diff options
author | Alain Magloire <alainm@rcsm.ee.mcgill.ca> | 2000-03-02 02:18:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Alain Magloire <alainm@rcsm.ee.mcgill.ca> | 2000-03-02 02:18:17 +0000 |
commit | add797d7a96546b5c245ae06f3b88faebf759e7d (patch) | |
tree | 325451705cf8021a27903d2cc70f41e4231c3cb5 /po/pt_BR.po | |
parent | 347194f6e550ba10a0f9f1a1e9bccdce2e53b81f (diff) | |
download | grep-add797d7a96546b5c245ae06f3b88faebf759e7d.tar.gz |
Modified Files:
ChangeLog po/cs.po po/de.po po/el.po po/eo.po po/es.po
po/et.po po/fr.po po/hr.po po/id.po po/ja.po po/ko.po po/nl.po
po/no.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ru.po po/sl.po po/sv.po
Updated.
* 2.4.1 Release
* 2.4 Release.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 182 |
1 files changed, 84 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ccb15dc0..bc9c2c9b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.4a\n" -"POT-Creation-Date: 2000-01-16 21:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-21 22:08-02:00\n" "Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:936 +#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memória esgotada" -#: src/dfa.c:457 +#: src/dfa.c:448 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "escape inacabado" @@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "escape inacabado" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:590 src/dfa.c:596 src/dfa.c:606 src/dfa.c:614 src/dfa.c:629 +#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620 msgid "unfinished repeat count" msgstr "contador de repetição inválido" -#: src/dfa.c:603 src/dfa.c:620 src/dfa.c:628 src/dfa.c:632 +#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623 msgid "malformed repeat count" msgstr "contador de repetição inválido" -#: src/dfa.c:697 src/dfa.c:700 src/dfa.c:727 src/dfa.c:731 src/dfa.c:732 -#: src/dfa.c:735 src/dfa.c:748 src/dfa.c:749 +#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723 +#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740 msgid "Unbalanced [" msgstr "[ desbalanceado" @@ -43,170 +43,124 @@ msgstr "[ desbalanceado" msgid "Unbalanced (" msgstr "( desbalanceado" -#: src/dfa.c:1007 +#: src/dfa.c:1000 msgid "No syntax specified" msgstr "Sintaxe não especificada" -#: src/dfa.c:1015 +#: src/dfa.c:1008 msgid "Unbalanced )" msgstr ") desbalanceado" -#: src/dfa.c:2036 +#: src/dfa.c:1994 msgid "out of memory" msgstr "memória esgotada" -#: src/getopt.c:628 +#: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n" -#: src/getopt.c:652 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção `--%s' não aceita um argumento\n" -#: src/getopt.c:657 +#: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção `%c%s' não aceita um argumento\n" -#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847 +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n" #. --option -#: src/getopt.c:703 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opção `--%s' não reconhecida\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:707 +#: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opção `%c%s' não reconhecida\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:733 +#: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" -#: src/getopt.c:736 +#: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opção espera um argumento -- %c\n" -#: src/getopt.c:813 +#: src/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opção `-W %s' é ambígua\n" -#: src/getopt.c:831 +#: src/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção `-W %s' não aceita um argumento\n" -#: src/getopt1.c:132 -#, c-format -msgid "option %s" -msgstr "opção %s" - -#: src/getopt1.c:134 -#, c-format -msgid " with arg %s" -msgstr "com argumento %s" - -#: src/getopt1.c:149 -msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -msgstr "dígitos ocorrem em dois elementos diferentes de argv.\n" - -#: src/getopt1.c:151 -#, c-format -msgid "option %c\n" -msgstr "opção %c\n" - -#: src/getopt1.c:155 -msgid "option a\n" -msgstr "opção a\n" - -#: src/getopt1.c:159 -msgid "option b\n" -msgstr "opção b\n" - -#: src/getopt1.c:163 -#, c-format -msgid "option c with value `%s'\n" -msgstr "opção c com valor `%s'\n" - -#: src/getopt1.c:167 -#, c-format -msgid "option d with value `%s'\n" -msgstr "opção d com valor `%s'\n" - -#: src/getopt1.c:174 -#, c-format -msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -msgstr "?? getopt retornou caracter código 0%o ??\n" - -#: src/getopt1.c:180 -msgid "non-option ARGV-elements: " -msgstr "elementos ARGV que não são opções: " - -#: src/grep.c:190 src/grep.c:207 src/grep.c:307 src/grep.c:415 src/kwset.c:184 -#: src/kwset.c:190 +#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180 +#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471 msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" -#: src/grep.c:572 src/grep.c:1481 +#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441 msgid "writing output" msgstr "escrevendo saída" -#: src/grep.c:807 +#: src/grep.c:777 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Arquivo binário %s casa com o padrão\n" -#: src/grep.c:823 +#: src/grep.c:791 msgid "(standard input)" msgstr "(entrada padrão)" -#: src/grep.c:921 +#: src/grep.c:887 #, c-format msgid "%s: warning: %s: %s\n" msgstr "%s: aviso: %s: %s\n" -#: src/grep.c:922 +#: src/grep.c:888 msgid "recursive directory loop" msgstr "loop de diretório recursivo" -#: src/grep.c:973 +#: src/grep.c:938 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [opção]... padrão [arquivo]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:939 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente `%s --help' para mais informações.\n" -#: src/grep.c:978 +#: src/grep.c:943 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Uso: %s [opção]... padrão [arquivo]...\n" -#: src/grep.c:979 -#, c-format +#: src/grep.c:944 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" -"Example: %s -i 'hello.*world' menu.h main.c\n" +"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" @@ -215,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" "Seleção de expressão regular e interpretação:\n" -#: src/grep.c:984 +#: src/grep.c:949 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -225,7 +179,7 @@ msgstr "" " -F, --fixed-strings PADRÃO é uma cadeia fixa separada por nova linha\n" " -G, --basic-regexp PADRÃO é um expressão regular básica\n" -#: src/grep.c:988 +#: src/grep.c:953 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -241,7 +195,7 @@ msgstr "" " -x, --line-regexp força PADRÃO encontrar apenas linhas inteiras\n" " -z, --null-data uma linha de dados acaba com 0 bytes, não nova linha\n" -#: src/grep.c:995 +#: src/grep.c:960 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -259,7 +213,8 @@ msgstr "" " --help exibe esta ajuda e sai\n" " --mmap usa entrada de memória mapeada se possível\n" -#: src/grep.c:1003 +#: src/grep.c:968 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -268,9 +223,10 @@ msgid "" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n" +" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" +" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" " -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" @@ -301,7 +257,7 @@ msgstr "" " -c, --count exibe o número de padrões encontrados por arquivo\n" " -Z, --null mostra 0 bytes depois do nome do ARQUIVO\n" -#: src/grep.c:1021 +#: src/grep.c:987 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -336,37 +292,38 @@ msgstr "" "Retorna 0 se encontra o padrão, 1 se não encontra.\n" "Retorna 2 se houver erro de sintaxe ou erros do sistema.\n" -#: src/grep.c:1036 +#: src/grep.c:1002 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "\nInforme problemas para <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1047 +#: src/grep.c:1012 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "padrões de procura especificados conflitam" -#: src/grep.c:1246 src/grep.c:1253 src/grep.c:1262 +#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219 msgid "invalid context length argument" msgstr "argumento tamanho do contexto inválido" -#: src/grep.c:1313 +#: src/grep.c:1273 msgid "unknown directories method" msgstr "método desconhecido de diretórios" -#: src/grep.c:1398 +#: src/grep.c:1358 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tipo de arquivo binário desconhecido" # msgstr "la expresión a buscar ya fue especificada" -#: src/grep.c:1418 +#: src/grep.c:1378 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1420 -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/grep.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1422 +#: src/grep.c:1382 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -375,9 +332,38 @@ msgstr "" "existe garantia; nem mesmo para cópias compradas ou adaptadas para um \n" "propósito particular\n" -#: src/obstack.c:467 -msgid "memory exhausted\n" -msgstr "memória esgotada\n" +#~ msgid "option %s" +#~ msgstr "opção %s" + +#~ msgid " with arg %s" +#~ msgstr "com argumento %s" + +#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +#~ msgstr "dígitos ocorrem em dois elementos diferentes de argv.\n" + +#~ msgid "option %c\n" +#~ msgstr "opção %c\n" + +#~ msgid "option a\n" +#~ msgstr "opção a\n" + +#~ msgid "option b\n" +#~ msgstr "opção b\n" + +#~ msgid "option c with value `%s'\n" +#~ msgstr "opção c com valor `%s'\n" + +#~ msgid "option d with value `%s'\n" +#~ msgstr "opção d com valor `%s'\n" + +#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" +#~ msgstr "?? getopt retornou caracter código 0%o ??\n" + +#~ msgid "non-option ARGV-elements: " +#~ msgstr "elementos ARGV que não são opções: " + +#~ msgid "memory exhausted\n" +#~ msgstr "memória esgotada\n" #~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" #~ msgstr "especifique somente uma das opções -E, -F, ou -G" |