summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: 2c58145192eb0385036f6b69744e6ceb5df902a0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
# Dutch translations for libgnutls.
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
#
# "Moje uho je čulo što je moje srce voljelo čuti."
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnutls-3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-29 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: lib/gnutls_alert.c:44
msgid "Close notify"
msgstr "Afsluitingsbericht"

#: lib/gnutls_alert.c:45
msgid "Unexpected message"
msgstr "Onverwacht bericht"

#: lib/gnutls_alert.c:46
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Record met ongeldige MAC"

#: lib/gnutls_alert.c:47
msgid "Decryption failed"
msgstr "Ontsleuteling is mislukt"

#: lib/gnutls_alert.c:48
msgid "Record overflow"
msgstr "Recordoverloop"

#: lib/gnutls_alert.c:49
msgid "Decompression failed"
msgstr "Decompressie is mislukt"

#: lib/gnutls_alert.c:50
msgid "Handshake failed"
msgstr "Handshake is mislukt"

#: lib/gnutls_alert.c:51
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Certificaat is ongeldig"

#: lib/gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Certificaat wordt niet ondersteund"

#: lib/gnutls_alert.c:53
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Certificaat is ingetrokken"

#: lib/gnutls_alert.c:54
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Certificaat is verlopen"

#: lib/gnutls_alert.c:55
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Onbekend certificaat"

#: lib/gnutls_alert.c:56
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Ongeldige parameter"

#: lib/gnutls_alert.c:57
msgid "CA is unknown"
msgstr "CA is onbekend"

#: lib/gnutls_alert.c:58
msgid "Access was denied"
msgstr "Toegang werd geweigerd"

#: lib/gnutls_alert.c:59
msgid "Decode error"
msgstr "Decoderingsfout"

#: lib/gnutls_alert.c:60
msgid "Decrypt error"
msgstr "Ontsleutelingsfout"

#: lib/gnutls_alert.c:61
msgid "Export restriction"
msgstr "Exportbeperking"

#: lib/gnutls_alert.c:62
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Fout in protocolversie"

#: lib/gnutls_alert.c:63
msgid "Insufficient security"
msgstr "Onvoldoende veiligheid"

#: lib/gnutls_alert.c:64
msgid "User canceled"
msgstr "Door gebruiker geannuleerd"

#: lib/gnutls_alert.c:65
msgid "No certificate (SSL 3.0)"
msgstr "Geen certificaat (SSL 3.0)"

#: lib/gnutls_alert.c:66
msgid "Internal error"
msgstr "**Interne programmafout**"

#: lib/gnutls_alert.c:67
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Heronderhandeling is niet toegestaan"

#: lib/gnutls_alert.c:69
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Kan het opgegeven certificaat niet ophalen"

#: lib/gnutls_alert.c:70
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "Een niet-ondersteunde uitbreiding werd toegezonden"

#: lib/gnutls_alert.c:72
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "De toegezonden servernaam werd niet herkend"

#: lib/gnutls_alert.c:74
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "De SRP/PSK-gebruikersnaam ontbreekt of is onbekend"

#: lib/gnutls_alert.c:76
msgid "No supported application protocol could be negotiated"
msgstr "Kan geen ondersteund applicatieprotocol overeenkomen"

#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Gelukt."

#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Kan geen gemeenschappelijke coderingsmethode overeenkomen."

#: lib/gnutls_errors.c:54
msgid "No or insufficient priorities were set."
msgstr "Er werden geen of onvoldoende prioriteiten ingesteld."

#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "De coderingsmethode wordt niet ondersteund."

#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Het certificaat en de gegeven sleutel passen niet bij elkaar."

#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Kan geen gemeenschappelijke compressiemethode overeenkomen."

#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Onbekend versleutelingsalgoritme gevonden."

#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Er werd een uitgeschakeld algoritme overeengekomen."

#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Er werd een datapakket met een ongedige versie ontvangen."

#: lib/gnutls_errors.c:70
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
msgstr "Het door de server toegezonden Diffie-Hellman-priemgetal is niet acceptabel (niet lang genoeg)."

#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Er werd een TLS-pakket met een onverwachte lengte ontvangen."

#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "De TLS-verbinding is onjuist afgesloten."

#: lib/gnutls_errors.c:77
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "De aangegeven sessie is om een of andere reden ongeldig geworden."

#: lib/gnutls_errors.c:80
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "**Interne programmafout** in GnuTLS."

#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Er werd een ongeldige TLS-uitbreiding ontvangen."

#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Er werd een ernstig TLS-alarm ontvangen."

#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Er werd een onverwacht TLS-pakket ontvangen."

#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Er is een TLS-waarschuwing ontvangen."

#: lib/gnutls_errors.c:90
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de TLS-pakketeinde-berekening."

#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "No certificate was found."
msgstr "Geen certificaat gevonden."

#: lib/gnutls_errors.c:94
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "De gegeven DSA-sleutel is incompatibel met het geselecteerde TLS-protocol."

#: lib/gnutls_errors.c:96
msgid "A heartbeat pong message was received."
msgstr "Er werd een hartslag-pong-bericht ontvangen."

#: lib/gnutls_errors.c:98
msgid "A heartbeat ping message was received."
msgstr "Er werd een hartslag-ping-bericht ontvangen."

#: lib/gnutls_errors.c:100
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Er is al een encryptie-algoritme met een lagere prioriteit."

#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Er zijn geen tijdelijke RSA-parameters gevonden."

#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Er zijn geen tijdelijke DH-parameters gevonden."

#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Er werd een onverwacht TLS-handshake-pakket ontvangen."

#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Het lezen van een groot geheel getal is mislukt."

#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Het exporteren van een groot geheel getal is mislukt."

#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Ontsleuteling is mislukt."

#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Versleuteling is mislukt."

#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Ontsleuteling met publieke sleutel is mislukt."

#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Versleuteling met publieke sleutel is mislukt."

#: lib/gnutls_errors.c:119
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Ondertekenen met publieke sleutel is mislukt."

#: lib/gnutls_errors.c:121
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Controle van ondertekening met publieke sleutel is mislukt."

#: lib/gnutls_errors.c:123
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Decompressie van het TLS-datapakket is mislukt."

#: lib/gnutls_errors.c:125
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Compressie van het TLS-datapakket is mislukt."

#: lib/gnutls_errors.c:128
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "**Interne programmafout** bij reserveren van geheugen."

#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Er werd een uitgeschakelde of ongeïmplementeerde functie gevraagd."

#: lib/gnutls_errors.c:132
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Onvoldoende rechten voor dat verzoek."

#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Error in password file."
msgstr "Fout in wachtwoordenbestand."

#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Onjuiste opvulbytes in PKCS1-pakket."

#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "The requested session has expired."
msgstr "De gevraagde sessie is verlopen."

#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hashen is mislukt."

#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-decoderingsfout."

#: lib/gnutls_errors.c:141
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Onverwachte fout in base64-kopregel."

#: lib/gnutls_errors.c:144
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-coderingsfout."

#: lib/gnutls_errors.c:146
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Fout in de indeling van wachtwoordenbestand."

#: lib/gnutls_errors.c:148
msgid "The requested data were not available."
msgstr "De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar."

#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Fout in de 'pull'-functie."

#: lib/gnutls_errors.c:151
msgid "Error in the push function."
msgstr "Fout in de 'push'-functie."

#: lib/gnutls_errors.c:153
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "Het hoogste volgnummer voor datapakketten is bereikt.  Wauw!"

#: lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Fout in het certificaat."

#: lib/gnutls_errors.c:157
msgid "Could not authenticate peer."
msgstr "Kan andere computer niet authenticeren."

#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Onbekende naam van toegevoegd onderwerp in X.509-certificaat."

#: lib/gnutls_errors.c:162
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Niet-ondersteunde kritieke uitbreiding in X.509-certificaat."

#: lib/gnutls_errors.c:164
msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
msgstr "Niet-ondersteunde uitbreiding in X.509-certificaat."

#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Er is een overtreding van het sleutelgebruik in het certificaat geconstateerd."

#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Bron is tijdelijk niet beschikbaar; probeer het later nogmaals."

#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
msgstr "Het verzonden pakket is te groot (EMSGSIZE)."

#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Functie werd onderbroken."

#: lib/gnutls_errors.c:173
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "De andere computer heeft om een hernieuwde handshake gevraagd."

#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Er werd TLS-toepassingsdata ontvangen, terwijl handshake-gegevens verwacht werden."

#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Fout in databank-backend."

#: lib/gnutls_errors.c:179
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Het certificaattype wordt niet ondersteund."

#: lib/gnutls_errors.c:181
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Beschikbare buffer is te klein voor de gegeven parameters."

#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "The request is invalid."
msgstr "Het verzoek is ongeldig."

#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "The cookie was bad."
msgstr "De cookie is ongeldig."

#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Er werd een ongeoorloofde parameter ontvangen."

#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "An illegal parameter was found."
msgstr "Er is een ongeoorloofde parameter gevonden."

#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "Error while reading file."
msgstr "Fout tijdens lezen van bestand."

#: lib/gnutls_errors.c:191
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-parser: Element niet gevonden."

#: lib/gnutls_errors.c:193
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-parser: Naam niet gevonden."

#: lib/gnutls_errors.c:195
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-parser: Fout in ontleden van DER."

#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-parser: Waarde niet gevonden."

#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-parser: Algemene ontledingsfout."

#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-parser: Waarde is ongeldig."

#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-parser: Fout in TAG."

#: lib/gnutls_errors.c:204
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-parser: Fout in impliete tag."

#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-parser: Fout in type 'ANY'."

#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-parser: Syntaxfout."

#: lib/gnutls_errors.c:210
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-parser: Overloop in DER-ontleding."

#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Er zijn te veel lege datapakketten ontvangen."

#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "Er zijn te veel handshake-pakketten ontvangen."

#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "De versie van de crypto-bibliotheek is te oud."

#: lib/gnutls_errors.c:220
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "De versie van de tasn1-bibliotheek is te oud."

#: lib/gnutls_errors.c:222
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "Het OpenPGP-gebruikers-ID is ingetrokken."

#: lib/gnutls_errors.c:224
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "De OpenPGP-sleutel heeft geen voorkeurssleutelset."

#: lib/gnutls_errors.c:226
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Fout tijdens laden van de sleutelring."

#: lib/gnutls_errors.c:228
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Het initialiseren van de cryptografische routines is mislukt."

#: lib/gnutls_errors.c:230
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Er is geen ondersteund compressie-algoritme gevonden."

#: lib/gnutls_errors.c:232
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Er is geen ondersteund encryptie-algoritme gevonden."

#: lib/gnutls_errors.c:234
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Kan OpenPGP-sleutel niet verkrijgen."

#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Kan OpenPGP-subsleutel niet vinden."

#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Beveiligde heronderhandeling is mislukt."

#: lib/gnutls_errors.c:240
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Onbeveiligde heronderhandeling is geweigerd."

#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is ongeldig."

#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is onbekend."

#: lib/gnutls_errors.c:248
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "De OpenPGP-vingerafdruk wordt niet ondersteund."

#: lib/gnutls_errors.c:250
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Het ondertekeningsalgoritme wordt niet ondersteund."

#: lib/gnutls_errors.c:252
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Het certificaat heeft niet-ondersteunde eigenschappen."

#: lib/gnutls_errors.c:254
msgid "The OID is not supported."
msgstr "Het OID wordt niet ondersteund."

#: lib/gnutls_errors.c:256
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Onbekend hash-algoritme."

#: lib/gnutls_errors.c:258
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Onbekend inhoudstype van PKCS-structuur."

#: lib/gnutls_errors.c:260
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Onbekend buideltype van PKCS-structuur."

#: lib/gnutls_errors.c:262
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Het opgegeven wachtwoord bevat ongeldige tekens."

#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Verificatie van berichtauthenticatiecode is mislukt."

#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Sommige beperkingsgrenzen werden bereikt."

#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Kan geen willekeurige bits verkrijgen."

#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "TLS/IA-tussenfasebeëindigingsbericht ontvangen"

#: lib/gnutls_errors.c:273
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "TLS/IA-eindfasebeëindigingsbericht ontvangen"

#: lib/gnutls_errors.c:275
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Verificatie van TLS/IA-fasecontrolesom is mislukt"

#: lib/gnutls_errors.c:278
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Het opgegeven algoritme of protocol is onbekend."

#: lib/gnutls_errors.c:281
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "De handshake-gegevens zijn te groot."

#: lib/gnutls_errors.c:284
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Fout bij openen van /dev/crypto"

#: lib/gnutls_errors.c:287
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Fout bij interactie met /dev/crypto"

#: lib/gnutls_errors.c:289
msgid "Peer has terminated the connection"
msgstr "Andere computer heeft de verbinding verbroken"

#: lib/gnutls_errors.c:291
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Kanaalbindingsgegevens zijn niet beschikbaar."

#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "TPM error."
msgstr "TPM-fout."

#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "TPM is not initialized."
msgstr "TPM is niet geïnitialiseerd."

#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "TPM key was not found in persistent storage."
msgstr "TPM-sleutel is niet gevonden in permanente opslag."

#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
msgstr "Kan geen sessie met de TPM initialiseren."

#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "PKCS #11 -- fout."

#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "PKCS #11 -- initialisatiefout."

#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "Error in parsing."
msgstr "Fout bij ontleden."

#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "Error in provided PIN."
msgstr "Fout in de gegeven PIN."

#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "Error in provided SRK password for TPM."
msgstr "Fout in het gegeven SRK-wachtwoord voor TPM."

#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
msgstr "Fout in het gegeven wachtwoord voor de in TPM te laden sleutel."

#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "PKCS #11 -- fout in plaats"

#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "Thread locking error"
msgstr "Thread-vergrendelingsfout"

#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "PKCS #11 -- fout in eigenschap"

#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "PKCS #11 -- fout in apparaat"

#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "PKCS #11 -- fout in gegevens"

#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "PKCS #11 -- niet-ondersteunde functie"

#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "PKCS #11 -- fout in sleutel"

#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 -- PIN is verlopen"

#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 -- PIN is vergrendeld"

#: lib/gnutls_errors.c:332
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "PKCS #11 -- fout in sessie"

#: lib/gnutls_errors.c:334
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "PKCS #11 -- fout in ondertekening"

#: lib/gnutls_errors.c:336
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "PKCS #11 -- fout in token"

#: lib/gnutls_errors.c:338
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11 -- gebruikersfout"

#: lib/gnutls_errors.c:340
msgid "The operation timed out"
msgstr "De bewerking duurde te lang"

#: lib/gnutls_errors.c:342
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "De bewerking is geannuleerd vanwege een gebruikersfout"

#: lib/gnutls_errors.c:344
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Er zijn geen ondersteunde ECC-krommes gevonden"

#: lib/gnutls_errors.c:346
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "De kromme wordt niet ondersteund"

#: lib/gnutls_errors.c:348
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "Het gevraagde PKCS #11-object is niet beschikbaar"

#: lib/gnutls_errors.c:350
msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
msgstr "De gegeven lijst van X.509-certificaten is niet gesorteerd (van onderwerp tot uitgever)"

#: lib/gnutls_errors.c:352
msgid "The OCSP response is invalid"
msgstr "Het OCSP-antwoord is ongeldig."

#: lib/gnutls_errors.c:354
msgid "There is no certificate status (OCSP)."
msgstr "Er is geen certificaat-status (OCSP)."

#: lib/gnutls_errors.c:356
msgid "Error in the system's randomness device."
msgstr "Fout in het willekeurigheidsapparaat van het systeem."

#: lib/gnutls_errors.c:358
msgid "No common application protocol could be negotiated."
msgstr "Kan geen gemeenschappelijk applicatieprotocol overeenkomen."

#: lib/gnutls_errors.c:445
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(onbekende foutcode)"

#: lib/openpgp/output.c:41
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tGebruik van sleutel:\n"

#: lib/openpgp/output.c:50
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "fout in get_key_usage(): %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:55
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tDigitale ondertekeningen.\n"

#: lib/openpgp/output.c:57
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tEncryptie van communicatie.\n"

#: lib/openpgp/output.c:59
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tEncryptie van opgeslagen data.\n"

#: lib/openpgp/output.c:61
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tAuthenticatie.\n"

#: lib/openpgp/output.c:63
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n"

#: lib/openpgp/output.c:84
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tID (hex): "

#: lib/openpgp/output.c:109
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tVingerafdruk (hex): "

#: lib/openpgp/output.c:126
msgid "\tFingerprint's random art:\n"
msgstr "\tWillekeur in vingerafdruk:\n"

#: lib/openpgp/output.c:144
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tIngetrokken: Ja\n"

#: lib/openpgp/output.c:146
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tIngetrokken: Nee\n"

#: lib/openpgp/output.c:154
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tTijdsstempels:\n"

#: lib/openpgp/output.c:171
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tAangemaakt op: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:185
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tVervaldatum: Nooit\n"

#: lib/openpgp/output.c:194
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tVervaldatum: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233
#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#: lib/openpgp/output.c:218
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:219
#, c-format
msgid "\tKey Security Level: %s\n"
msgstr "\tSleutelveiligheidsniveau: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n"

#: lib/openpgp/output.c:242
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tExponent:\n"

#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):\n"

#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"

#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"

#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"

#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53
#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896
#: lib/x509/output.c:2250
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersie: %d\n"

#: lib/openpgp/output.c:337
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNaam[%d]: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:339
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tIngetrokken naam[%d]: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tSubkey[%d]:\n"
msgstr ""
"\n"
"\tSubsleutel[%d]:\n"

#: lib/openpgp/output.c:400
#, c-format
msgid "name[%d]: %s, "
msgstr "naam[%d]: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:402
#, c-format
msgid "revoked name[%d]: %s, "
msgstr "ingetrokken naam[%d]: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:422
msgid "fingerprint: "
msgstr "vingerafdruk: "

#: lib/openpgp/output.c:442
#, c-format
msgid "created: %s, "
msgstr "aangemaakt: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:452
msgid "never expires, "
msgstr "verloopt nooit, "

#: lib/openpgp/output.c:460
#, c-format
msgid "expires: %s, "
msgstr "verloopt: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:472
#, c-format
msgid "key algorithm %s (%d bits)"
msgstr "versleutelingsalgoritme %s (%d bits)"

#: lib/openpgp/output.c:474
#, c-format
msgid "unknown key algorithm (%d)"
msgstr "onbekend versleutelingsalgoritme (%d)"

#: lib/openpgp/output.c:515
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Informatie over OpenPGP-certificaten:\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487
#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491
#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tHexdump: "

#: lib/x509/ocsp_output.c:188
msgid "OCSP Request Information:\n"
msgstr "Informatie over OCSP-verzoek:\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:298
#, c-format
msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
msgstr "\tID van antwoorder: %.*s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:316
#, c-format
msgid "\tProduced At: %s\n"
msgstr "\tGeproduceerd in: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:410
#, c-format
msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
msgstr "\t\tTijdstip van intrekken: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:425
#, c-format
msgid "\t\tThis Update: %s\n"
msgstr "\t\tDeze update: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:440
#, c-format
msgid "\t\tNext Update: %s\n"
msgstr "\t\tVolgende update: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tOndertekeningsalgoritme: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "Waarschuwing: ondertekend met een algoritme dat vervalst kan worden.\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tOndertekening:\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:619
msgid "OCSP Response Information:\n"
msgstr "Informatie over OCSP-antwoord:\n"

#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "Waarschuwing: alternatieve naam bevat een NUL-waarde, wordt vervangen door '!'\n"

#: lib/x509/output.c:148
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n"

#: lib/x509/output.c:149
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tBeleidstaal: %s"

#: lib/x509/output.c:158
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
msgstr ""
"\t\t\tBeleid:\n"
"\t\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/output.c:160
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "

#: lib/x509/output.c:185
#, c-format
msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
msgstr "\t\t\tToegangsmethode: %.*s"

#: lib/x509/output.c:428
#, c-format
msgid "%sDigital signature.\n"
msgstr "%sDigitale ondertekening.\n"

#: lib/x509/output.c:430
#, c-format
msgid "%sNon repudiation.\n"
msgstr "%sNiet-herroeping.\n"

#: lib/x509/output.c:432
#, c-format
msgid "%sKey encipherment.\n"
msgstr "%sSleutel-encryptie.\n"

#: lib/x509/output.c:434
#, c-format
msgid "%sData encipherment.\n"
msgstr "%sData-encryptie.\n"

#: lib/x509/output.c:436
#, c-format
msgid "%sKey agreement.\n"
msgstr "%sSleutelovereenstemming.\n"

#: lib/x509/output.c:438
#, c-format
msgid "%sCertificate signing.\n"
msgstr "%sCertificaatondertekening.\n"

#: lib/x509/output.c:440
#, c-format
msgid "%sCRL signing.\n"
msgstr "%sCRL-ondertekening.\n"

#: lib/x509/output.c:442
#, c-format
msgid "%sKey encipher only.\n"
msgstr "%sAlleen sleutel-encryptie.\n"

#: lib/x509/output.c:444
#, c-format
msgid "%sKey decipher only.\n"
msgstr "%sAlleen sleutel-decryptie.\n"

#: lib/x509/output.c:482
#, c-format
msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\t\tNiet vóór: %s\n"

#: lib/x509/output.c:489
#, c-format
msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\t\tNiet na: %s\n"

#: lib/x509/output.c:539
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "Waarschuwing: distributiepunt bevat een NUL-waarde, wordt vervangen door '!'\n"

#: lib/x509/output.c:632
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n"

#: lib/x509/output.c:634
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-cliënt.\n"

#: lib/x509/output.c:636
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tCode-ondertekening.\n"

#: lib/x509/output.c:638
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tE-mailbescherming.\n"

#: lib/x509/output.c:640
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tTijdsstempels.\n"

#: lib/x509/output.c:642
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tOCSP-ondertekening.\n"

#: lib/x509/output.c:644
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"

#: lib/x509/output.c:646
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tElk doel.\n"

#: lib/x509/output.c:677
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n"

#: lib/x509/output.c:679
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n"

#: lib/x509/output.c:682
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n"

#: lib/x509/output.c:814
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:819
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:821
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\tAndere naam (DER): "

#: lib/x509/output.c:823
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\tAndere naam (ASCII): "

#: lib/x509/output.c:945
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tUitbreidingen:\n"

#: lib/x509/output.c:955
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
#: lib/x509/output.c:2044
msgid "critical"
msgstr "kritiek"

#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
#: lib/x509/output.c:2044
msgid "not critical"
msgstr "niet kritiek"

#: lib/x509/output.c:970
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1028
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1044
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tGebruik van sleutel (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1061
#, c-format
msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
msgstr "%s\t\tGebruiksperiode van privésleutel (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1076
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tDoel van sleutel (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1090
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1105
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAlternatieve uitgevernaam (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1120
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1135
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1145
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
msgstr "%s\t\tToegang tot autoriteitsinformatie (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1157
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1204
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/output.c:1208
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tHexdump: "

#: lib/x509/output.c:1237
#, c-format
msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\t%sAlgoritme van publieke sleutel: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1238
#, c-format
msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
msgstr "\tAlgortimeveiligheidsniveau: %s (%d bits)\n"

#: lib/x509/output.c:1254
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d): "
msgstr "\t\tModulus (bits %d): "

#: lib/x509/output.c:1257
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d): "
msgstr "\t\tExponent (bits %d): "

#: lib/x509/output.c:1265
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tExponent (bits %d):\n"

#: lib/x509/output.c:1286
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tKromme: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1290
msgid "\t\tX: "
msgstr "\t\tX: "

#: lib/x509/output.c:1293
msgid "\t\tY: "
msgstr "\t\tY: "

#: lib/x509/output.c:1299
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"

#: lib/x509/output.c:1301
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"

#: lib/x509/output.c:1322
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):"

#: lib/x509/output.c:1325
msgid "\t\tP: "
msgstr "\t\tP: "

#: lib/x509/output.c:1328
msgid "\t\tQ: "
msgstr "\t\tQ: "

#: lib/x509/output.c:1331
msgid "\t\tG: "
msgstr "\t\tG: "

#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
msgid "Subject "
msgstr "Onderwerp "

#: lib/x509/output.c:1406
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSerienummer (hex): "

#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tUitgever: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1445
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tGeldigheid:\n"

#: lib/x509/output.c:1458
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNiet vóór: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1472
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNiet na: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tOnderwerp: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1587
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tMD5-vingerafdruk:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1589
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tSHA-1-vingerafdruk:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tID van publieke sleutel:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1627
msgid "\tPublic key's random art:\n"
msgstr "\tWillekeur in publieke sleutel:\n"

#: lib/x509/output.c:1723
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "ondertekend met %s (beschadigd!), "

#: lib/x509/output.c:1725
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "ondertekend met %s, "

#: lib/x509/output.c:1867
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informatie over X.509-certificaten:\n"

#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Andere informatie:\n"

#: lib/x509/output.c:1892
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersie: 1 (standaard)\n"

#: lib/x509/output.c:1932
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tUpdate-datums:\n"

#: lib/x509/output.c:1945
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tUitgegeven: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1961
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tVolgende op: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1992
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tUitbreidingen:\n"

#: lib/x509/output.c:2007
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): "

#: lib/x509/output.c:2030
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:2043
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:2093
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tIngetrokken certificaten (%d):\n"

#: lib/x509/output.c:2095
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tGeen ingetrokken certificaten.\n"

#: lib/x509/output.c:2114
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSerienummer (hex): "

#: lib/x509/output.c:2123
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tIngetrokken op: %s\n"

#: lib/x509/output.c:2207
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informatie over ingetrokken X.509-certificaten:\n"

#: lib/x509/output.c:2315
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tEigenschappen:\n"

#: lib/x509/output.c:2367
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tTest-wachtwoord: %s\n"

#: lib/x509/output.c:2378
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tOnbekende eigenschap %s:\n"

#: lib/x509/output.c:2484
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Informatie over PKCS #10-certificaatverzoek:\n"

#: lib/x509/output.c:2520
msgid "Public Key Usage:\n"
msgstr "Gebruik van publieke sleutel:\n"

#: lib/x509/output.c:2531
msgid "Public Key ID: "
msgstr "ID van publieke sleutel: "

#: lib/x509/output.c:2565
msgid "Public Key Information:\n"
msgstr "Informatie over publieke sleutel:\n"

#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
#~ msgstr "PKCS #11 -- fout in PIN."

#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
#~ msgstr "PKCS #11 -- PIN moet opgeslagen worden."

#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
#~ msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n"

#~ msgid "The peer did not send any certificate."
#~ msgstr "De andere computer heeft geen certificaat gestuurd."

#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
#~ msgstr "Het initialiseren van GnuTLS-extra is mislukt."

#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
#~ msgstr "De versies van de GnuTLS- en GnuTLS-extra-bibliotheken komen niet overeen."

#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
#~ msgstr "Het initialiseren van LZO is mislukt."

#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
#~ msgstr "De gegevensgrootte van de handshake is te groot (DoS-aanval?); controleer gnutls_handshake_set_max_packet_length()."

#~ msgid "Inner application negotiation failed"
#~ msgstr "Inwendige programmaonderhandeling is mislukt"

#~ msgid "Inner application verification failed"
#~ msgstr "Inwendige programmaverificatie is mislukt"