summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlain Magloire <alainm@rcsm.ee.mcgill.ca>1998-11-09 06:04:17 +0000
committerAlain Magloire <alainm@rcsm.ee.mcgill.ca>1998-11-09 06:04:17 +0000
commit6c497132c2a5bebc8b72962b59fb03e23be072bf (patch)
treee04a70df9dd83d8d8558e9b6f5744266a6eef4e1 /po/de.po
parentf745185f96a413a57be56979219e51ac0352bd8d (diff)
downloadgrep-6c497132c2a5bebc8b72962b59fb03e23be072bf.tar.gz
* aclocal/: NEW dir. provides our own *.m4
* configure.in: Move Paul's Large Files to AC_LFS.(aclocal/lfs.m4) Taken from Jim meyering fileutils.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po96
1 files changed, 58 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 987f4fd2..d10aaa72 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-04-26 19:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-11-09 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1998-08-02 22:34 MET DST\n"
"Last-Translator: Martin von Löwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/dfa.c:147 src/dfa.c:159 src/dfa.c:172
+#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:766
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Virtueller Speicher erschöpft."
-#: src/dfa.c:444
+#: src/dfa.c:452
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "Unbeendete \\-Escape-Sequenz."
@@ -26,34 +26,34 @@ msgstr "Unbeendete \\-Escape-Sequenz."
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {,M} - 0 through M
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:556 src/dfa.c:562 src/dfa.c:573 src/dfa.c:584
+#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "Unbeendeter Wiederholungszähler."
-#: src/dfa.c:569 src/dfa.c:583 src/dfa.c:587
+#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595
msgid "malformed repeat count"
msgstr "Unförmiger Wiederholungszähler."
# Is this message used only for [ without matching ],
# or for ] without [ as well?
-#: src/dfa.c:652 src/dfa.c:655 src/dfa.c:682 src/dfa.c:686 src/dfa.c:687
-#: src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704
+#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
+#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
msgid "Unbalanced ["
msgstr "Öffnende [ ohne schließende."
-#: src/dfa.c:841
+#: src/dfa.c:849
msgid "Unbalanced ("
msgstr "Öffnende ( ohne schließende."
-#: src/dfa.c:962
+#: src/dfa.c:970
msgid "No syntax specified"
msgstr "Keine Syntax angegeben."
-#: src/dfa.c:970
+#: src/dfa.c:978
msgid "Unbalanced )"
msgstr "Schließende ) ohne öffnende."
-#: src/dfa.c:1990
+#: src/dfa.c:1998
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher ist alle."
@@ -162,36 +162,45 @@ msgstr "?? getopt ergab Zeichen 0%o ??\n"
msgid "non-option ARGV-elements: "
msgstr "Nicht-Options-ARGV-Elemente: "
-#: src/grep.c:144 src/grep.c:161 src/grep.c:222 src/grep.c:263 src/kwset.c:184
+#: src/grep.c:158 src/grep.c:175 src/grep.c:237 src/grep.c:294 src/kwset.c:184
#: src/kwset.c:190
msgid "memory exhausted"
msgstr "Virtueller Speicher erschöpft."
-#: src/grep.c:293
+#: src/grep.c:324
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: %s\n"
msgstr "%s: Warnung: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:392 src/grep.c:1034
+#: src/grep.c:429 src/grep.c:1222
msgid "writing output"
msgstr "schreibe Ausgabe"
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:655
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:670
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(Standardeingabe)"
+
+#: src/grep.c:800
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MUSTER [DATEI]...\n"
-#: src/grep.c:598
+#: src/grep.c:801
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "»%s --help« gibt Ihnen mehr Informationen.\n"
-#: src/grep.c:602
+#: src/grep.c:805
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MUSTER [DATEI] ...\n"
-#: src/grep.c:603
+#: src/grep.c:806
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
"\n"
@@ -219,7 +228,7 @@ msgstr ""
" -w, --word-regexp MUSTER paßt nur auf ganze Wörter.\n"
" -x, --line-regexp MUSTER paßt nur auf ganze Zeilen.\n"
-#: src/grep.c:615
+#: src/grep.c:818
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -235,7 +244,8 @@ msgstr ""
" -V, --version Versionnummer ausgeben und beenden.\n"
" --help Diese Hilfe ausgeben und beenden.\n"
-#: src/grep.c:622
+#: src/grep.c:825
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -244,6 +254,10 @@ msgid ""
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" -a, --text do not suppress binary output\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
+" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
@@ -261,14 +275,16 @@ msgstr ""
" -c, --count Nur Zahl der passenden Zeilen pro Datei "
"ausgeben.\n"
-#: src/grep.c:633
+#: src/grep.c:840
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
-" -NUM same as both -B NUM and -A NUM\n"
-" -C, --context same as -2\n"
+" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n"
+" unless overriden by -A or -B\n"
+" -NUM same as --contex=NUM\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
@@ -293,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Weniger als zwei DATEIen implizieren -h. Status ist 0 bei \n"
"Übereinstimmungen, 1 ohne, 2 bei Syntax- oder Systemfehlern.\n"
-#: src/grep.c:647
+#: src/grep.c:855
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
@@ -301,30 +317,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Fehlerberichte bitte an <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:785 src/grep.c:792
+#: src/grep.c:998 src/grep.c:1005
msgid "invalid context length argument"
msgstr "Ungültige Kontextlänge."
-#: src/grep.c:800 src/grep.c:805 src/grep.c:810
+#: src/grep.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "infalid context length argument"
+msgstr "Ungültige Kontextlänge."
+
+#: src/grep.c:1021 src/grep.c:1026 src/grep.c:1031
msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G"
msgstr "Es darf nur eines von -E, -F oder -G angegeben werden."
-#: src/grep.c:829
+#: src/grep.c:1050
msgid "matcher already specified"
msgstr "Vergleicher ist bereits festgelegt."
-#: src/grep.c:915
+#: src/grep.c:1071
+msgid "unknown directories method"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1157
#, c-format
msgid "grep (GNU grep) %s\n"
msgstr "grep (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:917
+#: src/grep.c:1159
msgid ""
"Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:919
+#: src/grep.c:1161
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -334,14 +359,9 @@ msgstr ""
"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
-#: src/grep.c:964 src/grep.c:1015
-msgid "(standard input)"
-msgstr "(Standardeingabe)"
-
-#: src/grep.c:1027 src/grep.c:1030
-msgid "(standard input)\n"
-msgstr "(Standardeingabe)\n"
-
#: src/obstack.c:467
msgid "memory exhausted\n"
msgstr "Virtueller Speicher erschöpft.\n"
+
+#~ msgid "(standard input)\n"
+#~ msgstr "(Standardeingabe)\n"