhaid LE\n"
+" teaghrn comhoirinach\n"
+" -c, --count n taispein ach lon na teaghrin chomhoirinacha\n"
+" at i ngach comhad\n"
+" -Z, --null priontil beart '0' i ndiaidh an ainm comhaid\n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rial comhthacs:\n"
+" -B, --before-context=UIMH taispein UIMH lne de chomhthacs tosaigh\n"
+" -A, --after-context=UIMH taispein UIMH lne de chomhthacs dheiridh\n"
+" -C, --context=UIMHIR taispein UIMHIR lne de chomhthacs\n"
+" -UIMHIR ar comhbhr le '--context=UIMHIR\n"
+" --color[=CATHAIN],\n"
+" --colour[=CATHAIN] aibhsigh na teaghrin chomhoirinacha\n"
+" CATHAIN = `always', `never' n `auto'.\n"
+" -U, --binary n scrios carachtair CR ag EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets dan neamhaird de CR le haghaidh frithireamh\n"
+"\n"
+"`egrep' = `grep -E', agus `fgrep' = `grep -F'.\n"
+"Mura bhfuil COMHAD ann, n ms '-' , ligh n ionchur caighdenach.\n"
+"M t nos l n dh chomhad ann, d'sidf '-h'.\n"
+"Stdas scortha 0 (fuair PATRN it igin), 1 (n bhfuair ), n 2 (trioblid).\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Seol tuairisc fabhtanna chuig <bug-grep@gnu.org>.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "sonraodh patrin chontrrtha"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "modh anaithnid don ghlasanna"
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "modh anaithnid do na comhadlanna"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "uasmhid neamhbhail"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "cinel anaithnid de chomhad dnrtha"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Is saorbhogearra an romhchlr seo; fach ar an bhunchd le haghaidh\n"
+"coinnollacha cipela. Nl barnta ar bith ann; go fi nl barnta ann\n"
+"d'INDOLTACHT n FEILINACHT DO FHEIDHM AR LEITH.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "Nl an rogha '-P' ar fil"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "T na roghanna -P agus -z neamh-chomhoirinach le chile"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Earrid chrais anaithnid"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: T an rogha `%s' dbhroch\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: n folir argint don rogha `%s'\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: rogha neamhbhail -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: n folir argint don rogha -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: T an rogha `-W %s' dbhroch\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "'"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4193ff1d..61077d86 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarro Barreiro <jtarrio@iname.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -17,7 +17,10 @@ msgstr ""
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria esgotada"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "[ sen emparellar"
@@ -53,7 +56,8 @@ msgstr ") sen emparellar"
msgid "out of memory"
msgstr "memoria esgotada"
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esgotada"
@@ -61,48 +65,48 @@ msgstr "memoria esgotada"
msgid "invalid context length argument"
msgstr "argumento de lonxitude do contexto non vlido"
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "a entrada longa de mis para contala"
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "escribindo na sada"
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Arquivo binario %s aparicins\n"
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(entrada estndar)"
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "aviso: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "ciclo de directorios recursivo"
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Emprego: %s [OPCIN]... PATRN [FICHEIRO]...\n"
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Escriba `%s --help' para mis informacin.\n"
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Emprego: %s [OPCIN]... PATRN [FICHEIRO] ...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -115,7 +119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleccin e interpretacin de expresins regulares:\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -127,7 +131,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp o PATRN unha expresin regular bsica\n"
" -P, --perl-regexp o PATRN unha expresin regular de Perl\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -143,7 +147,7 @@ msgstr ""
" -x, --line-regexp obliga PATRON a encaixar con lias completas\n"
" -z, --null-data as lias de datos rematan nun bit 0\n"
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr ""
" --help amosa esta axuda e sae\n"
" --mmap emprega entrada mapeada en memoria se se pode\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -222,7 +226,7 @@ msgstr ""
" -c, --count s amosa o nm. de lias coincidentes por FICHEIRO\n"
" -Z, --null producir un byte 0 tralo nome do FICHEIRO\n"
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -260,45 +264,46 @@ msgstr ""
"estndar. Se se dan menos de dous FICHEIROs, suponse -h. O estado de sada \n"
"0 se hai aparicins, 1 se non hai, e 2 se o que hai son problemas.\n"
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Informe dos erros no programa a <%s>.\n"
+"Informe dos erros no programa a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
"Informe dos erros na traduccin a <proxecto@trasno.net>.\n"
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "especificronse patrns conflictivos"
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr "mtodo de dispositivos descoecido"
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "mtodo de directorios descoecido"
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "valor mximo non vlido"
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tipo de ficheiros binarios descoecido"
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 00000000..1de0d5b3
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,398 @@
+# Hebrew messages for GNU Grep
+# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-04 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr " "
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "- ["
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "- \\ "
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "- "
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr " "
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "- ("
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr " "
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr "- )"
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr " "
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr " "
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr " "
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr " "
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr "( )"
+
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr " %s \n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "( )"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "%s %s :\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr " "
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "%s []... PATTERN [] : \n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ". `%s --help' \n"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr "%s []... PATTERN [] : \n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+" . , \n"
+" %s -i 'hello world' menu.h main.c :\n"
+"\n"
+" : \n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" PATTERN -E, --extended-regexp\n"
+" newline \" PATTERN -F, --fixed-strings\n"
+" PATTERN -E, --extended-regexp\n"
+" Perl PATTERN -P, --perl-regexp\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" PATTERN- -e, --regexp=PATTERN\n"
+" FILE PATTERN -f, --file=FILE\n"
+" -i, --ignore-case\n"
+" PATTERN -w, --word-regexp\n"
+" PATTERN -x, --line-regexp\n"
+" newline- ,0- -z, --null-data\n"
+
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" : \n"
+" -s, --no-messages\n"
+" PATTERN- -v, --invert-match\n"
+" -V, --version\n"
+" --help\n"
+" , --mmap\n"
+
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" : \n"
+" NUM -m, --max-count=NUM\n"
+" -b, --byte-offset\n"
+" -n, --line-number\n"
+" --line-buffered\n"
+" -H, --with-filename\n"
+" -h, --no-filename\n"
+" LABEL , --label=LABEL\n"
+" -o, --only-matching\n"
+" -q, --quiet, --silent\n"
+" --binary-files=HOW\n"
+"'without-match' ,'text' ,'binary' HOW\n"
+" --binary-files=text- - -a, --text\n"
+" --binary-files=without-match- - -I\n"
+" -d, --directories=HOW\n"
+" 'skip' ,'recurse' ,'read' HOW\n"
+" -D, --devices=HOW\n"
+" 'skip' 'read' HOW\n"
+" --directories=recurse- - -R, -r, --recursive\n"
+" PATTERN --include=PATTERN\n"
+" PATTERN --exclude=PATTERN\n"
+" PATTERN FILE- --exclude-from=FILE\n"
+" -L, --files-without-match\n"
+" -l, --files-with-matches\n"
+" -c, --count\n"
+" 0 -Z, --null\n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" : \n"
+" NUM -B, --before-context=NUM\n"
+" NUM -A, --after-context=NUM\n"
+" NUM -C, --context=NUM\n"
+" --context=NUM- - -NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN]\n"
+" `auto' ,`never' ,`always' WHEN\n"
+" (MSDOS) CR -U, --binary\n"
+" (MSDOS) CR -u, --unix-byte-offsets\n"
+"\n"
+" .`grep -F' `fgrep' .`grep -E' `egrep'\n"
+" . ,- , \n"
+" .-h , \n"
+" . 2 , 1 , 0 \n"
+
+#: src/grep.c:1124
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+".<bug-grep@gnu.org> \n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr " "
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr " - "
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr " - "
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr " "
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr " - "
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+" . , ; \n"
+" . - ;\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "-P "
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr " -z- -P "
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "- "
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s - `%s' \n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s `--%s' \n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s `%c%s' \n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s `%s' \n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s `--%s' - \n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s `%c%s' - \n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: - -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s - `-W %s' \n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s `-W %s' \n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "'"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 276306a6..9649b64e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,344 +1,305 @@
# The Croatian translation of grep.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Matej Vela <mvela@public.srce.hr>, 1999.
-#
+# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grep 2.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-07-15 12:34+0200\n"
-"Last-Translator: Matej Vela <mvela@public.srce.hr>\n"
-"Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-22 01:30+02:00\n"
+"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memorija iscrpljena"
-#: src/dfa.c:452
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Nesparena ["
+
+#: src/dfa.c:741
msgid "Unfinished \\ escape"
-msgstr "\\ escape nedovren"
+msgstr "Nedovreni \\ escape"
#. Cases:
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
-#. {,M} - 0 through M
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
msgid "unfinished repeat count"
-msgstr "broj ponavljanja nedovren"
+msgstr "nedovren broj ponavljanja"
-#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
msgid "malformed repeat count"
-msgstr "broj ponavljanja neispravan"
+msgstr "izoblien broj ponavljanja"
-#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
-#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
-msgid "Unbalanced ["
-msgstr "[ bez para"
-
-#: src/dfa.c:849
+#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
-msgstr "( bez para"
+msgstr "Nesparena ("
-#: src/dfa.c:970
+#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
msgstr "Nije zadana sintaksa"
-#: src/dfa.c:978
+#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
-msgstr ") bez para"
+msgstr "Nesparena )"
-#: src/dfa.c:1998
+#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
msgstr "ponestalo memorije"
-#: src/getopt.c:628
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
-
-#: src/getopt.c:652
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `--%s' ne doputa argument\n"
-
-#: src/getopt.c:657
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%c%s' ne doputa argument\n"
-
-#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n"
-
-#. --option
-#: src/getopt.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opcija `--%s' neprepoznata\n"
-
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opcija `%c%s' neprepoznata\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:736
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:813
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
-
-#: src/getopt.c:831
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `-W %s' ne doputa argument\n"
-
-#: src/getopt1.c:132
-#, c-format
-msgid "option %s"
-msgstr "opcija %s"
-
-#: src/getopt1.c:134
-#, c-format
-msgid " with arg %s"
-msgstr " s argumentom %s"
-
-#: src/getopt1.c:149
-msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-msgstr "znamenke se pojavljuju u dva razliita elementa argv\n"
-
-#: src/getopt1.c:151
-#, c-format
-msgid "option %c\n"
-msgstr "opcija %c\n"
-
-#: src/getopt1.c:155
-msgid "option a\n"
-msgstr "opcija a\n"
-
-#: src/getopt1.c:159
-msgid "option b\n"
-msgstr "opcija b\n"
-
-#: src/getopt1.c:163
-#, c-format
-msgid "option c with value `%s'\n"
-msgstr "opcija c s vrijednou `%s'\n"
-
-#: src/getopt1.c:167
-#, c-format
-msgid "option d with value `%s'\n"
-msgstr "opcija d s vrijednou `%s'\n"
-
-#: src/getopt1.c:174
-#, c-format
-msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
-msgstr "?? getopt vratio znak 0%o ??\n"
-
-#: src/getopt1.c:180
-msgid "non-option ARGV-elements: "
-msgstr "elementi ARGV-a koji nisu opcije: "
-
-#: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184
-#: src/kwset.c:190
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "memorija iscrpljena"
-#: src/grep.c:372 src/grep.c:843
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: %s\n"
-msgstr "%s: upozorenje: %s: %s\n"
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "neispravan argument duljine konteksta"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "input je prevelik za brojanje"
-#: src/grep.c:497 src/grep.c:1318
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "piem izlaz"
-#: src/grep.c:726
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
-msgstr "Binarna datoteka %s se podudara\n"
+msgstr "Binarni spis %s se podudara\n"
-#: src/grep.c:742
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(standardni ulaz)"
-#: src/grep.c:844
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "upozorenje: %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "petlja u rekurziji direktorijima"
-#: src/grep.c:895
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
-msgstr "Koritenje: %s [OPCIJA]... UZORAK [DATOTEKA]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... UZORAK [SPIS]...\n"
-#: src/grep.c:896
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Za vie informacija pokrenite `%s --help'.\n"
-#: src/grep.c:900
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
-msgstr "Koritenje: %s [OPCIJA]... UZORAK [DATOTEKA] ...\n"
+msgstr "Koritenje: %s [OPCIJA]... UZORAK [SPIS] ...\n"
-#: src/grep.c:901
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"Trai UZORAK u svakom SPISU ili na standardnom ulazu.\n"
+"Primjer: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Izbor i interpretacija regularnih izraza:\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
-" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp UZORAK je proireni regularni izraz\n"
+" -F, --fixed-strings UZORAK je skup newlineom odvojenih nizova\n"
+" -G, --basic-regexp UZORAK je osnovni regularni izraz\n"
+" -P, --perl-regexp UZORAK je Perlov regularni izraz\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-"Trai UZORAK u svakoj DATOTECI ili standardnom ulazu.\n"
-"\n"
-"Odabir i tumaenje regularnih izraza:\n"
-" -E, --extended-regexp UZORAK je proireni regularni izraz\n"
-" -F, --fixed-regexp UZORAK je fiksni string razdvojen novim redovima\n"
-" -G, --basic-regexp UZORAK je jednostavni regularni izraz\n"
" -e, --regexp=UZORAK koristi UZORAK kao regularni izraz\n"
-" -f, --file=DATOTEKA UZORAK pribavi iz DATOTEKE\n"
-" -i, --ignore-case zanemaruj razlike izmeu velikih i malih slova\n"
+" -f, --file=SPIS pribavi UZORAK iz SPISA\n"
+" -i, --ignore-case zanemari razlike izmeu velikih i malih slova\n"
" -w, --word-regexp UZORAK moe odgovarati samo potpunim rijeima\n"
" -x, --line-regexp UZORAK moe odgovarati samo potpunim redovima\n"
+" -z, --null-data red podataka zavrava s bajtom 0, ne s novim redom\n"
-#: src/grep.c:913
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" -s, --no-messages suppress error messages\n"
-" -v, --revert-match select non-matching lines\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
" -V, --version print version information and exit\n"
" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sporedno:\n"
+"Razno:\n"
" -s, --no-messages izostavi poruke o grekama\n"
-" -v, --revert-match odabiri redove koji ne odgovaraju\n"
-" -V, --version ispii informacije o verziji i zavri\n"
-" --help prikai ovu pomo i zavri\n"
+" -v, --revert-match odabiri redove koji se ne podudaraju\n"
+" -V, --version ispii informacije o verziji i izai\n"
+" --help prikai ovu pomo i izai\n"
+" --mmap mapiraj ulazne podatke u memoriju ako je mogue\n"
-#: src/grep.c:920
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
-" -a, --text do not suppress binary output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
-" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
-" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
msgstr ""
"\n"
"Kontrola izlaza:\n"
-" -b, --byte-offset uz ispisane redove ispisuj poloaj bajta\n"
-" -n, --line-number uz ispisane redove ispisuj broj reda\n"
-" -H, --with-filename za svako podudaranje ispii ime datoteke\n"
-" -h, --no-filename u ispisu izostavi imena datoteka\n"
-" -q, --quiet, --silent izostavi sav normalni ispis\n"
-" -a, --text ne izostavljaj binarni ispis\n"
-" -d, --directories=RADNJA kako se nositi s direktorijima:\n"
-" RADNJA je 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
-" -r, --recursive isto to i --directories=recurse.\n"
-" -L, --files-without-match ispisuj samo imena DATOTEKA bez podudaranja\n"
-" -l, --files-with-matches ispisuj samo imena DATOTEKA s podudaranjima\n"
-" -c, --count ispisuj samo broj podudarajuih redova po datoteci\n"
-
-#: src/grep.c:935
+" -m, --max-count=BROJ zaustavi se nakon BROJA preklapanja\n"
+" -b, --byte-offset ispii bajtovni offset uz brojeve linija\n"
+" -n, --line-number ispii brojeve linija uz izlazne linije\n"
+" --line-buffered poalji izlaz nakon svakog reda\n"
+" -H, --with-filename ispii naziv spisa pri svakom poklapanju\n"
+" -h, --no-filename ne ispisuj naziv spisa na izlazu\n"
+" --label=LABELA ispii LABELU kao naziv spisa za standardni izlaz\n"
+" -o, --only-matching prikai samo dio retka koji se preklapa s UZORKOM\n"
+" -q, --quiet, --silent zatomi sav normalan izlaz\n"
+" --binary-files=TIP pretpostavi da su binarni spisi TIPA\n"
+" TIP je 'binary', 'text' ili 'without-match'\n"
+" -a, --text ekvivalentno --binary-files=text\n"
+" -I ekvivalentno --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=RADNJA to initi s direktorijima\n"
+" RADNJA je 'read' (itaj), 'recurse' (rekurzivno\n"
+" ui) ili 'skip' (preskoi)\n"
+" -D, --devices=RADNJA to initi s deviceovima, FIFO-ima i socketima\n"
+" RADNJA je 'read' (itaj) ili 'skip' (preskoi)\n"
+" -R, -r, --recursive ekvivalentno --directories=recurse\n"
+" --include=UZORAK obradi spise koji se poklapaju s UZORKOM\n"
+" --exclude=UZORAK preskoi spise koji se poklapaju s UZORKOM\n"
+" --exclude-from=SPIS preskoi spise koji se poklapaju s UZORKOM u SPISU\n"
+" -L, --files-without-match ispii samo nazive SPISA koji se nisu poklopili\n"
+" -l, --files-with-matches ispii samo nazive SPISA koji sadre podudarnosti\n"
+" -c, --count ispii samo broj podudarnih linija po SPISU\n"
+" -Z, --null ispii 0-bajt nakon naziva SPISA\n"
+
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
-" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n"
-" unless overriden by -A or -B\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
-"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
-"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n"
-"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kontrola konteksta:\n"
-" -B, --before-context=BR ispisuj BR redova prethodeeg konteksta\n"
-" -A, --after-context=BR ispisuj BR redova sljedeeg konteksta\n"
-" -C, --context[=BR] ispisuj BR (podrazumijevano 2) redova konteksta\n"
-" osim ako je drukije odreeno pomou -A ili -B\n"
-" -BR isto to i --context=BR\n"
+" -B, --before-context=BROJ ispisuj BROJ redova prethodeeg konteksta\n"
+" -A, --after-context=BROJ ispisuj BROJ redova slijedeeg konteksta\n"
+" -C, --context[=BROJ] ispisuj BROJ redova izlaznog konteksta\n"
+" -BROJ isto to i --context=BROJ\n"
+" --color[=KADA],\n"
+" --colour[=KADA] koristi markere za razlikovanje poklopljenog niza\n"
+" KADA moe biti `always' (uvijek), `never' (nikad)\n"
+" ili `auto' (automatski).\n"
" -U, --binary ne uklanjaj CR znakove na kraju reda (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets prikazuj poloaje kao da CR-ova nema (MSDOS)\n"
"\n"
-"Ako nije zadano -[GEF], onda `egrep' podrazumijeva -E, `fgrep' -F, a inae\n"
-"-G. Ako DATOTEKA nije zadana, ili ako je DATOTEKA -, itaj standardni ulaz.\n"
-"Ako su zadane manje od dvije DATOTEKE, pretpostavi -h. Zavri uz 0 ako ima\n"
-"podudaranja, uz 1 ako nema. Zavri uz 2 ako bude greaka u sintaksi ili u\n"
-"sustavu.\n"
-
-#: src/grep.c:950
-msgid "\nReport bugs to <%s>.\n"
-msgstr "\nBugove prijavljujte na <%s>.\n"
+"`egrep' znai `grep -E'. `fgrep' znai `grep -F'.\n"
+"Ako SPIS nije zadan, ili ako je SPIS -, itaj sa standardnog ulaza.\n"
+"Ako su zadana manje od dva SPISA, pretpostavi -h. Zavri sa statusom 0 ako\n"
+"ima podudaranja, s 1 ako nema, a s 2 ako je bilo problema.\n"
-#: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109
-msgid "invalid context length argument"
-msgstr "neispravan argument duljine konteksta"
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bugove prijavljujte na <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126
-msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G"
-msgstr "moete navesti samo jedno od -E, -F ili -G"
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "suprotstavljeni izrazi naznaeni"
-#: src/grep.c:1145
-msgid "matcher already specified"
-msgstr "izraz ve zadan"
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "nepoznata metoda za deviceove"
-#: src/grep.c:1166
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "nepoznata metoda za direktorije"
-#: src/grep.c:1252
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "neispravan maksimalni broj ponavljanja"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "nepoznata vrsta binarnih spisa"
+
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
-msgid "grep (GNU grep) %s\n"
-msgstr "grep (GNU grep) %s\n"
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1254
-msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1256
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -346,6 +307,95 @@ msgstr ""
"Ovo je slobodan program; za uvjete kopiranja pogledajte izvorni kod. NEMA\n"
"jamstva; ak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREENOJ SVRSI.\n"
-#: src/obstack.c:467
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memorija iscrpljena\n"
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "Opcija -P nije podrana"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "Opcije -P i -z ne idu zajedno"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Nepoznata sistemska greka"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `--%s' ne doputa argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `%c%s' ne doputa argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: nedoputena opcija -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `-W %s' ne doputa argument\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "'"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..ed6ba1cf
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+# Hungarian translation of grep.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Emese Kovcs <emese@gnome.hu>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-06 09:29+0200\n"
+"Last-Translator: Emese Kovcs <emese@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Elfogyott a memria"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Pr nlkli ["
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "Befejezetlen \\ escape"
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "befejezetlen ismtlsi szm"
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "rosszul megadott ismtlsi szm"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "Pr nlkli ("
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr "Nincs szintaxis megadva"
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr "Pr nlkli )"
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr "elfogyott a memria"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "elfogyott a memria"
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "rvnytelen szvegkrnyezethossz argumentum"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "a bemenet tl nagy a megszmllshoz"
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr "eredmny kirsa"
+
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "%s binris fjl illeszkedik\n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(szabvnyos bemenet)"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "vigyzat: %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "rekurzv knyvtrhurok"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "Hasznlat: %s [KAPCSOL]... MINTA [FJL]...\n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Prbld a `%s --help'-et.\n"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr "Hasznlat: %s [KAPCSOL]... MINTA [FJL]...\n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"MINTT keresi mindegyik FJLBAN vagy a szabvnyos bemeneten.\n"
+"Plda: %s -i 'szia vilg' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regulris kifejezs kivlasztsa s rtelmezse:\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp MINTA kiterjesztett regulris kifejezs (eregexp)\n"
+" -F, --fixed-strings MINTA jsorokkal elvlasztott karakterlncok halmaza\n"
+" -G, --basic-regexp MINTA alapvet regulris kifejezs (basic regexp)\n"
+" -P, --perl-regexp MINTA Perl regulris kifejezs\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" -e, --regexp=MINTA MINTA hasznlata mint regulris kifejezs\n"
+" -f, --file=FJL minta beolvassa FJLBL\n"
+" -i, --ignore-case kis- s nagybet megegyezik\n"
+" -w, --word-regexp MINTA csak egsz szra illeszkedik\n"
+" -x, --line-regexp MINTA csak egsz sorra illeszkedik\n"
+" -z, --null-data az adat sorai 0 bjtra vgzdnek, nem jsorra\n"
+
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Egyb:\n"
+" -s, --no-messages hibazenetek elnmtsa\n"
+" -v, --invert-match a nem illeszked sorokat vlogatja ki\n"
+" -V, --version kirja a program nevt s vltozatt\n"
+" --help emlkeztett r ki\n"
+" --mmap memory-mapped bemenet hasznlata, ha lehetsges\n"
+
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kimenet belltsa:\n"
+" -m, --max-count=SZM lell SZM tallat utn\n"
+" -b, --byte-offset a kimenetben szerepel a sor helye is (bjt offset)\n"
+" -n, --line-number a kimenetben szerepel a sor szma is\n"
+" --line-buffered kimenet 'flush'-olsa minden sor utn\n"
+" -H, --with-filename minden tallathoz r fjlnevet is\n"
+" -h, --no-filename a kimenetbe nem r ki fjlnv eltagot\n"
+" --label=CMKE CMKE kirsa fjlnv helyett, szabvnyos\n"
+" bemenetnl\n"
+" -o, --only-matching a sornak csak a MINTRA illeszked rszt mutatja\n"
+" -q, --quiet, --silent minden szokvnyos kirs elhagysa\n"
+" --binary-files=TPUS a binris fjlokat adott TPUSNAK veszi\n"
+" TPUS lehet 'binary', 'text' vagy 'without-match'\n"
+" -a, --text mint --binary-files=text\n"
+" -I mint --binary-files=without-match \n"
+" -d, --directories=MVELET mit csinljon a knyvtrakkal\n"
+" MVELET lehet 'read', 'recurse' vagy 'skip'\n"
+" -D, --devices=MVELET mit csinljon az eszkzkkel, fifokkal s \n"
+" socketekkel\n"
+" MVELET lehet 'read' vagy 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive mint --directories=recurse\n"
+" --include=MINTA csak a MINTRA illeszked fjlokat vizsglja\n"
+" --exclude=MINTA a MINTRA illeszked fjlokat tugorja\n"
+" --exclude-from=FJL a FJL-ban tallhat mintkra illeszked \n"
+" fjlokat tugorja.\n"
+" -L, --files-without-match csak azokat a fjlneveket rja, \n"
+" ahol nem volt tallat\n"
+" -L, --files-with-matches csak azokat a fjlneveket rja, ahol volt tallat\n"
+" -c, --count csak az illeszked sorok szmt rja, fjlonknt\n"
+" -Z, --null 0 bjt rsa a fjlnv utn\n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Szvegkrnyezet belltsai:\n"
+" -B, --before-context=SZM SZM sort r ki a tallat eltti krnyezetbl\n"
+" -A, --after-context=SZM SZM sort r ki a tallat utni krnyezetbl\n"
+" -C, -- context=SZM SZM sort r ki a krnyezetbl\n"
+" -SZM ugyanaz mint a --context=SZM\n"
+" --color[=EKKOR],\n"
+" --colour[=EKKOR] az illeszked karakterlncot besznezi\n"
+" EKKOR lehet 'always', 'never' vagy 'auto'\n"
+" -U, --binary nem vgja le a CR karaktereket sor vgn (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets eltolsok kirsa, mintha nem lenne CR (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' jelentse `grep -E'. `fgrep' jelentse `grep -F'.\n"
+"Szabvnyos bemenetrl olvas, ha FJL nincs megadva vagy -. Ha kevesebb mint\n"
+"kt FJL van megadva, -h kapcsolt felttelez. Kilpsi rtk 0, ha van \n"
+"tallat, 1, ha nincs s 2, ha gond van.\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A hibkat jelentsd a <bug-gnu-utils@gnu.org> cmen.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "conflicting matchers specified"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "ismeretlen eszkzmdszer"
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "ismeretlen knyvtrmdszer"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "rvnytelen maximlis szm"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "ismeretlen binris fjl tpus"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Ez szabad szoftver; a sokszorostsra vonatkoz feltteleket lsd a forrsban.\n"
+"SEMMILYEN garancit nem vllalunk, mg azt sem lltjuk, hogy ez a program \n"
+"KERESKEDELMI CLOKRA ALKALMAS vagy HASZNLHAT EGY ADOTT FELADATRA.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "A -P kapcsol nem tmogatott"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "A -P s -z kapcsolkat nem lehet egyszerre hasznlni"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a `%s' kapcsol nem egyrtelm\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a `--%s' kapcsol nem enged meg argumentumot\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a `%c%s' kapcsol nem enged meg argumentumot\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a `%s' kapcsolhoz argumentum szksges\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: a `--%s' kapcsol ismeretlen\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: a `%c%s' kapcsol ismeretlen\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: illeglis kapcsol -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: rvnytelen kapcsol -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a kapcsolnak szksge van egy argumentumra -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol nem egyrtelm\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol nem enged meg argumentumot\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "'"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c3ac640b..51d13c5e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep 2.5g.id.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 16:34GMT+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,7 +18,10 @@ msgstr ""
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memori habis"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "[ tidak seimbang"
@@ -54,7 +57,8 @@ msgstr ") tidak seimbang"
msgid "out of memory"
msgstr "memori habis"
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "memori habis"
@@ -62,48 +66,48 @@ msgstr "memori habis"
msgid "invalid context length argument"
msgstr "argumen panjang konteks tidak valid"
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "input terlalu besar untuk dihitung"
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "menulis output"
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "File biner %s cocok\n"
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(input standar)"
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "peringatan: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "perulangan direktori rekursif"
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Pemakaian: %s [OPSI]... POLA [FILE]...\n"
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Pemakaian: %s [OPSI]... POLA [FILE] ...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -116,7 +120,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleksi dan interpretasi regexp:\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -128,7 +132,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp POLA adalah ekspresi reguler dasar\n"
" -P, --perl-regexp POLA adalah sebuah ekspresi reguler Perl\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -145,7 +149,7 @@ msgstr ""
" -z, --null-data baris data berakhir dalam 0 byte, bukan newline\n"
"\n"
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -163,7 +167,7 @@ msgstr ""
" --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
" --mmap gunakan input memory-mapped bila memungkinkan\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -220,7 +224,7 @@ msgstr ""
" -c, --count hanya mencetak jumlah baris yang cocok per FILE\n"
" -Z, --null mencetak byte 0 setelah nama FILE\n"
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -256,44 +260,45 @@ msgstr ""
"kurang dari dua file, asumsikan -h. Keluar dengan 0 jika cocok, dengan 1 jika\n"
"tidak. 2 jika terjadi masalah.\n"
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Laporkan kesalahan ke <%s>.\n"
+"Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "dispesifikasikan matcher yang konflik"
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr "metode device tidak dikenal"
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "metode direktori tidak dikenal"
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "jumlah max tidak valid"
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tipe file biner tidak dikenal"
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Hak Cipta (C) 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0230e0cb..a38d6e6c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-08 00:20+0100\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-03 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,10 @@ msgstr ""
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "[ non bilanciata"
@@ -53,7 +56,8 @@ msgstr ") non bilanciata"
msgid "out of memory"
msgstr "memoria esaurita"
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esaurita"
@@ -61,48 +65,48 @@ msgstr "memoria esaurita"
msgid "invalid context length argument"
msgstr "argomento della lunghezza del contesto non valido"
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "l'input troppo grande per essere contato"
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "scrittura dell'output"
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Il file binario %s corrisponde\n"
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(standard input)"
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "attenzione: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "loop ricorsivo di directory"
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... MODELLO [FILE]...\n"
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... MODELLO [FILE] ...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -115,7 +119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Selezione ed interpretazione delle regexp:\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -128,7 +132,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp il MODELLO una regular expression semplice\n"
" -P, --perl-regexp il MODELLO una regular expression del perl\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -144,7 +148,7 @@ msgstr ""
" -x, --line-regexp forza MODELLO a corrispondere solo a righe intere\n"
" -z, --null-data una riga di dati termina con \\0 invece che newline\n"
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -162,7 +166,7 @@ msgstr ""
" --help mostra questo aiuto ed esce\n"
" --mmap se possibile mappa in memoria l'input\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -221,7 +225,7 @@ msgstr ""
" -c, --count stampa solo il conto delle righe occorrenti in ogni FILE\n"
" -Z, --null stampa il byte 0 dopo ogni nome di FILE\n"
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -257,44 +261,44 @@ msgstr ""
"specificati meno di due file presume -h. Esce con 0 se corrisponde, con 1 se\n"
"non corrisponde o con 2 se ci sono problemi.\n"
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Segnalare i bug a <%s>.\n"
+"Segnalare i bug a <bug-grep@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "specificate corrispondenze in conflitto"
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr "metodo per i dispositivi sconosciuto"
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "metodo per le directory sconosciuto"
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "numero massimo non valido"
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tipo di file binario sconosciuto"
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (grep GNU) %s\n"
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c72bd354..0369d758 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-13 15:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-14 16:09+0000\n"
+"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-06 11:34+09:00\n"
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "Memory exhausted"
msgstr "꡼­ޤ"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "[ 礤ޤ"
@@ -60,7 +63,8 @@ msgstr ") 礤ޤ"
msgid "out of memory"
msgstr "꡼ʤʤޤ"
-#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "꡼­ޤ"
@@ -72,44 +76,44 @@ msgstr "Կλְ꤬äƤޤ"
msgid "input is too large to count"
msgstr "Ϥ礭ƿޤ"
-#: src/grep.c:601
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "Ϥν"
-#: src/grep.c:874
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Хʥ꡼ե%sϰפޤ\n"
-#: src/grep.c:888
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(ɸ)"
-#: src/grep.c:993
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "ٹ: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:994
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "ǥ쥯ȥ꡼ƵŪ롼פ򤷤Ƥޤ"
-#: src/grep.c:1042
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "ˡ: %s [ץ]š ʸѥ [ե]š\n"
-#: src/grep.c:1044
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "ܤ`%s --help'¹ԤƤ\n"
-#: src/grep.c:1049
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "ˡ: %s [ץ]š ѥ [ե] š\n"
-#: src/grep.c:1050
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -122,7 +126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ɽȲˡ:\n"
-#: src/grep.c:1055
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -134,7 +138,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp ֥ѥפŪɽȤ\n"
" -P, --perl-regexp ֥ѥפPerlɽȤ\n"
-#: src/grep.c:1060
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -150,7 +154,7 @@ msgstr ""
" -x, --line-regexp ֥ѥװפ(ñ)ǹԤʤ\n"
" -z, --null-data ϤԤǤʤ̥ͤΥХȤǶڤ\n"
-#: src/grep.c:1067
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -168,7 +172,7 @@ msgstr ""
" --help ȤɸϤɽ\n"
" --mmap ⤷ǽʤ顢Ϥ꡼ޥåפ\n"
-#: src/grep.c:1075
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -228,7 +232,7 @@ msgstr ""
" -c, --count ե뤴Ȥ˰פԿΤߤɽ\n"
" -Z, --null ե̾θˡ̥ͤΥХȤɽ\n"
-#: src/grep.c:1103
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -265,44 +269,45 @@ msgstr ""
"ɸϤɤ߹ߤޤ֥եפθĿ1ʲξ硢-hȲꤷޤ\n"
"⤷פ0ǡʤ1ǡ㳲2ǡλޤ\n"
-#: src/grep.c:1120
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Х <%s> 𤷤Ƥ\n"
+"Х <bug-gnu-utils@gnu.org> 𤷤Ƥ\n"
-#: src/grep.c:1130
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "ꤷȹҤͤƤޤ"
-#: src/grep.c:1367
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr "̤ΤΥǥХǤ"
-#: src/grep.c:1434
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "̤ΤΥǥ쥯ȥ꡼Ǥ"
-#: src/grep.c:1501
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "ײְäƤޤ"
-#: src/grep.c:1555
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "̤ΤΥХʥ꡼եηǤ"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1652
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1654
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index eb194f7e..d3511a30 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.0f\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1997-09-03 11:19+0900\n"
"Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -13,288 +13,228 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
msgstr "޸𸮰 ٴڳ"
-#: src/dfa.c:452
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "¦ ʴ ["
+
+#: src/dfa.c:741
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "ϰ \\ ̽"
#. Cases:
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
-#. {,M} - 0 through M
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "ϰ ݺ ȸ"
-#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
msgid "malformed repeat count"
msgstr "߸ ־ ݺ ȸ"
-#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
-#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
-msgid "Unbalanced ["
-msgstr "¦ ʴ ["
-
-#: src/dfa.c:849
+#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
msgstr "¦ ʴ ("
-#: src/dfa.c:970
+#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
msgstr " ʾ"
-#: src/dfa.c:978
+#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
msgstr "¦ ʴ )"
-#: src/dfa.c:1998
+#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
msgstr "޸ "
-#: src/getopt.c:628
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' ȣ ɼԴϴ\n"
-
-#: src/getopt.c:652
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' ɼ μ ʽϴ\n"
-
-#: src/getopt.c:657
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' ɼ μ ʽϴ\n"
-
-#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' ɼ μ ʿմϴ\n"
-
-#. --option
-#: src/getopt.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ν ɼ `--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ν ɼ `%c%s'\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ߸ ɼ -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:736
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ɼ -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ɼ μ ʿմϴ -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:813
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' ȣ ɼԴϴ\n"
-
-#: src/getopt.c:831
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' ɼ μ ʽϴ\n"
-
-#: src/getopt1.c:132
-#, c-format
-msgid "option %s"
-msgstr "%s ɼ"
-
-#: src/getopt1.c:134
-#, c-format
-msgid " with arg %s"
-msgstr " %s μ "
-
-#: src/getopt1.c:149
-msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-msgstr "ڰ ٸ argv ҿ ߰ߵǾϴ.\n"
-
-#: src/getopt1.c:151
-#, c-format
-msgid "option %c\n"
-msgstr "%c ɼ\n"
-
-#: src/getopt1.c:155
-msgid "option a\n"
-msgstr "a ɼ\n"
-
-#: src/getopt1.c:159
-msgid "option b\n"
-msgstr "b ɼ\n"
-
-#: src/getopt1.c:163
-#, c-format
-msgid "option c with value `%s'\n"
-msgstr "`%s' c ɼ\n"
-
-#: src/getopt1.c:167
-#, c-format
-msgid "option d with value `%s'\n"
-msgstr "`%s' d ɼ\n"
-
-#: src/getopt1.c:174
-#, c-format
-msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
-msgstr "?? getopt ڵ 0%o ־ϴ ??\n"
-
-#: src/getopt1.c:180
-msgid "non-option ARGV-elements: "
-msgstr "ɼ ARGV : "
-
-#: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184
-#: src/kwset.c:190
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "޸𸮰 ٴڳ"
-#: src/grep.c:372 src/grep.c:843
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: %s\n"
-msgstr "%s: : %s: %s\n"
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr ""
-#: src/grep.c:497 src/grep.c:1318
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr " ϰ ֽϴ"
-#: src/grep.c:726
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr ""
-#: src/grep.c:742
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(ǥ Է)"
-#: src/grep.c:844
+#: src/grep.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "%s: : %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr ""
-#: src/grep.c:895
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr ": %s [ɼ]... []...\n"
-#: src/grep.c:896
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr " `%s --help' Ͻʽÿ.\n"
-#: src/grep.c:900
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr ": %s [ɼ]... [] ...\n"
-#: src/grep.c:901
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
-" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/grep.c:913
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" -s, --no-messages suppress error messages\n"
-" -v, --revert-match select non-matching lines\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
" -V, --version print version information and exit\n"
" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
msgstr ""
-#: src/grep.c:920
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
-" -a, --text do not suppress binary output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
-" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
-" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
msgstr ""
-#: src/grep.c:935
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
-" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n"
-" unless overriden by -A or -B\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
-"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
-"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n"
-"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/grep.c:950
+#: src/grep.c:1124
#, fuzzy
-msgid "\nReport bugs to <%s>.\n"
-msgstr " <%s> ֽʽÿ.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr " <bug0gnu-utils@prep.ai.mit.edu> ֽʽÿ.\n"
-#: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109
-msgid "invalid context length argument"
+#: src/grep.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "¦ ̹ Ǿ"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
msgstr ""
-#: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126
-msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G"
-msgstr "-E, -F, -G ߿ ϳ ֽϴ"
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr ""
-#: src/grep.c:1145
-msgid "matcher already specified"
-msgstr "¦ ̹ Ǿ"
+#: src/grep.c:1510
+#, fuzzy
+msgid "invalid max count"
+msgstr "ϰ ݺ ȸ"
-#: src/grep.c:1166
-msgid "unknown directories method"
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
msgstr ""
-#: src/grep.c:1252
-#, c-format
-msgid "grep (GNU grep) %s\n"
+#: src/grep.c:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "grep (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1254
+#: src/grep.c:1662
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "۱ (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1256
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -302,9 +242,134 @@ msgstr ""
" α׷ ƮԴϴ. 翡 ҽ Ͻʽÿ.\n"
"ǰ̳ Ư ռ Ͽ,  ʽϴ.\n"
-#: src/obstack.c:467
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "޸𸮰 ٴڳ\n"
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr ""
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `%s' ȣ ɼԴϴ\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `--%s' ɼ μ ʽϴ\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `%c%s' ɼ μ ʽϴ\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: `%s' ɼ μ ʿմϴ\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ν ɼ `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ν ɼ `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ߸ ɼ -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ɼ -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ɼ μ ʿմϴ -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `-W %s' ȣ ɼԴϴ\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `-W %s' ɼ μ ʽϴ\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "option %s"
+#~ msgstr "%s ɼ"
+
+#~ msgid " with arg %s"
+#~ msgstr " %s μ "
+
+#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
+#~ msgstr "ڰ ٸ argv ҿ ߰ߵǾϴ.\n"
+
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "%c ɼ\n"
+
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "a ɼ\n"
+
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "b ɼ\n"
+
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "`%s' c ɼ\n"
+
+#~ msgid "option d with value `%s'\n"
+#~ msgstr "`%s' d ɼ\n"
+
+#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
+#~ msgstr "?? getopt ڵ 0%o ־ϴ ??\n"
+
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "ɼ ARGV : "
+
+#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G"
+#~ msgstr "-E, -F, -G ߿ ϳ ֽϴ"
+
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "޸𸮰 ٴڳ\n"
#~ msgid "Regexp selection and interpretation:\n"
#~ msgstr "Խ ð ؼ:\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 554acb96..cc84c099 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,243 +1,162 @@
-# Norwegian messages for GNU grep version 2.2. (bokml dialect)
+# Norwegian messages for GNU Grep version 2.2. (bokml dialect)
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1997, 2004
# Karl Anders ygard <karl.oygard@fou.telenor.no>, 1996.
#
-# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1997
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-08-01 13:45+0200\n"
+"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-13 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet oppbrukt"
-#: src/dfa.c:452
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Ubalansert ["
+
+#: src/dfa.c:741
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "Uferdig \\-beskyttelse"
#. Cases:
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
-#. {,M} - 0 through M
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "uferdig gjentagelsesantall"
-#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
msgid "malformed repeat count"
msgstr "feilaktig gjentagelsesantall"
-#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
-#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
-msgid "Unbalanced ["
-msgstr "Ubalansert ["
-
-#: src/dfa.c:849
+#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
msgstr "Ubalansert ("
-#: src/dfa.c:970
+#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
msgstr "Ingen syntaks spesifisert"
-#: src/dfa.c:978
+#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
msgstr "Ubalansert )"
-#: src/dfa.c:1998
+#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
msgstr "tomt for minne"
-#: src/getopt.c:628
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flagget %s er flertydig\n"
-
-#: src/getopt.c:652
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagget --%s tar ikke argumenter\n"
-
-#: src/getopt.c:657
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagget %c%s tar ikke argumenter\n"
-
-#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flagget %s trenger et argument\n"
-
-#. --option
-#: src/getopt.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg --%s\n"
-
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg %c%s\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:736
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flagget behver et argument -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:813
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flagget -W %s er flertydig\n"
-
-#: src/getopt.c:831
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagget -W %s tar ikke argumenter\n"
-
-#: src/getopt1.c:132
-#, c-format
-msgid "option %s"
-msgstr "flagg %s"
-
-#: src/getopt1.c:134
-#, c-format
-msgid " with arg %s"
-msgstr " med arg %s"
-
-#: src/getopt1.c:149
-msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-msgstr "tallene forekommer i to forskjellige argv-elementer.\n"
-
-#: src/getopt1.c:151
-#, c-format
-msgid "option %c\n"
-msgstr "flagg %c\n"
-
-#: src/getopt1.c:155
-msgid "option a\n"
-msgstr "flagg a\n"
-
-#: src/getopt1.c:159
-msgid "option b\n"
-msgstr "flagg b\n"
-
-#: src/getopt1.c:163
-#, c-format
-msgid "option c with value `%s'\n"
-msgstr "flagg c med verdi %s\n"
-
-#: src/getopt1.c:167
-#, c-format
-msgid "option d with value `%s'\n"
-msgstr "flagg d med verdi %s\n"
-
-#: src/getopt1.c:174
-#, c-format
-msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
-msgstr "?? getopt returnerte tegnverdien 0%o ??\n"
-
-#: src/getopt1.c:180
-msgid "non-option ARGV-elements: "
-msgstr "ARGV-elementer som ikke er flagg: "
-
-#: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184
-#: src/kwset.c:190
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet oppbrukt"
-#: src/grep.c:372 src/grep.c:843
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: %s\n"
-msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n"
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "ugyldig kontekstlengde"
-#: src/grep.c:497 src/grep.c:1318
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "for mye inndata til telle"
+
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "skriver utdata"
-#: src/grep.c:726
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
-msgstr ""
+msgstr "Binr fil %s samsvarer\n"
-#: src/grep.c:742
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(standard inn)"
-#: src/grep.c:844
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "advarsel: %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
-msgstr ""
+msgstr "rekursiv katalog-lkke"
-#: src/grep.c:895
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MNSTER [FIL]...\n"
-#: src/grep.c:896
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prv %s --help for mer informasjon.\n"
-#: src/grep.c:900
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MNSTER [FIL] ...\n"
-#: src/grep.c:901
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"Sk for MNSTER i hver FIL eller standard innkanal.\n"
+"Eksempel: %s -i 'hei verden' meny.h meny.c\n"
+"\n"
+"Regulrt utvalg og fortolkning:\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
-" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp MNSTER er et utvidet regulrt uttrykk\n"
+" -F, --fixed-strings MNSTER er et sett av linjeskift-separerte strenger\n"
+" -G, --basic-regexp MNSTER er et grunnleggende regulrt uttrykk\n"
+" -P, --perl-regexp MNSTER er et regulrt uttrykk p Perl-format\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-"Sk etter MNSTER i hver FIL eller standard inn.\n"
-"\n"
-"Regexp valg og fortolkning:\n"
-" -E, --extended-regexp MNSTER er et utvidet regulrt uttrykk\n"
-" -F, --fixed-regexp MNSTER er en fast streng separert med linjeskift\n"
-" -G, --basic-regexp MNSTER er et grunnleggende regulrt uttrykk\n"
" -e, --regexp=MNSTER bruk MNSTER som et regulrt uttrykk\n"
" -f, --file=FIL hent MNSTER fra FIL\n"
" -i, --ignore-case se bort ifra forskjellen p store og sm bokstaver\n"
" -w, --word-regexp MNSTER m stemme overens med hele ord\n"
" -x, --line-regexp MNSTER m stemme overens med hele linjer\n"
+" -z, --null-data en datalinje slutter med en 0-byte, ikke linjeskift\n"
-#: src/grep.c:913
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" -s, --no-messages suppress error messages\n"
-" -v, --revert-match select non-matching lines\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
" -V, --version print version information and exit\n"
" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
msgstr ""
"\n"
"Diverse:\n"
@@ -245,98 +164,139 @@ msgstr ""
" -v, --revert-match velg linjer som ikke passer\n"
" -V, --version vis versioninformasjon og avslutt\n"
" --help vis denne helpeteksten og avslutt\n"
+" --mmap bruk minne-mappet inndata hvis mulig\n"
-#: src/grep.c:920
-#, fuzzy
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
-" -a, --text do not suppress binary output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
-" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
-" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ut-kontroll:\n"
-" -b, --byte-offset skriv tegnposisjon med utlinjene\n"
-" -n, --line-number skriv linjenummeret med utlinjene\n"
-" -H, --with-filename skriv filnavnet for hver treff\n"
-" -h, --no-filename ikke skriv filnavnet\n"
+"Utskriftskontroll:\n"
+" -m, --max-count=ANT stopp etter ANT samsvar\n"
+" -b, --byte-offset skriv byte-forskyvning sammen med utskriftslinjer\n"
+" -n, --line-number skriv linjenummer sammen med utskriftslinjer\n"
+" --line-buffered tm utskriftsbuffer for hver linje\n"
+" -H, --with-filename skriv filnavnet for hvert samsvar\n"
+" -h, --no-filename ikke skriv filnavnet for hvert samsvar\n"
+" --label=NAVN skriv NAVN som filnavn for standard innkanal\n"
+" -o, --only-matching vis bare den delen av en linje som samsvarer med\n"
+" MNSTER.\n"
" -q, --quiet, --silent undertrykk all vanlig utskrift\n"
-" -L, --files-without-match skriv bare ut navnene p FILene som ikke\n"
-" inneholder treff\n"
-" -l, --files-with-matches skriv bare ut navnene p FILene som inneholder\n"
-" treff\n"
-" -c, --count skriv bare ut antall linjer som inneholder treff\n"
-" per FIL\n"
-
-#: src/grep.c:935
-#, fuzzy
+" --binary-files=TYPE anta at binre filer er TYPE\n"
+" TYPE er binary, text eller without-match\n"
+" -a, --text samme som binary-files=text\n"
+" -I samme som --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=HANDLING hvordan hndtere kataloger\n"
+" HANDLING er read eller skip\n"
+" -D, --devices=HANDLING hvordan enheter, FIFOer og sockets skal hndteres\n"
+" HANDLING er read eller skip\n"
+" -R, -r, --recursive samme som --directories=recurse\n"
+" --include=MNSTER undersk filer som samsvarer med MNSTER.\n"
+" --exclude=MNSTER hopp over filer som samsvarer med MNSTER.\n"
+" --exclude-from=FIL hopp over filer som samsvarer med MNSTER i FIL.\n"
+" -L, --files-without-match bare skriv FIL-navn uten samsvar\n"
+" -l, --files-with-matches bare skriv FIL-navnene som inneholder samsvar\n"
+" -c, --count bare skriv ut antall samsvarende linjer per FIL\n"
+" -Z, --null skriv 0-byte etter FIL-navn\n"
+
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
-" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n"
-" unless overriden by -A or -B\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
-"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
-"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n"
-"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kontekst-kontroll:\n"
" -B, --before-context=ANT skriv ANT linjer med ledende kontekst\n"
" -A, --after-context=ANT skriv ANT linjer med etterflgende kontekst\n"
-" -ANT samme som bde -B ANT og -A ANT\n"
-" -C, --context samme som -2\n"
+" -C, --context=ANT skriv ANT linjer med utskriftskontekst\n"
+" -ANT samme som --context=NUM\n"
+" --color[=NR],\n"
+" --colour[=NR] bruk markrer for skille mellom samsvarende\n"
+" streng. NR kan vre alltid, aldri eller\n"
+" auto.\n"
" -U, --binary ikke fjern CR-tegn ved EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets rapporter posisjoner som om CRene ikke var der\n"
" (MSDOS)\n"
-#: src/grep.c:950
-msgid "\nReport bugs to <%s>.\n"
-msgstr "\nRapportr feil til <%s>.\n"
-
-#: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109
-msgid "invalid context length argument"
-msgstr "ugyldig kontekstlengde"
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportr feil til <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
-#: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126
-msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G"
-msgstr "du kan bare spesifisere en av -E, -F eller -G"
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "motsigende skeuttrykk spesifisert"
-#: src/grep.c:1145
-msgid "matcher already specified"
-msgstr "skeuttrykk er allerede spesifisert"
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "ukjent enhetmetode"
-#: src/grep.c:1166
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
-msgstr ""
+msgstr "ukjent katalogmetode"
-#: src/grep.c:1252
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "ugyldig maksantall"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "ukjent binrfiltype"
+
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
-msgid "grep (GNU grep) %s\n"
-msgstr "grep (GNU grep) %s\n"
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1254
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1256
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -345,9 +305,95 @@ msgstr ""
"er INGEN garanti, ikke en gang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR NOEN \n"
"SPESIELL OPPGAVE.\n"
-#: src/obstack.c:467
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "minnet oppbrukt\n"
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "-P-flagget er ikke stttet"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "-P-flagget og -z-flagget kan ikke bli brukt sammen"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ukjent systemfeil"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagget %s er flertydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagget --%s tar ikke argumenter\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagget %c%s tar ikke argumenter\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flagget %s trenger et argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ukjent flagg --%s\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ukjent flagg %c%s\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flagget behver et argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagget -W %s er flertydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagget -W %s tar ikke argumenter\n"
-#~ msgid "(standard input)\n"
-#~ msgstr "(standard inn)\n"
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 609fe2af..4c35ce9e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,162 +1,115 @@
-# Dutch messages for GNU grep.
-# Copyright (C) 1996, 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 2000.
+# Translation of grep-2.5.1a to Dutch.
+# Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
+# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 2000.
+# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2004.
+# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.4f\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-21 03:57+02:00\n"
-"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-06 19:50+0100\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar"
+msgstr "Onvoldoende geheugen"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Ongepaarde ["
-#: src/dfa.c:448
+#: src/dfa.c:741
msgid "Unfinished \\ escape"
-msgstr "Onafgemaakte \\ escape"
+msgstr "Onafgemaakte \\ stuurcode"
#. Cases:
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "Onafgemaakt herhalingsaantal"
-#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
msgid "malformed repeat count"
-msgstr "foutief herhalingsaantal"
-
-#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723
-#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740
-msgid "Unbalanced ["
-msgstr "Ongebalanceerde ["
+msgstr "Onjuist herhalingsaantal"
-#: src/dfa.c:886
+#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
-msgstr "Ongebalanceerde ("
+msgstr "Ongepaarde ("
-#: src/dfa.c:1000
+#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
msgstr "Geen syntax opgegeven"
-#: src/dfa.c:1008
+#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
-msgstr "Ongebalanceerde )"
+msgstr "Ongepaarde )"
-#: src/dfa.c:1994
+#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
-msgstr "geheugen is op"
-
-#: src/getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
-
-#: src/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe\n"
-
-#: src/getopt.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe\n"
-
-#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-
-#. --option
-#: src/getopt.c:752
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: Onbekende optie `--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:782
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+msgstr "Onvoldoende geheugen"
-#: src/getopt.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Onvoldoende geheugen"
-#: src/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n"
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "Ongeldig argument voor contextlengte"
-#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180
-#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "geen geheugen meer beschikbaar"
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "Invoer is te groot om te kunnen tellen"
-#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
-msgstr "schrijven van uitvoer"
+msgstr "schrijven van uitvoer..."
-#: src/grep.c:777
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Binair bestand %s komt overeen\n"
-#: src/grep.c:791
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(standaardinvoer)"
-#: src/grep.c:887
+#: src/grep.c:997
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: %s\n"
-msgstr "%s: let op: %s: %s\n"
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "Waarschuwing: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:888
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
-msgstr "recursieve map herhaling"
+msgstr "Oneindige lus in de mappen"
-#: src/grep.c:938
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... PATROON [BESTAND]...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... PATROON [BESTAND]...\n"
-#: src/grep.c:939
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: src/grep.c:943
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... PATROON [BESTAND] ...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... PATROON [BESTAND]...\n"
-#: src/grep.c:944
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -164,23 +117,25 @@ msgid ""
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
msgstr ""
-"Zoek voor PATROON in ieder BESTAND of standaard invoer.\n"
-"Voorbeeld: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"Zoek naar PATROON in ieder gegeven BESTAND of in standaardinvoer.\n"
+"Voorbeeld: %s -i 'hallo wereld' menu.h main.c\n"
"\n"
"Selectie en interpretatie van reguliere expressies:\n"
-#: src/grep.c:949
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
" -E, --extended-regexp PATROON is een uitgebreide reguliere expressie\n"
-" -F, --fixed-strings PATROON is een verzameling van strings, op\n"
-" aparte regels\n"
-" -G, --basic-regexp PATROON is een basis reguliere expressie\n"
+" -F, --fixed-strings PATROON is een serie tekenreeksen,\n"
+" elke tekenreeks op een aparte regel\n"
+" -G, --basic-regexp PATROON is een gewone reguliere expressie\n"
+" -P, --perl-regexp PATROON is een reguliere Perl-expressie\n"
-#: src/grep.c:953
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -189,14 +144,14 @@ msgid ""
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-" -e, --regexp=PATROON gebruik PATROON als reguliere exprossie\n"
-" -f, --file=BESTAND haal PATROON uit BESTAND\n"
-" -i, --ignore-case negeer hoofd-/kleine letters\n"
-" -w, --word-regexp forceer PATROON om alleen hele woorden te zoeken\n"
-" -x, --line-regexp forceer PATROON om alleen hele regels te zoeken\n"
-" -z, --null-data een dataregel eindigt in een 0 byte, niet nieuwe regel\n"
-
-#: src/grep.c:960
+" -e, --regexp=PATROON gebruik PATROON als reguliere expressie\n"
+" -f, --file=BESTAND haal het patroon uit BESTAND\n"
+" -i, --ignore-case negeer verschil tussen hoofd- en kleine letters\n"
+" -w, --word-regexp het patroon komt alleen overeen met heel woord\n"
+" -x, --line-regexp het patroon komt alleen overeen met hele regel\n"
+" -z, --null-data regels eindigen op 0 byte, niet op LF-teken\n"
+
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -207,62 +162,87 @@ msgid ""
" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
msgstr ""
"\n"
-"Divers:\n"
+"Diversen:\n"
" -s, --no-messages onderdruk foutmeldingen\n"
-" -v, --invert-match selecteer niet overeenkomende regels\n"
-" -V, --version toon versie informatie en beindig\n"
-" --help toon deze hulptekst en beindig\n"
-" --mmap gebruik gemmapte invoer indien mogelijk\n"
+" -v, --invert-match selecteer de niet-overeenkomende regels\n"
+" -V, --version toon versie-informatie en stop\n"
+" --help toon deze hulptekst en stop\n"
+" --mmap gebruik indien mogelijk de mmap-leesfunctie\n"
-#: src/grep.c:968
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
-" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
-" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
-" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
msgstr ""
"\n"
-"Uitvoer opties:\n"
-" -b, --byte-offset geef byteadres bij de uitvoerregels\n"
-" -n, --line-number geef een regelnummer bij de uitvoerregels\n"
+"Uitvoeropties:\n"
+" -m, --max-count=AANTAL stop na AANTAL overeenkomsten\n"
+" -b, --byte-offset geef het byteadres bij de uitvoerregels\n"
+" -n, --line-number geef het regelnummer bij de uitvoerregels\n"
+" --line-buffered produceer uitvoer na elke gevonden regel\n"
" -H, --with-filename geef de bestandsnaam bij iedere overeenkomst\n"
" -h, --no-filename onderdruk het toevoegen van de bestandsnaam\n"
+" --label=LABEL geef LABEL als naam van standaardinvoer\n"
+" -o, --only-matching geef alleen het overeenkomende regelfragment\n"
" -q, --quiet, --silent onderdruk alle normale uitvoer\n"
-" --binary-files=TYPE neem aan dat binaire bestanden van TYPE zijn\n"
-" TYPE is `binary', `text', of `without-match'.\n"
-" -a, --text gelijk aan --binary-files=text\n"
-" -I gelijk aan --binary-files=without-match\n"
-" -d, --directories=ACTIE hoe mappen te behandelen\n"
-" ACTIE is `read', `recurse' of `skip'.\n"
-" -r, --recursive gelijk aan --directories=recurse.\n"
-" -L, --files-without-match geef alleen BESTANDsnamen zonder overeenkomst\n"
-" -l, --files-with-matches geef alleen BESTANDsnamen met overeenkomsten\n"
-" -c, --count geef alleen het aantal overeenkomsten per BESTAND\n"
-" -Z, --null print 0 byte na iedere BESTANDsnaam\n"
-
-#: src/grep.c:987
+" --binary-files=TYPE neem aan dat binaire bestanden van TYPE zijn;\n"
+" TYPE is 'binary' (binair), 'text' (als tekst),\n"
+" of 'without-match' (alsof geen overeenkomsten)\n"
+" -a, --text hetzelfde als --binary-files=text\n"
+" -I hetzelfde als --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTIE behandel mappen met ACTIE;\n"
+" ACTIE is 'read', 'recurse' of 'skip'\n"
+" (ofwel lezen, in-afdalen, of overslaan)\n"
+" -D, --devices=ACTIE behandel apparaten, FIFOs en sockets met ACTIE;\n"
+" ACTIE is 'read' of 'skip' (lezen of overslaan)\n"
+" -R, -r, --recursive hetzelfde als --directories=recurse\n"
+" --include=BESTANDSPATROON onderzoek alleen bestanden die aan\n"
+" BESTANDSPATROON voldoen\n"
+" --exclude=BESTANDSPATROON sla bestanden over die aan BESTANDSPATROON\n"
+" voldoen\n"
+" --exclude-from=BESTAND sla bestanden over die aan een patroon in\n"
+" BESTAND voldoen\n"
+" -L, --files-without-match geef alleen bestandsnamen zonder overeenkomst\n"
+" -l, --files-with-matches geef alleen bestandsnamen met overeenkomsten\n"
+" -c, --count geef alleen het aantal overeenkomsten per bestand\n"
+" -Z, --null print een 0 byte na iedere bestandsnaam\n"
+
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
-" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n"
-" unless overridden by -A or -B\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
@@ -273,65 +253,159 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Contextbesturing:\n"
-" -B, --before-context=NUM geef NUM regels voorafgaande context\n"
-" -A, --after-context=NUM geef NUM regels achterafkomende context\n"
-" -C, --context[=NUM] geef NUM (standaard 2) regels context\n"
-" tenzij ook -A of -B gegeven is\n"
-" -NUM zelfde als --context=NUM\n"
-" -U, --binary haal geen CR tekens weg bij EOL (MSDOS)\n"
+" -B, --before-context=AANTAL geef AANTAL regels voorafgaande context\n"
+" -A, --after-context=AANTAL geef AANTAL regels nakomende context\n"
+" -C, --context=AANTAL geef AANTAL regels context\n"
+" -AANTAL hetzelfde als --context=AANTAL\n"
+" --color[=WANNEER],\n"
+" --colour[=WANNEER] geef overeenkomende tekst gekleurd weer;\n"
+" WANNEER is 'always', 'never' of 'auto'\n"
+" (ofwel altijd, nooit, of apparaat-afhankelijk)\n"
+" -U, --binary haal geen CR-tekens weg bij EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets geef adressen alsof CRs er niet waren (MSDOS)\n"
"\n"
-"`egrep' betkent `grep -E'. `fgrep' betekent `grep -F'.\n"
-"Indien geen BESTAND is gegeven, of BESTAND is -, wordt de standaard\n"
-"invoer gelezen. Indien minder dan twee BESTANDen gegeven zijn, wordt\n"
-"-h aangenomen. Afsluitwaarde is 0 in geval van overeenkomsten, 1\n"
-"indien geen, en 2 indien er iets mis is.\n"
-
-#: src/grep.c:1002
-msgid "\nReport bugs to <%s>.\n"
+"Tot slot: 'egrep' betekent 'grep -E'; 'fgrep' betekent 'grep -F'.\n"
+"Indien er geen BESTAND gegeven is, of BESTAND is -, dan wordt standaardinvoer\n"
+"gelezen. Indien er minder dan twee BESTANDen gegeven zijn, dan wordt -h\n"
+"aangenomen. De afsluitwaarde is 0 in geval van overeenkomsten,\n"
+"1 indien geen overeenkomsten, en 2 indien er iets mis is.\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Meld fouten in het programma aan <%s>;\n"
-"meld fouten in de vertaling aan <nl@li.org>.\n"
-
-# viendo los fuentes , hay varias opciones
-# que hay sin documentar. O quiza es que getopt() lo he entendido mal
-# Son las opciones X ( requiere argumento ) , switchs -c, -b, -L e -y
-# grep.c:622 ->
-# opt = getopt(argc, argv, "0123456789A:B:CEFGVX:bce:f:hiLlnqsvwxy"
-# grep --help ->
-# usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>]
-# La opcisn -X es a la que corresponde esta lmnea.
-#: src/grep.c:1012
+"Meld gebreken in het programma aan <bug-grep@gnu.org>;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
-msgstr "conflicterende `matchers' opgegeven"
+msgstr "Conflicterende expressiesoorten"
-#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219
-msgid "invalid context length argument"
-msgstr "ongeldig contextlengte-argument"
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "Onbekende apparaten-actie"
-#: src/grep.c:1273
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
-msgstr "onbekend mappen methode"
+msgstr "Onbekende mappen-actie"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "Ongeldig maximum aantal"
-#: src/grep.c:1358
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
-msgstr "onbekend binair bestanstype"
+msgstr "Onbekend binair bestandstype"
-#: src/grep.c:1378
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1380
-msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1382
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"Dit is vrije programmatuur; zie de broncode voor kopieervoorwaarden.\n"
+"Dit is vrije programmatuur; zie de broncode voor de kopieervoorwaarden.\n"
"Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "Ondersteuning voor de optie -P is in deze versie niet opgenomen"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "De opties -P en -z gaan niet samen"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Onbekende systeemfout"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "'"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "'"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index db6aec90..d20630ac 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Norwegian messages for GNU grep version 2.2. (bokml dialect)
+# Norwegian messages for GNU Grep version 2.2. (bokml dialect)
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Anders ygard <karl.oygard@fou.telenor.no>, 1996.
#
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-08-01 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -42,73 +42,73 @@ msgstr "uferdig gjentagelsesantall"
msgid "malformed repeat count"
msgstr "feilaktig gjentagelsesantall"
-#: src/dfa.c:1239
+#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
msgstr "Ubalansert ("
-#: src/dfa.c:1364
+#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
msgstr "Ingen syntaks spesifisert"
-#: src/dfa.c:1372
+#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
msgstr "Ubalansert )"
-#: src/dfa.c:2942
+#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
msgstr "tomt for minne"
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103
-#: src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet oppbrukt"
-#: src/grep.c:191
+#: src/grep.c:205
msgid "invalid context length argument"
msgstr "ugyldig kontekstlengde"
-#: src/grep.c:458
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr ""
-#: src/grep.c:531
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "skriver utdata"
-#: src/grep.c:804
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr ""
-#: src/grep.c:818
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(standard inn)"
-#: src/grep.c:923
+#: src/grep.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:924
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr ""
-#: src/grep.c:972
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MNSTER [FIL]...\n"
-#: src/grep.c:974
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prv %s --help for mer informasjon.\n"
-#: src/grep.c:979
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MNSTER [FIL] ...\n"
-#: src/grep.c:980
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
"Regexp selection and interpretation:\n"
msgstr ""
-#: src/grep.c:985
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:1064
#, fuzzy
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
@@ -139,17 +139,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Regexp valg og fortolkning:\n"
" -E, --extended-regexp MNSTER er et utvidet regulrt uttrykk\n"
-" -F, --fixed-regexp MNSTER er en fast streng separert med "
-"linjeskift\n"
+" -F, --fixed-regexp MNSTER er en fast streng separert med linjeskift\n"
" -G, --basic-regexp MNSTER er et grunnleggende regulrt uttrykk\n"
" -e, --regexp=MNSTER bruk MNSTER som et regulrt uttrykk\n"
" -f, --file=FIL hent MNSTER fra FIL\n"
-" -i, --ignore-case se bort ifra forskjellen p store og sm "
-"bokstaver\n"
+" -i, --ignore-case se bort ifra forskjellen p store og sm bokstaver\n"
" -w, --word-regexp MNSTER m stemme overens med hele ord\n"
" -x, --line-regexp MNSTER m stemme overens med hele linjer\n"
-#: src/grep.c:997
+#: src/grep.c:1071
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -167,7 +165,7 @@ msgstr ""
" -V, --version vis versioninformasjon og avslutt\n"
" --help vis denne helpeteksten og avslutt\n"
-#: src/grep.c:1005
+#: src/grep.c:1079
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -178,6 +176,8 @@ msgid ""
" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
@@ -185,11 +185,12 @@ msgid ""
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
-" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be "
-"skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
@@ -206,11 +207,10 @@ msgstr ""
" inneholder treff\n"
" -l, --files-with-matches skriv bare ut navnene p FILene som inneholder\n"
" treff\n"
-" -c, --count skriv bare ut antall linjer som inneholder "
-"treff\n"
+" -c, --count skriv bare ut antall linjer som inneholder treff\n"
" per FIL\n"
-#: src/grep.c:1029
+#: src/grep.c:1107
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -219,7 +219,9 @@ msgid ""
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
-" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
@@ -238,44 +240,48 @@ msgstr ""
" -u, --unix-byte-offsets rapporter posisjoner som om CRene ikke var der\n"
" (MSDOS)\n"
-#: src/grep.c:1044
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Rapportr feil til <%s>.\n"
+"Rapportr feil til <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
-#: src/grep.c:1054
+#: src/grep.c:1134
#, fuzzy
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "skeuttrykk er allerede spesifisert"
-#: src/grep.c:1347
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr ""
-#: src/grep.c:1414
+#: src/grep.c:1510
#, fuzzy
msgid "invalid max count"
msgstr "uferdig gjentagelsesantall"
-#: src/grep.c:1464
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr ""
-#: src/grep.c:1535
+#: src/grep.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "grep (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1537
+#: src/grep.c:1662
#, fuzzy
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1539
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ef3d9d6b..62b9eb45 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Polish translation of the GNU grep messages
-# Copyright (C) 1995-1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Rafa Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-2002.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Rafa Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-2002, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-13 13:00+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.1a\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-03 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Rafa Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,10 @@ msgstr ""
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pami wyczerpana"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "[ nie do pary"
@@ -53,7 +56,8 @@ msgstr ") nie do pary"
msgid "out of memory"
msgstr "brak pamici"
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "pami wyczerpana"
@@ -61,48 +65,48 @@ msgstr "pami wyczerpana"
msgid "invalid context length argument"
msgstr "bdny argument dugoci kontekstowej"
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "danych wejciowych jest zbyt duo do policzenia"
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "zapisuj wyniki"
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Plik binarny %s pasuje do wzorca\n"
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(standardowe wejcie)"
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "uwaga: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "nieskoczona ptla przegldania katalogw"
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Uycie: %s [OPCJA]... WZORZEC [PLIK] ...\n"
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Napisz `%s --help' eby dowiedzie si wicej.\n"
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Uycie: %s [OPCJA]... WZORZEC [PLIK] ...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -115,7 +119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wybr i interpretacja wyrae regularnych:\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -127,7 +131,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp WZORZEC jest podstawowym wyr. regularnym\n"
" -P, --perl-regexp WZORZEC jest wyraeniem regularnym perla\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -144,7 +148,7 @@ msgstr ""
" -z, --null-data linie s zakoczone bajtem 0, nie znakiem\n"
" nowej linii\n"
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -162,7 +166,7 @@ msgstr ""
" --help wywietl t informacj i zakocz\n"
" --mmap jeeli moliwe mapuj pliki w pamici\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -222,7 +226,7 @@ msgstr ""
" -c, --count wypisanie tylko iloci pasujcych linii w PLIKACH\n"
" -Z, --null wypisanie bajtu 0 po kadej nazwie PLIKU\n"
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -259,13 +263,13 @@ msgstr ""
"podano mniej ni dwa PLIKi, zakada -h. Zakoczenie z kodem 0 jeeli\n"
"WZORZEC pasuje, z 1, jeeli nie, z 2, jeeli s problemy.\n"
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Raporty o bdach wysyaj do %s.\n"
+"Raporty o bdach naley wysya do bug-grep@gnu.org.\n"
# viendo los fuentes , hay varias opciones
# que hay sin documentar. O quiza es que getopt() lo he entendido mal
@@ -275,36 +279,36 @@ msgstr ""
# grep --help ->
# usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>]
# La opcin -X es a la que corresponde esta lnea.
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "podane sprzeczne wzorce"
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr "nieznany sposb przegldania urzdze"
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "nieznany sposb przegldania katalogw"
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "bdna maksymalna liczba powtrze"
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "nieznany typ pliku binarnego"
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..5107b9c7
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,404 @@
+# Localization for Portuguese
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Rui Malheiro <rmalheiro@6mil.pt>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-09 00:07+0100\n"
+"Last-Translator: Rui Malheiro <rmalheiro@6mil.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memória esgotada"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "[ sem correspondência"
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "\\ não terminado"
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "contador de repetição não terminado"
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "contador de repetição mal formado"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "( sem correspondência"
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr "Sintaxe não especificada"
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr ") sem correspondência"
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr "sem memória"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memória esgotada"
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "número de linhas de contexto inválido"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "ficheiro demasiado grande para manter contagem"
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr "a escrever o resultado"
+
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "Padrão encontrado no ficheiro binário %s\n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(standard input)"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "aviso: %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "directoria em ciclo recursivo"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... PADRÃO [FICHEIRO]...\n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Experimente `%s --help' para mais informação.\n"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... PADRÃO [FICHEIRO] ...\n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"Procurar por PADRÃO em cada FICHEIRO ou no standard input.\n"
+"Exemplo: %s -i 'olá mundo' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Selecção e interpretação de regexp\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp PADRÃO é uma expressão regular extendida\n"
+" -F, --fixed-strings PADRÃO é um conjunto de frases separadas por newline\n"
+" -G, --basic-regexp PADRÃO é uma expressão regular básica\n"
+" -P, --perl-regexp PADRÃO é uma expressão regular de Perl\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" -e, --regexp=PADRÃO usar PADRÃO como uma expressão regular\n"
+" -f, --file=FICHEIRO ler PADRÃO do FICHEIRO\n"
+" -i, --ignore-case ignorar diferenças entre maiúsculas e minúsculas\n"
+" -w, --word-regexp forçar PADRÃO a igualar apenas a palavras completas\n"
+" -x, --line-regexp forçar PADRÃO a igualar apenas a linhas completas\n"
+" -z, --null-data uma linha é terminada com o byte 0, não com newline\n"
+
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\\n\"\n"
+" -s, --no-messages suprime mensagens de erro\n"
+" -v, --invert-match seleciona linhas que não contenham PADRÃO\n"
+" -V, --version apresenta informação de versão e termina\n"
+" --help apresenta este texto de auxílio e termina\n"
+" --mmap utilizar 'memory-mapped input' se possível\n"
+
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Controlo de resultados\n"
+" -m, --max-count=NUM pára após NUM resultados\n"
+" -b, --byte-offset apresenta o 'byte offset' nos resultados\n"
+" -n, --line-number apresenta o número de linha nos resultados\n"
+" --line-buffered 'flush output' em cada linha\n"
+" -H, --with-filename apresenta o nome do ficheiro para cada resultado\n"
+" -h, --no-filename não apresenta o nome do ficheiro nos resultados\n"
+" --label=NOME utiliza NOME de ficheiro para o «standard input»\n"
+" -o, --only-matching apresenta só a parte da linha que satisfaz PADRÃO\n"
+" -q, --quiet, --silent suprime toda a apresentação de resultados\n"
+" --binary-files=TIPO assume que ficheiros binários são do TIPO\n"
+" TIPO pode ser 'binary', 'text', ou 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalente a --binary-files=text\n"
+" -I equivalente a --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACÇÃO como lidar com directorias\n"
+" ACÇÃO pode ser 'read', 'recurse', ou 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACÇÃO como lidar com devices, FIFOs e sockets\\n\"\n"
+" ACÇÃO pode ser 'read' ou 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalente a --directories=recurse\n"
+" --include=PADRÃO ficheiros que satisfaçam PADRÃO serão examinados\n"
+" --exclude=PADRÃO ficheiros que satisfaçam PADRÃo serão ignorados\n"
+" --exclude-from=FICH ficheiros que satisfaçam PADRÃO indicado em FICH\n"
+" serão ignorados\n"
+" -L, --files-without-match apresenta apenas FICHEIROS que não satisfaçam PADRÃO\n"
+" -l, --files-with-matches apresenta apenas FICHEIROS que satisfaçam o PADRÃO\n"
+" -c, --count apresenta para cada FICHEIRO um contador com o\n"
+" número de linhas que satisfazem PADRÃO\n"
+" -Z, --null imprimir o byte 0 após cada nome de FICHEIRO\n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Controlo de contexto:\n"
+" -B, --before-context=NUM apresenta NUM linhas de contexto anteriores a PADRÃO\n"
+" -A, --after-context=NUM apresenta NUM linhas de contexto a seguir a PADRÃO\n"
+" -C, --context=NUM apresenta NUM linhas de contexto no resultado\n"
+" -NUM equivalente a --context=NUM\n"
+" --color[=QUANDO],\n"
+" --colour[=QUANDO] utiliza marcadores para distinguir as partes que\n"
+" satisfazem o PADRÃO\n"
+" QUANDO pode ser `always', `never' ou `auto'\n"
+" -U, --binary não remover caracteres CR em EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets reportar «offsets» como se não houvesse CRs (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' é equivalente a `grep -E'. `fgrep' é equivalente a `grep -F'\n"
+"Sem FICHEIRO ou quando FICHEIRO é -, ler o «standard input». Se forem dados\n"
+"dois FICHEIROS, assume -h. Devolve 0 se encontrar pelo menos uma occorência\n"
+"de PADRÃO, 1 se não encontrar, 2 se tiver algum problema.\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Reporte «bugs» para <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "foram especificados métodos de pesquisa incompatíveis"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "método para acesso a «devices» desconhecido"
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "método para acesso a directorias desconhecido"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "número máximo inválido"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "tipo de ficheiro binário desconhecido"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Direitos de autor 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Este software é software livre; leia o código fonte para saber as condições.\n"
+"NÃO existe qualquer garantia; nem mesmo sobre COMERCIALIZAÇÃO ou CONFORMIDADE\n"
+"PARA UM DETERMINADO FIM.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "A opção -P não é suportada"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "A opção -P e -z não podem ser combinadas"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erro de sistema indeterminado"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opção `%s' é ambígua\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opção `%s' não aceita um argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opção `%c%s' não aceita um argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "\"%s: a opção `%s' exige um argumento\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opção `--%s' desconhecida\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opção `%c%s' desconhecida\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a opção exige um argumento -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambígua\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opção `-W %s' não aceita um argumento\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "'"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 16ddf955..6056d9f2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,162 +1,117 @@
-# Mensagens em Portugus do Brazil (pt_BR) para o grep da GNU.
-# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
-# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 1997
-# Based on Spanish Version
+# grep: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
+# based on the previous translation to pt_BR (v2.4f) by
+# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 1997.
+# based on the translation to Spanish (es) by
+# Enrique Melero Gmez <melero@eurolands.com>, 1996.
+# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.4f\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-10-27 16:55-02:00\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:15-0300\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memria esgotada"
-#: src/dfa.c:448
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "[ desbalanceado"
+
+#: src/dfa.c:741
msgid "Unfinished \\ escape"
-msgstr "escape inacabado"
+msgstr "Escape \\ inacabado"
#. Cases:
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
msgid "unfinished repeat count"
-msgstr "contador de repetio invlido"
+msgstr "contador de repetio no terminado"
-#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
msgid "malformed repeat count"
-msgstr "contador de repetio invlido"
+msgstr "contador de repetio mal formulado"
-#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723
-#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740
-msgid "Unbalanced ["
-msgstr "[ desbalanceado"
-
-#: src/dfa.c:886
+#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
msgstr "( desbalanceado"
-#: src/dfa.c:1000
+#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
-msgstr "Sintaxe no especificada"
+msgstr "Nenhuma sintaxe especificada"
-#: src/dfa.c:1008
+#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
msgstr ") desbalanceado"
-#: src/dfa.c:1994
+#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
msgstr "memria esgotada"
-#: src/getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opo `%s' ambgua\n"
-
-#: src/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opo `--%s' no aceita um argumento\n"
-
-#: src/getopt.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opo `%c%s' no aceita um argumento\n"
-
-#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n"
-
-#. --option
-#: src/getopt.c:752
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opo `--%s' no reconhecida\n"
-
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opo `%c%s' no reconhecida\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:782
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opo invlida -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opo espera um argumento -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opo `-W %s' ambgua\n"
-
-#: src/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opo `-W %s' no aceita um argumento\n"
-
-#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180
-#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "memria esgotada"
-#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "argumento comprimento do contexto invlido"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "entrada longa de mais para contar"
+
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "escrevendo sada"
-#: src/grep.c:777
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Arquivo binrio %s casa com o padro\n"
-#: src/grep.c:791
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(entrada padro)"
-#: src/grep.c:887
+#: src/grep.c:997
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: %s\n"
-msgstr "%s: aviso: %s: %s\n"
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "aviso: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:888
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "loop de diretrio recursivo"
-#: src/grep.c:938
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
-msgstr "Uso: %s [opo]... padro [arquivo]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPO]... PADRO [ARQUIVO]...\n"
-#: src/grep.c:939
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente `%s --help' para mais informaes.\n"
-#: src/grep.c:943
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
-msgstr "Uso: %s [opo]... padro [arquivo]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPO]... PADRO [ARQUIVO]...\n"
-#: src/grep.c:944
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -167,19 +122,21 @@ msgstr ""
"Procura por PADRO em cada ARQUIVO ou entrada padro.\n"
"Exemplo: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
"\n"
-"Seleo de expresso regular e interpretao:\n"
+"Seleo e interpretao de expresso regular:\n"
-#: src/grep.c:949
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
" -E, --extended-regexp PADRO um expresso regular extendida\n"
-" -F, --fixed-strings PADRO uma cadeia fixa separada por nova linha\n"
+" -F, --fixed-strings PADRO so strings separadas por nova linha\n"
" -G, --basic-regexp PADRO um expresso regular bsica\n"
+" -P, --perl-regexp PADRO uma expresso regular Perl\n"
-#: src/grep.c:953
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -188,14 +145,14 @@ msgid ""
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-" -e, --regexp=PADRO use PADRO como uma expresso regular\n"
-" -f, --file=ARQUIVO obtain PADRO from FILE\n"
-" -i, --ignore-case ignora caixa do texto\n"
-" -w, --word-regexp fora PADRO encontrar apenas palavras inteiras\n"
-" -x, --line-regexp fora PADRO encontrar apenas linhas inteiras\n"
-" -z, --null-data uma linha de dados acaba com 0 bytes, no nova linha\n"
-
-#: src/grep.c:960
+" -e, --regexp=PADRO usar PADRO como uma expresso regular\n"
+" -f, --file=ARQUIVO obter PADRO do ARQUIVO\n"
+" -i, --ignore-case ignora maisculas/minsculas\n"
+" -w, --word-regexp fora PADRO a casar apenas palavras inteiras\n"
+" -x, --line-regexp fora PADRO a casar apenas linhas inteiras\n"
+" -z, --null-data uma linha de dados acaba com byte 0, no nova linha\n"
+
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -208,27 +165,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Miscelnea:\n"
" -s, --no-messages suprime mensagens de erro\n"
-" -v, --revert-match seleciona somente linhas no coincidentes\n"
+" -v, --revert-match seleciona somente linhas no casadas\n"
" -V, --version mostra informaes sobre verso e sai\n"
" --help exibe esta ajuda e sai\n"
-" --mmap usa entrada de memria mapeada se possvel\n"
+" --mmap usa entrada mapeada em memria se possvel\n"
-#: src/grep.c:968
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
-" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
-" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
-" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
@@ -236,35 +202,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Controle de sada:\n"
-" -b, --byte-offset exibe o deslocamento juntamente com a sada\n"
-" -n, --line-number exibe o nmero da linha juntamente com a sada\n"
-" -H, --with-filename exibe o nome do arquivo para cada padro\n"
-" encontrado\n"
+" -m, --max-count=NM parar depois de NUM linhas casadas\n"
+" -b, --byte-offset exibe o deslocamento em bytes junto com a sada\n"
+" -n, --line-number exibe o nmero da linha junto com a sada\n"
+" --line-buffered esvazia o buffer de saida em cada linha\n"
+" -H, --with-filename exibe o nome do arquivo para cada padro encontrado\n"
" -h, --no-filename inibe o nome de arquivo na sada\n"
+" --label=ETIQUETA mostra ETIQUETA como o nome da entrada padro\n"
+" -o, --only-matching mostra apenas da linha que casa com PADRO\n"
" -q, --quiet, --silent inibe todas as sadas normais\n"
-" -a, --text no suprima sada de arquivos binrios\n"
" --binary-files=TIPO assume que arquivos binrios so TIPO\n"
" TIPO 'binary'. 'text', ou 'without-match'.\n"
+" -a, --text equivalente a --binary-files=text\n"
+" -I equivalente a --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=AO como tratar diretrios\n"
" AO pode ser: 'read' (ler), 'recurse' (recursivo),\n"
" ou 'skip' (no considerar).\n"
-" -r, --recursive equivalente a --directories=recurse.\n"
-" -L, --files-without-match exibe somente os nomes dos arquivos onde no foi\n"
-" encontrado o padro\n"
-" -l, --files-with-matches exibe somente os nomes dos arquivos onde foi\n"
-" encontrado o padro\n"
-" -c, --count exibe o nmero de padres encontrados por arquivo\n"
-" -Z, --null mostra 0 bytes depois do nome do ARQUIVO\n"
-
-#: src/grep.c:987
+" -R, -r, --recursive equivalente a --directories=recurse.\n"
+" --include=PATTERN arquivos que casam com PADRO sero examinados\n"
+" --exclude=PATTERN arquivos que casam com PADRO sero ignorados.\n"
+" --exclude-from=FILE arquivos que casam com PADRO no ARQUIVO\n"
+" sero ignorados.\n"
+" -L, --files-without-match exibe os nomes somente dos arquivos no casam\n"
+" com o padro\n"
+" -l, --files-with-matches exibe os nomes somente dos arquivos casam com\n"
+" o padro\n"
+" -c, --count exibe a contagem de linhas que casam com o padro\n"
+" por ARQUIVO\n"
+" -Z, --null mostra byte 0 depois do nome do ARQUIVO\n"
+
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
-" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n"
-" unless overridden by -A or -B\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
@@ -275,93 +252,158 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Controle de contexto:\n"
-" -B, --before-context=NUM exibe NUM linhas at o padro\n"
-" -A, --after-context=NUM exibe NUM linhas aps o padro\n"
-" -C, --context=[NUM] exibe NUM (default 2) linhas do padro\n"
-" a menos que anulada por -A ou -B\n"
+" -B, --before-context=NUM mostra NUM linhas de contexto anterior\n"
+" -A, --after-context=NUM mostra NUM linhas de contexto posterior\n"
+" -C, --context=[NUM] mostra NUM linhas de contexto de sada\n"
" -NUM o mesmo que --context=NUM\n"
-" -U, --binary no elimina caracteres CR em final de linha\n"
-" (MSDOS)\n"
-" -u, --unix-byte-offsets relata deslocamentos como se no existissem\n"
-" CRs (MSDOS)\n"
+" --color[=QUANDO],\n"
+" --colour[=QUANDO] usa marcadores para distinguir a string casada\n"
+" QUANDO pode ser `always' (sempre), `never' (nunca)\n"
+" ou `auto' (automtico).\n"
+" -U, --binary no elimina caracteres CR em final de linha (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets reporta deslocamentos como se no existissem CRs (MSDOS)\n"
"\n"
-"`egrep' o mesmo que `grep -E', `fgrep' `grep -F'.\n"
-"Se no informado o ARQUIVO, ou se ARQUIVO -, l da entrada padro.\n"
-"Se menos que dois arquivos forem especificados, assume-se -h.\n"
-"Retorna 0 se encontra o padro, 1 se no encontra.\n"
-"Retorna 2 se houver erro de sintaxe ou erros do sistema.\n"
+"`egrep' significa `grep -E', `fgrep' significa `grep -F'.\n"
+"Se no informado o ARQUIVO, ou se ARQUIVO -, l da entrada padro. Se menos\n"
+"que dois ARQUIVOs forem especificados, assume -h. Retorna 0 se encontra o\n"
+"padro, 1 se no encontra, e 2 se houver erros.\n"
-#: src/grep.c:1002
-msgid "\nReport bugs to <%s>.\n"
-msgstr "\nInforme problemas para <%s>.\n"
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Informe problemas para <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1012
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
-msgstr "padres de procura especificados conflitam"
+msgstr "especificados padres de procura conflitantes"
-#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219
-msgid "invalid context length argument"
-msgstr "argumento tamanho do contexto invlido"
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "mtodo desconhecido de dispositivos"
-#: src/grep.c:1273
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "mtodo desconhecido de diretrios"
-#: src/grep.c:1358
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "valor mximo invlido"
+
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tipo de arquivo binrio desconhecido"
-# msgstr "la expresin a buscar ya fue especificada"
-#: src/grep.c:1378
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1380
-msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1382
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"Este um free software; olhe o fonte para as condies de cpia. No \n"
-"existe garantia; nem mesmo para cpias compradas ou adaptadas para um \n"
-"propsito particular\n"
+"Este um software livre; veja o cdigo fonte para condies de copyright. No\n"
+"existe NENHUMA garantia; nem mesmo a garantia implcita de COMERCIABILIDADE ou\n"
+"ADEQUAO QUALQUER FINALIDADE PARTICULAR.\n"
-#~ msgid "option %s"
-#~ msgstr "opo %s"
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "A opo -P no suportada"
-#~ msgid " with arg %s"
-#~ msgstr "com argumento %s"
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "As opes -P e -z no podem ser combinadas"
-#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-#~ msgstr "dgitos ocorrem em dois elementos diferentes de argv.\n"
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erro de sistema desconhecido"
-#~ msgid "option %c\n"
-#~ msgstr "opo %c\n"
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opo `%s' ambgua\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opo `--%s' no aceita um argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opo `%c%s' no aceita um argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n"
-#~ msgid "option a\n"
-#~ msgstr "opo a\n"
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opo `--%s' no reconhecida\n"
-#~ msgid "option b\n"
-#~ msgstr "opo b\n"
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opo `%c%s' no reconhecida\n"
-#~ msgid "option c with value `%s'\n"
-#~ msgstr "opo c com valor `%s'\n"
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"
-#~ msgid "option d with value `%s'\n"
-#~ msgstr "opo d com valor `%s'\n"
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opo invlida -- %c\n"
-#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
-#~ msgstr "?? getopt retornou caracter cdigo 0%o ??\n"
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opo requer um argumento -- %c\n"
-#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
-#~ msgstr "elementos ARGV que no so opes: "
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opo `-W %s' ambgua\n"
-#~ msgid "memory exhausted\n"
-#~ msgstr "memria esgotada\n"
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opo `-W %s' no aceita um argumento\n"
-#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G"
-#~ msgstr "especifique somente uma das opes -E, -F, ou -G"
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "'"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..856a77a1
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,401 @@
+# Mesajele n limba romn pentru grep.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep-2.5g.ro\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-19 02:47+0000\n"
+"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memorie plin"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "[ fr pereche"
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "\\ escape neterminat"
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "numrare repetat neterminat"
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "numrare repetat malformat"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "( fr pereche"
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr "Nu s-a specificat sintaxa"
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr ") fra pereche"
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr "memorie plin"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memorie plin"
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "parametru lungime context invalid"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "intrarea(input) este prea mare pentru numrare"
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr "scriere output"
+
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "Fiierul binar %s corespunde\n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(intrare standard)"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "avertisment: %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "bucl recursiv de directoare"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPIUNE]... TIPAR [FIIER]...\n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "ncercai `%s --help' pentru mai multe informaii.\n"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPIUNE]... TIPAR [FIIER]...\n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"Caut dup TIPAR n fiecare FIIER sau de la intrare standard.\n"
+"Exemplu: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Selecie i interpretare regexp:\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp TIPAR este o expresie regulat extins\n"
+" -F, --fixed-strings TIPAR este un set de iruri separate de linie_nou\n"
+" -G, --basic-regexp TIPAR este o expresie exact primar\n"
+" -P, --perl-regexp TIPAR este o expresie exact Perl\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" -e, --regexp=TIPAR folosete TIPAR ca expresie regulat\n"
+" -f, --file=FIIER obine TIPAR din FIIER\n"
+" -i, --ignore-case ignor distincille de caz(case)\n"
+" -w, --word-regexp foreaz TIPAR sa corespund doar cuvintelor ntregi\n"
+" -x, --line-regexp foreaz TIPAR s corespund doar liniilor ntregi\n"
+" -z, --null-data linia de date se termin n octet 0, nu linie_nou\n"
+
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Diverse:\n"
+" -s, --no-messages suprim mesajele de eroare\n"
+" -v, --invert-match selecteaz liniile necorespunztoare\n"
+" -V, --version tiprete informaii versiune i termin\n"
+" --help afieaz acest ajutor i termin\n"
+" --mmap folosete intrare memory-mapped dac e posibil\n"
+
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Control ieire (output)l:\n"
+" -m, --max-count=NUM oprire dup NUM potriviri\n"
+" -b, --byte-offset tiprete locaia (byte offset) cu liniile rezultate\n"
+" -n, --line-number tiprete numrul liniei cu liniile rezultate\n"
+" --line-buffered nnoiete (flush) outputul la fiecare linie\n"
+" -H, --with-filename tiprete numele de fiier care corespund\n"
+" -h, --no-filename suprim prefixarea cu nume de fiier la output\n"
+" --label=ETICHET tiprete ETICHET ca nume fiier pentru intrare standard\n"
+" -o, --only-matching afieaz doar o parte a unei linii corespunztoare TIPARului\n"
+" -q, --quiet, --silent suprim tot outputul\n"
+" --binary-files=TiP presupune ca fiierele binare sunt TIP\n"
+" unde TIP este 'binary', 'text', sau 'without-match'\n"
+" -a, --text echivalent cu --binary-files=text\n"
+" -I echivalent cu --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACIUNE mod de manipulare al directoarelor\n"
+" ACIUNE este 'read', 'recurse', sau 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACIUNE mod de manipulare device-uri, FIFOuri i sockei\n"
+" ACIUNE este 'read' sau 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive echivalent cu --directories=recurse\n"
+" --include=TIPAR fiierele potrivite TIPARului vor fi examinate\n"
+" --exclude=TIPAR fiierele potrivite TIPARului vor fi omise.\n"
+" --exclude-from=FIIER fiierele potrivite TIPARului n FIIER vor fi omise.\n"
+" -L, --files-without-match afieaz doar nume FIIERe care nu corespund\n"
+" -l, --files-with-matches afieaz doar nume FIIERe care corespund\n"
+" -c, --count afieaz doar numrul de potriviri per FIIER\n"
+" -Z, --null tiprete octet 0 dup nume FIIER\n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Control de context:\n"
+" -B, --before-context=NUM tiprete NUM linii dinainte de context\n"
+" -A, --after-context=NUM tiprete NUM linii de dup context\n"
+" -C, --context=NUM tiprete NUM linii de context\n"
+" -NUM la fel ca i --context=NUM\n"
+" --color[=CND],\n"
+" --colour[=CND] folosete marcaje pentru a deosebi irurile potrivite\n"
+" CND poate fi `always', `never' sau `auto'.\n"
+" -U, --binary nu renuna la caractere CR la EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets declar offset ca i cum CR n-ar fi acolo(MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' nseamn `grep -E'. `fgrep' nseamn `grep -F'.\n"
+"Fr FIIER, sau cnd FIIER este -, se citete intrarea standard. Dac se dau\n"
+"mai puin de 2 FIIERe, se presupune -h. Starea de ieire e 0 pentru\n"
+"corespunztor, 1 pentru necorespunztor, i 2 pentru probleme.\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Raportai buguri la <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "conflicte ntre cuttorii (matchers) specificai"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "metod dispozitive(devices) necunoscut"
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "metod directoare necunoscut"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "numrare maxim invalid"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "tip fiiere-binare necunoscut"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Acesta este software liber; vedei sursele pentru condiii de copiere. NU\n"
+"exist nici o garanie; nici mcar pentru VANDABILITATE sau POTRIVIRE\n"
+"PENTRU UN SCOP ANUME.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "Opiunea -P nu este suportat"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "Opiunile -P i -z nu pot fi combinate"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Eroare de sistem necunoscut"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un parametru\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un parametru\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un parametru\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opiune necunoscut `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opiune necunoscut `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opiune invalid -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opiunea necesit un parametru -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un parametru\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "'"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index eddb3363..760f7451 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-09 12:18GMT+06\n"
"Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,10 @@ msgstr ""
msgid "Memory exhausted"
msgstr " "
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr " ["
@@ -54,7 +57,8 @@ msgstr " )"
msgid "out of memory"
msgstr " "
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr " "
@@ -62,48 +66,48 @@ msgstr " "
msgid "invalid context length argument"
msgstr " "
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr " , "
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr " "
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr " %s \n"
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "( )"
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr ": %s: %s\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr " "
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr ": %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr " `%s --help' .\n"
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr ": %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -116,7 +120,7 @@ msgstr ""
"\n"
" :\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -129,7 +133,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp PATTERN \n"
" -P, --perl-regexp PATTERN Perl\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr ""
" -z, --null-data 0, \n"
" \n"
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -167,7 +171,7 @@ msgstr ""
" --help \n"
" --mmap mmap \n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -226,7 +230,7 @@ msgstr ""
" -c, --count \n"
" -Z, --null 0 \n"
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -264,44 +268,45 @@ msgstr ""
", , -h. 0 ,\n"
" 1, . 2, .\n"
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-" <%s>.\n"
+" <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr " "
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr " "
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr " "
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr " "
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr " "
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
new file mode 100644
index 00000000..9180b262
--- /dev/null
+++ b/po/rw.po
@@ -0,0 +1,364 @@
+# Kinyarwanda translations for grep package.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the grep package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
+"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr ""
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr ""
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+#, fuzzy
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "Gusubiramo IBARA"
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+#, fuzzy
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "Gusubiramo IBARA"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr ""
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr ""
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr ""
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr "Ububiko bwarenzwe"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Ububiko"
+
+#: src/grep.c:205
+#, fuzzy
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "Sibyo Imvugiro Uburebure"
+
+#: src/grep.c:479
+#, fuzzy
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "Iyinjiza ni Binini Kuri IBARA"
+
+#: src/grep.c:605
+#, fuzzy
+msgid "writing output"
+msgstr "Ibisohoka"
+
+#: src/grep.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "IDOSIYE"
+
+#: src/grep.c:892
+#, fuzzy
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(Bisanzwe Iyinjiza"
+
+#: src/grep.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "Iburira"
+
+#: src/grep.c:998
+#, fuzzy
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "bushyinguro"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr "kugirango in Cyangwa Bisanzwe Iyinjiza Urugero i Muraho Ibikubiyemo h Ihitamo Na"
+
+#: src/grep.c:1059
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr "-E Byongerewe... ni Byongerewe... Ibisanzwe BIHAMYE Ikurikiranyanyuguti ni a Gushyiraho Bya BASIC ni a BASIC Ibisanzwe Perl ni a Ibisanzwe"
+
+#: src/grep.c:1064
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr "-E Gukoresha Nka a Ibisanzwe F IDOSIYE Bivuye i Kwirengagiza Kwirengagiza W ijambo Kuri BIHUYE X Umurongo Kuri BIHUYE Z NTAGIHARI Ibyatanzwe a Ibyatanzwe Umurongo in 0 Bayite OYA"
+
+#: src/grep.c:1071
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr "S Oya Ubutumwa Ikosa v Gucurika BIHUYE Guhitamo V Verisiyo Gucapa Verisiyo Ibisobanuro Na Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gukoresha Ububiko Iyinjiza NIBA"
+
+#: src/grep.c:1079
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr "Igenzura M KININI IBARA Guhagarara Nyuma B Bayite Nta- boneza Gucapa i Bayite Nta- boneza Na: Ibisohoka N Umurongo Umubare Gucapa Umurongo Umubare Na: Ibisohoka Umurongo Ibisohoka ku buri H Na: Izina ry'idosiye: Gucapa i Izina ry'idosiye: kugirango h Oya Izina ry'idosiye: i Izina ry'idosiye: ku Akarango Gucapa Nka Izina ry'idosiye: kugirango Bisanzwe o Garagaza i Bya a Umurongo Q Byose Bisanzwe Nyabibiri Idosiye Nyabibiri Idosiye ni Cyangwa a Umwandiko Kuri Nyabibiri Idosiye Kuri Nyabibiri Idosiye D ububiko bw'amaderese Kuri ni Cyangwa Kuri Na ni Cyangwa R Kuri ububiko bw'amaderese Gushyiramo Idosiye BIHUYE Idosiye BIHUYE Bivuye Idosiye BIHUYE in Idosiye BIHUYE Gucapa Amazina Oya L Idosiye Na: Gucapa Amazina C IBARA Gucapa a IBARA Bya Imirongo NTAGIHARI Gucapa 0 Bayite Nyuma"
+
+#: src/grep.c:1107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr "Igenzura Mbere Imvugiro Gucapa Imirongo Bya Nyobora A Nyuma Imvugiro Gucapa Imirongo Bya C Imvugiro Gucapa Imirongo Bya Ibisohoka Nka Imvugiro Ibara Gukoresha Kuri i Gicurasi Cyangwa U Nyabibiri OYA Inyuguti ku u Bayite Icyegeranyo Nka NIBA OYA Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza Birutwa h Imimerere ni 0 NIBA BIHUYE 1. NIBA Oya BIHUYE Na 2. NIBA"
+
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr "org."
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "Kitazwi Uburyo"
+
+#: src/grep.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "Kitazwi ububiko bw'amaderese Uburyo"
+
+#: src/grep.c:1510
+#, fuzzy
+msgid "invalid max count"
+msgstr "Sibyo KININI IBARA"
+
+#: src/grep.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "Kitazwi Nyabibiri Idosiye Ubwoko"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr "ni Kigenga i Inkomoko kugirango ni OYA ATARIIGIHARWE kugirango Cyangwa A"
+
+#: src/search.c:606
+#, fuzzy
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "Ihitamo ni OYA"
+
+#: src/search.c:619
+#, fuzzy
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "Na Z Amahitamo"
+
+#: lib/error.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Sisitemu Ikosa"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:Ihitamo ni"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:Ihitamo ni"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+#, fuzzy
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "'"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b4124c30..31998f43 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 1996, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Primo Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000.
#
-# $Id: sl.po,v 1.30 2004/11/20 16:15:57 kasal Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.31 2006/08/18 21:04:18 bero Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 09:25+0100\n"
"Last-Translator: Primo Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,10 @@ msgstr ""
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pomnilnik porabljen"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "Oklepaj [ brez zaklepaja"
@@ -55,7 +58,8 @@ msgstr "Zaklepaj ) brez oklepaja"
msgid "out of memory"
msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "pomnilnik porabljen"
@@ -63,48 +67,48 @@ msgstr "pomnilnik porabljen"
msgid "invalid context length argument"
msgstr "velikost konteksta ni veljavna"
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "vhod je prevelik, da bi ga mogli preteti"
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "pisanje rezultatov"
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Binarna datoteka %s ustreza\n"
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(standardni vhod)"
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "pozor: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "rekurzivna zanka imenikov"
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... VZOREC [DATOTEKA]...\n"
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Poskusite ,%s --help` za dodatna pojasnila.\n"
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... VZOREC [DATOTEKA] ...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -117,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Izbira in tolmaenje regularnih izrazov:\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -129,7 +133,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp VZOREC je osnovni regularni izraz\n"
" -P, --perl-regexp VZOREC je regularni izraz z raziritvami perla\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -146,7 +150,7 @@ msgstr ""
" -z, --null-data vrstica podatkov je konana z znakom NUL, ne z\n"
" znakom za skok v novo vrstico\n"
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -164,7 +168,7 @@ msgstr ""
" --help ta pomo\n"
" --mmap e je mono, uporabi pomnilniko preslikan vhod\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -223,7 +227,7 @@ msgstr ""
" pojavi VZOREC\n"
" -Z, --null izpii znak NUL za imenom DATOTEKE\n"
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -257,49 +261,50 @@ msgstr ""
"manj kot dve DATOTEKI, privzamemo izbiro -h. Izhodna koda je ni, e smo VZOREC\n"
"nali, ena, e ga nismo, 2 pa pomeni skladenjsko ali sistemsko napako.\n"
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Morebitne napake v programu sporoite na <%s>.\n"
+"Morebitne napake v programu sporoite na <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
# Sporoilo se pojavi pri nedokumentirani izbiri -X
# grep.c:622 ->
# opt = getopt(argc, argv, "0123456789A:B:CEFGVX:bce:f:hiLlnqsvwxy"
# grep --help ->
# usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>]
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "podana navodila si nasprotujejo"
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr "neznana metoda datotek naprav"
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "neznana metoda imenikov"
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "neveljavno najveje tevilo"
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "neznan tip binarne datoteke"
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 00000000..eaef83dc
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,402 @@
+# Serbian translation of grep
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-29 01:00+0100\n"
+"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# исцрпљена? ;-)
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Меморија истрошена"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Неуравнотежена ["
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "Недовршена \\ наредба"
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "недовршен број понављања"
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "лош облик броја понављања"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "Неуравнотежена ("
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr "Синтакса није наведена"
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr "Неуравнотежена )"
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr "понестало меморије"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "меморија истрошена"
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "неисправан аргумент дужине контекста"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "улаз је превелик за пребројавање"
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr "пишем излаз"
+
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "Бинарна датотека %s одговара\n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(стандардни улаз)"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "упозорење: %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "рекурзивно вртење кроз директоријуме"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... ШАБЛОН [ДАТОТЕКА]...\n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
+
+# bug: is this "..."<>" ..." difference neccessary?
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... ШАБЛОН [ДАТОТЕКА] ...\n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"Тражи ШАБЛОН у свакој ДАТОТЕКА или у стандардном улазу.\n"
+"Пример: %s -i „здраво свете“ мени.h главно.c\n"
+"\n"
+"Избор и обрада регуларних израза:\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp ШАБЛОН је проширени регуларни израз\n"
+" -F, --fixed-strings ШАБЛОН је скуп ниску у посебним редовима\n"
+" -G, --basic-regexp ШАБЛОН је основни регуларни израз\n"
+" -P, --perl-regexp ШАБЛОН је Перл регуларни израз\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" -e, --regexp=ШАБЛОН користи ШАБЛОН као регуларни израз\n"
+" -f, --file=ДАТОТЕКА преузми ШАБЛОН из ДАТОТЕКА\n"
+" -i, --ignore-case занемари разлике у величини слова\n"
+" -w, --word-regexp присили ШАБЛОН да одговара једино целим речима\n"
+" -x, --line-regexp присили ШАБЛОН да одговара једино целим редовима\n"
+" -z, --null-data ред података се завршава 0-бајтом, не новим редом\n"
+
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Разно:\n"
+" -s, --no-messages искључи поруке о грешкама\n"
+" -v, --invert-match изабери не-одговарајуће редове\n"
+" -V, --version испиши податке о издању и заврши\n"
+" --help прикажи ову помоћ и заврши\n"
+" --mmap мапирај улаз у меморију ако је могуће\n"
+
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Управљање исписом:\n"
+" -m, --max-count=БРОЈ стани након БРОЈ поклапања\n"
+" -b, --byte-offset испиши бајтно растојање уз излазне редове\n"
+" -n, --line-number испиши број реда уз излазне редове\n"
+" --line-buffered прочисти излаз после сваког реда\n"
+" -H, --with-filename испиши име датотеке за свако поклапање\n"
+" -h, --no-filename искључи испис имена датотеке испред излаза\n"
+" --label=ОЗНАКА испиши ОЗНАКА као име датотеке за стандардни улаз\n"
+" -o, --only-matching покажи само део реда којо одговара ШАБЛОН-у\n"
+" -q, --quiet, --silent искључи сав обичан испис\n"
+" --binary-files=ВРСТА претпостави да су бинарне датотеке типа ВРСТА\n"
+" ВРСТА је „binary“, „text“ или „without-match“\n"
+" -a, --text исто као --binary-files=text\n"
+" -I исто као --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=АКЦИЈА како да баратам директоријумима\n"
+" АКЦИЈА је „read“, „recurse“ или „skip“\n"
+" -D, --devices=АКЦИЈА како да барата уређајима, FIFO-има и сокетима\n"
+" АКЦИЈА је „read“ или „skip“\n"
+" -R, -r, --recursive исто као --directories=recurse\n"
+" --include=ШАБЛОН испитују се датотеке које одговарају ШАБЛОН-у\n"
+" --exclude=ШАБЛОН прескачу се датотеке које одговарају ШАБЛОН-у.\n"
+" --exclude-from=ДАТОТЕКА прескачу се датотеке из ДАТОТЕКА које \n"
+" одговарају ШАБЛОН-у\n"
+" -L, --files-without-match испиши једино имена датотека које не одговарају\n"
+" -l, --files-with-matches испиши само имена датотека које одговарају\n"
+" -c, --count испиши само број поклапања редова по датотеци\n"
+" -Z, --null испиши 0-бајт након имена датотеке\n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Управљање контекстом:\n"
+" -B, --before-context=БРОЈ испиши БРОЈ редова почетног контекста\n"
+" -A, --after-context=БРОЈ испиши БРОЈ редова накнадног контекста\n"
+" -C, --context=БРОЈ испиши БРОЈ редова излазног контекста\n"
+" -БРОЈ исто као --context=БРОЈ\n"
+" --color[=КАДА],\n"
+" --colour[=КАДА] користи обележиваче за разликовање нађене ниске\n"
+" КАДА може бити „always“, „never“ или „auto“.\n"
+" -U, --binary не исецај CR знакове на крају реда (ДОС)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets пријави бајтне адресе као да нема CR-ова (ДОС)\n"
+"\n"
+"„egrep“ означава „grep -E“. „fgrep“ означава „grep -F“.\n"
+"Без ДАТОТЕКА, или ако је ДАТОТЕКА „-“, читам стандардни улаз. Уколико је\n"
+"дато мање од две датотеке, претпостављам -h. Излазно стање је 0 ако се \n"
+"поклапа, 1 ако се не поклапа и 2 ако има проблема.\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пријавите грешке на <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "наведени су сударајући трагачи"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "непознат метод уређаја"
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "непознат метод директоријума"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "неисправан максимални број"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "непозната врста бинарних датотека"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (ГНУ греп) %s\n"
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Сва права задржана 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Задужбина за слободни софтвер.\n"
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Ово је слободан софтвер; погледајте извор за услове умножавања. НЕМА\n"
+"гаранције; чак ни за употребљивост или прилагођеност одређеној намени.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "Опција -P није подржана"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "Не могу се комбиновати опције -P и -z"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Непозната системска грешка"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опција „%s“ је неједнозначна\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: неисправна опција — %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: недозвољена опција — %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: опција захтева аргумент — %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опција „-W %s“ је неједнозначна\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "„"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "“"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 467b542e..f2db3f64 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,32 +1,31 @@
-# Swedish messages for GNU grep version 2.5e
+# Swedish messages for GNU Grep version 2.5e
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002
# Thomas Olsson <cid95tho@student1.lu.se>, 1996.
-# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1998, 1999, 2000, 2001
-# $Id: sv.po,v 1.25 2005/11/08 21:35:33 charles_levert Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-23 09:46+02:00\n"
+"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-12 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Resare <daniel@resare.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet slut"
-#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542
-#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998
-#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033
-#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "Obalanserad ["
-#: src/dfa.c:738
+#: src/dfa.c:741
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "Oavslutad \\-sekvens"
@@ -34,81 +33,81 @@ msgstr "Oavslutad \\-sekvens"
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "oavslutad repetitionsrknare"
-#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
msgid "malformed repeat count"
msgstr "felformaterad repetionsrknare"
-#: src/dfa.c:1232
+#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
msgstr "Obalanserad ("
-#: src/dfa.c:1357
+#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
msgstr "Ingen specificerad syntax"
-#: src/dfa.c:1365
+#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
msgstr "Obalanserad )"
-#: src/dfa.c:2933
+#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
msgstr "minnet slut"
-#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177
-#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet slut"
-#: src/grep.c:191
+#: src/grep.c:205
msgid "invalid context length argument"
msgstr "ogiltigt argument till -A, -B eller -C"
-#: src/grep.c:466
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "det r fr mycket indata fr att rkna"
-#: src/grep.c:539
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "skriver utdata"
-#: src/grep.c:812
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Binr fil %s matchar\n"
-#: src/grep.c:826
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(standard in)"
-#: src/grep.c:931
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "varning: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:932
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "rekursiv katalogloop"
-#: src/grep.c:980
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Anvndning: %s [FLAGGA]... MNSTER [FIL]...\n"
-#: src/grep.c:982
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information\n"
-#: src/grep.c:987
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Anvndning: %s [FLAGGA]... MNSTER [FIL]...\n"
-#: src/grep.c:988
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Val och tolkning av reguljra uttryck:\n"
-#: src/grep.c:993
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -133,7 +132,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp MNSTER r ett enkelt reguljrt uttryck\n"
" -P, --perl-regexp MNSTER r ett reguljrt uttryck som i Perl\n"
-#: src/grep.c:998
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr ""
" -z, --null-data en rad indata begrnsas av en nolltecken, inte\n"
" av ett nyrad-tecken\n"
-#: src/grep.c:1005
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -169,7 +168,7 @@ msgstr ""
" --mmap anvnd om mjligt minesmappning vid\n"
" lsning av indata.\n"
-#: src/grep.c:1013
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -179,6 +178,8 @@ msgid ""
" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
@@ -186,10 +187,12 @@ msgid ""
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
-" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n"
-" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n"
-" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
@@ -197,12 +200,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Styrning av utskrift:\n"
-" -m, --max-count=NUM skriv bara ut NUM trffar\n"
+" -m, --max-count=ANT skriv bara ut ANT trffar\n"
" -b, --byte-offset skriv position med visade rader\n"
" -n, --line-number skriv radnummer med visade rader\n"
" --line-buffered tm utskriftsbuffer efter varje rad\n"
" -H, --with-filename skriv filnamn vid varje trff\n"
" -h, --no-filename skriv inte filnamn vid varje visad rad\n"
+" --label=ETIKETT skriv ETIKETT som filnamn fr standard in\n"
" -q, --quiet, --silent undvik all normal utskrift\n"
" --binary-files=TYP antag att binra filer r av TYP\n"
" TYP r \"binary\", \"text\" eller \"without-match\"\n"
@@ -210,6 +214,8 @@ msgstr ""
" -I motsvarar --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=TGRD hur kataloger skall hanteras\n"
" TGRD r \"read\", \"recurse\" eller \"skip\".\n"
+" -D, --devices=TGRD hur enheter, rr och sockets skall hanteras\n"
+" TGRD r \"read\" eller \"skip\"\n"
" -R, -r, --recursive motsvarar --directories=recurse\n"
" --include=MNSTER filer som matchar MNSTER undersks\n"
" --exclude=MNSTER filer som matchar MNSTER hoppas ver\n"
@@ -219,7 +225,7 @@ msgstr ""
" -c, --count skriv fr varje FIL bara ut antal trffade rader\n"
" -Z, --null skriv 0-byte efter FILnamn\n"
-#: src/grep.c:1037
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -227,7 +233,9 @@ msgid ""
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
-" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
@@ -251,39 +259,46 @@ msgstr ""
"tv FILer r angivna, stts flaggan -h. Programmet returnerar 0 om ngot\n"
"matchar, 1 om inget matchade och 2 om ngot fel uppsttt.\n"
-#: src/grep.c:1052
-msgid "\nReport bugs to <%s>.\n"
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Rapportera buggar till <%s>.\n"
+"Rapportera buggar till <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
"Skicka anmrkningar p versttningar till <sv@li.org>\n"
-#: src/grep.c:1062
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "motstridiga skstrngar specificerade"
-#: src/grep.c:1355
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "oknd metod gllande enheter"
+
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "oknd metod gllande kataloger"
-#: src/grep.c:1422
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "ogiltigt vrde fr antal trffar"
-#: src/grep.c:1472
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "oknd binrfiltyp"
-#: src/grep.c:1543
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1545
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1547
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -292,11 +307,11 @@ msgstr ""
"finns INGEN garanti, inte ens fr SLJBARHET eller LMPLIGHET FR NGOT\n"
"SPECIELLT NDAML.\n"
-#: src/search.c:623
+#: src/search.c:606
msgid "The -P option is not supported"
msgstr "Flaggan -P stds inte"
-#: src/search.c:636
+#: src/search.c:619
msgid "The -P and -z options cannot be combined"
msgstr "Flaggorna -P och -z kan inte kombineras"
@@ -381,10 +396,10 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillter inget argument\n"
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#: lib/quotearg.c:265
+#: lib/quotearg.c:259
msgid "`"
msgstr "\""
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:260
msgid "'"
msgstr "\""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c7661f44..c9b492aa 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,24 +1,27 @@
# Turkish translations for GNU grep messages.
-# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ..., 2005
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-07 03:44+0200\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-04 16:37+0300\n"
+"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Bellek tükendi"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "Karşılıksız ["
@@ -54,7 +57,8 @@ msgstr "Karşılıksız )"
msgid "out of memory"
msgstr "bellek yetersiz"
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "bellek tükendi"
@@ -62,48 +66,48 @@ msgstr "bellek tükendi"
msgid "invalid context length argument"
msgstr "bağlam uzunluk değeri geçersiz"
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
msgid "input is too large to count"
msgstr "girdi sayılamayacak kadar büyük"
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
msgid "writing output"
msgstr "çıktıyı yazıyor"
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "İkilik dosya %s eşleşir\n"
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
msgid "(standard input)"
msgstr "(standart girdi)"
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "uyarı: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
msgid "recursive directory loop"
msgstr "ardışık dizin çevrimi"
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... MASKE [DOSYA]...\n"
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... KALIP [DOSYA] ...\n"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -116,7 +120,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Düzenli ifade seçimi ve yorumlanması:\n"
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -128,7 +132,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp KALIP bir temel düzenli ifadedir\n"
" -P, --perl-regexp KALIP bir Perl düzenli ifadesidir\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -144,7 +148,7 @@ msgstr ""
" -x, --line-regexp KALIP bir bütün satır olarak ele alınır\n"
" -z, --null-data satır sonu içermeyen 0 baytlık satır\n"
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -162,7 +166,7 @@ msgstr ""
" --help bu iletileri gösterir ve çıkar\n"
" --mmap mümkünse bellek-eşlemli girdi kullanılır\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -220,7 +224,7 @@ msgstr ""
" -c, --count her DOSYAdaki eşleşen satır sayısı gösterilir\n"
" -Z, --null DOSYA isminin arkasına null ekler\n"
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -256,44 +260,45 @@ msgstr ""
"İki DOSYAdan az verilmişse -h varsayılır.\n"
"Çıkışta durum eşleşme varsa 0, yoksa 1, belirsizlik varsa 2 dir.\n"
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Yazılım hatalarını <%s> adresine bildirin.\n"
+"Yazılım hatalarını <bug-grep@gnu.org> adresine,\n"
+"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildirin.\n"
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "birbiriyle çatışan eşleştiriciler belirtildi"
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown devices method"
msgstr "bilinmeyen aygıt yöntemi"
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
msgid "unknown directories method"
msgstr "bilinmeyen dizin yöntemi"
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
msgid "invalid max count"
msgstr "en çok miktarı geçersiz"
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "bilinmeyen ikilik dosya türü"
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Telif Hakkı 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..0248e7c1
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+# grep -- Ukrainian translation.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, 2001-2002.
+# Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net>, 2002.
+# $Id: uk.po,v 1.1 2006/08/18 21:04:18 bero Exp $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-25 13:27+0200\n"
+"Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "' "
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr " ["
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr " \\-̦Φ"
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr " ̦ Ҧ"
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr " ̦ Ҧ"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr " ("
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr " "
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr " )"
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr " 'Ԧ"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "' "
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr " "
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "צ "
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr " צ"
+
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "צ %s ͦ ¦Φ\n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "( צ)"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr ": %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr " Ǧ"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr ": %s []... []...\n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr " \"%s --help\" ϧ æ.\n"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr ": %s []... [] ...\n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+" Ħ.\n"
+": %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"¦ æ ڦ:\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp \n"
+" -F, --fixed-strings ˦, Ħ \\n\n"
+" -G, --basic-regexp \n"
+" -P, --perl-regexp Perl\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" -e, --regexp= \n"
+" -f, --file= \n"
+" -i, --ignore-case Ǧ ̦\n"
+" -w, --word-regexp ¦ æ \n"
+" -x, --line-regexp ¦ æ \n"
+" -z, --null-data ˦ \"0\", ˦\n"
+" \n"
+
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+":\n"
+" -s, --no-messages \n"
+" -v, --invert-match ¦\n"
+" -V, --version æ Ӧ \n"
+" --help Ц \n"
+" --mmap mmap(2) , \n"
+
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" :\n"
+" -m, --max-count= Ц ¦\n"
+" -b, --byte-offset ͦ \n"
+" -n, --line-number ˦ \n"
+" --line-buffered \n"
+" -H, --with-filename ' ϧ ¦Ԧ\n"
+" -h, --no-filename ' ϧ ¦Ԧ\n"
+" --label= ' \n"
+" \n"
+" -o, --only-matching , ͦ \n"
+" -q, --quiet, --silent Ӧ Φ צ\n"
+" --binary-files= , צצ \n"
+" \"binary\", \"text\",\n"
+" \"without-match\"\n"
+" -a, --text , --binary-files=text\n"
+" -I , --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories= \n"
+" \"read\", \"recurse\", \"skip\"\n"
+" -D, --devices= ϧ, Φ\n"
+" \"read\" \"skip\"\n"
+" -R, -r, --recursive , --directories=recurse\n"
+" --include= צ , צצ \n"
+" --exclude= , צצ \n"
+" --exclude-from= , צצ \n"
+" -L, --files-without-match , ¦\n"
+" -l, --files-with-matches , ¦Ԧ\n"
+" -c, --count ˦˦ ˦\n"
+" ڦ ¦ \n"
+" -Z, --null \"0\" Ц Φ \n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ͦ:\n"
+" -B, --before-context= ˦ ¦Φ\n"
+" -A, --after-context= ˦ Ц ¦Ԧ\n"
+" -C, --context= ӦΦ ˦\n"
+" - , --context=\n"
+" --color[=],\n"
+" --colour[=] צҦ\n"
+" ˦ ڦ ¦\n"
+" \"always\", \"never\" \"auto\".\n"
+" -U, --binary CR ˦æ (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets ͦ, צԦ\n"
+" ̦ CR (MSDOS)\n"
+"\n"
+"\"egrep\" \"grep -E\". \"fgrep\" \"grep -F\".\n"
+" , -, צ.\n"
+" , Φ , -h. 0 -\n"
+" ¦Ԧ, 1 - , 2 - ڦ .\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"צ <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "Φ ¦Ԧ ̦"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr " ˦˦"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "צ צ ̦"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr " -P Цդ"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "ަ -P -z Ϥ"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "צ "
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: \"%s\" \n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: \"--%s\" Ԧ\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: \"%c%s\" Ԧ\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: \"%s\" դ \n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: צ \"--%s\"\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: צ \"%c%s\"\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: դ -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: \"-W %s\" \n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: \"-W %s\" Ԧ\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "\""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..020daa8a
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,404 @@
+# Vietnamese Translation for grep-2.5.1a.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-04 14:07+1000\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Hết bộ nhó"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Chưa cân bằng ["
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "\\ escape chưa xong"
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "việc đếm lần nữa chưa xong"
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "việc đếm lần nữa khuyết tật"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "Chưa cân bằng ("
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr "Chưa ghi rõ cú pháp nào"
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr "Chưa cân bằng )"
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr "hết bộ nhớ"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "hết bộ nhớ rồi"
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "đối số độ dài ngữ cảnh không hợp lệ"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "dữ liệu nhập quá lớn để đếm được"
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr "đang ghi dữ liệu xuất"
+
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "Tập tin nhị phân %s khớp với\n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(dữ liệu nhập chuẩn)"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "cảnh báo: %s %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "vòng lặp thư mục đệ qui"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... MẪU [TẬPTIN]...\n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Hãy thử lệnh `%s --help' để xem thông tin thêm.\n"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... MẪU [TẬPTIN]...\n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"Tìm kiếm MẪU trong mỗi TẬP TIN hay dữ liệu nhập chuẩn.\n"
+"Thí dụ: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Cách chọn và giải thích biểu thức chính quy (regex/regexp):\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp MẪU là một _biểu thức chính quy mở rộng_\n"
+" -F, --fixed-strings MẪU là một bộ _chuỗi_ ngăn cách bằng dòng mới (_cố định_)\n"
+" -G, --basic-regexp MẪU là một _biểu thức chính quy cơ bản_\n"
+" -P, --perl-regexp MẪU là một _biểu thức chính quy Perl_\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" -e, --regexp=MẪU sử dụng MẪU ấy như là _biểu thức chính quy_\n"
+" -f, --file=TẬP_TIN gọi MẪU từ _TẬP TIN_\n"
+" -i, --ignore-case _bỏ qua chữ hoa/thường_\n"
+" -w, --word-regexp buộc MẪU khớp với chỉ _từ_ toàn bộ\n"
+" -x, --line-regexp buộc MẪU khớp với chỉ _dòng_ toàn bộ\n"
+" -z, --null-data dòng _dữ liệu_ kết thúc bằng _0_ byte, không bằng dòng mới\n"
+
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lặt vặt:\n"
+" -s, --no-messages _không thông báo_ lỗi\n"
+" -v, --invert-match chọn dòng không _khớp_ với nhau (_đảo_)\n"
+" -V, --version in ra thông tin _phiên bản_ rồi thoát\n"
+" --help hiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát\n"
+" --mmap sử dụng dữ liệu nhập có _bảng bộ nhớ_ nếu có thể\n"
+
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Điều khiển dữ liệu xuất:\n"
+" -m, --max-count=SỐ ngừng sau đã khớp SỐ lần (_tối đa tổng số_)\n"
+" -b, --byte-offset in ra _khoảng chừa trống byte_ với mọi dòng xuất\n"
+" -n, --line-number in ra _số dòng_ với mọi dòng xuất\n"
+" --line-buffered xóa sạch dữ liệu xuất trên mọi _dòng_ (_đệm_)\n"
+" -H, --with-filename in ra _tên_ của mọi _tập tin_ khớp (_có_)\n"
+" -h, --no-filename thu hồi _tên tập tin_ tiền tố với dữ liệu xuất (_không_)\n"
+" --label=NHÃN in ra NHÃN là tên tập tin cho dữ liệu nhập chuẩn\n"
+" -o, --only-matching hiển thị _chỉ_ phần dòng _khớp_ với MẪU\n"
+" -q, --quiet, --silent thu hồi tất cả dữ liệu xuất bình thường (_im_)\n"
+" --binary-files=LOẠI giả định các _tập tin nhị phân_ có LOẠI ấy\n"
+" \t\t\t\t\t\tLOẠI là 'binary' (nhị phân), 'text' (văn bản), \t\t\t\t\t\t\thay 'without-match' (không khớp với gì)\n"
+" -a, --text \t\tbằng tùy chọn --binary-files=text\n"
+" -I \t\t\tbằng tùy chọn --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=HÀNH_ĐỘNG \tcách xử lý thư mục\n"
+" \t\t\t\t\tHÀNH ĐỘNG là 'read' (đọc), 'recurse' (đệ qui), \t\t\t\t\t\t\t\thay 'skip' (bỏ qua)\n"
+" -D, --devices=HÀNH_ĐỘNG cách xử lý thiết bị, FIFO (đường ống loại \n"
+"\t\t\t\t\t\t\tvào trước nên ra trước) và ổ cắm\n"
+" \t\t\t\tHÀNH ĐỘNG là 'read' (đọc) hay 'skip' (bỏ qua)\n"
+" -R, -r, --recursive \tbằng tùy chọn --directories=recurse\n"
+" --include=MẪU \t\tsẽ khám xét mọi tập tin khớp với MẪU (_bao gồm_)\n"
+" --exclude=MẪU \t\tsẽ bỏ qua mọi tập tin khớp với MẪU (_loại trừ_)\n"
+" --exclude-from=TẬPTIN sẽ bỏ qua mọi tập tin khớp với MẪU trong TẬP TIN\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t(_loại trừ ... ra_)\n"
+" -L, --files-without-match chỉ in ra tên _TẬP TIN không khớp với gì_\n"
+" -l, --files-with-matches chỉ in ra tên _TẬP TIN khớp với gì_\n"
+" -c, --count \t\tchỉ in ra một _tổng số_ dòng khớp của mỗi TẬP TIN\n"
+" -Z, --null \t\tin ra _0_ byte sau tên TẬP TIN\n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Điều khiển ngữ cảnh:\n"
+" -B, --before-context=SỐ \t\tin ra SỐ dòng của _ngữ cảnh_ đi _trước_\n"
+" -A, --after-context=SỐ \t\tin ra SỐ dòng của _ngữ cảnh_ theo _sau_\n"
+" -C, --context=SỐ \t\tin ra SỐ dòng của _ngữ cảnh_ xuất\n"
+" -SỐ \t\t\tbằng --context=SỐ\n"
+" --color[=KHI_NÀO],\t\t(chính tả Mỹ) --colour[=KHI_NÀO] \t(chính tả Anh, Úc)\t\t\t\t\t\t\tsử dụng dấu khác để phân biệt chuỗi khớp\n"
+" \t\t\t\t\tKHI NÀO có thể là `always' (luôn luôn),\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t`never' (không bao giờ) hay `auto' (tự động).\n"
+" -U, --binary \t\t\tkhông tước ký tự về đầu dòng (CR) ở đầu cuối \n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\tdòng (EOL) (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets \tthông báo khoảng chừa trống như thế ký tự về \n"
+"\t\t\t\t\t\t\tđầu dòng (CR) không ở đó (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' có nghĩa `grep -E'.\n"
+"`fgrep' có nghĩa `grep -F'.\n"
+"Khi không có TẬP TIN nào, hoặc khi TẬP TIN là -, thì hãy đọc dữ liệu nhập chuẩn. \n"
+"Nếu ít hơn hai TẬP TIN đưa ra, hãy giả định -h.\n"
+" Trạng thái thoát là 0 nếu có khớp gì, 1 nếu không khớp gì, và 2 nếu gặp khó nào.\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Báo cáo lỗi nào cho <bug-grep@gnu.org>.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "đã ghi rõ dữ liệu khớp mà xung đột"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "không biết cách thức thiết bị"
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "không biết cách thức thư mục"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "tối đa tổng số không hợp lệ"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "không biết loại tập tin nhị phân"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (trình grep của GNU) %s\n"
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Bản quyền năm 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. (Tổ chức Phần mềm Tự do)\n"
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Phần mềm này tự do; hãy xem mã nguồn để tìm thấy điều kiện sao chép.\n"
+"Không bảo đảm gì cả, dù khả năng bán hay khả năng làm việc dứt khoát.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "Chưa hỗ trợ tùy chọn -P"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "Không kết hợp được hai tùy chọn -P và -z"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Gặp lỗi hệ thống không biết"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `%s' là mơ hồ\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `--%s' không cho phép đối số\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `%c%s' không cho phép đối sô\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `%s' cần đến đối số\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: chưa chấp nhận tùy chọn `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: chưa chấp nhận tùy chọn `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: không cho phép tùy chọn -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' là mơ hồ\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không cho phép đối số\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "«"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "»"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..bb9b915b
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,399 @@
+# Triditional Chinese Translatino of grep
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuan-Chen Cheng <ycheng@sinica.edu.tw>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-01 01:01+0800\n"
+"Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@sinica.edu.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Oκ"
+
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "諸 ["
+
+#: src/dfa.c:741
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "T \\ hX"
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "ƭp"
+
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "榡~Ʀ"
+
+#: src/dfa.c:1253
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "t諸 ("
+
+#: src/dfa.c:1378
+msgid "No syntax specified"
+msgstr "åwyk"
+
+#: src/dfa.c:1386
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr "t諸 )"
+
+#: src/dfa.c:2956
+msgid "out of memory"
+msgstr "Oκ"
+
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Oκ"
+
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "LĪפ޼"
+
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "JLLkp"
+
+#: src/grep.c:605
+msgid "writing output"
+msgstr "bX"
+
+#: src/grep.c:878
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "Gi榡ɮ %s ŦX\n"
+
+#: src/grep.c:892
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(зǿJ)"
+
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "ĵi: %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "jؿc"
+
+#: src/grep.c:1046
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "Ϊk: %s [ﶵ]... ˪O [ɮ]...\n"
+
+#: src/grep.c:1048
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Шϥ `%s --help' H\ŪhT.\n"
+
+#: src/grep.c:1053
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgstr "Ϊk: %s [ﶵ]... ˪O [ɮ]...\n"
+
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"bUɮשάOзǿJM˪O.\n"
+"Ҧp: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"WﶵHθĶ:\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN O@өWܦ\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN O@եHjr\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN O@Ӱ򥻪Wܦ\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN O@ Perl Wܦ\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" -e, --regexp=PATTERN H PATTERN Wܦ\n"
+" -f, --file=FILE H FILE eo˪O (PATTERN)\n"
+" -i, --ignore-case jpgt\n"
+" -w, --word-regexp H˪O(PATTERN)M, utrӫDrq\n"
+" -x, --line-regexp H˪O(PATTERN)M, t@ӫDq\n"
+" -z, --null-data CƥH 0 oӦ줸, ӫDŸ\n"
+
+#: src/grep.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"LѼ:\n"
+" -s, --no-messages ܿ~T\n"
+" -v, --invert-match CX۲ŸƦ\n"
+" -V, --version LXTᵲ\n"
+" --help ܦϥΤkᵲ\n"
+" --mmap pG\, JɮרϥΰOk\n"
+
+#: src/grep.c:1079
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
+" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
+" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
+" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"X:\n"
+" -m, --max-count=NUM b NUM ӵGᰱ\n"
+" -b, --byte-offset uܦXGƥH byte OƳ쪺m\n"
+" -n, --line-number uܦXG󪺦Cs\n"
+" --line-buffered C@X᳣ߧY\n"
+" -H, --with-filename C浲GLXɮצW\n"
+" -h, --no-filename XɤܫemɮצW\n"
+" --label=LABEL зǿJ, bɦWB LABEL\n"
+" -o, --only-matching uܤ@ƤP˪O۲Ū\n"
+" -q, --quiet, --silent Ҧ@X\n"
+" --binary-files=TYPE ]wGiɮ׫O TYPE\n"
+" TYPE O 'binary', 'text', 'without-match' @\n"
+" -a, --text P --binary-files=text\n"
+" -I P --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION Bzؿ覡\n"
+" ACTION O 'read', 'recurse', 'skip' @\n"
+" -D, --devices=ACTION Bz˸mɮ, FIFO H socket 覡\n"
+" ACTION O 'read' 'skip'@\n"
+" -R, -r, --recursive P --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN ɦWP PATTERN ۲ŪN|Q\n"
+" --exclude=PATTERN ɦWP PATTERN ۲ŪN|QL\n"
+" --exclude-from=FILE ɦWP FILE ɮפ PATTERN ۲ŪN|QL\n"
+" -L, --files-without-match uCX䤣۲ŪɮצW\n"
+" -l, --files-with-matches uCXo{P˪O۲Ūɮ\n"
+" -c, --count uwCɮצCXɮ׬۲ŭӼ\n"
+" -Z, --null bɦWX@ӭȬ 0 줸\n"
+
+#: src/grep.c:1107
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
+" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
+"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"WU媬A:\n"
+" -B, --before-context=NUM LX۲Ťre NUM r\n"
+" -A, --after-context=NUM LX۲Ťr᭱ NUM r\n"
+" -C, --context=NUM LX۲Ťre᪺ NUM r\n"
+" -NUM P --context=NUM ۦP\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] ϥμаOӬ쪺r\n"
+" WHEN iHO `always', `never' `auto'.\n"
+" -U, --binary nRhb EOL ᪺ CR r (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets b^첾Ȯ, CR r첾ƥ (MSDOS)\n"
+"\n"
+"`egrep' N `grep -E'. `fgrep' N `grep -F'.\n"
+"S FILE, άO FILE O -, hqǿJŪ. pGҴѪɮ\n"
+"֩, h]w -h ѼƦJ. ], {^ǪA 0, _h\n"
+"Ǧ^ 1, pG{椤X{~, hǦ^ 2.\n"
+
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"бNo{~AHqllH <bug-gnu-utils@gnu.org>\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "wF۽Ĭ𪺼˪O"
+
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "˸mk"
+
+#: src/grep.c:1443
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "ؿk"
+
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "LĪ̤jp"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "Giɮ׫A"
+
+#: src/grep.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
+
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "vҦ 1988, 1992-1999, 2000, 2001 ۥѳn|.\n"
+
+#: src/grep.c:1664
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"oӵ{Oۥѳn; аѾ\䪩v. nS\n"
+"SO; ]SOϥΩY@Swت.\n"
+
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "ä䴩Ѽ -P"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "Ѽ -P H Ѽ -z ä൲Xϥ"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "tο~"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ﶵ `%s' Oҽk\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ﶵ `--%s' ᤣ\[Ѽ\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ﶵ `%c%s' ᤣ\[Ѽ\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ﶵ `%s' ݭn@ӰѼ\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: LkѪﶵ `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: LkѪﶵ `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s; AΪﶵ -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: LĪﶵ -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ﶵݭn@ӰѼ -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ﶵ `-W %s' Oҽk\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: xxxx `-W %s' äݭnѼ\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "'"