summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlain Magloire <alainm@rcsm.ee.mcgill.ca>2000-03-02 02:18:17 +0000
committerAlain Magloire <alainm@rcsm.ee.mcgill.ca>2000-03-02 02:18:17 +0000
commitadd797d7a96546b5c245ae06f3b88faebf759e7d (patch)
tree325451705cf8021a27903d2cc70f41e4231c3cb5 /po/pt_BR.po
parent347194f6e550ba10a0f9f1a1e9bccdce2e53b81f (diff)
downloadgrep-add797d7a96546b5c245ae06f3b88faebf759e7d.tar.gz
Modified Files:
ChangeLog po/cs.po po/de.po po/el.po po/eo.po po/es.po po/et.po po/fr.po po/hr.po po/id.po po/ja.po po/ko.po po/nl.po po/no.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ru.po po/sl.po po/sv.po Updated. * 2.4.1 Release * 2.4 Release.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po182
1 files changed, 84 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ccb15dc0..bc9c2c9b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.4a\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-16 21:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-21 22:08-02:00\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:936
+#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memória esgotada"
-#: src/dfa.c:457
+#: src/dfa.c:448
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "escape inacabado"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "escape inacabado"
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:590 src/dfa.c:596 src/dfa.c:606 src/dfa.c:614 src/dfa.c:629
+#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "contador de repetição inválido"
-#: src/dfa.c:603 src/dfa.c:620 src/dfa.c:628 src/dfa.c:632
+#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623
msgid "malformed repeat count"
msgstr "contador de repetição inválido"
-#: src/dfa.c:697 src/dfa.c:700 src/dfa.c:727 src/dfa.c:731 src/dfa.c:732
-#: src/dfa.c:735 src/dfa.c:748 src/dfa.c:749
+#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723
+#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740
msgid "Unbalanced ["
msgstr "[ desbalanceado"
@@ -43,170 +43,124 @@ msgstr "[ desbalanceado"
msgid "Unbalanced ("
msgstr "( desbalanceado"
-#: src/dfa.c:1007
+#: src/dfa.c:1000
msgid "No syntax specified"
msgstr "Sintaxe não especificada"
-#: src/dfa.c:1015
+#: src/dfa.c:1008
msgid "Unbalanced )"
msgstr ") desbalanceado"
-#: src/dfa.c:2036
+#: src/dfa.c:1994
msgid "out of memory"
msgstr "memória esgotada"
-#: src/getopt.c:628
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n"
-#: src/getopt.c:652
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção `--%s' não aceita um argumento\n"
-#: src/getopt.c:657
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção `%c%s' não aceita um argumento\n"
-#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:703
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opção `--%s' não reconhecida\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:707
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opção `%c%s' não reconhecida\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:733
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
-#: src/getopt.c:736
+#: src/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opção espera um argumento -- %c\n"
-#: src/getopt.c:813
+#: src/getopt.c:862
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opção `-W %s' é ambígua\n"
-#: src/getopt.c:831
+#: src/getopt.c:880
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção `-W %s' não aceita um argumento\n"
-#: src/getopt1.c:132
-#, c-format
-msgid "option %s"
-msgstr "opção %s"
-
-#: src/getopt1.c:134
-#, c-format
-msgid " with arg %s"
-msgstr "com argumento %s"
-
-#: src/getopt1.c:149
-msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-msgstr "dígitos ocorrem em dois elementos diferentes de argv.\n"
-
-#: src/getopt1.c:151
-#, c-format
-msgid "option %c\n"
-msgstr "opção %c\n"
-
-#: src/getopt1.c:155
-msgid "option a\n"
-msgstr "opção a\n"
-
-#: src/getopt1.c:159
-msgid "option b\n"
-msgstr "opção b\n"
-
-#: src/getopt1.c:163
-#, c-format
-msgid "option c with value `%s'\n"
-msgstr "opção c com valor `%s'\n"
-
-#: src/getopt1.c:167
-#, c-format
-msgid "option d with value `%s'\n"
-msgstr "opção d com valor `%s'\n"
-
-#: src/getopt1.c:174
-#, c-format
-msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
-msgstr "?? getopt retornou caracter código 0%o ??\n"
-
-#: src/getopt1.c:180
-msgid "non-option ARGV-elements: "
-msgstr "elementos ARGV que não são opções: "
-
-#: src/grep.c:190 src/grep.c:207 src/grep.c:307 src/grep.c:415 src/kwset.c:184
-#: src/kwset.c:190
+#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180
+#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
-#: src/grep.c:572 src/grep.c:1481
+#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441
msgid "writing output"
msgstr "escrevendo saída"
-#: src/grep.c:807
+#: src/grep.c:777
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Arquivo binário %s casa com o padrão\n"
-#: src/grep.c:823
+#: src/grep.c:791
msgid "(standard input)"
msgstr "(entrada padrão)"
-#: src/grep.c:921
+#: src/grep.c:887
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: %s\n"
msgstr "%s: aviso: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:922
+#: src/grep.c:888
msgid "recursive directory loop"
msgstr "loop de diretório recursivo"
-#: src/grep.c:973
+#: src/grep.c:938
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [opção]... padrão [arquivo]...\n"
-#: src/grep.c:974
+#: src/grep.c:939
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente `%s --help' para mais informações.\n"
-#: src/grep.c:978
+#: src/grep.c:943
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Uso: %s [opção]... padrão [arquivo]...\n"
-#: src/grep.c:979
-#, c-format
+#: src/grep.c:944
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
-"Example: %s -i 'hello.*world' menu.h main.c\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
msgstr ""
@@ -215,7 +169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleção de expressão regular e interpretação:\n"
-#: src/grep.c:984
+#: src/grep.c:949
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -225,7 +179,7 @@ msgstr ""
" -F, --fixed-strings PADRÃO é uma cadeia fixa separada por nova linha\n"
" -G, --basic-regexp PADRÃO é um expressão regular básica\n"
-#: src/grep.c:988
+#: src/grep.c:953
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -241,7 +195,7 @@ msgstr ""
" -x, --line-regexp força PADRÃO encontrar apenas linhas inteiras\n"
" -z, --null-data uma linha de dados acaba com 0 bytes, não nova linha\n"
-#: src/grep.c:995
+#: src/grep.c:960
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -259,7 +213,8 @@ msgstr ""
" --help exibe esta ajuda e sai\n"
" --mmap usa entrada de memória mapeada se possível\n"
-#: src/grep.c:1003
+#: src/grep.c:968
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -268,9 +223,10 @@ msgid ""
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
-" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n"
@@ -301,7 +257,7 @@ msgstr ""
" -c, --count exibe o número de padrões encontrados por arquivo\n"
" -Z, --null mostra 0 bytes depois do nome do ARQUIVO\n"
-#: src/grep.c:1021
+#: src/grep.c:987
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -336,37 +292,38 @@ msgstr ""
"Retorna 0 se encontra o padrão, 1 se não encontra.\n"
"Retorna 2 se houver erro de sintaxe ou erros do sistema.\n"
-#: src/grep.c:1036
+#: src/grep.c:1002
msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "\nInforme problemas para <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1047
+#: src/grep.c:1012
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "padrões de procura especificados conflitam"
-#: src/grep.c:1246 src/grep.c:1253 src/grep.c:1262
+#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219
msgid "invalid context length argument"
msgstr "argumento tamanho do contexto inválido"
-#: src/grep.c:1313
+#: src/grep.c:1273
msgid "unknown directories method"
msgstr "método desconhecido de diretórios"
-#: src/grep.c:1398
+#: src/grep.c:1358
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tipo de arquivo binário desconhecido"
# msgstr "la expresión a buscar ya fue especificada"
-#: src/grep.c:1418
+#: src/grep.c:1378
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1420
-msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/grep.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1422
+#: src/grep.c:1382
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -375,9 +332,38 @@ msgstr ""
"existe garantia; nem mesmo para cópias compradas ou adaptadas para um \n"
"propósito particular\n"
-#: src/obstack.c:467
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memória esgotada\n"
+#~ msgid "option %s"
+#~ msgstr "opção %s"
+
+#~ msgid " with arg %s"
+#~ msgstr "com argumento %s"
+
+#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
+#~ msgstr "dígitos ocorrem em dois elementos diferentes de argv.\n"
+
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "opção %c\n"
+
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "opção a\n"
+
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "opção b\n"
+
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "opção c com valor `%s'\n"
+
+#~ msgid "option d with value `%s'\n"
+#~ msgstr "opção d com valor `%s'\n"
+
+#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
+#~ msgstr "?? getopt retornou caracter código 0%o ??\n"
+
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "elementos ARGV que não são opções: "
+
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memória esgotada\n"
#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G"
#~ msgstr "especifique somente uma das opções -E, -F, ou -G"