diff options
author | Alain Magloire <alainm@rcsm.ee.mcgill.ca> | 2000-02-26 03:46:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Alain Magloire <alainm@rcsm.ee.mcgill.ca> | 2000-02-26 03:46:03 +0000 |
commit | 4cf2ad2e7acc162c184fbfc0995cde35517954c3 (patch) | |
tree | 66ef9fd24b9d7a78404cc69cfc8802de4fba2b1b /po | |
parent | 0fb1168d3d8f44598a88b0f643de894ab65d1c4f (diff) | |
download | grep-4cf2ad2e7acc162c184fbfc0995cde35517954c3.tar.gz |
Modified Files:
ChangeLog configure.in po/de.po po/el.po po/es.po po/fr.po
po/ko.po po/nl.po po/no.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ru.po
po/sl.po po/sv.po
updates.
* po/*.po: update of the PO files.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 253 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 269 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 99 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 225 |
12 files changed, 892 insertions, 1003 deletions
@@ -1,23 +1,23 @@ # German messages for GNU grep -# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Martin von Löwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>, 1997, 1998, 1999 +# Copyright (C) 1997-99, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Martin von Löwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>, 1997-99, 2000 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.3f\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-05 22:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-10 15:32+02:00\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.4f\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-15 20:48+01:00\n" "Last-Translator: Martin von Löwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:898 +#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902 msgid "Memory exhausted" msgstr "Virtueller Speicher erschöpft." -#: src/dfa.c:457 +#: src/dfa.c:448 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Unbeendete \\-Escape-Sequenz." @@ -25,18 +25,18 @@ msgstr "Unbeendete \\-Escape-Sequenz." #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:590 src/dfa.c:596 src/dfa.c:606 src/dfa.c:614 src/dfa.c:629 +#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620 msgid "unfinished repeat count" msgstr "Unbeendeter Wiederholungszähler." -#: src/dfa.c:603 src/dfa.c:620 src/dfa.c:628 src/dfa.c:632 +#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623 msgid "malformed repeat count" msgstr "Unförmiger Wiederholungszähler." # Is this message used only for [ without matching ], # or for ] without [ as well? -#: src/dfa.c:697 src/dfa.c:700 src/dfa.c:727 src/dfa.c:731 src/dfa.c:732 -#: src/dfa.c:735 src/dfa.c:748 src/dfa.c:749 +#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723 +#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740 msgid "Unbalanced [" msgstr "Öffnende [ ohne schließende." @@ -44,138 +44,87 @@ msgstr "Öffnende [ ohne schließende." msgid "Unbalanced (" msgstr "Öffnende ( ohne schließende." -#: src/dfa.c:1007 +#: src/dfa.c:1000 msgid "No syntax specified" msgstr "Keine Syntax angegeben." -#: src/dfa.c:1015 +#: src/dfa.c:1008 msgid "Unbalanced )" msgstr "Schließende ) ohne öffnende." -#: src/dfa.c:2036 +#: src/dfa.c:1994 msgid "out of memory" msgstr "Speicher ist alle." -#: src/getopt.c:628 +#: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Die Option »%s« ist mehrdeutig.\n" -#: src/getopt.c:652 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »%s« erlaubt keinen Parameter.\n" -#: src/getopt.c:657 +#: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt keinen Parameter.\n" -#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847 +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Die Option »%s« verlangt einen Parameter.\n" #. --option -#: src/getopt.c:703 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: Nicht erkannte Option »--%s«\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:707 +#: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: Nicht erkannte Option »%c%s«.\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:733 +#: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n" -#: src/getopt.c:736 +#: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option verlangt einen Parameter -- %c.\n" -#: src/getopt.c:813 +#: src/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »-W %s« ist zweideutig.\n" -#: src/getopt.c:831 +#: src/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt keinen Parameter.\n" -#: src/getopt1.c:132 -#, c-format -msgid "option %s" -msgstr "Option %s" - -#: src/getopt1.c:134 -#, c-format -msgid " with arg %s" -msgstr "mit Argument %s." - -#: src/getopt1.c:149 -msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -msgstr "In zwei verschiedenen argv-Elementen tauchen Ziffern auf.\n" - -#: src/getopt1.c:151 -#, c-format -msgid "option %c\n" -msgstr "Option %c\n" - -#: src/getopt1.c:155 -msgid "option a\n" -msgstr "Option a\n" - -#: src/getopt1.c:159 -msgid "option b\n" -msgstr "Option b\n" - -#: src/getopt1.c:163 -#, c-format -msgid "option c with value `%s'\n" -msgstr "Option c mit Wert »%s«\n" - -#: src/getopt1.c:167 -#, c-format -msgid "option d with value `%s'\n" -msgstr "Option s mit Wert »%s«\n" - -#: src/getopt1.c:174 -#, c-format -msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -msgstr "?? getopt ergab Zeichen 0%o ??\n" - -#: src/getopt1.c:180 -msgid "non-option ARGV-elements: " -msgstr "Nicht-Options-ARGV-Elemente: " - -#: src/grep.c:179 src/grep.c:196 src/grep.c:292 src/grep.c:387 src/kwset.c:184 -#: src/kwset.c:190 +#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180 +#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471 msgid "memory exhausted" msgstr "Virtueller Speicher erschöpft." -#: src/grep.c:418 src/grep.c:883 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: Warnung: %s: %s\n" - -#: src/grep.c:543 src/grep.c:1429 +#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441 msgid "writing output" msgstr "schreibe Ausgabe" -#: src/grep.c:775 +#: src/grep.c:777 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Übereinstimmungen in Binärdatei %s.\n" @@ -184,47 +133,55 @@ msgstr "Übereinstimmungen in Binärdatei %s.\n" msgid "(standard input)" msgstr "(Standardeingabe)" -#: src/grep.c:884 +#: src/grep.c:887 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: %s\n" +msgstr "%s: Warnung: %s: %s\n" + +#: src/grep.c:888 msgid "recursive directory loop" msgstr "Rekursive Verzeichnisschleife." -#: src/grep.c:935 +#: src/grep.c:938 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MUSTER [DATEI]...\n" -#: src/grep.c:936 +#: src/grep.c:939 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt Ihnen mehr Informationen.\n" -#: src/grep.c:940 +#: src/grep.c:943 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MUSTER [DATEI] ...\n" -#: src/grep.c:941 +#: src/grep.c:944 +#, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" +"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" "Suche nach MUSTER in jeder DATEI oder der Standardeingabe.\n" +"Beispiel: %s -i 'Hallo Welt' menu.h main.c\n" "\n" "Auswahl und Interpretation regulärer Ausdrücke:\n" -#: src/grep.c:945 +#: src/grep.c:949 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp MUSTER ist ein erweiterter regulärer Ausdruck.\n" -" -F, --fixed-regexp MUSTER ist eine feste Zeichenkette\n" -" getrennt durch Leerzeichen.\n" +" -F, --fixed-strings MUSTER ist eine Menge Newline-getrennter \n" +" Zeichenketten.\n" " -G, --basic-regexp MUSTER ist ein regulärer Standardausdruck.\n" -#: src/grep.c:949 +#: src/grep.c:953 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -241,7 +198,7 @@ msgstr "" " -x, --line-regexp MUSTER paßt nur auf ganze Zeilen.\n" " -z, --null-data Eine Zeile endet mit Nullbyte, nicht Newline.\n" -#: src/grep.c:956 +#: src/grep.c:960 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -249,6 +206,7 @@ msgid "" " -v, --invert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" +" --mmap use memory-mapped input if possible\n" msgstr "" "\n" "Verschiedenes:\n" @@ -256,8 +214,9 @@ msgstr "" " -v, --revert-match Nicht-passende Zeilen anzeigen.\n" " -V, --version Versionnummer ausgeben und beenden.\n" " --help Diese Hilfe ausgeben und beenden.\n" +" --mmap Wenn möglich, Eingabe in den Speicher mappen.\n" -#: src/grep.c:963 +#: src/grep.c:968 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -266,7 +225,10 @@ msgid "" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -" -a, --text do not suppress binary output\n" +" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" +" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n" +" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" +" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" " -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" @@ -282,7 +244,10 @@ msgstr "" " -H, --with-filename Dateiname bei jeder Übereinstimmung anzeigen.\n" " -h, --no-filename Anzeige des Dateinamens unterdrücken.\n" " -q, --quiet, --silent Alle normalen Ausgaben unterdrücken.\n" -" -a, --text Binärausgaben nicht unterdrücken.\n" +" --binary-files=TYP Binärdateien als TYP annehmen. TYP kann \n" +" »binary«, »text« oder »without-match« sein.\n" +" -a, --text Entspricht --binary-files=text.\n" +" -I Entspricht --binary-files=without-match.\n" " -d, --directories=AKTION Verarbeitung von Verzeichnissen festlegen.\n" " AKTION ist 'read', 'recurse', oder 'skip'.\n" " -r, --recursive Äquivalent zu --directories=recurse.\n" @@ -292,22 +257,22 @@ msgstr "" " -c, --count Nur Zahl der passenden Zeilen pro Datei ausgeben.\n" " -Z, --null Null-Byte nach jedem Dateinamen ausgeben.\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:987 msgid "" "\n" "Context control:\n" " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" -" unless overriden by -A or -B\n" +" unless overridden by -A or -B\n" " -NUM same as --context=NUM\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" -"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" -"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" +"and 2 if trouble.\n" msgstr "" "\n" "Kontextkontrolle:\n" @@ -322,34 +287,38 @@ msgstr "" "»egrep« bedeutet »grep -E«. »fgrep« bedeutet »grep -F«.\n" "Wenn DATEI fehlt oder »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" "Weniger als zwei DATEIen implizieren -h. Status ist 0 bei \n" -"Übereinstimmungen, 1 ohne, 2 bei Syntax- oder Systemfehlern.\n" +"Übereinstimmungen, 1 ohne, 2 bei Problemen.\n" -#: src/grep.c:994 +#: src/grep.c:1002 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "\nFehlerberichte bitte an <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1005 +#: src/grep.c:1012 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "Festgelegte Vergleicher widersprechen einander." -#: src/grep.c:1204 src/grep.c:1211 src/grep.c:1220 +#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219 msgid "invalid context length argument" msgstr "Ungültige Kontextlänge." -#: src/grep.c:1271 +#: src/grep.c:1273 msgid "unknown directories method" msgstr "Unbekannte Methode für Verzeichnisse." -#: src/grep.c:1366 +#: src/grep.c:1358 +msgid "unknown binary-files type" +msgstr "Unbekannter Typ für »--binary-files«." + +#: src/grep.c:1378 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1368 -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/grep.c:1380 +msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1370 +#: src/grep.c:1382 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -357,7 +326,3 @@ msgstr "" "Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n" "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" - -#: src/obstack.c:467 -msgid "memory exhausted\n" -msgstr "Virtueller Speicher erschöpft.\n" @@ -1,12 +1,12 @@ -# Greek messages for GNU grep-2.3f. -# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. -# Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>, 1998. +# Greek messages for GNU grep-2.2f. +# Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>, 1998, 1999, 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.3f\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-05 22:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-17 20:15+0000\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.2f\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-16 00:35+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,29 +15,38 @@ msgstr "" # src/dfa.c:147 src/dfa.c:159 src/dfa.c:172 # src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:827 -#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:898 +# File: src/dfa.c, line: 155 +# File: src/dfa.c, line: 167 +# File: src/dfa.c, line: 180 +# File: src/grep.c, line: 858 msgid "Memory exhausted" msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" # src/dfa.c:444 # src/dfa.c:452 -#: src/dfa.c:457 +# File: src/dfa.c, line: 452 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Ìç ôåñìáôéóìÝíïò ÷áñáêôÞñáò äéáöõãÞò \\" # src/dfa.c:556 src/dfa.c:562 src/dfa.c:573 src/dfa.c:584 # src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592 +# File: src/dfa.c, line: 564 +# File: src/dfa.c, line: 570 +# File: src/dfa.c, line: 581 +# File: src/dfa.c, line: 592 #. Cases: #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity +#. {,M} - 0 through M #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:590 src/dfa.c:596 src/dfa.c:606 src/dfa.c:614 src/dfa.c:629 msgid "unfinished repeat count" msgstr "ìç ôåñìáôéóìÝíïò ìåôñçôÞò åðáíÜëçøçò" # src/dfa.c:569 src/dfa.c:583 src/dfa.c:587 # src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 -#: src/dfa.c:603 src/dfa.c:620 src/dfa.c:628 src/dfa.c:632 +# File: src/dfa.c, line: 577 +# File: src/dfa.c, line: 591 +# File: src/dfa.c, line: 595 msgid "malformed repeat count" msgstr "êáêïó÷çìáôéóìÝíïò ìåôñçôÞò åðáíÜëçøçò" @@ -45,179 +54,187 @@ msgstr "êáêïó÷çìáôéóìÝíïò ìåôñçôÞò åðáíÜëçøçò" # src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704 # src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 # src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 -#: src/dfa.c:697 src/dfa.c:700 src/dfa.c:727 src/dfa.c:731 src/dfa.c:732 -#: src/dfa.c:735 src/dfa.c:748 src/dfa.c:749 +# File: src/dfa.c, line: 660 +# File: src/dfa.c, line: 663 +# File: src/dfa.c, line: 690 +# File: src/dfa.c, line: 694 +# File: src/dfa.c, line: 695 +# File: src/dfa.c, line: 698 +# File: src/dfa.c, line: 711 +# File: src/dfa.c, line: 712 msgid "Unbalanced [" msgstr "Ìç éóóïñïðçìÝíï [" # src/dfa.c:841 # src/dfa.c:849 -#: src/dfa.c:886 +# File: src/dfa.c, line: 849 msgid "Unbalanced (" msgstr "Ìç éóïññïðçìÝíï (" # src/dfa.c:962 # src/dfa.c:970 -#: src/dfa.c:1007 +# File: src/dfa.c, line: 970 msgid "No syntax specified" msgstr "Äåí ïñßóôçêå óõíôáêôéêü" # src/dfa.c:970 # src/dfa.c:978 -#: src/dfa.c:1015 +# File: src/dfa.c, line: 978 msgid "Unbalanced )" msgstr "Ìç éóïññïðçìÝíï )" # src/dfa.c:1990 # src/dfa.c:1998 -#: src/dfa.c:2036 +# File: src/dfa.c, line: 1998 msgid "out of memory" msgstr "åîáíôëÞèçêå ç ìíÞìç" # src/getopt.c:628 # src/getopt.c:628 -#: src/getopt.c:628 +# File: src/getopt.c, line: 628 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" # src/getopt.c:652 # src/getopt.c:652 -#: src/getopt.c:652 +# File: src/getopt.c, line: 652 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéôñÝðåé ïñßóìáôá\n" # src/getopt.c:657 # src/getopt.c:657 -#: src/getopt.c:657 +# File: src/getopt.c, line: 657 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ïñßóìáôá\n" # src/getopt.c:674 src/getopt.c:847 # src/getopt.c:674 src/getopt.c:847 -#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847 +# File: src/getopt.c, line: 674 +# File: src/getopt.c, line: 847 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß üñéóìá\n" # src/getopt.c:703 # src/getopt.c:703 +# File: src/getopt.c, line: 703 #. --option -#: src/getopt.c:703 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `--%s'\n" # src/getopt.c:707 # src/getopt.c:707 +# File: src/getopt.c, line: 707 #. +option or -option -#: src/getopt.c:707 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n" # src/getopt.c:733 # src/getopt.c:733 +# File: src/getopt.c, line: 733 #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:733 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n" # src/getopt.c:736 # src/getopt.c:736 -#: src/getopt.c:736 +# File: src/getopt.c, line: 736 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" # src/getopt.c:766 src/getopt.c:896 # src/getopt.c:766 src/getopt.c:896 +# File: src/getopt.c, line: 766 +# File: src/getopt.c, line: 896 #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß Ýíá üñéóìá -- %c\n" # src/getopt.c:813 # src/getopt.c:813 -#: src/getopt.c:813 +# File: src/getopt.c, line: 813 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" # src/getopt.c:831 # src/getopt.c:831 -#: src/getopt.c:831 +# File: src/getopt.c, line: 831 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí äÝ÷åôáé ïñßóìáôá\n" # src/getopt1.c:132 # src/getopt1.c:132 -#: src/getopt1.c:132 +# File: src/getopt1.c, line: 132 #, c-format msgid "option %s" msgstr "åðéëïãÞ %s" # src/getopt1.c:134 # src/getopt1.c:134 -#: src/getopt1.c:134 +# File: src/getopt1.c, line: 134 #, c-format msgid " with arg %s" msgstr " ìå üñéóìá %s" # src/getopt1.c:149 # src/getopt1.c:149 -#: src/getopt1.c:149 +# File: src/getopt1.c, line: 149 msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" msgstr "õðÜñ÷ïõí øçößá óå äýï äéáöïñåôéêÜ argv-óôïé÷åßá.\n" # src/getopt1.c:151 # src/getopt1.c:151 -#: src/getopt1.c:151 +# File: src/getopt1.c, line: 151 #, c-format msgid "option %c\n" msgstr "åðéëïãÞ %c\n" # src/getopt1.c:155 # src/getopt1.c:155 -#: src/getopt1.c:155 +# File: src/getopt1.c, line: 155 msgid "option a\n" msgstr "åðéëïãÞ á\n" # src/getopt1.c:159 # src/getopt1.c:159 -#: src/getopt1.c:159 +# File: src/getopt1.c, line: 159 msgid "option b\n" msgstr "åðéëïãÞ â\n" # src/getopt1.c:163 # src/getopt1.c:163 -#: src/getopt1.c:163 +# File: src/getopt1.c, line: 163 #, c-format msgid "option c with value `%s'\n" msgstr "åðéëïãÞ ã ìå ôéìÞ `%s'\n" # src/getopt1.c:167 # src/getopt1.c:167 -#: src/getopt1.c:167 +# File: src/getopt1.c, line: 167 #, c-format msgid "option d with value `%s'\n" msgstr "åðéëïãÞ ä ìå ôéìÞ `%s'\n" # src/getopt1.c:174 # src/getopt1.c:174 -#: src/getopt1.c:174 +# File: src/getopt1.c, line: 174 #, c-format msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" msgstr "?? ç getopt åðÝóôñåøå áëöáâçôéêü êùäéêü 0%o ??\n" # src/getopt1.c:180 # src/getopt1.c:180 -#: src/getopt1.c:180 +# File: src/getopt1.c, line: 180 msgid "non-option ARGV-elements: " msgstr "ARGV-óôïé÷åßá ðïõ äåí åßíáé åðéëïãÝò: " @@ -225,121 +242,120 @@ msgstr "ARGV-óôïé÷åßá ðïõ äåí åßíáé åðéëïãÝò: " # src/kwset.c:190 # src/grep.c:164 src/grep.c:181 src/grep.c:283 src/grep.c:338 src/kwset.c:184 # src/kwset.c:190 -#: src/grep.c:179 src/grep.c:196 src/grep.c:292 src/grep.c:387 src/kwset.c:184 -#: src/kwset.c:190 +# File: src/grep.c, line: 169 +# File: src/grep.c, line: 186 +# File: src/grep.c, line: 288 +# File: src/grep.c, line: 344 +# File: src/kwset.c, line: 184 +# File: src/kwset.c, line: 190 msgid "memory exhausted" msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" # src/grep.c:293 # src/grep.c:366 -#: src/grep.c:418 src/grep.c:883 +# File: src/grep.c, line: 372 +# File: src/grep.c, line: 843 #, c-format msgid "%s: warning: %s: %s\n" msgstr "%s: ðñïåéäïðïßçóç: %s: %s\n" # src/grep.c:392 src/grep.c:1034 # src/grep.c:487 src/grep.c:1284 -#: src/grep.c:543 src/grep.c:1429 +# File: src/grep.c, line: 497 +# File: src/grep.c, line: 1318 msgid "writing output" msgstr "åããñáöÞ áðïôåëÝóìáôïò" # src/grep.c:715 -#: src/grep.c:775 +# File: src/grep.c, line: 726 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Äõáäéêü áñ÷åßï %s ôáéñéÜóìáôá\n" # src/grep.c:964 src/grep.c:1015 # src/grep.c:730 -#: src/grep.c:791 +# File: src/grep.c, line: 742 msgid "(standard input)" msgstr "(óôÜíôáñô åßóïäïò)" # src/grep.c:844 -#: src/grep.c:884 +# File: src/grep.c, line: 844 msgid "recursive directory loop" msgstr "áíáäñïìéêÞ áëëçëïäéáäï÷Þ êáôáëüãùí" # src/grep.c:597 # src/grep.c:862 -#: src/grep.c:935 +# File: src/grep.c, line: 895 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" # src/grep.c:598 # src/grep.c:863 -#: src/grep.c:936 +# File: src/grep.c, line: 896 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n" # src/grep.c:602 # src/grep.c:867 -#: src/grep.c:940 +# File: src/grep.c, line: 900 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ [ÁÑ×ÅÉÏ] ...\n" -#: src/grep.c:941 +# src/grep.c:603 +# src/grep.c:868 +# File: src/grep.c, line: 901 msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" -msgstr "" -"ÁíáæÞôçóç Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÕ óå êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ Þ óôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n" -"\n" -"ÅðéëïãÞ êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò êáé ìåôÜöñáóç:\n" - -#: src/grep.c:945 -msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" -msgstr "" -" -E, --extended-regexp Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ åßíáé ìéá åêôåôáìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç\n" -" -F, --fixed-regexp Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ åßíáé áëöáñéèìçôéêü ïñéóìÝíïõ ìåãÝèïõò\n" -" äéá÷ùñéóìÝíïõ ìå ÷áñáêôÞñåò áëëáãÞò ãñáììÞò\n" -" -G, --basic-regexp Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ åßíáé ìéá âáóéêÞ êáíïíéêÞ Ýêöñáóç\n" - -# src/grep.c:603 -# src/grep.c:868 -#: src/grep.c:949 -msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" -" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" msgstr "" +"ÁíáæÞôçóç ãéá Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏ óå êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ Þ óôç óôÜíôáñô åßóïäï.\n" +"\n" +"ÅðéëïãÝò Þ regexp êáé åîÞãçóç:\n" +" -E, --extended-regexp Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ åßíáé ìéá åêôåôáìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç\n" +" -F, --fixed-regexp Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ åßíáé óôáôéêü áëöáñéèìçôéêü äéá÷ùñé-\n" +" æüìåíï ìå ÷áñáêôÞñåò áëëáãÞò ãñáììÞò\n" +" -G, --basic-regexp Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ åßíáé áðëÞ êáíïíéêÞ Ýêöñáóç\n" " -e, --regexp=Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ ÷ñÞóç Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÕ ãéá êáíïíéêÞ Ýêöñáóç\n" " -f, --file=ÁÑ×ÅÉÏ ëÞøç Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÕ áðü ôï áñ÷åßï ÁÑ×ÅÉÏ\n" " -i, --ignore-case áãíüçóå äéáöïñÝò ðåæþí/êåöáëáßùí\n" -" -w, --word-regexp åðéâïëÞ ôïõ Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÕ íá ôáéñéÜæåé ìüíï ïëüêëçñåò ëÝîåéò\n" -" -x, --line-regexp åðéâïëÞ ôïõ Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÕ íá ôáéñéÜæåé ìüíï ïëüêëçñåò ãñáììÝò\n" +" -w, --word-regexp åðéâïëÞ ôïõ Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÕ íá ôáéñéÜæåé ìüíï\n" +" ïëüêëçñåò ëÝîåéò\n" +" -x, --line-regexp åðéâïëÞ ôïõ Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÕ íá ôáéñéÜæåé ìüíï\n" +" ïëüêëçñåò ãñáììÝò\n" # src/grep.c:615 # src/grep.c:880 -#: src/grep.c:956 +# File: src/grep.c, line: 913 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" " -s, --no-messages suppress error messages\n" -" -v, --invert-match select non-matching lines\n" +" -v, --revert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" msgstr "" "\n" "ËïéðÜ:\n" -" -s, --no-messages áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ìçíõìÜôùí óöáëìÜôùí\n" +" -s, --no-messages áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ìõíçìÜôùí óöáëìÜôùí\n" " -v, --revert-match åðéëïãÞ ãñáììþí ðïõ äåí ôáéñéÜæïõí\n" " -V, --version åìöÜíéóçò ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" " --help åìöÜíéóçò áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" # src/grep.c:622 # src/grep.c:887 -#: src/grep.c:963 +# File: src/grep.c, line: 920 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -355,32 +371,30 @@ msgid "" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" -" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" msgstr "" "\n" "¸ëåã÷ïò åîüäïõ:\n" " -b, --byte-offset åìöÜíéóç ó÷åôéêÞò èÝóçò ôïõ byte ìå ôéò ãñáììÝò\n" -" åîüäïõ\n" -" -n, --line-number åìöÜíéóç áñéèìïý ãñáììÞò ìå ôéò ãñáììÝò åîüäïõ\n" +" åîüäïõ\n" +" -n, --line-number åìöÜíéóç áñéèìþí ãñáììÞò ìå ôéò ãñáììÝò åîüäïõ\n" " -H, --with-filename åìöÜíéóç ïíüìáôïò áñ÷åßïõ ìå êÜèå ôáßñéáóìá\n" " -h, --no-filename áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ôïõ ïíüìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óôçí\n" -" áñ÷Þ ôçò åîüäïõ\n" +" áñ÷Þ ôçò åîüäïõ\n" " -q, --quiet, --silent áðïöõãÞ åìöÜíéóçò üëçò ôçò êáíïíéêÞò åîüäïõ\n" " -a, --text íá ìçí áðïöåõ÷èåß ç Ýîïäïò äõáäéêþí äåäïìÝíùí\n" " -d, --directories=ÅÍÅÑÃÅÉÁ ôñüðïò ÷ñÞóçò ôùí êáôáëüãùí\n" " Ç ÅÍÅÑÃÅÉÁ åßíáé 'read', 'recurse' Þ 'skip'.\n" " (Ãéá áíÜãíùóç, áíáäñïìÞ êáé ðáñÜêáìøç áíôßóôïé÷á).\n" " -r, --recursive éóïäýíáìï ìå --directories=recurse.\n" -" -L, --files-without-match åìöÜíéóç ìüíï ôùí ïíïìÜôùí ÁÑ×ÅÉÙÍ ðïõ äåí\n" -" ðåñéÝ÷ïõí ôáéñéÜóìáôá\n" +" -L, --files-without-match åìöÜíéóç ìüíï ôá ïíüìáôá ÁÑ×ÅÉÙÍ ðïõ äåí\n" +" ðåñéÝ÷ïõí ôáéñéÜóìáôá\n" " -l, --files-with-matches åìöÜíéóç ìüíï ôá ïíüìáôá ÁÑ×ÅÉÙÍ ìå ôáéñéÜóìáôá\n" " -c, --count åìöÜíéóç ìüíï ôïí áñéèìü ôùí ãñáììþí ìå\n" -" ôáéñéÜóìáôá ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ\n" -" -Z, --null åìöÜíéóç 0 byte ìåôÜ áðü ôï üíïìá ÁÑ×ÅÉÏÕ\n" +" ôáéñéÜóìáôá ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ\n" # src/grep.c:633 # src/grep.c:902 -#: src/grep.c:979 +# File: src/grep.c, line: 935 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -392,89 +406,94 @@ msgid "" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" -"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" +"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" "two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" "Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" msgstr "" "\n" "¸ëåã÷ïò âÜóç ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ:\n" -" -B, --before-context=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ÁÑÉÈÌÏÓ ãñáììþí\n" -" ìå áêïëïõèïýìåíï ðåñéå÷üìåíï\n" -" -A, --after-context=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ÁÑÉÈÌÏÓ ãñáììþí\n" -" ìå ðñïðïñåõüìåíï ðåñéå÷üìåíï\n" -" -C, --context[=ÁÑÉÈÌÏÓ] åìöÜíéóç ÁÑÉÈÌÏÓ (åî ïñéóìïý 2)\n" -" ãñáììþí ìå ðåñéå÷üìåíï åîüäïõ\n" +" -B, --before-context=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ÁÑÉÈÌÏÓ ãñáììþí ìå áêïëïõèïýìåíï\n" +" ðåñéå÷üìåíï\n" +" -A, --after-context=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ÁÑÉÈÌÏÓ ãñáììþí ìå ðñïðïñåõüìåíï\n" +" ðåñéå÷üìåíï\n" +" -C, --context[=ÁÑÉÈÌÏÓ] åìöÜíéóç ÁÑÉÈÌÏÓ (åî ïñéóìïý 2) ãñáììþí ìå\n" +" ðåñéå÷üìåíï åîüäïõ\n" " åêôüò êé áí áíáéñåèåß ìå -A Þ -B\n" " -NUM ôï ßäéï ìå --context=ÁÑÉÈÌÏÓ\n" " -U, --binary íá ìçí áðáëåßöïíôáé ÷áñáêôÞñåò CR óôï EOL (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets áíáöïñÜ ó÷åôéêþí èÝóåùí óáí íá ìçí õðÞñ÷áí\n" -" ÷áñáêôÞñåò áëëáãÞò ãñáììÞò (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets áíáöïñÜ ó÷åôéêþí èÝóåùí óá íá ìçí õðÞñ÷áí\n" +" ÷áñáêôÞñåò CR (MSDOS)\n" "\n" -"Ôï `egrep' óçìáßíåé `grep -E'. Ôï `fgrep' óçìáßíåé `grep -F'.\n" -"×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé -, áíÜãíùóç áðü êáíïíéêÞ åßóïäï.\n" +"Áí äåí õðÜñ÷åé -[GEF], ôüôå ç `egrep' èåùñåß -E, ç `fgrep' -F áëëéþò -G.\n" +"×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé -, áíÜãíùóç áðü óôÜíôáñô åßóïäï.\n" "Áí äßíïíôáé ëéãüôåñá áðü äýï ÁÑ×ÅÉÁ, èåþñçóå üôé äßíåôáé -h. ¸îïäïò ìå 0\n" "üôáí õðÜñ÷åé ôáßñéáóìá, äéáöïñåôéêÜ ìå 1. ¸îïäïò ìå 2 óôçí ðåñßðôùóç\n" "óõíôáêôéêþí óöáëìÜôùí Þ óöáëìÜôùí óõóôÞìáôïò.\n" # src/grep.c:647 # src/grep.c:917 -#: src/grep.c:994 +# File: src/grep.c, line: 950 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "\nÓôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -# src/grep.c:829 -# src/grep.c:1112 -#: src/grep.c:1005 -msgid "conflicting matchers specified" -msgstr "Ý÷ïõí ïñéóôåß ó÷çìáôéóìïß ôáéñéÜóìáôïò ðïõ áëëçëïóõãêñïýïíôáé" - # src/grep.c:785 src/grep.c:792 # src/grep.c:1060 src/grep.c:1067 src/grep.c:1076 -#: src/grep.c:1204 src/grep.c:1211 src/grep.c:1220 +# File: src/grep.c, line: 1093 +# File: src/grep.c, line: 1100 +# File: src/grep.c, line: 1109 msgid "invalid context length argument" msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá ìÞêïõò ðåñéå÷ïìÝíïõ" +# src/grep.c:800 src/grep.c:805 src/grep.c:810 +# src/grep.c:1083 src/grep.c:1088 src/grep.c:1093 +# File: src/grep.c, line: 1116 +# File: src/grep.c, line: 1121 +# File: src/grep.c, line: 1126 +msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" +msgstr "ìðïñåßôå íá ïñßóåôå ìüíï Ýíá áðü ôá-E, -F Þ -G" + +# src/grep.c:829 +# src/grep.c:1112 +# File: src/grep.c, line: 1145 +msgid "matcher already specified" +msgstr "ôï óôïé÷åßï ðïõ ðñüêåéôáé íá áíáæçôçèåß, Ý÷åé Þäç ïñéóôåß" + # src/grep.c:1133 -#: src/grep.c:1271 +# File: src/grep.c, line: 1166 msgid "unknown directories method" msgstr "Üãíùóôç ìÝèïäïò êáôáëüãùí" # src/grep.c:915 # src/grep.c:1219 -#: src/grep.c:1366 +# File: src/grep.c, line: 1252 #, c-format -msgid "%s (GNU grep) %s\n" -msgstr "%s (GNU grep) %s\n" +msgid "grep (GNU grep) %s\n" +msgstr "grep (GNU grep) %s\n" # src/grep.c:917 # src/grep.c:1221 -#: src/grep.c:1368 -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" +# File: src/grep.c, line: 1254 +msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1997, Free Software Foundation, Inc.\n" # src/grep.c:919 # src/grep.c:1223 -#: src/grep.c:1370 +# File: src/grep.c, line: 1256 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"Áõôü åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü· äåßôå ôï ðçãáßï êþäéêá ãéá ôéò óõíèÞêåò áíôéãñáöÞò.\n" -"ÄÅÍ õðÜñ÷åé åããýçóç· ïýôå áêüìá ãéá ×ÑÇÓÉÌÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÅÍÁ\n" -"ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n" +"Áõôü åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü· äåßôå ôï ðçãáßï êþäéêá ãéá ôïõò êáíüíåò\n" +"áíôéãñáöÞò. ÄÅÍ õðÜñ÷åé åããýçóç· ïýôå áêüìá ãéá ×ÑÇÓÉÌÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ\n" +"ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n" # src/obstack.c:467 # src/obstack.c:467 -#: src/obstack.c:467 +# File: src/obstack.c, line: 467 msgid "memory exhausted\n" msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå\n" -#~ # src/grep.c:800 src/grep.c:805 src/grep.c:810 -#~ # src/grep.c:1083 src/grep.c:1088 src/grep.c:1093 -#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" -#~ msgstr "ìðïñåßôå íá ïñßóåôå ìüíï Ýíá áðü ôá-E, -F Þ -G" - #~ # src/grep.c:1027 src/grep.c:1030 #~ msgid "(standard input)\n" #~ msgstr "(êáíïíéêÞ åßóïäïò)\n" @@ -1,24 +1,24 @@ # Mensajes en español para GNU grep. -# Copyright (C) 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. # Enrique Melero Gómez <melero@iprolink.ch>, 1996. -# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1997, 1998, 1999. +# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1997, 1998, 1999, 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.2f\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-05 22:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-02-09 00:04+0100\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.4f\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-17 22:19+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:898 +#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: src/dfa.c:457 +#: src/dfa.c:448 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Secuencia de escape \\ sin terminar" @@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "Secuencia de escape \\ sin terminar" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:590 src/dfa.c:596 src/dfa.c:606 src/dfa.c:614 src/dfa.c:629 +#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620 msgid "unfinished repeat count" msgstr "contador de repetición sin terminar" -#: src/dfa.c:603 src/dfa.c:620 src/dfa.c:628 src/dfa.c:632 +#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623 msgid "malformed repeat count" msgstr "contador de repetición erróneo" -#: src/dfa.c:697 src/dfa.c:700 src/dfa.c:727 src/dfa.c:731 src/dfa.c:732 -#: src/dfa.c:735 src/dfa.c:748 src/dfa.c:749 +#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723 +#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740 msgid "Unbalanced [" msgstr "[ desemparejado" @@ -43,139 +43,88 @@ msgstr "[ desemparejado" msgid "Unbalanced (" msgstr "( desemparejado" -#: src/dfa.c:1007 +#: src/dfa.c:1000 msgid "No syntax specified" msgstr "No se ha especificado ninguna sintaxis" -#: src/dfa.c:1015 +#: src/dfa.c:1008 msgid "Unbalanced )" msgstr ") desemparejado" # FIXME. Comunicar al autor que esto es repetición... -#: src/dfa.c:2036 +#: src/dfa.c:1994 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: src/getopt.c:628 +#: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" -#: src/getopt.c:652 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" -#: src/getopt.c:657 +#: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n" -#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847 +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n" #. --option -#: src/getopt.c:703 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:707 +#: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:733 +#: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: src/getopt.c:736 +#: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opción inválida -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" -#: src/getopt.c:813 +#: src/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" -#: src/getopt.c:831 +#: src/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n" -#: src/getopt1.c:132 -#, c-format -msgid "option %s" -msgstr "opción %s" - -#: src/getopt1.c:134 -#, c-format -msgid " with arg %s" -msgstr " con argumento %s" - -#: src/getopt1.c:149 -msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -msgstr "aparecen dígitos en dos elementos de argv diferentes.\n" - -#: src/getopt1.c:151 -#, c-format -msgid "option %c\n" -msgstr "opción %c\n" - -#: src/getopt1.c:155 -msgid "option a\n" -msgstr "opción a\n" - -#: src/getopt1.c:159 -msgid "option b\n" -msgstr "opción b\n" - -#: src/getopt1.c:163 -#, c-format -msgid "option c with value `%s'\n" -msgstr "la opción c tiene el valor `%s'\n" - -#: src/getopt1.c:167 -#, c-format -msgid "option d with value `%s'\n" -msgstr "la opción d tiene el valor `%s'\n" - -#: src/getopt1.c:174 -#, c-format -msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -msgstr "?? getopt ha devuelto el carácter código 0%o ??\n" - -#: src/getopt1.c:180 -msgid "non-option ARGV-elements: " -msgstr "elementos de ARGV que no son opciones: " - -#: src/grep.c:179 src/grep.c:196 src/grep.c:292 src/grep.c:387 src/kwset.c:184 -#: src/kwset.c:190 +#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180 +#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" -#: src/grep.c:418 src/grep.c:883 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: atención: %s: %s\n" - -#: src/grep.c:543 src/grep.c:1429 +#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441 msgid "writing output" msgstr "escribiendo el resultado" -#: src/grep.c:775 +#: src/grep.c:777 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Coincidencia en el fichero binario %s\n" @@ -184,42 +133,56 @@ msgstr "Coincidencia en el fichero binario %s\n" msgid "(standard input)" msgstr "(entrada estándar)" -#: src/grep.c:884 +#: src/grep.c:887 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: %s\n" +msgstr "%s: atención: %s: %s\n" + +#: src/grep.c:888 msgid "recursive directory loop" msgstr "bucle de directorio recursivo" -#: src/grep.c:935 +#: src/grep.c:938 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PATRÓN [FICHERO]...\n" -#: src/grep.c:936 +#: src/grep.c:939 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" # FIXME: Dice [FILE] ... en vez de [FILE]... ¿Será un error? -#: src/grep.c:940 +#: src/grep.c:943 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PATRÓN [FICHERO] ...\n" -#: src/grep.c:941 +#: src/grep.c:944 +#, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" +"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" +"Busca PATRÓN en cada FICHERO o en la entrada estándar.\n" +"Ejemplo: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" +"\n" +"Selección e interpretación de Expreg:\n" -#: src/grep.c:945 +#: src/grep.c:949 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" msgstr "" +" -E, --extended-regexp PATRÓN es una expresión regular extendida\n" +" -F, --fixed-strings PATRÓN es un conjunto de cadenas separadas por\n" +" caracteres de nueva línea\n" +" -G, --basic-regexp PATRÓN es una expresión regular básica\n" -#: src/grep.c:949 -#, fuzzy +#: src/grep.c:953 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -228,13 +191,6 @@ msgid "" " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" msgstr "" -"Busca PATRÓN en cada FICHERO o en la entrada estándar.\n" -"\n" -"Selección e interpretación de Expreg:\n" -" -E, --extended-regexp PATRÓN es una expresión regular extendida\n" -" -F, --fixed-strings PATRÓN es una cadena fija separada por\n" -" caracteres de nueva línea\n" -" -G, --basic-regexp PATRÓN es una expresión regular básica\n" " -e, --regexp=PATRÓN utiliza PATRÓN como expresión regular\n" " -f, --file=FICHERO obtiene PATRÓN de FICHERO\n" " -i, --ignore-case considera iguales mayúsculas y minúsculas\n" @@ -242,9 +198,10 @@ msgstr "" " con palabras completas\n" " -x, --line-regexp obliga a que PATRÓN coincida solamente\n" " con líneas completas\n" +" -z, --null-data una línea de datos termina en un byte 0, no\n" +" en un carácter de nueva línea\n" -#: src/grep.c:956 -#, fuzzy +#: src/grep.c:960 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -252,16 +209,17 @@ msgid "" " -v, --invert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" +" --mmap use memory-mapped input if possible\n" msgstr "" "\n" "Variadas:\n" " -s, --no-messages suprime los mensajes de error\n" -" -v, --revert-match selecciona las líneas que no coinciden\n" +" -v, --invert-match selecciona las líneas que no coinciden\n" " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" " --help muestra esta ayuda y finaliza\n" +" --mmap utiliza entrada asignada en memoria si es posible\n" -#: src/grep.c:963 -#, fuzzy +#: src/grep.c:968 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -270,7 +228,10 @@ msgid "" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -" -a, --text do not suppress binary output\n" +" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" +" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n" +" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" +" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" " -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" @@ -290,7 +251,10 @@ msgstr "" " -h, --no-filename suprime los nombres de los ficheros en\n" " el resultado\n" " -q, --quiet, --silent suprime todo el resultado normal\n" -" -a, --text no suprime el resultado binario\n" +" --binary-files=TIPO supone que los ficheros binarios son TIPO\n" +" TIPO es `binary', `text', o `without-match'.\n" +" -a, --text equivalente a --binary-files=text\n" +" -I equivalente a --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACCIÓN especifica cómo manejar los directorios\n" " ACCIÓN es 'read', 'recurse', o 'skip'.\n" " -r, --recursive equivalente a --directories=recurse.\n" @@ -300,24 +264,24 @@ msgstr "" " que contienen alguna coincidencia\n" " -c, --count muestra solamente el total de líneas que coinciden\n" " por cada FICHERO\n" +" -Z, --null imprime un byte 0 después del nombre del FICHERO\n" -#: src/grep.c:979 -#, fuzzy +#: src/grep.c:987 msgid "" "\n" "Context control:\n" " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" -" unless overriden by -A or -B\n" +" unless overridden by -A or -B\n" " -NUM same as --context=NUM\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" -"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" -"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" +"and 2 if trouble.\n" msgstr "" "\n" "Control del contexto:\n" @@ -331,13 +295,12 @@ msgstr "" " -u, --unix-byte-offsets cuenta los desplazamientos como si no hubiera\n" " retornos de carro (MSDOS)\n" "\n" -"Si no se especifica ninguna de las opciones -[GEF], entonces `egrep' supone -E,\n" -"`fgrep' supone -F, y en caso contrario -G. Si no se especifica ningún FICHERO,\n" -"o cuando es -, lee la entrada estándar. Si se dan menos de dos FICHEROs, se\n" -"supone -h. La salida es 0 si hay coincidencias, 1 si no las hay. La salida es\n" -"2 si hay errores de sintaxis o del sistema.\n" +"`egrep' significa `grep -E'. `fgrep' significa `grep -F'.\n" +"Si no se especifica ningún FICHERO, o cuando es -, lee la entrada estándar.\n" +"Si se dan menos de dos FICHEROs, se supone -h. La salida es 0 si hay\n" +"coincidencias, 1 si no las hay, y 2 en caso de problema\n" -#: src/grep.c:994 +#: src/grep.c:1002 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "\nComunicar `bugs' a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" @@ -352,32 +315,34 @@ msgstr "\nComunicar `bugs' a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" # # No me gusta nada lo de opción "a buscar". # Se admiten sugerencias. sv -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1012 msgid "conflicting matchers specified" -msgstr "la expresión a buscar ya fue especificada" +msgstr "se han especificado expresiones conflictivas" -#: src/grep.c:1204 src/grep.c:1211 src/grep.c:1220 +#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219 msgid "invalid context length argument" msgstr "longitud de contexto inválida" # Nota: Se refiere a la opción --directories=ACCIÓN cuando ACCIÓN # no es `read', `recurse' o `skip'. -#: src/grep.c:1271 +#: src/grep.c:1273 msgid "unknown directories method" msgstr "método de directorios desconocido" -#: src/grep.c:1366 -#, fuzzy, c-format +#: src/grep.c:1358 +msgid "unknown binary-files type" +msgstr "tipo binary-files desconocido" + +#: src/grep.c:1378 +#, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" -msgstr "grep (GNU grep) %s\n" +msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/grep.c:1380 +msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1370 +#: src/grep.c:1382 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -386,21 +351,41 @@ msgstr "" "No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n" "FIN DETERMINADO.\n" -#: src/obstack.c:467 -msgid "memory exhausted\n" -msgstr "memoria agotada\n" +#~ msgid "option %s" +#~ msgstr "opción %s" -#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" -#~ msgstr "sólo se puede especificar una de las opciones -E, -F, o -G" +#~ msgid " with arg %s" +#~ msgstr " con argumento %s" + +#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +#~ msgstr "aparecen dígitos en dos elementos de argv diferentes.\n" + +#~ msgid "option %c\n" +#~ msgstr "opción %c\n" + +#~ msgid "option a\n" +#~ msgstr "opción a\n" + +#~ msgid "option b\n" +#~ msgstr "opción b\n" + +#~ msgid "option c with value `%s'\n" +#~ msgstr "la opción c tiene el valor `%s'\n" -#~ msgid "(standard input)\n" -#~ msgstr "(salida estándar)\n" +#~ msgid "option d with value `%s'\n" +#~ msgstr "la opción d tiene el valor `%s'\n" -#~ # FIXME: El original está mal. -#~ # Ahora mismo no me acuerdo de por qué escribí esto así que -#~ # no lo borro de momento. sv -#~ msgid " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#~ msgstr " -f, --file=FICHERO obtiene PATRÓN de FICHERO\n" +#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" +#~ msgstr "?? getopt ha devuelto el carácter código 0%o ??\n" + +#~ msgid "non-option ARGV-elements: " +#~ msgstr "elementos de ARGV que no son opciones: " + +#~ msgid "memory exhausted\n" +#~ msgstr "memoria agotada\n" + +#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" +#~ msgstr "sólo se puede especificar una de las opciones -E, -F, o -G" #~ # Prefiero dejarlo en solamente un patrón #~ # Pero entonces no queda claro que *debe haber uno*, y parece que @@ -408,9 +393,5 @@ msgstr "memoria agotada\n" #~ msgid "There should be one and only one PATTERN, `-e PATTERN' or `-f FILE'.\n" #~ msgstr "Debe haber un y solamente un PATRÓN, `-e PATRÓN', o `-f FICHERO'.\n" -#~ # No es muy claro el original que digamos... sv -#~ msgid "If call as `egrep', this implies -E and `fgrep' for -F.\n" -#~ msgstr "Si se llama como `egrep', esto implica -E y `fgrep' para -F.\n" - #~ msgid "If no -[GEF], then -G is assumed.\n" #~ msgstr "Si no se especifica ninguna de las opciones -[GEF], se supone -G.\n" @@ -4,16 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.3f\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-05 22:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-13 08:10-0500\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.4a\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-16 21:06-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2000-01-31 12:45-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:898 +#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:936 msgid "Memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée." @@ -159,69 +159,72 @@ msgstr "?? getopt() a retourné le code de caractère 0%o ??\n" msgid "non-option ARGV-elements: " msgstr "Des élément ARGV qui ne sont pas des options: " -#: src/grep.c:179 src/grep.c:196 src/grep.c:292 src/grep.c:387 src/kwset.c:184 +#: src/grep.c:190 src/grep.c:207 src/grep.c:307 src/grep.c:415 src/kwset.c:184 #: src/kwset.c:190 msgid "memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée." -#: src/grep.c:418 src/grep.c:883 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: %s: %s\n" - -#: src/grep.c:543 src/grep.c:1429 +#: src/grep.c:572 src/grep.c:1481 msgid "writing output" msgstr "Génération du résultat." -#: src/grep.c:775 +#: src/grep.c:807 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Fichier binaire %s concorde\n" -#: src/grep.c:791 +#: src/grep.c:823 msgid "(standard input)" msgstr "(entrée standard)" -#: src/grep.c:884 +#: src/grep.c:921 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: %s\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: %s: %s\n" + +#: src/grep.c:922 msgid "recursive directory loop" msgstr "boucle récursive sur le répertoire" -#: src/grep.c:935 +#: src/grep.c:973 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... PATRON [FICHIER]...\n" -#: src/grep.c:936 +#: src/grep.c:974 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help'.\n" -#: src/grep.c:940 +#: src/grep.c:978 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... PATRON [FICHIER] ...\n" -#: src/grep.c:941 +#: src/grep.c:979 +#, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" +"Example: %s -i 'hello.*world' menu.h main.c\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" "Recherche du PATRON dans chaque FICHIER ou sur l'entrée standard.\n" "\n" +"Exemple: %s -i 'hello.*world' menu.h main.c\n" "Sélection et interprétation de l'expression régulière:\n" -#: src/grep.c:945 +#: src/grep.c:984 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp PATRON est une expression regulière étendue\n" " -F, --fixed-regexp PATRON est une chaîne fixe séparée par des retour de chariot\n" " -G, --basic-regexp PATRON est une expression régulière de base\n" -#: src/grep.c:949 +#: src/grep.c:988 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "" " -z, --null-data terminer la ligne de données par ZÉRO et\n" " non pas par un retour de chariot\n" -#: src/grep.c:956 +#: src/grep.c:995 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -246,6 +249,7 @@ msgid "" " -v, --invert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" +" --mmap use memory-mapped input if possible\n" msgstr "" "\n" "Divers:\n" @@ -253,8 +257,9 @@ msgstr "" " -v, --revert-match sélectionner les lignes sans concordances\n" " -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" " --help afficher l'aide et quitter\n" +" --mmap utiliser la table de mémoire à l'entrée si possible\n" -#: src/grep.c:963 +#: src/grep.c:1003 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -263,7 +268,9 @@ msgid "" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -" -a, --text do not suppress binary output\n" +" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" +" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" +" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" " -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" @@ -284,6 +291,8 @@ msgstr "" " sur la sortie\n" " -q, --quiet, --silent supprimer tout affichage en sortie\n" " -a, --text ne pas supprimer la sortie binaire\n" +" --binary-files=TYPE assumer que les fichiers binaires sont de\n" +" TYPE soit 'binary', 'text', ou 'without-match'\n" " -d, --directories=ACTION traiter les répertoires selon l'ACTION\n" " 'read' (lecture), 'recurse' (récursivité),\n" " ou 'skip' (escamotage).\n" @@ -296,70 +305,73 @@ msgstr "" " concordantes par fichier\n" " -Z, --null afficher l'octet ZÉRO après le nom du fichier\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:1021 msgid "" "\n" "Context control:\n" " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" -" unless overriden by -A or -B\n" +" unless overridden by -A or -B\n" " -NUM same as --context=NUM\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" -"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" -"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" +"and 2 if trouble.\n" msgstr "" "\n" "Contrôle du contexte:\n" " -B, --before-context=N imprimer N lignes du contexte d'en-tête\n" " -A, --after-context=N imprimer N lignes du contexte finale\n" -" -C, --context imprimer N lignes (2 par défaut) du contexte\n" +" -C, --context[=N] imprimer N lignes (2 par défaut) du contexte\n" " à moins que -A ou -B ne soit spécifié\n" -" -NUM identique à -B NUM et -A NUM\n" +" -N identique à --context=N\n" " -U, --binary ne pas enlever les caractères CR sur \n" " les fins de lignes (MS-DOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets afficher les adresses relatives comme si\n" " aucun CR n'était présent (MS-DOS)\n" "\n" "`egrep' est équivalent à `grep -E'. `fgrep' est équivalent à `grep -F'.\n" -"Si aucune des options -[GEF] n'est utilisée, alors `egrep' assume\n" -"l'option -E, `fgrep' l'option -F autrement l'option -G.\n" "Sans FICHIER, ou si - est utilisé comme nom de FICHIER, la lecture\n" "se fait de l'entrée standard. S'il y a moins de 2 FICHIERS, l'option -h\n" "est implicite. Termine avec 0 s'il y a concordance avec 1 si aucune.\n" "Termine avec 2 s'il y a des erreurs de syntaxe ou de système.\n" -#: src/grep.c:994 +#: src/grep.c:1036 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "\nRapporter toutes anomalies à <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1005 +#: src/grep.c:1047 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "opérateurs de concordance spécifiés en conflit" -#: src/grep.c:1204 src/grep.c:1211 src/grep.c:1220 +#: src/grep.c:1246 src/grep.c:1253 src/grep.c:1262 msgid "invalid context length argument" msgstr "paramètre de contexte de longueur invalide" -#: src/grep.c:1271 +#: src/grep.c:1313 msgid "unknown directories method" msgstr "méthode inconnue des répertoires" +#: src/grep.c:1398 +msgid "unknown binary-files type" +msgstr "type de fichier binaire inconnu" + # msgid "GNU grep version %s" # msgstr "«grep» de GNU version %s" -#: src/grep.c:1366 +#: src/grep.c:1418 +#, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (grep de GNU) %s\n" -#: src/grep.c:1368 +#: src/grep.c:1420 msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1370 +#: src/grep.c:1422 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.0f\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-05 22:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 1997-09-03 11:19+0900\n" "Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -13,44 +13,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:898 +#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858 msgid "Memory exhausted" msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²" -#: src/dfa.c:457 +#: src/dfa.c:452 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº \\ À̽ºÄÉÀÌÇÁ" #. Cases: #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity +#. {,M} - 0 through M #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:590 src/dfa.c:596 src/dfa.c:606 src/dfa.c:614 src/dfa.c:629 +#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592 msgid "unfinished repeat count" msgstr "¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹Ýº¹ ȸ¼ö" -#: src/dfa.c:603 src/dfa.c:620 src/dfa.c:628 src/dfa.c:632 +#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 msgid "malformed repeat count" msgstr "À߸ø ÁÖ¾îÁø ¹Ýº¹ ȸ¼ö" -#: src/dfa.c:697 src/dfa.c:700 src/dfa.c:727 src/dfa.c:731 src/dfa.c:732 -#: src/dfa.c:735 src/dfa.c:748 src/dfa.c:749 +#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 +#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 msgid "Unbalanced [" msgstr "¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê´Â [" -#: src/dfa.c:886 +#: src/dfa.c:849 msgid "Unbalanced (" msgstr "¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê´Â (" -#: src/dfa.c:1007 +#: src/dfa.c:970 msgid "No syntax specified" msgstr "¹®¹ýÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½" -#: src/dfa.c:1015 +#: src/dfa.c:978 msgid "Unbalanced )" msgstr "¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê´Â )" -#: src/dfa.c:2036 +#: src/dfa.c:1998 msgid "out of memory" msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·" @@ -159,83 +160,74 @@ msgstr "?? getopt°¡ ¹®ÀÚ ÄÚµå 0%o¸¦ µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù ??\n" msgid "non-option ARGV-elements: " msgstr "ºñ¿É¼Ç ARGV ¿ø¼Ò: " -#: src/grep.c:179 src/grep.c:196 src/grep.c:292 src/grep.c:387 src/kwset.c:184 +#: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184 #: src/kwset.c:190 msgid "memory exhausted" msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²" -#: src/grep.c:418 src/grep.c:883 +#: src/grep.c:372 src/grep.c:843 #, c-format msgid "%s: warning: %s: %s\n" msgstr "%s: °æ°í: %s: %s\n" -#: src/grep.c:543 src/grep.c:1429 +#: src/grep.c:497 src/grep.c:1318 msgid "writing output" msgstr "Ãâ·ÂÀ» ±â·ÏÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/grep.c:775 +#: src/grep.c:726 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "" -#: src/grep.c:791 +#: src/grep.c:742 msgid "(standard input)" msgstr "(Ç¥ÁØ ÀÔ·Â)" -#: src/grep.c:884 +#: src/grep.c:844 msgid "recursive directory loop" msgstr "" -#: src/grep.c:935 +#: src/grep.c:895 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]... ÆÐÅÏ [ÆÄÀÏ]...\n" -#: src/grep.c:936 +#: src/grep.c:896 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n" -#: src/grep.c:940 +#: src/grep.c:900 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]... ÆÐÅÏ [ÆÄÀÏ] ...\n" -#: src/grep.c:941 +#: src/grep.c:901 msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:945 -msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:949 -msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" -" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/grep.c:956 +#: src/grep.c:913 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" " -s, --no-messages suppress error messages\n" -" -v, --invert-match select non-matching lines\n" +" -v, --revert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/grep.c:963 +#: src/grep.c:920 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -251,10 +243,9 @@ msgid "" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" -" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" msgstr "" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:935 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -266,41 +257,44 @@ msgid "" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" -"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" +"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" "two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" "Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" msgstr "" -#: src/grep.c:994 +#: src/grep.c:950 #, fuzzy msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "¹®Á¦Á¡Àº <bug0gnu-utils@prep.ai.mit.edu>·Î º¸°íÇØ ÁֽʽÿÀ.\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy -msgid "conflicting matchers specified" -msgstr "¦ÀÌ ÀÌ¹Ì ÁöÁ¤µÇ¾úÀ½" - -#: src/grep.c:1204 src/grep.c:1211 src/grep.c:1220 +#: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109 msgid "invalid context length argument" msgstr "" -#: src/grep.c:1271 +#: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126 +msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" +msgstr "-E, -F, -G Áß¿¡¼ Çϳª¸¸ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" + +#: src/grep.c:1145 +msgid "matcher already specified" +msgstr "¦ÀÌ ÀÌ¹Ì ÁöÁ¤µÇ¾úÀ½" + +#: src/grep.c:1166 msgid "unknown directories method" msgstr "" -#: src/grep.c:1366 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (GNU grep) %s\n" +#: src/grep.c:1252 +#, c-format +msgid "grep (GNU grep) %s\n" msgstr "grep (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1368 +#: src/grep.c:1254 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "ÀúÀÛ±Ç (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1370 +#: src/grep.c:1256 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -312,9 +306,6 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted\n" msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²\n" -#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" -#~ msgstr "-E, -F, -G Áß¿¡¼ Çϳª¸¸ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" - #~ msgid "Regexp selection and interpretation:\n" #~ msgstr "Á¤±Ô½Ä ¼±Åðú Çؼ®:\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-05 22:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-18 11:24 EDT\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -13,45 +13,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:898 +#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858 #, fuzzy msgid "Memory exhausted" msgstr "geen geheugen meer beschikbaar" -#: src/dfa.c:457 +#: src/dfa.c:452 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "" #. Cases: #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity +#. {,M} - 0 through M #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:590 src/dfa.c:596 src/dfa.c:606 src/dfa.c:614 src/dfa.c:629 +#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592 msgid "unfinished repeat count" msgstr "" -#: src/dfa.c:603 src/dfa.c:620 src/dfa.c:628 src/dfa.c:632 +#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 msgid "malformed repeat count" msgstr "" -#: src/dfa.c:697 src/dfa.c:700 src/dfa.c:727 src/dfa.c:731 src/dfa.c:732 -#: src/dfa.c:735 src/dfa.c:748 src/dfa.c:749 +#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 +#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 msgid "Unbalanced [" msgstr "" -#: src/dfa.c:886 +#: src/dfa.c:849 msgid "Unbalanced (" msgstr "" -#: src/dfa.c:1007 +#: src/dfa.c:970 msgid "No syntax specified" msgstr "" -#: src/dfa.c:1015 +#: src/dfa.c:978 msgid "Unbalanced )" msgstr "" -#: src/dfa.c:2036 +#: src/dfa.c:1998 msgid "out of memory" msgstr "" @@ -160,83 +161,74 @@ msgstr "" msgid "non-option ARGV-elements: " msgstr "" -#: src/grep.c:179 src/grep.c:196 src/grep.c:292 src/grep.c:387 src/kwset.c:184 +#: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184 #: src/kwset.c:190 msgid "memory exhausted" msgstr "geen geheugen meer beschikbaar" -#: src/grep.c:418 src/grep.c:883 +#: src/grep.c:372 src/grep.c:843 #, c-format msgid "%s: warning: %s: %s\n" msgstr "%s: let op: %s: %s\n" -#: src/grep.c:543 src/grep.c:1429 +#: src/grep.c:497 src/grep.c:1318 msgid "writing output" msgstr "schrijven van uitvoer" -#: src/grep.c:775 +#: src/grep.c:726 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "" -#: src/grep.c:791 +#: src/grep.c:742 msgid "(standard input)" msgstr "(standaardinvoer)" -#: src/grep.c:884 +#: src/grep.c:844 msgid "recursive directory loop" msgstr "" -#: src/grep.c:935 +#: src/grep.c:895 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/grep.c:936 +#: src/grep.c:896 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/grep.c:940 +#: src/grep.c:900 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "" -#: src/grep.c:941 +#: src/grep.c:901 msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:945 -msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:949 -msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" -" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/grep.c:956 +#: src/grep.c:913 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" " -s, --no-messages suppress error messages\n" -" -v, --invert-match select non-matching lines\n" +" -v, --revert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/grep.c:963 +#: src/grep.c:920 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -252,10 +244,9 @@ msgid "" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" -" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" msgstr "" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:935 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -267,16 +258,24 @@ msgid "" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" -"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" +"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" "two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" "Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" msgstr "" -#: src/grep.c:994 +#: src/grep.c:950 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "" +#: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109 +msgid "invalid context length argument" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126 +msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" +msgstr "alleen de volgende opties zijn toegestaan: -E, -F, of -G" + # viendo los fuentes , hay varias opciones # que hay sin documentar. O quiza es que getopt() lo he entendido mal # Son las opciones X ( requiere argumento ) , switchs -c, -b, -L e -y @@ -285,29 +284,24 @@ msgstr "" # grep --help -> # usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>] # La opcisn -X es a la que corresponde esta lmnea. -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy -msgid "conflicting matchers specified" +#: src/grep.c:1145 +msgid "matcher already specified" msgstr "overeenkomer (matcher FIXME) al gespecificeerd" -#: src/grep.c:1204 src/grep.c:1211 src/grep.c:1220 -msgid "invalid context length argument" -msgstr "" - -#: src/grep.c:1271 +#: src/grep.c:1166 msgid "unknown directories method" msgstr "" -#: src/grep.c:1366 +#: src/grep.c:1252 #, c-format -msgid "%s (GNU grep) %s\n" +msgid "grep (GNU grep) %s\n" msgstr "" -#: src/grep.c:1368 -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/grep.c:1254 +msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/grep.c:1370 +#: src/grep.c:1256 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -318,9 +312,6 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted\n" msgstr "geen geheugen meer beschikbaar" -#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" -#~ msgstr "alleen de volgende opties zijn toegestaan: -E, -F, of -G" - #~ msgid "GNU grep version 2.0" #~ msgstr "(FIXME) GNU grep version 2.0" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-05 22:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 1998-08-01 13:45+0200\n" "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -15,44 +15,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:898 +#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet oppbrukt" -#: src/dfa.c:457 +#: src/dfa.c:452 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Uferdig \\-beskyttelse" #. Cases: #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity +#. {,M} - 0 through M #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:590 src/dfa.c:596 src/dfa.c:606 src/dfa.c:614 src/dfa.c:629 +#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592 msgid "unfinished repeat count" msgstr "uferdig gjentagelsesantall" -#: src/dfa.c:603 src/dfa.c:620 src/dfa.c:628 src/dfa.c:632 +#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 msgid "malformed repeat count" msgstr "feilaktig gjentagelsesantall" -#: src/dfa.c:697 src/dfa.c:700 src/dfa.c:727 src/dfa.c:731 src/dfa.c:732 -#: src/dfa.c:735 src/dfa.c:748 src/dfa.c:749 +#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 +#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 msgid "Unbalanced [" msgstr "Ubalansert [" -#: src/dfa.c:886 +#: src/dfa.c:849 msgid "Unbalanced (" msgstr "Ubalansert (" -#: src/dfa.c:1007 +#: src/dfa.c:970 msgid "No syntax specified" msgstr "Ingen syntaks spesifisert" -#: src/dfa.c:1015 +#: src/dfa.c:978 msgid "Unbalanced )" msgstr "Ubalansert )" -#: src/dfa.c:2036 +#: src/dfa.c:1998 msgid "out of memory" msgstr "tomt for minne" @@ -161,71 +162,61 @@ msgstr "?? getopt returnerte tegnverdien 0%o ??\n" msgid "non-option ARGV-elements: " msgstr "ARGV-elementer som ikke er flagg: " -#: src/grep.c:179 src/grep.c:196 src/grep.c:292 src/grep.c:387 src/kwset.c:184 +#: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184 #: src/kwset.c:190 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet oppbrukt" -#: src/grep.c:418 src/grep.c:883 +#: src/grep.c:372 src/grep.c:843 #, c-format msgid "%s: warning: %s: %s\n" msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n" -#: src/grep.c:543 src/grep.c:1429 +#: src/grep.c:497 src/grep.c:1318 msgid "writing output" msgstr "skriver utdata" -#: src/grep.c:775 +#: src/grep.c:726 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "" -#: src/grep.c:791 +#: src/grep.c:742 msgid "(standard input)" msgstr "(standard inn)" -#: src/grep.c:884 +#: src/grep.c:844 msgid "recursive directory loop" msgstr "" -#: src/grep.c:935 +#: src/grep.c:895 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MØNSTER [FIL]...\n" -#: src/grep.c:936 +#: src/grep.c:896 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n" -#: src/grep.c:940 +#: src/grep.c:900 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MØNSTER [FIL] ...\n" -#: src/grep.c:941 +#: src/grep.c:901 msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:945 -msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:949 -#, fuzzy -msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" -" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" msgstr "" "Søk etter MØNSTER i hver FIL eller standard inn.\n" "\n" @@ -239,13 +230,12 @@ msgstr "" " -w, --word-regexp MØNSTER må stemme overens med hele ord\n" " -x, --line-regexp MØNSTER må stemme overens med hele linjer\n" -#: src/grep.c:956 -#, fuzzy +#: src/grep.c:913 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" " -s, --no-messages suppress error messages\n" -" -v, --invert-match select non-matching lines\n" +" -v, --revert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -256,7 +246,7 @@ msgstr "" " -V, --version vis versioninformasjon og avslutt\n" " --help vis denne helpeteksten og avslutt\n" -#: src/grep.c:963 +#: src/grep.c:920 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -273,7 +263,6 @@ msgid "" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" -" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" msgstr "" "\n" "Ut-kontroll:\n" @@ -289,7 +278,7 @@ msgstr "" " -c, --count skriv bare ut antall linjer som inneholder treff\n" " per FIL\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:935 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -302,7 +291,7 @@ msgid "" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" -"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" +"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" "two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" "Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" @@ -317,34 +306,37 @@ msgstr "" " -u, --unix-byte-offsets rapporter posisjoner som om CRene ikke var der\n" " (MSDOS)\n" -#: src/grep.c:994 +#: src/grep.c:950 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "\nRapportér feil til <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy -msgid "conflicting matchers specified" -msgstr "søkeuttrykk er allerede spesifisert" - -#: src/grep.c:1204 src/grep.c:1211 src/grep.c:1220 +#: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109 msgid "invalid context length argument" msgstr "ugyldig kontekstlengde" -#: src/grep.c:1271 +#: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126 +msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" +msgstr "du kan bare spesifisere en av -E, -F eller -G" + +#: src/grep.c:1145 +msgid "matcher already specified" +msgstr "søkeuttrykk er allerede spesifisert" + +#: src/grep.c:1166 msgid "unknown directories method" msgstr "" -#: src/grep.c:1366 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (GNU grep) %s\n" +#: src/grep.c:1252 +#, c-format +msgid "grep (GNU grep) %s\n" msgstr "grep (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1368 +#: src/grep.c:1254 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1370 +#: src/grep.c:1256 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -357,8 +349,5 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted\n" msgstr "minnet oppbrukt\n" -#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" -#~ msgstr "du kan bare spesifisere en av -E, -F eller -G" - #~ msgid "(standard input)\n" #~ msgstr "(standard inn)\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.2f\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-05 22:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-27 22:15+0200\n" "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -13,44 +13,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:898 +#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pamiêæ wyczerpana" -#: src/dfa.c:457 +#: src/dfa.c:452 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Niedokoñczona sekwencja \\" #. Cases: #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity +#. {,M} - 0 through M #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:590 src/dfa.c:596 src/dfa.c:606 src/dfa.c:614 src/dfa.c:629 +#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592 msgid "unfinished repeat count" msgstr "niedokoñczona liczba powtórzeñ" -#: src/dfa.c:603 src/dfa.c:620 src/dfa.c:628 src/dfa.c:632 +#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 msgid "malformed repeat count" msgstr "¼le sformatowana liczba powtórzeñ" -#: src/dfa.c:697 src/dfa.c:700 src/dfa.c:727 src/dfa.c:731 src/dfa.c:732 -#: src/dfa.c:735 src/dfa.c:748 src/dfa.c:749 +#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 +#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 msgid "Unbalanced [" msgstr "[ nie do pary" -#: src/dfa.c:886 +#: src/dfa.c:849 msgid "Unbalanced (" msgstr "( nie do pary" -#: src/dfa.c:1007 +#: src/dfa.c:970 msgid "No syntax specified" msgstr "Brak specyfikacji sk³adni" -#: src/dfa.c:1015 +#: src/dfa.c:978 msgid "Unbalanced )" msgstr ") nie do pary" -#: src/dfa.c:2036 +#: src/dfa.c:1998 msgid "out of memory" msgstr "brak pamiêci" @@ -160,71 +161,61 @@ msgstr "?? getopt zwróci³ znak o kodzie 0%o ??\n" msgid "non-option ARGV-elements: " msgstr "elementy ARGV nie bêd±ce opcjami: " -#: src/grep.c:179 src/grep.c:196 src/grep.c:292 src/grep.c:387 src/kwset.c:184 +#: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184 #: src/kwset.c:190 msgid "memory exhausted" msgstr "pamiêæ wyczerpana" -#: src/grep.c:418 src/grep.c:883 +#: src/grep.c:372 src/grep.c:843 #, c-format msgid "%s: warning: %s: %s\n" msgstr "%s: uwaga: %s: %s\n" -#: src/grep.c:543 src/grep.c:1429 +#: src/grep.c:497 src/grep.c:1318 msgid "writing output" msgstr "zapisujê wyniki" -#: src/grep.c:775 +#: src/grep.c:726 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Plik binarny %s pasuje do wzorca\n" -#: src/grep.c:791 +#: src/grep.c:742 msgid "(standard input)" msgstr "(standardowe wej¶cie)" -#: src/grep.c:884 +#: src/grep.c:844 msgid "recursive directory loop" msgstr "nieskoñczona pêtla przegl±dania katalogów" -#: src/grep.c:935 +#: src/grep.c:895 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... WZORZEC [PLIK] ...\n" -#: src/grep.c:936 +#: src/grep.c:896 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Spróbuj `%s --help' dla uzyskania informacji.\n" -#: src/grep.c:940 +#: src/grep.c:900 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... WZORZEC [PLIK] ...\n" -#: src/grep.c:941 +#: src/grep.c:901 msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:945 -msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:949 -#, fuzzy -msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" -" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" msgstr "" "Szukanie WZORCA w ka¿dym pliku lub na standardowym wej¶ciu.\n" "\n" @@ -238,13 +229,12 @@ msgstr "" " -w, --word-regexp dopasuj WZORZEC tylko do pe³nych s³ów\n" " -x, --line-regexp dopasuj WZORZEC tylko do ca³ych linii\n" -#: src/grep.c:956 -#, fuzzy +#: src/grep.c:913 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" " -s, --no-messages suppress error messages\n" -" -v, --invert-match select non-matching lines\n" +" -v, --revert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -255,8 +245,7 @@ msgstr "" " -V, --version wypisz informacjê o wersji i zakoñcz\n" " --help wy¶wietl tê informacjê i zakoñcz\n" -#: src/grep.c:963 -#, fuzzy +#: src/grep.c:920 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -272,7 +261,6 @@ msgid "" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" -" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" msgstr "" "\n" "Sterowanie danymi wyj¶ciowymi:\n" @@ -290,8 +278,7 @@ msgstr "" " -l, --files-with-matches wypisz tylko nazwy PLIKÓW z trafieniami\n" " -c, --count wypisz tylko ilo¶æ pasuj±cych linii w ka¿dym PLIKu\n" -#: src/grep.c:979 -#, fuzzy +#: src/grep.c:935 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -303,7 +290,7 @@ msgid "" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" -"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" +"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" "two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" "Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" @@ -324,10 +311,18 @@ msgstr "" "pasuje, z 1, je¿eli nie, z 2, je¿eli napotkano b³êdy syntaktyczne lub\n" "systemowe.\n" -#: src/grep.c:994 +#: src/grep.c:950 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "\nRaporty o b³êdach wysy³aj do bug-gnu-utils@gnu.org.\n" +#: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109 +msgid "invalid context length argument" +msgstr "b³êdny argument d³ugo¶ci kontekstowej" + +#: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126 +msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" +msgstr "mo¿esz podaæ tylko jedn± opcjê z -E -F -G" + # viendo los fuentes , hay varias opciones # que hay sin documentar. O quiza es que getopt() lo he entendido mal # Son las opciones X ( requiere argumento ) , switchs -c, -b, -L e -y @@ -336,30 +331,24 @@ msgstr "\nRaporty o b³êdach wysy³aj do bug-gnu-utils@gnu.org.\n" # grep --help -> # usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>] # La opción -X es a la que corresponde esta línea. -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy -msgid "conflicting matchers specified" +#: src/grep.c:1145 +msgid "matcher already specified" msgstr "wzorzec ju¿ podany" -#: src/grep.c:1204 src/grep.c:1211 src/grep.c:1220 -msgid "invalid context length argument" -msgstr "b³êdny argument d³ugo¶ci kontekstowej" - -#: src/grep.c:1271 +#: src/grep.c:1166 msgid "unknown directories method" msgstr "nieznany sposób przegl±dania katalogów" -#: src/grep.c:1366 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (GNU grep) %s\n" +#: src/grep.c:1252 +#, c-format +msgid "grep (GNU grep) %s\n" msgstr "grep (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/grep.c:1254 +msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1997, Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1370 +#: src/grep.c:1256 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -371,6 +360,3 @@ msgstr "" #: src/obstack.c:467 msgid "memory exhausted\n" msgstr "pamiêæ wyczerpana\n" - -#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" -#~ msgstr "mo¿esz podaæ tylko jedn± opcjê z -E -F -G" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4e2d598d..ccb15dc0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,16 +5,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.3f\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-05 22:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-07 11:39-03:00\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.4a\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-16 21:06-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2000-01-21 22:08-02:00\n" "Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:898 +#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:936 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memória esgotada" @@ -160,69 +160,72 @@ msgstr "?? getopt retornou caracter código 0%o ??\n" msgid "non-option ARGV-elements: " msgstr "elementos ARGV que não são opções: " -#: src/grep.c:179 src/grep.c:196 src/grep.c:292 src/grep.c:387 src/kwset.c:184 +#: src/grep.c:190 src/grep.c:207 src/grep.c:307 src/grep.c:415 src/kwset.c:184 #: src/kwset.c:190 msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" -#: src/grep.c:418 src/grep.c:883 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: aviso: %s: %s\n" - -#: src/grep.c:543 src/grep.c:1429 +#: src/grep.c:572 src/grep.c:1481 msgid "writing output" msgstr "escrevendo saída" -#: src/grep.c:775 +#: src/grep.c:807 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Arquivo binário %s casa com o padrão\n" -#: src/grep.c:791 +#: src/grep.c:823 msgid "(standard input)" msgstr "(entrada padrão)" -#: src/grep.c:884 +#: src/grep.c:921 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: %s\n" +msgstr "%s: aviso: %s: %s\n" + +#: src/grep.c:922 msgid "recursive directory loop" msgstr "loop de diretório recursivo" -#: src/grep.c:935 +#: src/grep.c:973 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [opção]... padrão [arquivo]...\n" -#: src/grep.c:936 +#: src/grep.c:974 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente `%s --help' para mais informações.\n" -#: src/grep.c:940 +#: src/grep.c:978 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Uso: %s [opção]... padrão [arquivo]...\n" -#: src/grep.c:941 +#: src/grep.c:979 +#, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" +"Example: %s -i 'hello.*world' menu.h main.c\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" "Procura por PADRÃO em cada ARQUIVO ou entrada padrão.\n" +"Exemplo: %s -i 'hello.*world' menu.h main.c\n" "\n" "Seleção de expressão regular e interpretação:\n" -#: src/grep.c:945 +#: src/grep.c:984 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp PADRÃO é um expressão regular extendida\n" -" -F, --fixed-regexp PADRÃO é uma cadeia fixa separada por nova linha\n" +" -F, --fixed-strings PADRÃO é uma cadeia fixa separada por nova linha\n" " -G, --basic-regexp PADRÃO é um expressão regular básica\n" -#: src/grep.c:949 +#: src/grep.c:988 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "" " -x, --line-regexp força PADRÃO encontrar apenas linhas inteiras\n" " -z, --null-data uma linha de dados acaba com 0 bytes, não nova linha\n" -#: src/grep.c:956 +#: src/grep.c:995 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -246,6 +249,7 @@ msgid "" " -v, --invert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" +" --mmap use memory-mapped input if possible\n" msgstr "" "\n" "Miscelânea:\n" @@ -253,8 +257,9 @@ msgstr "" " -v, --revert-match seleciona somente linhas não coincidentes\n" " -V, --version mostra informações sobre versão e sai\n" " --help exibe esta ajuda e sai\n" +" --mmap usa entrada de memória mapeada se possível\n" -#: src/grep.c:963 +#: src/grep.c:1003 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -263,7 +268,9 @@ msgid "" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -" -a, --text do not suppress binary output\n" +" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" +" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" +" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" " -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" @@ -281,6 +288,8 @@ msgstr "" " -h, --no-filename inibe o nome de arquivo na saída\n" " -q, --quiet, --silent inibe todas as saídas normais\n" " -a, --text não suprima saída de arquivos binários\n" +" --binary-files=TIPO assume que arquivos binários são TIPO\n" +" TIPO é 'binary'. 'text', ou 'without-match'.\n" " -d, --directories=AÇÃO como tratar diretórios\n" " AÇÃO pode ser: 'read' (ler), 'recurse' (recursivo),\n" " ou 'skip' (não considerar).\n" @@ -292,22 +301,22 @@ msgstr "" " -c, --count exibe o número de padrões encontrados por arquivo\n" " -Z, --null mostra 0 bytes depois do nome do ARQUIVO\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:1021 msgid "" "\n" "Context control:\n" " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" -" unless overriden by -A or -B\n" +" unless overridden by -A or -B\n" " -NUM same as --context=NUM\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" -"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" -"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" +"and 2 if trouble.\n" msgstr "" "\n" "Controle de contexto:\n" @@ -322,41 +331,42 @@ msgstr "" " CRs (MSDOS)\n" "\n" "`egrep' é o mesmo que `grep -E', `fgrep' é `grep -F'.\n" -"\n" -"Se não especificadas as opções -[GEF], então o `egrep' assume -E e o `fgrep'\n" -"assume -F; a opção -G é assumida noutros casos.\n" "Se não informado o ARQUIVO, ou se ARQUIVO é -, lê da entrada padrão.\n" "Se menos que dois arquivos forem especificados, assume-se -h.\n" "Retorna 0 se encontra o padrão, 1 se não encontra.\n" "Retorna 2 se houver erro de sintaxe ou erros do sistema.\n" -#: src/grep.c:994 +#: src/grep.c:1036 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "\nInforme problemas para <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1005 +#: src/grep.c:1047 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "padrões de procura especificados conflitam" -#: src/grep.c:1204 src/grep.c:1211 src/grep.c:1220 +#: src/grep.c:1246 src/grep.c:1253 src/grep.c:1262 msgid "invalid context length argument" msgstr "argumento tamanho do contexto inválido" -#: src/grep.c:1271 +#: src/grep.c:1313 msgid "unknown directories method" msgstr "método desconhecido de diretórios" +#: src/grep.c:1398 +msgid "unknown binary-files type" +msgstr "tipo de arquivo binário desconhecido" + # msgstr "la expresión a buscar ya fue especificada" -#: src/grep.c:1366 +#: src/grep.c:1418 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1368 +#: src/grep.c:1420 msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1370 +#: src/grep.c:1422 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.2f\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-05 22:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-15 15:26\n" "Last-Translator: Denis Y. Pershin <dyp@siblug.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -13,44 +13,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:898 +# +#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858 msgid "Memory exhausted" msgstr "ðÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ" -#: src/dfa.c:457 +#: src/dfa.c:452 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ \\ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ" #. Cases: #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity +#. {,M} - 0 through M #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:590 src/dfa.c:596 src/dfa.c:606 src/dfa.c:614 src/dfa.c:629 +#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592 msgid "unfinished repeat count" msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ" -#: src/dfa.c:603 src/dfa.c:620 src/dfa.c:628 src/dfa.c:632 +#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 msgid "malformed repeat count" msgstr "ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ" -#: src/dfa.c:697 src/dfa.c:700 src/dfa.c:727 src/dfa.c:731 src/dfa.c:732 -#: src/dfa.c:735 src/dfa.c:748 src/dfa.c:749 +#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 +#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 msgid "Unbalanced [" msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ [" -#: src/dfa.c:886 +#: src/dfa.c:849 msgid "Unbalanced (" msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ (" -#: src/dfa.c:1007 +#: src/dfa.c:970 msgid "No syntax specified" msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ" -#: src/dfa.c:1015 +#: src/dfa.c:978 msgid "Unbalanced )" msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ )" -#: src/dfa.c:2036 +#: src/dfa.c:1998 msgid "out of memory" msgstr "ÚÁËÏÎÞÉÌÁÓØ ÐÁÍÑÔØ" @@ -159,71 +161,61 @@ msgstr "?? gotopt ×ÅÒÎÕÌ ÓÉÍ×ÏÌ Ó ËÏÄÏÍ 0%o ??\n" msgid "non-option ARGV-elements: " msgstr "ARGV-ÜÌÅÍÅÎÔÙ - ÎÅ ÏÐÃÉÉ: " -#: src/grep.c:179 src/grep.c:196 src/grep.c:292 src/grep.c:387 src/kwset.c:184 +#: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184 #: src/kwset.c:190 msgid "memory exhausted" msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ" -#: src/grep.c:418 src/grep.c:883 +#: src/grep.c:372 src/grep.c:843 #, c-format msgid "%s: warning: %s: %s\n" msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s: %s\n" -#: src/grep.c:543 src/grep.c:1429 +#: src/grep.c:497 src/grep.c:1318 msgid "writing output" msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ" -#: src/grep.c:775 +#: src/grep.c:726 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "âÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ %s ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ\n" -#: src/grep.c:791 +#: src/grep.c:742 msgid "(standard input)" msgstr "(ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ)" -#: src/grep.c:884 +#: src/grep.c:844 msgid "recursive directory loop" msgstr "ËÁÔÁÌÏÇÉ ÚÁÃÉËÌÅÎÙ" -#: src/grep.c:935 +#: src/grep.c:895 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" -#: src/grep.c:936 +#: src/grep.c:896 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n" -#: src/grep.c:940 +#: src/grep.c:900 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" -#: src/grep.c:941 +#: src/grep.c:901 msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:945 -msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:949 -#, fuzzy -msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" -" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" msgstr "" "éÝÅÔ PATTERN × ËÁÖÄÏÍ FILE'Å ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ××ÏÄÅ.\n" "\n" @@ -238,13 +230,12 @@ msgstr "" " -w, --word-regexp PATTERN ÄÏÌÖÅÎ ÐÏÄÈÏÄÉÔØ ËÏ ×ÓÅÍÕ ÓÌÏ×Õ\n" " -x, --line-regexp PATTERN ÄÏÌÖÅÎ ÐÏÄÈÏÄÉÔØ ËÏ ×ÓÅÊ ÓÔÒÏËÅ\n" -#: src/grep.c:956 -#, fuzzy +#: src/grep.c:913 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" " -s, --no-messages suppress error messages\n" -" -v, --invert-match select non-matching lines\n" +" -v, --revert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -255,8 +246,7 @@ msgstr "" " -V, --version ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ É ×ÙÊÔÉ\n" -#: src/grep.c:963 -#, fuzzy +#: src/grep.c:920 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -272,7 +262,6 @@ msgid "" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" -" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" msgstr "" "\n" "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ:\n" @@ -291,8 +280,7 @@ msgstr "" " -l, --files-with-matches ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× Ó ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑÍÉ\n" " -c, --count ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÈ ÓÔÒÏË ÎÁ ÆÁÊÌ\n" -#: src/grep.c:979 -#, fuzzy +#: src/grep.c:935 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -304,7 +292,7 @@ msgid "" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" -"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" +"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" "two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" "Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" @@ -324,34 +312,36 @@ msgstr "" "ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ Ä×Á ÆÁÊÌÁ, ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔ -h. ÷ÙÈÏÄÉÔ Ó 0 ÅÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ,\n" "Ó 1, ÅÓÌÉ ÎÅÔ. ÷ÙÈÏÄÉÔ Ó 2, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉÏ ÉÌÉ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÏÛÉÂËÉ.\n" -#: src/grep.c:994 +#: src/grep.c:950 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "\nï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy -msgid "conflicting matchers specified" -msgstr "ÏÂÒÁÚÅà ÕÖÅ ÚÁÄÁÎ" - -#: src/grep.c:1204 src/grep.c:1211 src/grep.c:1220 +#: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109 msgid "invalid context length argument" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÉÎÙ ËÏÎÔÅËÓÔÁ" -#: src/grep.c:1271 +#: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126 +msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" +msgstr "×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÉÚ -E, -F ÉÌÉ -G" + +#: src/grep.c:1145 +msgid "matcher already specified" +msgstr "ÏÂÒÁÚÅà ÕÖÅ ÚÁÄÁÎ" + +#: src/grep.c:1166 msgid "unknown directories method" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÏ×" -#: src/grep.c:1366 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (GNU grep) %s\n" +#: src/grep.c:1252 +#, c-format +msgid "grep (GNU grep) %s\n" msgstr "grep (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/grep.c:1254 +msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1370 +#: src/grep.c:1256 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -360,13 +350,11 @@ msgstr "" "ÔÅËÓÔÙ ÄÌÑ ÕÓÌÏ×ÉÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ. îå ÄÁÅÔÓÑ ÎÉËÁËÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ, ÄÁÖÅ Ï\n" "ðïäèïäéíïóôé äìñ ïðòåäåìåîîùè ãåìåê.\n" +# #: src/obstack.c:467 msgid "memory exhausted\n" msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" -#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" -#~ msgstr "×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÉÚ -E, -F ÉÌÉ -G" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "In REGEXPs, most characters stand for themselves, save for all the\n" @@ -1,42 +1,42 @@ -# -*- mode: po; -*- Slovenian message catalogues for grep, egrep, fgrep -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999. +# -*- mode: po; coding: iso-latin-2 -*- Slovenian message catalogue for grep +# Copyright (C) 1996, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000. # -# $Id: sl.po,v 1.13 1999/12/02 05:06:10 alainm Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.14 2000/02/26 03:46:03 alainm Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.2f\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-05 22:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-04-23 21:11\n" -"Last-Translator: Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.4f\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-15 20:11+01:00\n" +"Last-Translator: Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:898 +#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pomnilnik porabljen" -#: src/dfa.c:457 +#: src/dfa.c:448 msgid "Unfinished \\ escape" -msgstr "Nedokonèana ube¾na sekvenca \\" +msgstr "Nedokonèano ube¾no zaporedje \\" #. Cases: #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:590 src/dfa.c:596 src/dfa.c:606 src/dfa.c:614 src/dfa.c:629 +#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620 msgid "unfinished repeat count" msgstr "nedokonèano ¹tevilo ponovitev" -#: src/dfa.c:603 src/dfa.c:620 src/dfa.c:628 src/dfa.c:632 +#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623 msgid "malformed repeat count" -msgstr "slabo oblikovano ¹tevilo ponovitev" +msgstr "slabo doloèeno ¹tevilo ponovitev" -#: src/dfa.c:697 src/dfa.c:700 src/dfa.c:727 src/dfa.c:731 src/dfa.c:732 -#: src/dfa.c:735 src/dfa.c:748 src/dfa.c:749 +#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723 +#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740 msgid "Unbalanced [" msgstr "Oklepaj [ brez zaklepaja" @@ -44,138 +44,87 @@ msgstr "Oklepaj [ brez zaklepaja" msgid "Unbalanced (" msgstr "Oklepaj ( brez zaklepaja" -#: src/dfa.c:1007 +#: src/dfa.c:1000 msgid "No syntax specified" msgstr "Skladnja ni podana" -#: src/dfa.c:1015 +#: src/dfa.c:1008 msgid "Unbalanced )" msgstr "Zaklepaj ) brez oklepaja" -#: src/dfa.c:2036 +#: src/dfa.c:1994 msgid "out of memory" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" -#: src/getopt.c:628 +#: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira ,%s` je dvoumna\n" -#: src/getopt.c:652 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira ,--%s` ne dovoljuje argumenta\n" -#: src/getopt.c:657 +#: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira ,%c%s` ne dovoljuje argumenta\n" -#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847 +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: izbira ,%s` zahteva argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:703 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neprepoznana izbira ,--%s`\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:707 +#: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s`\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:733 +#: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" -#: src/getopt.c:736 +#: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:813 +#: src/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira ,-W %s` je dvoumna\n" -#: src/getopt.c:831 +#: src/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n" -#: src/getopt1.c:132 -#, c-format -msgid "option %s" -msgstr "izbira %s" - -#: src/getopt1.c:134 -#, c-format -msgid " with arg %s" -msgstr " z argumentom %s" - -#: src/getopt1.c:149 -msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -msgstr "¹tevke nastopajo pri dveh elementih ARGV.\n" - -#: src/getopt1.c:151 -#, c-format -msgid "option %c\n" -msgstr "izbira %c\n" - -#: src/getopt1.c:155 -msgid "option a\n" -msgstr "izbira a\n" - -#: src/getopt1.c:159 -msgid "option b\n" -msgstr "izbira b\n" - -#: src/getopt1.c:163 -#, c-format -msgid "option c with value `%s'\n" -msgstr "izbira c z vrednostjo ,%s`\n" - -#: src/getopt1.c:167 -#, c-format -msgid "option d with value `%s'\n" -msgstr "izbira d z vrednostjo ,%s`\n" - -#: src/getopt1.c:174 -#, c-format -msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -msgstr "?? funkcija getopt vrnila kodo znaka 0%o ??\n" - -#: src/getopt1.c:180 -msgid "non-option ARGV-elements: " -msgstr "neizbirni elementi ARGV: " - -#: src/grep.c:179 src/grep.c:196 src/grep.c:292 src/grep.c:387 src/kwset.c:184 -#: src/kwset.c:190 +#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180 +#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471 msgid "memory exhausted" msgstr "pomnilnik porabljen" -#: src/grep.c:418 src/grep.c:883 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: pozor: %s: %s\n" - -#: src/grep.c:543 src/grep.c:1429 +#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441 msgid "writing output" msgstr "pisanje rezultatov" -#: src/grep.c:775 +#: src/grep.c:777 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Binarna datoteka %s ustreza\n" @@ -184,41 +133,54 @@ msgstr "Binarna datoteka %s ustreza\n" msgid "(standard input)" msgstr "(standardni vhod)" -#: src/grep.c:884 +#: src/grep.c:887 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: %s\n" +msgstr "%s: pozor: %s: %s\n" + +#: src/grep.c:888 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekurzivna zanka imenikov" -#: src/grep.c:935 +#: src/grep.c:938 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... VZOREC [DATOTEKA]...\n" -#: src/grep.c:936 +#: src/grep.c:939 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite ,%s --help` za dodatna pojasnila.\n" -#: src/grep.c:940 +#: src/grep.c:943 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... VZOREC [DATOTEKA]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... VZOREC [DATOTEKA] ...\n" -#: src/grep.c:941 +#: src/grep.c:944 +#, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" +"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" +"V DATOTEKI ali na standardnem vhodu i¹èemo VZOREC.\n" +"Primer: %s -i 'hello.*world' menu.h main.c\n" +"\n" +"Izbira in tolmaèenje regularnih izrazov:\n" -#: src/grep.c:945 +#: src/grep.c:949 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" msgstr "" +" -E, --extended-regexp VZOREC je raz¹irjeni regularni izraz\n" +" -F, --fixed-strings VZOREC je mno¾ica nizov, vsak v svoji vrstici\n" +" -G, --basic-regexp VZOREC je osnovni regularni izraz\n" -#: src/grep.c:949 -#, fuzzy +#: src/grep.c:953 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -227,20 +189,15 @@ msgid "" " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" msgstr "" -"VZOREC i¹èemo v vsaki od navedenih DATOTEK ali na standardnem vhodu.\n" -"\n" -"Izbira in tolmaèenje regularnih izrazov:\n" -" -E, --extended-regexp VZOREC je raz¹irjeni regularni izraz\n" -" -F, --fixed-regexp VZOREC je fiksni regularni izraz, loèen z newline\n" -" -G, --basic-regexp VZOREC je osnovni regularni izraz\n" " -e, --regexp=VZOREC uporabimo VZOREC kot regularni izraz\n" " -f, --file=DATOTEKA VZOREC preberemo s podane DATOTEKE\n" " -i, --ignore-case ne razlikujemo med velikimi in malimi èrkami\n" " -w, --word-regexp iskanje uspe¹no le, èe je VZOREC cela beseda\n" " -x, --line-regexp iskanje uspe¹no le, èe je VZOREC cela vrstica\n" +" -z, --null-data vrstica podatkov je konèana z znakom NUL, ne z\n" +" znakom za skok v novo vrstico\n" -#: src/grep.c:956 -#, fuzzy +#: src/grep.c:960 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -248,16 +205,17 @@ msgid "" " -v, --invert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" +" --mmap use memory-mapped input if possible\n" msgstr "" "\n" "Razno:\n" " -s, --no-messages brez sporoèil o napakah\n" -" -v, --revert-match komplement: vrstice, kjer ni VZORCA\n" +" -v, --invert-match komplement: vrstice, kjer ni VZORCA\n" " -V, --version verzija programa\n" " --help ta pomoè\n" +" --mmap èe je mo¾no, uporabi pomnilni¹ko preslikan vhod\n" -#: src/grep.c:963 -#, fuzzy +#: src/grep.c:968 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -266,7 +224,10 @@ msgid "" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -" -a, --text do not suppress binary output\n" +" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" +" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n" +" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" +" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" " -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" @@ -282,32 +243,35 @@ msgstr "" " -H, --with-filename z izpisom imena datoteke\n" " -h, --no-filename brez izpisa imena datoteke\n" " -q, --quiet, --silent brez vsega obièajnega izpisa\n" -" -a, --text dovolimo binarni izhod\n" +" --binary-type=TIP privzemi izbrani TIP binarne datoteke\n" +" TIP je lahko ,binary`, ,text` ali ,without-match`\n" +" -a, --text isto kot --binary-type=text\n" +" -I isto kot --binary-type=without-match\n" " -d, --directories=AKCIJA kako obravnavamo imenike\n" " AKCIJA je lahko ,read`, ,recurse` ali ,skip`\n" -" -r, --recursive isto kot --directories=recurse.\n" +" -r, --recursive isto kot --directories=recurse\n" " -L, --files-without-match le imena tistih DATOTEK, kjer VZORCA nismo na¹li\n" " -l, --files-with-matches le imena tistih DATOTEK, kjer smo VZOREC na¹li\n" " -c, --count le ¹tevilo vrstic, v katerih se v DATOTEKI\n" -" pojavi VZOREC\n" +" pojavi VZOREC\n" +" -Z, --null izpi¹i znak NUL za imenom DATOTEKE\n" -#: src/grep.c:979 -#, fuzzy +#: src/grep.c:987 msgid "" "\n" "Context control:\n" " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" -" unless overriden by -A or -B\n" +" unless overridden by -A or -B\n" " -NUM same as --context=NUM\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" -"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" -"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" +"and 2 if trouble.\n" msgstr "" "\n" "Nadzor nad kontekstom:\n" @@ -319,13 +283,12 @@ msgstr "" " -U, --binary ne pore¾emo znakov CR na koncu vrstic (MS-DOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets v odmikih ne ¹tejemo znakov CR (MS-DOS)\n" "\n" -"Èe ni podana nobena od izbir -[GEF], potem ,egrep` privzame -E, ,fgrep` -F,\n" -"ostalo pa -G. Èe DATOTEKA ni podana ali pa je -, beremo s standardnega vhoda.\n" -"Èe sta podani manj kot dve DATOTEKI, privzamemo izbiro -h. Izhodna koda je\n" -"niè, èe smo VZOREC na¹li, ena èe ga nismo. Izhodna koda 2 pomeni skladenjsko\n" -"ali sistemsko napako.\n" +"Ukaz ,egrep` pomeni isto kot ,grep -E`, ,fgrep` pa isto kot ,grep -F`.\n" +"Èe DATOTEKA ni podana ali pa je -, beremo s standardnega vhoda. Èe sta podani\n" +"manj kot dve DATOTEKI, privzamemo izbiro -h. Izhodna koda je niè, èe smo VZOREC\n" +"na¹li, ena èe ga nismo. Izhodna koda 2 pomeni skladenjsko ali sistemsko napako.\n" -#: src/grep.c:994 +#: src/grep.c:1002 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "\nMorebitne napake v programu sporoèite na <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" @@ -334,41 +297,72 @@ msgstr "\nMorebitne napake v programu sporoèite na <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" # opt = getopt(argc, argv, "0123456789A:B:CEFGVX:bce:f:hiLlnqsvwxy" # grep --help -> # usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>] -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1012 msgid "conflicting matchers specified" -msgstr "vzorec ¾e doloèen" +msgstr "podana navodila si nasprotujejo" -#: src/grep.c:1204 src/grep.c:1211 src/grep.c:1220 +#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219 msgid "invalid context length argument" msgstr "velikost konteksta ni veljavna" -#: src/grep.c:1271 +#: src/grep.c:1273 msgid "unknown directories method" msgstr "neznana metoda imenikov" -#: src/grep.c:1366 -#, fuzzy, c-format +#: src/grep.c:1358 +msgid "unknown binary-files type" +msgstr "neznan tip binarne datoteke" + +#: src/grep.c:1378 +#, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" -msgstr "grep (GNU grep) %s\n" +msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/grep.c:1380 +msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1370 +#: src/grep.c:1382 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmno¾ujete in\n" -"raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" +"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko uporabljate, razmno¾ujete\n" +"in raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n" -#: src/obstack.c:467 -msgid "memory exhausted\n" -msgstr "pomnilnik porabljen\n" +#~ msgid "option %s" +#~ msgstr "izbira %s" + +#~ msgid " with arg %s" +#~ msgstr " z argumentom %s" + +#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +#~ msgstr "¹tevke nastopajo pri dveh elementih ARGV.\n" + +#~ msgid "option %c\n" +#~ msgstr "izbira %c\n" + +#~ msgid "option a\n" +#~ msgstr "izbira a\n" + +#~ msgid "option b\n" +#~ msgstr "izbira b\n" + +#~ msgid "option c with value `%s'\n" +#~ msgstr "izbira c z vrednostjo ,%s`\n" + +#~ msgid "option d with value `%s'\n" +#~ msgstr "izbira d z vrednostjo ,%s`\n" + +#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" +#~ msgstr "?? funkcija getopt vrnila kodo znaka 0%o ??\n" + +#~ msgid "non-option ARGV-elements: " +#~ msgstr "neizbirni elementi ARGV: " + +#~ msgid "memory exhausted\n" +#~ msgstr "pomnilnik porabljen\n" #~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" #~ msgstr "izberete lahko samo eno od izbir: -E, -F ali -G" @@ -1,25 +1,25 @@ -# Swedish messages for GNU Grep version 2.3f +# Swedish messages for GNU Grep version 2.4f # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # Thomas Olsson <cid95tho@student1.lu.se>, 1996. -# Daniel Bergström <daniel@bergstrom.net>, 1998, 1999 -# $Revision: 1.7 $ +# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1998-2000 +# $Id: sv.po,v 1.8 2000/02/26 03:46:03 alainm Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.3f\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-05 22:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-19 10:46+02:00\n" -"Last-Translator: Daniel Bergström <daniel@bergstrom.net>\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.4f\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-16 08:48+01:00\n" +"Last-Translator: Daniel Resare <daniel@resare.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:898 +#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet slut" -#: src/dfa.c:457 +#: src/dfa.c:448 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Oavslutad \\-sekvens" @@ -27,16 +27,16 @@ msgstr "Oavslutad \\-sekvens" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:590 src/dfa.c:596 src/dfa.c:606 src/dfa.c:614 src/dfa.c:629 +#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620 msgid "unfinished repeat count" msgstr "oavslutad repetitionsräknare" -#: src/dfa.c:603 src/dfa.c:620 src/dfa.c:628 src/dfa.c:632 +#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623 msgid "malformed repeat count" msgstr "felformaterad repetionsräknare" -#: src/dfa.c:697 src/dfa.c:700 src/dfa.c:727 src/dfa.c:731 src/dfa.c:732 -#: src/dfa.c:735 src/dfa.c:748 src/dfa.c:749 +#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723 +#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740 msgid "Unbalanced [" msgstr "Obalanserad [" @@ -44,138 +44,87 @@ msgstr "Obalanserad [" msgid "Unbalanced (" msgstr "Obalanserad (" -#: src/dfa.c:1007 +#: src/dfa.c:1000 msgid "No syntax specified" -msgstr "Ingen specifierad syntax" +msgstr "Ingen specificerad syntax" -#: src/dfa.c:1015 +#: src/dfa.c:1008 msgid "Unbalanced )" msgstr "Obalanserad )" -#: src/dfa.c:2036 +#: src/dfa.c:1994 msgid "out of memory" msgstr "minnet slut" -#: src/getopt.c:628 +#: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/getopt.c:652 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" tar inget argument\n" -#: src/getopt.c:657 +#: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" -#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847 +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:703 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:707 +#: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:733 +#: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" -#: src/getopt.c:736 +#: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flagga behöver ett argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:813 +#: src/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: src/getopt.c:831 +#: src/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n" -#: src/getopt1.c:132 -#, c-format -msgid "option %s" -msgstr "flagga %s" - -#: src/getopt1.c:134 -#, c-format -msgid " with arg %s" -msgstr " med argument %s" - -#: src/getopt1.c:149 -msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -msgstr "siffror förekommer i två olika argv-element.\n" - -#: src/getopt1.c:151 -#, c-format -msgid "option %c\n" -msgstr "flagga %c\n" - -#: src/getopt1.c:155 -msgid "option a\n" -msgstr "flagga a\n" - -#: src/getopt1.c:159 -msgid "option b\n" -msgstr "flagga b\n" - -#: src/getopt1.c:163 -#, c-format -msgid "option c with value `%s'\n" -msgstr "flagga c med värde \"%s\"\n" - -#: src/getopt1.c:167 -#, c-format -msgid "option d with value `%s'\n" -msgstr "flagga d med värde \"%s\"\n" - -#: src/getopt1.c:174 -#, c-format -msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -msgstr "?? getopt returnerade teckenkod 0%o ??\n" - -#: src/getopt1.c:180 -msgid "non-option ARGV-elements: " -msgstr "ARGV-element är inte flaggor: " - -#: src/grep.c:179 src/grep.c:196 src/grep.c:292 src/grep.c:387 src/kwset.c:184 -#: src/kwset.c:190 +#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180 +#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" -#: src/grep.c:418 src/grep.c:883 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: varning: %s: %s\n" - -#: src/grep.c:543 src/grep.c:1429 +#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441 msgid "writing output" msgstr "skriver utdata" -#: src/grep.c:775 +#: src/grep.c:777 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Binär fil %s matchar\n" @@ -184,46 +133,54 @@ msgstr "Binär fil %s matchar\n" msgid "(standard input)" msgstr "(standard in)" -#: src/grep.c:884 +#: src/grep.c:887 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: %s\n" +msgstr "%s: varning: %s: %s\n" + +#: src/grep.c:888 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekursiv katalogloop" -#: src/grep.c:935 +#: src/grep.c:938 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÖNSTER [FIL]...\n" -#: src/grep.c:936 +#: src/grep.c:939 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information\n" -#: src/grep.c:940 +#: src/grep.c:943 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÖNSTER [FIL]...\n" -#: src/grep.c:941 +#: src/grep.c:944 +#, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" +"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" "Sök efter MÖNSTER i varje FIL eller standard in.\n" +"Exempel: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" "\n" -"Val och tolkning av reguljära utrryck:\n" +"Val och tolkning av reguljära uttryck:\n" -#: src/grep.c:945 +#: src/grep.c:949 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp MÖNSTER är ett utökat reguljärt uttryck\n" -" -F, --fixed-regexp MÖNSTER är en fix sträng separerad med nyrad\n" +" -F, --fixed-strings MÖNSTER är ett antal strängar separerade med nyrad\n" " -G, --basic-regexp MÖNSTER är ett enkelt reguljärt uttryck\n" -#: src/grep.c:949 +#: src/grep.c:953 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -237,10 +194,10 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case skilj ej på gemener och versaler\n" " -w, --word-regexp tvinga MÖNSTER att endast matcha hela ord\n" " -x, --line-regexp tvinga MÖNSTER att endast matcha hela rader\n" -" -z, --null-data en rad indata begränsas av en 0-byte, inte\n" +" -z, --null-data en rad indata begränsas av en nolltecken, inte\n" " av ett nyrad-tecken\n" -#: src/grep.c:956 +#: src/grep.c:960 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -248,6 +205,7 @@ msgid "" " -v, --invert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" +" --mmap use memory-mapped input if possible\n" msgstr "" "\n" "Diverse:\n" @@ -255,8 +213,10 @@ msgstr "" " -v, --invert-match välj rader utan träffar\n" " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" " --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" +" --mmap använd om möjligt minesmappning vid\n" +" läsning av indata.\n" -#: src/grep.c:963 +#: src/grep.c:968 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -265,7 +225,10 @@ msgid "" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -" -a, --text do not suppress binary output\n" +" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" +" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n" +" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" +" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" " -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" @@ -281,76 +244,83 @@ msgstr "" " -H, --with-filename skriv filnamn vid varje träff\n" " -h, --no-filename skriv inte filnamn vid varje visad rad\n" " -q, --quiet, --silent undvik all normal utskrift\n" -" -a, --text skriv även ut binära filer\n" -" -d, --directories=ACTION hur kataloger skall hanteras\n" -" ACTION är 'read', 'recursive' eller 'skip'.\n" -" -r, --recursive motsvarar --directories=recursive\n" +" --binary-files=TYP antag att binära filer är av TYP\n" +" TYP är \"binary\", \"text\" eller \"without-match\"\n" +" -a, --text motsvarar --binary-files=text\n" +" -I motsvarar --binary-files=without-match\n" +" -d, --directories=ÅTGÄRD hur kataloger skall hanteras\n" +" ÅTGÄRD är \"read\", \"recurse\" eller \"skip\".\n" +" -r, --recursive motsvarar --directories=recurse\n" " -L, --files-without-match skriv bara ut FILnamn utan träffar\n" " -l, --files-with-matches skriv bara ut FILnamn med träffar\n" " -c, --count skriv för varje FIL bara ut antal träffade rader\n" " -Z, --null skriv 0-byte efter FILnamn\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:987 msgid "" "\n" "Context control:\n" " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" -" unless overriden by -A or -B\n" +" unless overridden by -A or -B\n" " -NUM same as --context=NUM\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" -"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" -"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" +"and 2 if trouble.\n" msgstr "" "\n" "Kontroll av sammanhang:\n" -" -B, --before-context=NUM skriv NUM rader före träffad rad\n" -" -A, --after-context=NUM skriv NUM rader efter träffad rad\n" -" -C, --context[=NUM] skriv NUM (i normalfallet 2) rader runt träffad\n" -" rad, om inte -A eller -B angivits\n" -" -NUM motsvarar --context=NUM\n" -" -U, --binary ta inte bort CR-tecken vid radslut (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets skriv offset som om CR-tecken inte förekommit\n" +" -B, --before-context=ANTAL skriv ANTAL rader före träffad rad\n" +" -A, --after-context=ANTAL skriv ANTAL rader efter träffad rad\n" +" -C, --context[=ANTAL] skriv ANTAL (i normalfallet 2) rader runt\n" +" träffad rad, om inte -A eller -B angivits\n" +" -ANTAL motsvarar --context=ANTAL\n" +" -U, --binary ta inte bort CR-tecken vid radslut (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets skriv offset som om CR-tecken inte förekommit\n" "\n" "\"egrep\" betyder \"grep -E\". \"fgrep\" betyder \"grep -F\".\n" "Utan FIL, eller om FIL är -, läser programmet från standard in. Om färre än\n" "två FILer är angivna, sätts flaggan -h. Programmet returnerar 0 om något\n" "matchar, 1 om inget matchade och 2 vid syntaxfel eller systemrelaterade fel\n" -#: src/grep.c:994 +#: src/grep.c:1002 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "" "\n" "Rapportera buggar till <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" "Skicka anmärkningar på översättningar till <sv@li.org>\n" -#: src/grep.c:1005 +#: src/grep.c:1012 msgid "conflicting matchers specified" -msgstr "motstridiga söksträngar specifierade" +msgstr "motstridiga söksträngar specificerade" -#: src/grep.c:1204 src/grep.c:1211 src/grep.c:1220 +#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219 msgid "invalid context length argument" msgstr "ogiltigt argument till -A, -B eller -C" -#: src/grep.c:1271 +#: src/grep.c:1273 msgid "unknown directories method" msgstr "okänd metod gällande kataloger" -#: src/grep.c:1366 +#: src/grep.c:1358 +msgid "unknown binary-files type" +msgstr "okänd binärfiltyp" + +#: src/grep.c:1378 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1368 -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/grep.c:1380 +msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1370 +#: src/grep.c:1382 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -358,10 +328,3 @@ msgstr "" "Detta program är fri programvara, se källkoden för kopieringsvilkor. Det\n" "finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n" "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" - -#: src/obstack.c:467 -msgid "memory exhausted\n" -msgstr "minnet slut\n" - -msgid "(standard input)\n" -msgstr "(standard in)\n" |