summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
blob: 7b89b7e43c22d4079323c90d2df76c7a9fd1aa14 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
# gnutls Bahasa Melayu (Malay) (ms)
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnutls package.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutls 2.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-10 00:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 18:11+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/gnutls_errors.c:53
msgid "Success."
msgstr "Berjaya."

#: lib/gnutls_errors.c:54
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Tidak dapat merunding sut cipher yang disokong."

#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Jenis cipher tidak disokong."

#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Sijil dan kekunci diberi tidak sepadan."

#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Tidak dapat merunding kaedah mampatan disokong."

#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Algoritma kekunci awam tidak diketahui dijumpai."

#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Algoritma yang tidak dihidupkan telah dirundingkan."

#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Paket rekod TLS besar telah diterima."

#: lib/gnutls_errors.c:69
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Paket rekod dengan versi tidak sah telah diterima."

#: lib/gnutls_errors.c:71
msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
msgstr "Perdana Diffie Hellman yang dihantar oleh pelayan tidak boleh diterima (tidak cukup panjang)."

#: lib/gnutls_errors.c:73
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Paket TLS dengan panjang tidak dijangka telah diterima."

#: lib/gnutls_errors.c:75
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Sesi yang dinyatakan telah dinyahsahkan atas sebab tertentu."

#: lib/gnutls_errors.c:78
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Ralat dalaman GnuTLS."

#: lib/gnutls_errors.c:79
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Sambungan TLS tidak sah telah diterima."

#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Amaran teruk TLS telah diterima."

#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Paket TLS tidak dijangka telah diterima."

#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Arahan amaran telah diterima."

#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Ralat ditemui pada pengiraan paket Selesai TLS"

#: lib/gnutls_errors.c:89
msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "Rakan tidak menghantar sebarang sijil."

#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Tiada parameter RSA sementara telah dijumpai."

#: lib/gnutls_errors.c:94
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Tiada parameter DH sementara telah dijumpai."

#: lib/gnutls_errors.c:96
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Paket handshake TLS tidak dijangka telah diterima."

#: lib/gnutls_errors.c:98
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Pengesanan integer besar telah gagal."

#: lib/gnutls_errors.c:100
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Tidak dapat mengeksport integer besar."

#: lib/gnutls_errors.c:102
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Nyahenkripsi telah gagal."

#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Enkripsi telah gagal."

#: lib/gnutls_errors.c:104
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Nyahenkripsi kekunci awam telah gagal."

#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Enkripsi kekunci awam telah gagal."

#: lib/gnutls_errors.c:108
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Tandatangan kekunci awam telah gagal."

#: lib/gnutls_errors.c:110
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Pengesahan tandatangan kekunci awam telah gagal."

#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Nyahmampatan paket rekod TLS telah gagal."

#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Mampatan paket rekod TLS telah gagal."

#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Ralat dalaman dalam pengumpukan memori."

#: lib/gnutls_errors.c:119
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Ciri tidak disediakan atau dimatikan telah diminta."

#: lib/gnutls_errors.c:121
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Akuan tidak mencukupi untuk permintaan tersebut."

#: lib/gnutls_errors.c:123
msgid "Error in password file."
msgstr "Ralat dalam fail katalaluan."

#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Pelapik salah dalam paket PKCS1."

#: lib/gnutls_errors.c:126
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Sesi diminta telah tamat tempoh."

#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Menghash telah gagal."

#: lib/gnutls_errors.c:128
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Ralat menyahkod base64."

#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Ralat pengepala tidak dijangka base64."

#: lib/gnutls_errors.c:132
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Ralat mengenkod base64."

#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Ralat huraian dalam fail katalaluan."

#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Data yang diminta tiada."

#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Ralat dalam fungsi tarik."

#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "Error in the push function."
msgstr "Ralat dalam fungsi tolak."

#: lib/gnutls_errors.c:140
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "Had atas nombor jujukan paket rakaman telah dicapai. Wow!"

#: lib/gnutls_errors.c:142
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Ralat dalam sijil."

#: lib/gnutls_errors.c:144
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Nama Subjek Alternatif tidak diketahu dalam sijil X.509."

#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Sambungan kritikal tidak disokong dalam sijil X.509."

#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Pelanggaran penggunaan kekunci dalam sijik telah dikesan."

#: lib/gnutls_errors.c:151 lib/gnutls_errors.c:152
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Fungsi telah dibatalkan."

#: lib/gnutls_errors.c:153
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Rehandshake diminta oleh peer."

#: lib/gnutls_errors.c:155
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Data Aplikasi TLS telah diterima, semasa menjangka data handshake."

#: lib/gnutls_errors.c:157
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Ralat dalam backend Pengkalan Data."

#: lib/gnutls_errors.c:158
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Jenis sijil tidak disokong."

#: lib/gnutls_errors.c:160
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Buffer memori yang diberikan terlalu pendek untuk memegang parameter."

#: lib/gnutls_errors.c:162
msgid "The request is invalid."
msgstr "Permintaan tidak sah."

#: lib/gnutls_errors.c:163
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Parameter tidak sah telah diterima."

#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Error while reading file."
msgstr "Ralat apabila membaca fail."

#: lib/gnutls_errors.c:167
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "Penghurai ASN1: Elemen tidak dijumpai."

#: lib/gnutls_errors.c:169
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "Penghurai ASN1: Pengenalan tidak dijumpai"

#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "Penghurai ASN1: Ralat dalam huraian DER."

#: lib/gnutls_errors.c:173
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "Penghurai ASN1: Nilai tidak dijumpai."

#: lib/gnutls_errors.c:175
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "Penghurai ASN1: Ralat menghurai generik."

#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "Penghurai ASN1: Nilai tidak sah."

#: lib/gnutls_errors.c:179
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "Penghurai ASN1: Ralat dalam TAG."

#: lib/gnutls_errors.c:180
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "Penghurai ASN1: ralat dalam tag tersirat"

#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "Penghurai ASN1: Ralat dalam jenis 'ANY'."

#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "Penghurai ASN1: Ralat sintaks."

#: lib/gnutls_errors.c:186
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "Penghurai ASN1: Limpahan dalam penghuraian DER."

#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Terlalu banyak paket rekod kosong telah diterima."

#: lib/gnutls_errors.c:191
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Pemulaan GnuTLS-extra telah gagal."

#: lib/gnutls_errors.c:193
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
msgstr "Versi pustaka GnuTLS tidak sepadan dengan versi pustaka GnuTLS-extra."

#: lib/gnutls_errors.c:195
msgid "The gcrypt library version is too old."
msgstr "Versi pustaka gcrypt terlalu lama."

#: lib/gnutls_errors.c:198
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Versi pustaka tasn1 terlalu lama."

#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Ralat memuatkan cecincin kunci."

#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "The initialization of LZO has failed."
msgstr "Pemulaan LZO telah gagal."

#: lib/gnutls_errors.c:205
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Tiada algoritma pemampat yang disokong dijumpai."

#: lib/gnutls_errors.c:207
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Tiada sut cipher yang disokong dijumpai."

#: lib/gnutls_errors.c:209
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Tidak dapat memperoleh kekunci OpenPGP."

#: lib/gnutls_errors.c:212
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Namapengguna SRP yang diberikan tidak sah."

#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "Cap jari OpenPGP tidak disokong."

#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Sijil tidak mempunyai ciri disokong."

#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID tidak disokong."

#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Algoritma hash tidak diketahui."

#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Jenis kandungan struktur PKCS tidak diketahui."

#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Jenis beg struktur PKCS tidak diketahui."

#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Katalaluan diberikan mengandungi aksara tidak sah."

#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Pengesahan Message Authentication Code gagal."

#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Beberapa had kekangan telah dicapai."

#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Gagal untuk mendapatkan data rawak."

#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Menerima mesej TLS/IA Intermediate Phase Finished"

#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Menerima mesej TLS/IA Final Phase Finished"

#: lib/gnutls_errors.c:240
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Pengesahan checksum fasa TLS/IA gagal"

#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Algoritma atau protokol dinyataka tidak diketahui."

#: lib/x509/output.c:112 lib/x509/output.c:383
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tKekangan Panjang Laluan: %d\n"

#: lib/x509/output.c:113
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tBahasa Polisi: %s"

#: lib/x509/output.c:122
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
msgstr ""
"\t\t\tPolisi:\n"
"\t\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/output.c:124
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tLambakan Hex: "

#: lib/x509/output.c:216
msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "\t\t\tTandatangan digital.\n"

#: lib/x509/output.c:218
msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "\t\t\tTidak ditolak.\n"

#: lib/x509/output.c:220
msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tPenyulitan kekunci.\n"

#: lib/x509/output.c:222
msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tPenyulitan data.\n"

#: lib/x509/output.c:224
msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "\t\t\tPersetujuan kekunci.\n"

#: lib/x509/output.c:226
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tMenandatangan sijil.\n"

#: lib/x509/output.c:228
msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "\t\t\tMenandatangan CRL.\n"

#: lib/x509/output.c:230
msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "\t\t\tEncipher kekunci sahaja.\n"

#: lib/x509/output.c:232
msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "\t\t\tDecipher kekunci sahaja.\n"

#: lib/x509/output.c:344
msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "\t\t\tPelayan WWW TLS.\n"

#: lib/x509/output.c:346
msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "\t\t\tKlien WWW TLS.\n"

#: lib/x509/output.c:348
msgid "\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "\t\t\tMenandatangan kod.\n"

#: lib/x509/output.c:350
msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "\t\t\tPerlindungan emel.\n"

#: lib/x509/output.c:352
msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "\t\t\tCap waktu.\n"

#: lib/x509/output.c:354
msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "\t\t\tMenandatangan OCSP.\n"

#: lib/x509/output.c:356
msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "\t\t\tSebarang tujuan.\n"

#: lib/x509/output.c:378
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "\t\t\tPihak Berkuasa Sijil (CA): SALAH\n"

#: lib/x509/output.c:380
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "\t\t\tPenguasa Sijil (CA): BENAR\n"

#: lib/x509/output.c:483
#, c-format
msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "\t\t\tAlamat XMPP: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:486
#, c-format
msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "\t\t\tnamaLain OID: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:487
msgid "\t\t\totherName DER: "
msgstr "\t\t\tnamaLain DER:"

#: lib/x509/output.c:489
msgid ""
"\n"
"\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tnamaLain ASCII:"

#: lib/x509/output.c:515 lib/x509/output.c:1179
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersi: %d\n"

#: lib/x509/output.c:529
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tNombor Siri (hex):"

#: lib/x509/output.c:546 lib/x509/output.c:1193
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tPengeluar: %s\n"

#: lib/x509/output.c:553
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tKesahan:\n"

#: lib/x509/output.c:566
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tTidak Sebelum: %s\n"

#: lib/x509/output.c:580
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tTidak Selepas: %s\n"

#: lib/x509/output.c:594
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tSubjek: %s\n"

#: lib/x509/output.c:611
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritma Kekunci Awam Subjek: %s\n"

#: lib/x509/output.c:624
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModulus (%d bit):\n"

#: lib/x509/output.c:626
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tEksponen:\n"

#: lib/x509/output.c:645
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tKekunci awam (%d bit):\n"

#: lib/x509/output.c:647
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"

#: lib/x509/output.c:649
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"

#: lib/x509/output.c:651
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"

#: lib/x509/output.c:696
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tSambungan:\n"

#: lib/x509/output.c:706
#, c-format
msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "\t\tKekangan Asas (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:707 lib/x509/output.c:722 lib/x509/output.c:737
#: lib/x509/output.c:752 lib/x509/output.c:767 lib/x509/output.c:782
#: lib/x509/output.c:797 lib/x509/output.c:812 lib/x509/output.c:824
msgid "critical"
msgstr "kritikal"

#: lib/x509/output.c:707 lib/x509/output.c:722 lib/x509/output.c:737
#: lib/x509/output.c:752 lib/x509/output.c:767 lib/x509/output.c:782
#: lib/x509/output.c:797 lib/x509/output.c:812 lib/x509/output.c:824
msgid "not critical"
msgstr "tidak kritikal"

#: lib/x509/output.c:721
#, c-format
msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tSubjek Kekunci Pengenalan (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:736
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tPengesahan Kekunci Pengenalan (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:751
#, c-format
msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "\t\tPenggunaan Kekunci (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:766
#, c-format
msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "\t\tTujuan Kekunci (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:781
#, c-format
msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "\t\tNama Alternatif Subjek (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:796
#, c-format
msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "\t\tTitik Edaran CRL (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:811
#, c-format
msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "\t\tMaklumat Sijil Proksi (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:823
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tSambungan tidak diketahui %s (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:852
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/output.c:856
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tLambakan Hex: "

#: lib/x509/output.c:881 lib/x509/output.c:1290
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritma tandatangan: %s\n"

#: lib/x509/output.c:885 lib/x509/output.c:1294
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "amaran: ditandatangan menggunakan algoritma tandatangan rosak yang boleh dipalsukan.\n"

#: lib/x509/output.c:910 lib/x509/output.c:1319
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tTandatangan:\n"

#: lib/x509/output.c:933
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tCap jari MD5:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:935
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tCap jari SHA-1:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:969
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tId Kekunci Awam:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1135
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Maklumat Sijil X.509:\n"

#: lib/x509/output.c:1139
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Maklumat Lain:\n"

#: lib/x509/output.c:1175
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersi: 1 (default)\n"

#: lib/x509/output.c:1200
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tTarikh kemaskini:\n"

#: lib/x509/output.c:1213
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tDikeluarkan: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1229
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tSeterusnya pada: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1239
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tSijil dibatalkan (%d):\n"

#: lib/x509/output.c:1241
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tTiada sijil dibatalkan.\n"

#: lib/x509/output.c:1260
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tNombor Siri (hex): "

#: lib/x509/output.c:1269
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tDibatalkan pada: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1349
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Maklumat Senarai Pembatalan Sijil X.509:\n"