summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: c8d4d922a866d6ab65916ce4090171e5924ccc7b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
# Swedish translation of libgnutls.
# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-28 23:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close notify'' shutdown alert to the peer.
#: lib/gnutls_alert.c:44
msgid "Close notify"
msgstr "Stängningsnotifiering"

#: lib/gnutls_alert.c:45
msgid "Unexpected message"
msgstr "Oväntat meddelande"

#: lib/gnutls_alert.c:46
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Felaktig MAC-post"

#: lib/gnutls_alert.c:47
msgid "Decryption failed"
msgstr "Dekryptering misslyckades"

#: lib/gnutls_alert.c:48
msgid "Record overflow"
msgstr "Överspill i post"

#: lib/gnutls_alert.c:49
msgid "Decompression failed"
msgstr "Dekomprimering misslyckades"

#: lib/gnutls_alert.c:50
msgid "Handshake failed"
msgstr "Handskakning misslyckades"

#: lib/gnutls_alert.c:51
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Certifikatet är felaktigt"

#: lib/gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Certifikatet stöds inte"

#: lib/gnutls_alert.c:53
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Certifikatet var spärrat"

#: lib/gnutls_alert.c:54
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Certifikatet har gått ut"

#: lib/gnutls_alert.c:55
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Okänt certifikat"

#: lib/gnutls_alert.c:56
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Otillåten parameter"

#: lib/gnutls_alert.c:57
msgid "CA is unknown"
msgstr "Certifikatutfärdare är okänd"

#: lib/gnutls_alert.c:58
msgid "Access was denied"
msgstr "Åtkomst nekades"

#: lib/gnutls_alert.c:59
msgid "Decode error"
msgstr "Avkodningsfel"

#: lib/gnutls_alert.c:60
msgid "Decrypt error"
msgstr "Dekrypteringsfel"

#: lib/gnutls_alert.c:61
msgid "Export restriction"
msgstr "Exportbegränsning"

#: lib/gnutls_alert.c:62
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Fel i protokollversion"

#: lib/gnutls_alert.c:63
msgid "Insufficient security"
msgstr "Otillräcklig säkerhet"

#: lib/gnutls_alert.c:64
msgid "User canceled"
msgstr "Användaren avbröt"

#: lib/gnutls_alert.c:65
msgid "No certificate (SSL 3.0)"
msgstr "Inget certifikat (SSL 3.0)"

#: lib/gnutls_alert.c:66
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"

#: lib/gnutls_alert.c:67
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Ingen återförhandling tillåts"

#: lib/gnutls_alert.c:69
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Kunde inte hämta angivet certifikat"

#: lib/gnutls_alert.c:70
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "En utökning skickades som inte stöds"

#: lib/gnutls_alert.c:72
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Servernamnet som skickades kändes inte igen"

#: lib/gnutls_alert.c:74
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "SRP/PSK-användarnamn saknas eller är inte känt"

#: lib/gnutls_alert.c:76
msgid "No supported application protocol could be negotiated"
msgstr "Inget programprotokoll som stöds kunde förhandlas"

#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Lyckades."

#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Kunde inte förhandla fram en krypteringssvit som stöds."

#: lib/gnutls_errors.c:54
msgid "No or insufficient priorities were set."
msgstr "Inga eller otillräckliga prioriteter angavs."

#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Krypteringstypen stöds inte."

#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Certifikatet och den angivna nyckeln stämmer inte överens."

#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Kunde inte förhandla fram en stödd komprimeringsmetod."

#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "En okänd öppen nyckel-algoritm påträffades."

#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "En algoritm som inte är aktiverad blev förhandlad."

#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Ett journalpaket med otillåten version togs emot."

# Stort?
#: lib/gnutls_errors.c:70
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
msgstr "Diffie-Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt (inte tillräckligt långt)."

#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Ett TLS-paket med oväntad längd togs emot."

#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "TLS-anslutningen avslutades inte korrekt."

#: lib/gnutls_errors.c:77
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Angiven session har av någon anledning blivit ogiltigförklarad."

#: lib/gnutls_errors.c:80
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Internt fel i GnuTLS."

#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "En otillåten TLS-utökning togs emot."

#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Ett ödesdigert TLS-larm togs emot."

#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Ett oväntat TLS-paket togs emot."

#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "En TLS-varning har tagits emot."

#: lib/gnutls_errors.c:90
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Ett fel påträffades vid beräkning av TLS Finished-paketet."

#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "No certificate was found."
msgstr "Inget certifikat hittades."

#: lib/gnutls_errors.c:94
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "Angiven DSA-nyckel är inte kompatibel med det valda TLS-protokollet."

#: lib/gnutls_errors.c:96
msgid "A heartbeat pong message was received."
msgstr "Ett hjärtslags-pong-meddelande togs emot."

#: lib/gnutls_errors.c:98
msgid "A heartbeat ping message was received."
msgstr "Ett hjärtslags-ping-meddelande togs emot."

#: lib/gnutls_errors.c:100
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Det finns redan en krypteringsalgoritm med lägre prioritet."

#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Inga temporära RSA-parametrar hittades."

#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Inga temporära DH-parametrar hittades."

#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Ett oväntat TLS-handskakningspaket togs emot."

#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Avsökningen av ett stort heltal misslyckades."

#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Kunde inte exportera ett stort heltal."

#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Dekryptering misslyckades."

#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Kryptering misslyckades."

#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Dekryptering med öppen nyckel misslyckades."

#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Kryptering med öppen nyckel misslyckades."

#: lib/gnutls_errors.c:119
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Signering med öppen nyckel misslyckades."

#: lib/gnutls_errors.c:121
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Validering av öppna nyckelns signatur misslyckades."

#: lib/gnutls_errors.c:123
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckats."

#: lib/gnutls_errors.c:125
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckats."

#: lib/gnutls_errors.c:128
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Internt fel i minnesallokering."

#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "En icke implementerad eller inaktiverad funktion begärdes."

#: lib/gnutls_errors.c:132
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Otillräckliga rättigheter för begäran."

#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Error in password file."
msgstr "Fel i lösenordsfil."

#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Fel utfyllnad i PKCS1-paket."

#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Den begärda sessionen har tagit slut."

#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hashning misslyckades."

#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-avkodningsfel."

#: lib/gnutls_errors.c:141
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Oväntat fel i Base64-huvud."

#: lib/gnutls_errors.c:144
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-kodningsfel."

#: lib/gnutls_errors.c:146
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Tolkningsfel i lösenordsfil."

#: lib/gnutls_errors.c:148
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Begärda data var inte tillgängliga."

#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Fel i inhämtningsfunktionen."

#: lib/gnutls_errors.c:151
msgid "Error in the push function."
msgstr "Fel i utsändningsfunktionen."

#: lib/gnutls_errors.c:153
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "Den övre gränsen för sekvensnummer för journalpaket har nåtts. Wow!"

#: lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Fel i certifikatet."

#: lib/gnutls_errors.c:157
msgid "Could not authenticate peer."
msgstr "Kunde inte autentisera motpart."

#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Okänt alternativt namn för innehavare i X.509-certifikat."

#: lib/gnutls_errors.c:162
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Kritisk utökning som ej stöds i X.509-certifikat."

#: lib/gnutls_errors.c:164
msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
msgstr "Utökning som ej stöds i X.509-certifikat."

#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Överträdelse av nyckelanvändning i certifikat har upptäckts."

#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Resursen är temporärt otillgänglig, försök igen."

#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
msgstr "Överfört paket är för stort (EMSGSIZE)."

#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funktionen avbröts."

#: lib/gnutls_errors.c:173
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Upprepad handskakning begärdes av motparten."

#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "TLS-programdata togs emot när handskakningsdata förväntades."

#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Fel i databasbakänden."

#: lib/gnutls_errors.c:179
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Certifikattypen stöds inte."

#: lib/gnutls_errors.c:181
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Den angivna minnesbufferten är för liten för att lagra parametrar."

#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "The request is invalid."
msgstr "Begäran är ogiltig."

#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "The cookie was bad."
msgstr "Kakan var felaktig."

#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "En otillåten parameter har tagits emot."

#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "An illegal parameter was found."
msgstr "En otillåten parameter hittades."

#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "Error while reading file."
msgstr "Fel vid läsning av fil."

#: lib/gnutls_errors.c:191
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-tolkare: Elementet hittades inte."

#: lib/gnutls_errors.c:193
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-tolkare: Identifieraren hittades inte"

#: lib/gnutls_errors.c:195
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i DER-tolkning."

#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-tolkare: Värdet hittades inte."

#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-tolkare: Allmänt tolkningsfel."

#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-tolkare: Värdet är inte giltigt."

#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i TAG."

#: lib/gnutls_errors.c:204
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-tolkare: fel i implicit tag"

#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i typen \"ANY\"."

#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-tolkare: Syntaxfel."

#: lib/gnutls_errors.c:210
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-tolkare: Överspill i DER-tolkning."

#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "För många tomma journalpaket har tagits emot."

#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "För många handskakningspaket har tagits emot."

#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "Versionen av crypto-biblioteket är för gammal."

#: lib/gnutls_errors.c:220
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Versionen av tasn1-biblioteket är för gammal."

#: lib/gnutls_errors.c:222
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "OpenPGP-användaridentiteten är spärrad."

#: lib/gnutls_errors.c:224
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "OpenPGP-nyckeln har inte en föredragen nyckeluppsättning."

#: lib/gnutls_errors.c:226
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Fel vid inläsning av nyckelringen."

#: lib/gnutls_errors.c:228
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Initieringen av krypteringsbakände misslyckades."

#: lib/gnutls_errors.c:230
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Inga komprimeringsalgoritmer som stöds hittades."

#: lib/gnutls_errors.c:232
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Inga krypteringssviter som stöds hittades."

#: lib/gnutls_errors.c:234
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Kunde inte hämta OpenPGP-nyckel."

#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Kunde inte hitta OpenPGP-undernyckel."

#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Säker återförhandling misslyckades."

#: lib/gnutls_errors.c:240
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Osäker återförhandling nekades."

#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är inte tillåtet."

#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är okänt."

#: lib/gnutls_errors.c:248
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "OpenPGP-fingeravtrycket stöds inte."

#: lib/gnutls_errors.c:250
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte."

#: lib/gnutls_errors.c:252
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Certifikatet har attribut som inte stöds."

#: lib/gnutls_errors.c:254
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID:n stöds inte."

#: lib/gnutls_errors.c:256
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Hashalgoritmen är okänd."

#: lib/gnutls_errors.c:258
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "PKCS-strukturens innehållstyp är okänd."

# Hjälp!
#: lib/gnutls_errors.c:260
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "PKCS-strukturens väsktyp är okänd."

#: lib/gnutls_errors.c:262
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Det angivna lösenordet innehåller ogiltiga tecken."

#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Validering av meddelandeautentiseringskoden (MAC) misslyckades."

#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Vissa begränsningar nåddes."

#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Misslyckades med att få tag på slumpmässigt data."

#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Tog emot ett TLS/IA Intermediate Phase Finished-meddelande"

#: lib/gnutls_errors.c:273
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Tog emot ett TLS/IA Final Phase Finished-meddelande"

#: lib/gnutls_errors.c:275
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Validering av kontrollsumma för TLS/IA-fas misslyckades"

#: lib/gnutls_errors.c:278
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Angivna algoritmen eller protokollet är okänt."

#: lib/gnutls_errors.c:281
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "Datastorlek för handskakning är för stor."

#: lib/gnutls_errors.c:284
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Fel vid öppning av /dev/crypto"

#: lib/gnutls_errors.c:287
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Fel vid kommunikation med /dev/crypto"

#: lib/gnutls_errors.c:289
msgid "Peer has terminated the connection"
msgstr "Motparten har avslutat anslutningen"

#: lib/gnutls_errors.c:291
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Kanalbindningsdata är inte tillgängligt"

#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "TPM error."
msgstr "TPM-fel."

#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "TPM is not initialized."
msgstr "TPM är inte initierat."

#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "TPM key was not found in persistent storage."
msgstr "TPM-nyckeln hittades inte i bestående lagring."

#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
msgstr "Det går inte att initiera en session med TPM."

#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "PKCS #11-fel."

#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "PKCS #11-initieringsfel."

#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "Error in parsing."
msgstr "Fel i tolkning."

#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "Error in provided PIN."
msgstr "Fel i tillhandahållen PIN."

#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "Error in provided SRK password for TPM."
msgstr "Fel i tillhandahållet SRK-lösenord för TPM."

#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
msgstr "Fel i tillhandahållet lösenord för nyckel som ska läsas in i TPM."

#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "PKCS #11-fel i kortplats"

#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "Thread locking error"
msgstr "Trådlåsningsfel"

#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "PKCS #11-fel i attribut"

#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "PKCS #11-fel i enhet"

#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "PKCS #11-fel i data"

#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "PKCS #11-funktion stöds inte"

#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "PKCS #11-fel i nyckel"

#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 PIN-kod utgången"

#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 PIN-kod låst"

#: lib/gnutls_errors.c:332
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "PKCS #11-fel i session"

#: lib/gnutls_errors.c:334
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "PKCS #11-fel i signatur"

#: lib/gnutls_errors.c:336
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "PKCS #11-fel i token"

#: lib/gnutls_errors.c:338
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11-användarfel"

#: lib/gnutls_errors.c:340
msgid "The operation timed out"
msgstr "Åtgärden översteg tidsgränsen"

#: lib/gnutls_errors.c:342
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "Åtgärden avbröts på grund av ett användarfel"

#: lib/gnutls_errors.c:344
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Inga ECC-kurvor hittades som stöds"

#: lib/gnutls_errors.c:346
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "Kurvan stöds inte"

#: lib/gnutls_errors.c:348
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "Begärt PKCS #11-objekt är inte tillgängligt"

#: lib/gnutls_errors.c:350
msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
msgstr "Den tillhandahållna X.509-certifikatlistan är inte sorterad (sorterad enligt utfärdare)"

#: lib/gnutls_errors.c:352
msgid "The OCSP response is invalid"
msgstr "OCSP-svaret är ogiltigt"

#: lib/gnutls_errors.c:354
msgid "There is no certificate status (OCSP)."
msgstr "Det finns ingen certifikatsstatus (OCSP)."

#: lib/gnutls_errors.c:356
msgid "Error in the system's randomness device."
msgstr "Fel i systemets slumpmässighetsenhet."

#: lib/gnutls_errors.c:358
msgid "No common application protocol could be negotiated."
msgstr "Inget gemensamt programprotokoll kunde förhandlas."

#: lib/gnutls_errors.c:445
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(okänd felkod)"

#: lib/openpgp/output.c:41
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tNyckelanvändning:\n"

#: lib/openpgp/output.c:50
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "fel: get_key_usage: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:55
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tDigitala signaturer.\n"

#: lib/openpgp/output.c:57
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tKommunikationskryptering.\n"

#: lib/openpgp/output.c:59
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tKryptering för datalagring.\n"

#: lib/openpgp/output.c:61
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tAutentisering.\n"

#: lib/openpgp/output.c:63
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n"

#: lib/openpgp/output.c:84
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tIdentitet (hex): "

#: lib/openpgp/output.c:109
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tFingeravtryck (hex): "

#: lib/openpgp/output.c:126
msgid "\tFingerprint's random art:\n"
msgstr "\tFingeravtryckets slumpmässiga konst:\n"

#: lib/openpgp/output.c:144
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tSpärrat: Sant\n"

#: lib/openpgp/output.c:146
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tSpärrat: Falskt\n"

#: lib/openpgp/output.c:154
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tTidsstämplar:\n"

#: lib/openpgp/output.c:171
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tSkapat den: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:185
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tUtgångsdatum: Aldrig\n"

#: lib/openpgp/output.c:194
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tUtgångsdatum: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233
#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143
msgid "unknown"
msgstr "okänd"

#: lib/openpgp/output.c:218
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritm för öppen nyckel: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:219
#, c-format
msgid "\tKey Security Level: %s\n"
msgstr "\tSäkerhetsnivå för nyckel: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n"

#: lib/openpgp/output.c:242
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tExponent:\n"

#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tÖppen nyckel (bitar %d):\n"

#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"

#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"

#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"

#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53
#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896
#: lib/x509/output.c:2250
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersion: %d\n"

#: lib/openpgp/output.c:337
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNamn[%d]: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:339
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tSpärrat namn[%d]: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tSubkey[%d]:\n"
msgstr ""
"\n"
"\tUndernyckel[%d]:\n"

#: lib/openpgp/output.c:400
#, c-format
msgid "name[%d]: %s, "
msgstr "namn[%d]: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:402
#, c-format
msgid "revoked name[%d]: %s, "
msgstr "spärrat namn[%d]: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:422
msgid "fingerprint: "
msgstr "fingeravtryck: "

#: lib/openpgp/output.c:442
#, c-format
msgid "created: %s, "
msgstr "skapat: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:452
msgid "never expires, "
msgstr "går aldrig ut, "

#: lib/openpgp/output.c:460
#, c-format
msgid "expires: %s, "
msgstr "går ut: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:472
#, c-format
msgid "key algorithm %s (%d bits)"
msgstr "nyckelalgoritm %s (%d bitar)"

#: lib/openpgp/output.c:474
#, c-format
msgid "unknown key algorithm (%d)"
msgstr "okänd nyckelalgoritm (%d)"

#: lib/openpgp/output.c:515
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Information om OpenPGP-certifikat:\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487
#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491
#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tHexdump: "

#: lib/x509/ocsp_output.c:188
msgid "OCSP Request Information:\n"
msgstr "Information om OCSP-begäran:\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:298
#, c-format
msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
msgstr "\tSvararens ID: %.*s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:316
#, c-format
msgid "\tProduced At: %s\n"
msgstr "\tProducerat: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:410
#, c-format
msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
msgstr "\t\tTid för spärrning: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:425
#, c-format
msgid "\t\tThis Update: %s\n"
msgstr "\t\tDenna uppdatering: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:440
#, c-format
msgid "\t\tNext Update: %s\n"
msgstr "\t\tNästa uppdatering: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan förfalskas.\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tSignatur:\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:619
msgid "OCSP Response Information:\n"
msgstr "Information om OCSP-svar:\n"

#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "varning: altname innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n"

#: lib/x509/output.c:148
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n"

#: lib/x509/output.c:149
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %s"

#: lib/x509/output.c:158
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
msgstr ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/output.c:160
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "

#: lib/x509/output.c:185
#, c-format
msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
msgstr "\t\t\tÅtkomstmetod: %.*s"

#: lib/x509/output.c:428
#, c-format
msgid "%sDigital signature.\n"
msgstr "%sDigital signatur.\n"

# Klassisk term inom digitala certifikat.
#: lib/x509/output.c:430
#, c-format
msgid "%sNon repudiation.\n"
msgstr "%sOförnekbarhet.\n"

#: lib/x509/output.c:432
#, c-format
msgid "%sKey encipherment.\n"
msgstr "%sNyckelkryptering.\n"

#: lib/x509/output.c:434
#, c-format
msgid "%sData encipherment.\n"
msgstr "%sDatakryptering.\n"

#: lib/x509/output.c:436
#, c-format
msgid "%sKey agreement.\n"
msgstr "%sNyckelförhandling.\n"

#: lib/x509/output.c:438
#, c-format
msgid "%sCertificate signing.\n"
msgstr "%sCertifikatsignering.\n"

#: lib/x509/output.c:440
#, c-format
msgid "%sCRL signing.\n"
msgstr "%sCRL-signering.\n"

#: lib/x509/output.c:442
#, c-format
msgid "%sKey encipher only.\n"
msgstr "%sEndast nyckelkryptering.\n"

#: lib/x509/output.c:444
#, c-format
msgid "%sKey decipher only.\n"
msgstr "%sEndast nyckeldekryptering.\n"

#: lib/x509/output.c:482
#, c-format
msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\t\tInte före: %s\n"

#: lib/x509/output.c:489
#, c-format
msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\t\tInte efter: %s\n"

#: lib/x509/output.c:539
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "varning: distributionPoint innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n"

#: lib/x509/output.c:632
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n"

#: lib/x509/output.c:634
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-klient.\n"

# Källkodssignering?
#: lib/x509/output.c:636
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tKodsignering.\n"

#: lib/x509/output.c:638
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tE-postskydd.\n"

#: lib/x509/output.c:640
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tTidsstämpling.\n"

#: lib/x509/output.c:642
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tOCSP-signering.\n"

#: lib/x509/output.c:644
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"

#: lib/x509/output.c:646
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tValfritt syfte.\n"

#: lib/x509/output.c:677
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n"

#: lib/x509/output.c:679
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n"

#: lib/x509/output.c:682
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n"

#: lib/x509/output.c:814
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:819
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:821
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\totherName DER: "

#: lib/x509/output.c:823
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\totherName ASCII: "

#: lib/x509/output.c:945
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tTillägg:\n"

#: lib/x509/output.c:955
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAllmänna begränsningar (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
#: lib/x509/output.c:2044
msgid "critical"
msgstr "kritisk"

#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
#: lib/x509/output.c:2044
msgid "not critical"
msgstr "ej kritisk"

#: lib/x509/output.c:970
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1028
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1044
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNyckelanvändning (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1061
#, c-format
msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAnvändningsperiod för privat nyckel (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1076
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNyckelsyfte (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1090
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1105
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUtfärdarens alternativa namn (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1120
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1135
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1145
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUtfärdarens informationsåtkomst (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1157
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1204
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/output.c:1208
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tHexdump: "

#: lib/x509/output.c:1237
#, c-format
msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\t%sÖppen nyckel-algoritm: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1238
#, c-format
msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
msgstr "\tSäkerhetsnivå för algoritm: %s (%d bitar)\n"

#: lib/x509/output.c:1254
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d): "
msgstr "\t\tModulus (bitar %d): "

#: lib/x509/output.c:1257
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d): "
msgstr "\t\tExponent (bitar %d): "

#: lib/x509/output.c:1265
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tExponent (bitar %d):\n"

#: lib/x509/output.c:1286
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tKurva:\t%s\n"

#: lib/x509/output.c:1290
msgid "\t\tX: "
msgstr "\t\tX: "

#: lib/x509/output.c:1293
msgid "\t\tY: "
msgstr "\t\tY: "

#: lib/x509/output.c:1299
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"

#: lib/x509/output.c:1301
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"

#: lib/x509/output.c:1322
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
msgstr "\t\tÖppen nyckel (bitar %d): "

#: lib/x509/output.c:1325
msgid "\t\tP: "
msgstr "\t\tP: "

#: lib/x509/output.c:1328
msgid "\t\tQ: "
msgstr "\t\tQ: "

#: lib/x509/output.c:1331
msgid "\t\tG: "
msgstr "\t\tG: "

#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
msgid "Subject "
msgstr "Innehavare "

#: lib/x509/output.c:1406
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSerienummer (hex): "

#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tUtfärdare: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1445
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tGiltighet:\n"

#: lib/x509/output.c:1458
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tInte före: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1472
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tInte efter: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tInnehavare: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1587
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tMD5-fingeravtryck:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1589
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tSHA-1-fingeravtryck:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tÖppen nyckel-identitet:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1627
msgid "\tPublic key's random art:\n"
msgstr "\tÖppna nyckelns slumpmässiga konst:\n"

#: lib/x509/output.c:1723
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "signerat med %s (trasig!), "

#: lib/x509/output.c:1725
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "signerat med %s, "

#: lib/x509/output.c:1867
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Information om X.509-certifikat:\n"

#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Övrig information:\n"

#: lib/x509/output.c:1892
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersion: 1 (standard)\n"

#: lib/x509/output.c:1932
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tUppdateringsdatum:\n"

#: lib/x509/output.c:1945
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tUtfärdat: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1961
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tNästa den: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1992
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tTillägg:\n"

# Nummer? Antal?
#: lib/x509/output.c:2007
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): "

#: lib/x509/output.c:2030
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:2043
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:2093
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tSpärrade certifikat (%d):\n"

#: lib/x509/output.c:2095
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tInga spärrade certifikat.\n"

#: lib/x509/output.c:2114
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSerienummer (hex): "

#: lib/x509/output.c:2123
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tSpärrat den: %s\n"

#: lib/x509/output.c:2207
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Information om spärrlista för X.509-certifikat:\n"

#: lib/x509/output.c:2315
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAttribut:\n"

#: lib/x509/output.c:2367
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tMotsvarslösenord: %s\n"

#: lib/x509/output.c:2378
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tOkänt attribut %s:\n"

#: lib/x509/output.c:2484
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Information om begäran av PKCS #10-certifikat:\n"

#: lib/x509/output.c:2520
msgid "Public Key Usage:\n"
msgstr "Öppen nyckel-användning:\n"

#: lib/x509/output.c:2531
msgid "Public Key ID: "
msgstr "Öppen nyckel-ID: "

#: lib/x509/output.c:2565
msgid "Public Key Information:\n"
msgstr "Öppen nyckel-information:\n"

#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
#~ msgstr "PKCS #11-fel i PIN-kod."

#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
#~ msgstr "PKCS #11 PIN-kod bör sparas."

#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
#~ msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n"

#~ msgid "The peer did not send any certificate."
#~ msgstr "Motparten skickade inget certifikat."

#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
#~ msgstr "Initieringen av GnuTLS-extra har misslyckats."

#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
#~ msgstr "Versionen av GnuTLS-biblioteket stämmer inte överens med versionen av GnuTLS-extra-biblioteket."

#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
#~ msgstr "Initiering av LZO misslyckades."

#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
#~ msgstr "Datastorleken för handskakningen är för stor (DoS?), kontrollera gnutls_handshake_set_max_packet_length()."

#~ msgid "Inner application negotiation failed"
#~ msgstr "Förhandling för inre program misslyckades"

#~ msgid "Inner application verification failed"
#~ msgstr "Validering av inre program misslyckades"

#~ msgid "The specified GnuPG TrustDB version is not supported. TrustDB v4 is supported."
#~ msgstr "Den angivna GnuPG TrustDB-versionen stöds inte. TrustDB v4 stöds."

#~ msgid "\t\t\tPolicy Language: %.*s\n"
#~ msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %.*s\n"