summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 296520243a8fcf9b0073c7583d3d46eafce2f478 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
# translation of libgnutls to French
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
#
# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2009.
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015.
#
# Réencodage ISO-8859-1 => UTF-8 et typos, S. Aulery, 2015
# Traduction et relecture complète, 25-04-2015, S. Aulery, 25-04-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-28 23:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/gnutls_alert.c:44
msgid "Close notify"
msgstr "Notification de fermeture"

#: lib/gnutls_alert.c:45
msgid "Unexpected message"
msgstr "Message inattendu"

#: lib/gnutls_alert.c:46
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Mauvais bloc MAC"

#: lib/gnutls_alert.c:47
msgid "Decryption failed"
msgstr "Décryptage échoué"

#: lib/gnutls_alert.c:48
msgid "Record overflow"
msgstr "Dépassement de taille d’enregistrement"

#: lib/gnutls_alert.c:49
msgid "Decompression failed"
msgstr "Décompression échouée"

#: lib/gnutls_alert.c:50
msgid "Handshake failed"
msgstr "Négociation échouée"

#: lib/gnutls_alert.c:51
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Mauvais certificat"

#: lib/gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Ce certificat n’est pas pris en charge"

#: lib/gnutls_alert.c:53
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Certificat révoqué"

#: lib/gnutls_alert.c:54
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Certificat expiré"

#: lib/gnutls_alert.c:55
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Certificat inconnu"

#: lib/gnutls_alert.c:56
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Paramètre illégal"

#: lib/gnutls_alert.c:57
msgid "CA is unknown"
msgstr "Autorité de certification inconnue"

#: lib/gnutls_alert.c:58
msgid "Access was denied"
msgstr "Accès refusé"

#: lib/gnutls_alert.c:59
msgid "Decode error"
msgstr "Erreur de décodage"

#: lib/gnutls_alert.c:60
msgid "Decrypt error"
msgstr "Erreur de déchiffrage"

#: lib/gnutls_alert.c:61
msgid "Export restriction"
msgstr "Restriction d’export"

#: lib/gnutls_alert.c:62
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Erreur de version de protocole"

#: lib/gnutls_alert.c:63
msgid "Insufficient security"
msgstr "Sécurité insuffisante"

#: lib/gnutls_alert.c:64
msgid "User canceled"
msgstr "Utilisateur annulé"

#: lib/gnutls_alert.c:65
msgid "No certificate (SSL 3.0)"
msgstr "Pas de certificats (SSL 3.0)"

#: lib/gnutls_alert.c:66
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"

#: lib/gnutls_alert.c:67
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Renégociation interdite"

#: lib/gnutls_alert.c:69
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Impossible d’obtenir le certificat spécifié"

#: lib/gnutls_alert.c:70
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "Une extension non supportée a été transmise"

#: lib/gnutls_alert.c:72
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Le nom de serveur transmis était inconnu"

#: lib/gnutls_alert.c:74
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "Le nom d’utilisateur SRP/PSK est absent ou inconnu"

#: lib/gnutls_alert.c:76
msgid "No supported application protocol could be negotiated"
msgstr "Aucun protocol d’application pris en charge n’a pu être négocié"

#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Succès."

#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Impossible de négocier une méthode de chiffrement."

#: lib/gnutls_errors.c:54
msgid "No or insufficient priorities were set."
msgstr "Pas assez de propriétés renseignées."

#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Le type cipher n’est pas pris en charge."

#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Le certificat ne correspond pas à la clef fournie."

#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Impossible de négocier une méthode de compression prise en charge."

#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Algorithme de clef publique inconnu."

#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "L’algorithme négocié n’est pas activé."

#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Un paquet de données contenant un numéro de version illégal a été reçu."

#: lib/gnutls_errors.c:70
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
msgstr "Le nombre de Diffie-Hellman envoyé par le serveur n’est pas suffisamment grand."

#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Un paquet TLS de longueur incorrecte a été reçu."

#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "La connexion TLS n’a pas été terminée correctement."

#: lib/gnutls_errors.c:77
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "La session spécifiée a été invalidée pour une raison non précisée."

#: lib/gnutls_errors.c:80
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Erreur interne de GnuTLS."

#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Une extension TLS illégale a été reçue."

#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Une alerte TLS fatale a été reçue."

#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Un paquet TLS incorrect a été reçu."

#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Un avertissement TLS a été reçu."

#: lib/gnutls_errors.c:90
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Erreur durant la préparation du paquet TLS de fin d’établissement de session."

#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "No certificate was found."
msgstr "Pas de certificat trouvé"

#: lib/gnutls_errors.c:94
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "La clef DSA est incompatible avec le protocole TLS sélectionné."

#: lib/gnutls_errors.c:96
msgid "A heartbeat pong message was received."
msgstr "Un message de pong heartbeat a été reçu."

#: lib/gnutls_errors.c:98
msgid "A heartbeat ping message was received."
msgstr "Un message de ping heartbeat a été reçu."

#: lib/gnutls_errors.c:100
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Un algorithme de chiffrement de priorité inférieure a déjà été sélectionné."

#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Paramètres temporaires RSA non trouvés."

#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Paramètres temporaires DH non trouvés."

#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Un paquet de négociation TLS incorrect a été reçu."

#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Échec lors de la recherche d’un grand entier."

#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Impossible de transmettre un grand entier."

#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Décryptage échoué."

#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Chiffrement échoué."

#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Déchiffrement de la clef publique échoué."

#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Chiffrement de la clef publique échoué."

#: lib/gnutls_errors.c:119
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Signature de la clef publique échouée."

#: lib/gnutls_errors.c:121
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Vérification de la signature de la clef publique échouée."

#: lib/gnutls_errors.c:123
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Échec de la décompression d'un paquet TLS de données applicatives (\"TLS Record\")."

#: lib/gnutls_errors.c:125
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Compression du paquet TLS de données applicatives échouée."

#: lib/gnutls_errors.c:128
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Erreur interne d’allocation mémoire."

#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Une fonctionnalité non prise en charge ou désactivée a été demandée."

#: lib/gnutls_errors.c:132
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Droits insuffisants pour satisfaire cette demande."

#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Error in password file."
msgstr "Erreur dans le fichier de mot de passe."

#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Remplissage des vides de paquet PKCS1 incorrect."

#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "The requested session has expired."
msgstr "La session demandée a expiré."

#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Le calcul d’empreinte a échoué."

#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Erreur de décodage Base64."

#: lib/gnutls_errors.c:141
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Erreur d’entête Base64."

#: lib/gnutls_errors.c:144
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Erreur d’encodage Base64."

#: lib/gnutls_errors.c:146
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Erreur d’analyse du fichier de mot de passe."

#: lib/gnutls_errors.c:148
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Les données demandées ne sont pas disponibles."

#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Erreur de la fonction « pull »."

#: lib/gnutls_errors.c:151
msgid "Error in the push function."
msgstr "Erreur de la fonction « push »."

#: lib/gnutls_errors.c:153
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "La valeur maximale des numéros de séquence de paquets de données applicatives a été atteinte. Wow !"

#: lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Erreur dans le certificat."

#: lib/gnutls_errors.c:157
msgid "Could not authenticate peer."
msgstr "Impossible de s’authentifier sur la machine distante."

#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "L’entrée « Subject Alternative Name » (autre nom du sujet) du certificat X.509 est inconnue."

#: lib/gnutls_errors.c:162
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Une extension critique du certificat X.509 n’est pas prise en charge."

#: lib/gnutls_errors.c:164
msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
msgstr "Une extension du certificat X.509 n’est pas prise en charge."

#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Violation d’utilisation de la clef d’un certificat détectée."

#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Ressource temporairement indisponible. Réessayer."

#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
msgstr "Le paquet transmis est trop grand (EMSGSIZE)."

#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Fonction interrompue."

#: lib/gnutls_errors.c:173
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Une renégociation a été demandée par la machine distante."

#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Des données applicatives TLS ont été reçues alors que des données de négociation étaient attendues."

#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Erreur dans la structure de la base de données."

#: lib/gnutls_errors.c:179
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Ce type de certificat n’est pas pris en charge."

#: lib/gnutls_errors.c:181
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Le tampon mémoire donné est trop petit pour contenir tous les paramètres."

#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "The request is invalid."
msgstr "Requête invalide."

#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "The cookie was bad."
msgstr "Mauvais cookie."

#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Un paramètre illégal a été reçu."

#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "An illegal parameter was found."
msgstr "Un paramètre illégal a été trouvé."

#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "Error while reading file."
msgstr "Erreur de lecture de fichier."

#: lib/gnutls_errors.c:191
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "Analyseur ASN1 : élément manquant."

#: lib/gnutls_errors.c:193
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "Analyseur ASN1 : identifiant manquant."

#: lib/gnutls_errors.c:195
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "Analyseur ASN1 : erreur d’analyse dans DER."

#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "Analyseur ASN1 : valeur manquant."

#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "Analyseur ASN1 : erreur d’analyse générique."

#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "Analyseur ASN1 : valeur invalide."

#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "Analyseur ASN1 : erreur dans TAG."

#: lib/gnutls_errors.c:204
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "Analyseur ASN1 : erreur d’un tag implicite."

#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "Analyseur ASN1 : erreur dans le type « ANY »."

#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "Analyseur ASN1 : erreur de syntaxe."

#: lib/gnutls_errors.c:210
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "Analyseur ASN1 : dépassement de capacité lors de l’analyse de DER."

#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Trop de paquets de données applicatives vides ont été reçus."

#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "Trop de paquets de négociation ont été reçus."

#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "La version utilisée de la bibliothèque crypto est trop ancienne."

#: lib/gnutls_errors.c:220
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "La version utilisée de la bibliothèque tasn1 est trop ancienne."

#: lib/gnutls_errors.c:222
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "L'identifiant d’utilisateur OpenPGP est révoqué."

#: lib/gnutls_errors.c:224
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "La clef OpenPGP n’a pas de trousseau de clefs préféré."

#: lib/gnutls_errors.c:226
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Erreur au chargement du trousseau de clefs."

#: lib/gnutls_errors.c:228
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Initialisation du backend de crypto échouée."

#: lib/gnutls_errors.c:230
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Aucun algorithme de compression pris en charge n’a été trouvé."

#: lib/gnutls_errors.c:232
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Aucune méthode de chiffrement n’a été trouvée."

#: lib/gnutls_errors.c:234
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Impossible d’obtenir la clef OpenPGP."

#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Impossible de trouver la sous-clef OpenPGP."

#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Renégociation robuste interdite"

#: lib/gnutls_errors.c:240
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Renégociation non robuste interdite"

#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Le nom d’utilisateur SRP communiqué est illicite."

#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Le nom d’utilisateur SRP communiqué est inconnu."

#: lib/gnutls_errors.c:248
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "Cette empreinte OpenPGP n’est pas prise en charge."

#: lib/gnutls_errors.c:250
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "L’algorithme de signature n’est pris en charge."

#: lib/gnutls_errors.c:252
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Le certificat possède des attributs non pris en charge."

#: lib/gnutls_errors.c:254
msgid "The OID is not supported."
msgstr "Identifiant OID non pris en charge."

#: lib/gnutls_errors.c:256
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Algorithme d’empreinte inconnu."

#: lib/gnutls_errors.c:258
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Type de structure PKCS inconnu."

#: lib/gnutls_errors.c:260
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Type de conteneur PKCS inconnu."

#: lib/gnutls_errors.c:262
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Le mot de passe fourni comporte des caractères invalides."

#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Échec de la vérification du code d’authentification du message."

#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Certaines valeurs limites ont été atteintes."

#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Impossible de générer une valeur aléatoire."

#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Un message TLS/IA signalant l’avant-dernière étape de l’échange de données et clefs complémentaires a été reçu."

#: lib/gnutls_errors.c:273
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Un message TLS/IA signalant la fin de l’échange de données et clefs complémentaires a été reçu."

#: lib/gnutls_errors.c:275
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Échec de la vérification de la somme de contrôle TLS/IA."

#: lib/gnutls_errors.c:278
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "L’algorithme ou le protocole demandé est inconnu."

#: lib/gnutls_errors.c:281
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "La taille de données de la négociation est trop grande."

#: lib/gnutls_errors.c:284
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Erreur d’ouverture de /dev/crypto"

#: lib/gnutls_errors.c:287
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Erreur d’interface avec /dev/crypto"

#: lib/gnutls_errors.c:289
msgid "Peer has terminated the connection"
msgstr "La machine distante a mis fin à la connexion"

#: lib/gnutls_errors.c:291
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Données de liaison de canal indisponibles."

#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "TPM error."
msgstr "Erreur TPM."

#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "TPM is not initialized."
msgstr "TPM non initialisé."

#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "TPM key was not found in persistent storage."
msgstr "Clef TPM introuvable sur le stockage persistant."

#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
msgstr "Impossible d’initialiser une session avec TPM."

#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "PKCS #11 erreur."

#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "PKCS #11 erreur d’initialisation"

#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "Error in parsing."
msgstr "Erreur d’analyse."

#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "Error in provided PIN."
msgstr "Code PIN incorrect."

#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "Error in provided SRK password for TPM."
msgstr "Erreur dans le mot de passe SRK fourni par TPM."

#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
msgstr "Erreur dans le mot de passe pour la clef de chargement TPM."

#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "PKCS #11 erreur d’emplacement."

#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "Thread locking error"
msgstr "Erreur de verrouillage de thread."

#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "PKCS #11 erreur d’attribut"

#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "PKCS #11 erreur de périphérique"

#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "PKCS #11 erreur de données"

#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "PKCS #11 fonctionnalité non prise en charge"

#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "PKCS #11 erreur de clef"

#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 PIN expiré"

#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 PIN bloqué"

#: lib/gnutls_errors.c:332
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "PKCS #11 erreur de session"

#: lib/gnutls_errors.c:334
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "PKCS #11 erreur de signature"

#: lib/gnutls_errors.c:336
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "PKCS #11 erreur de jeton"

#: lib/gnutls_errors.c:338
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11 erreur d’utilisateur"

#: lib/gnutls_errors.c:340
msgid "The operation timed out"
msgstr "Opération hors délais"

#: lib/gnutls_errors.c:342
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "Opération annulée suite à une erreur de l’utilisateur"

#: lib/gnutls_errors.c:344
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Aucune courbe ECC prise en charge trouvée"

#: lib/gnutls_errors.c:346
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "La courbe n’est pas prise en charge"

#: lib/gnutls_errors.c:348
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "L’objet PKCS #11 demandé n’est pas disponible."

#: lib/gnutls_errors.c:350
msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
msgstr "La liste de certificats X.509 fournie n’est pas triée (dans l’ordre sujet vers émetteur)"

#: lib/gnutls_errors.c:352
msgid "The OCSP response is invalid"
msgstr "La réponse OCSP est invalide"

#: lib/gnutls_errors.c:354
msgid "There is no certificate status (OCSP)."
msgstr "Pas d’état de certificat (OCSP)."

#: lib/gnutls_errors.c:356
msgid "Error in the system's randomness device."
msgstr "Erreur du périphérique système de génération de nombres aléatoires."

#: lib/gnutls_errors.c:358
msgid "No common application protocol could be negotiated."
msgstr "Aucun protocole d’application commun n’a pu négocié."

#: lib/gnutls_errors.c:445
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(code d’erreur inconnu)"

#: lib/openpgp/output.c:41
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tUsages possibles de la clef :\n"

#: lib/openpgp/output.c:50
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "Erreur : get_key_usage : %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:55
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tSignatures électroniques.\n"

#: lib/openpgp/output.c:57
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tChiffrement de communications.\n"

#: lib/openpgp/output.c:59
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tChiffrement de stockage de données.\n"

#: lib/openpgp/output.c:61
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tAuthentification.\n"

#: lib/openpgp/output.c:63
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tSignature de certificat.\n"

#: lib/openpgp/output.c:84
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tIdentifiant (hexa.) :"

#: lib/openpgp/output.c:109
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tEmpreinte (hexa.) : "

#: lib/openpgp/output.c:126
msgid "\tFingerprint's random art:\n"
msgstr "\tArt aléatoire d’empreinte :\n"

#: lib/openpgp/output.c:144
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tRévoqué : oui\n"

#: lib/openpgp/output.c:146
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tRévoqué : non\n"

#: lib/openpgp/output.c:154
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tHorodatage :\n"

#: lib/openpgp/output.c:171
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tCréation : %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:185
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tExpiration : jamais\n"

#: lib/openpgp/output.c:194
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tExpiration : %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233
#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: lib/openpgp/output.c:218
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgorithme de clef publique : %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:219
#, c-format
msgid "\tKey Security Level: %s\n"
msgstr "\tNiveau de sécurité de la clef : %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModule (%d bits) :\n"

#: lib/openpgp/output.c:242
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tExposant :\n"

#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tClef publique (%d bits) :\n"

#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP :\n"

#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ :\n"

#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG :\n"

#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53
#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896
#: lib/x509/output.c:2250
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersion : %d\n"

#: lib/openpgp/output.c:337
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNom[%d] : %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:339
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tNom révoqué[%d] : %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tSubkey[%d]:\n"
msgstr ""
"\n"
"\tSous-clef[%d] :\n"

#: lib/openpgp/output.c:400
#, c-format
msgid "name[%d]: %s, "
msgstr "nom[%d] : %s, "

#: lib/openpgp/output.c:402
#, c-format
msgid "revoked name[%d]: %s, "
msgstr "nom révoqué[%d] : %s, "

#: lib/openpgp/output.c:422
msgid "fingerprint: "
msgstr "empreinte : "

#: lib/openpgp/output.c:442
#, c-format
msgid "created: %s, "
msgstr "créé : %s, "

#: lib/openpgp/output.c:452
msgid "never expires, "
msgstr "n’expire jamais, "

#: lib/openpgp/output.c:460
#, c-format
msgid "expires: %s, "
msgstr "expire le : %s, "

#: lib/openpgp/output.c:472
#, c-format
msgid "key algorithm %s (%d bits)"
msgstr "algorithme de clef %s (%d bits)"

#: lib/openpgp/output.c:474
#, c-format
msgid "unknown key algorithm (%d)"
msgstr "algorithme de clef inconnu (%d)"

#: lib/openpgp/output.c:515
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Détails du certificat OpenPGP :\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487
#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII : "

#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491
#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tCode hexadécimal : "

#: lib/x509/ocsp_output.c:188
msgid "OCSP Request Information:\n"
msgstr "informations de la requête OCSP :\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:298
#, c-format
msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
msgstr "\tIdentifiant du répondeur : %.*s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:316
#, c-format
msgid "\tProduced At: %s\n"
msgstr "\tProduit à : %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:410
#, c-format
msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
msgstr "\t\tDate de révocation : %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:425
#, c-format
msgid "\t\tThis Update: %s\n"
msgstr "\t\tCette mise à jour : %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:440
#, c-format
msgid "\t\tNext Update: %s\n"
msgstr "\t\tProchaine mise à jour : %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgorithme de signature : %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "attention : signé par un algorithme de signature compromis et potentiellement non fiable.\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tSignature :\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:619
msgid "OCSP Response Information:\n"
msgstr "Informations de la requête OCSP :\n"

#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "attention : le champ altname contient un caractère NUL, remplacé par « ! »\n"

#: lib/x509/output.c:148
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tProfondeur de chemin de certificats : %d\n"

#: lib/x509/output.c:149
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tLangue du règlement : %s"

#: lib/x509/output.c:158
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
msgstr ""
"\t\t\tRèglement :\n"
"\t\t\t\tASCII :"

#: lib/x509/output.c:160
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tCode hexadécimal :"

#: lib/x509/output.c:185
#, c-format
msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
msgstr "\t\t\tMéthode d’accès : %.*s"

#: lib/x509/output.c:428
#, c-format
msgid "%sDigital signature.\n"
msgstr "%sSignature électronique.\n"

#: lib/x509/output.c:430
#, c-format
msgid "%sNon repudiation.\n"
msgstr "%sNon répudiation.\n"

#: lib/x509/output.c:432
#, c-format
msgid "%sKey encipherment.\n"
msgstr "%sChiffrement de clef.\n"

#: lib/x509/output.c:434
#, c-format
msgid "%sData encipherment.\n"
msgstr "%sChiffrement de données.\n"

#: lib/x509/output.c:436
#, c-format
msgid "%sKey agreement.\n"
msgstr "%sValidation de clef.\n"

#: lib/x509/output.c:438
#, c-format
msgid "%sCertificate signing.\n"
msgstr "%sSignature de certificat.\n"

#: lib/x509/output.c:440
#, c-format
msgid "%sCRL signing.\n"
msgstr "%sSignature de liste de révocation (CRL).\n"

#: lib/x509/output.c:442
#, c-format
msgid "%sKey encipher only.\n"
msgstr "%sChiffrement de clef seulement.\n"

#: lib/x509/output.c:444
#, c-format
msgid "%sKey decipher only.\n"
msgstr "%sDéchiffrement de clef seulement.\n"

#: lib/x509/output.c:482
#, c-format
msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\t\tPas avant : %s\n"

#: lib/x509/output.c:489
#, c-format
msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\t\tPas après : %s\n"

#: lib/x509/output.c:539
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "attention : le point de distribution contient un caractère NUL, remplacé par « ! »\n"

#: lib/x509/output.c:632
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tServeur web TLS.\n"

#: lib/x509/output.c:634
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tClient web TLS.\n"

#: lib/x509/output.c:636
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tSignature de code.\n"

#: lib/x509/output.c:638
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tProtection d’email.\n"

#: lib/x509/output.c:640
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tHorodatage.\n"

#: lib/x509/output.c:642
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tSignature OCSP.\n"

#: lib/x509/output.c:644
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"

#: lib/x509/output.c:646
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tTout usage.\n"

#: lib/x509/output.c:677
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tAutorité de certification (CA) : NON\n"

#: lib/x509/output.c:679
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tAutorité de certification (CA) : OUI\n"

#: lib/x509/output.c:682
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tProfondeur de chemin de certificats (Path Length Constraint) : %d\n"

#: lib/x509/output.c:814
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tAdresse XMPP : %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:819
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tAutre nom OID : %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:821
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\tAutre nom DER : "

#: lib/x509/output.c:823
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\tAutre nom ASCII :"

#: lib/x509/output.c:945
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tExtensions :\n"

#: lib/x509/output.c:955
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tContraintes de base (%s) :\n"

#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
#: lib/x509/output.c:2044
msgid "critical"
msgstr "critique"

#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
#: lib/x509/output.c:2044
msgid "not critical"
msgstr "non critique"

#: lib/x509/output.c:970
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentifiant de clef du sujet (%s) :\n"

#: lib/x509/output.c:1028
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentifiant de la clef de l’autorité (%s) :\n"

#: lib/x509/output.c:1044
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUsages possibles de la clef (%s) :\n"

#: lib/x509/output.c:1061
#, c-format
msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUtilisation de la clef (%s) :\n"

#: lib/x509/output.c:1076
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUtilisation prévue de la clef (%s) :\n"

#: lib/x509/output.c:1090
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAutre nom du sujet (%s) :\n"

#: lib/x509/output.c:1105
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAutre nom de l’émetteur(%s) :\n"

#: lib/x509/output.c:1120
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPoints de distribution des listes de révocation (%s) :\n"

#: lib/x509/output.c:1135
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tDétails du certificat du proxy (%s) :\n"

#: lib/x509/output.c:1145
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformation d’accès de l’autorité (%s) :\n"

#: lib/x509/output.c:1157
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tExtension inconnue %s (%s) :\n"

#: lib/x509/output.c:1204
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII : "

#: lib/x509/output.c:1208
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tCode hexadécimal : "

#: lib/x509/output.c:1237
#, c-format
msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\t%sAlgorithme de clef publique : %s\n"

#: lib/x509/output.c:1238
#, c-format
msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
msgstr "\tNiveau de sécurité de l’algorithme : %s (%d bits)\n"

#: lib/x509/output.c:1254
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d): "
msgstr "\t\tModule (%d bits) : "

#: lib/x509/output.c:1257
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d): "
msgstr "\t\tExposant (%d bits) : "

#: lib/x509/output.c:1265
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tExposant (%d bits) :\n"

#: lib/x509/output.c:1286
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tCourbe :\t%s\n"

#: lib/x509/output.c:1290
msgid "\t\tX: "
msgstr "\t\tX : "

#: lib/x509/output.c:1293
msgid "\t\tY: "
msgstr "\t\tY : "

#: lib/x509/output.c:1299
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX :\n"

#: lib/x509/output.c:1301
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY :\n"

#: lib/x509/output.c:1322
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
msgstr "\t\tClef publique (%d bits) :"

#: lib/x509/output.c:1325
msgid "\t\tP: "
msgstr "\t\tP : "

#: lib/x509/output.c:1328
msgid "\t\tQ: "
msgstr "\t\tQ : "

#: lib/x509/output.c:1331
msgid "\t\tG: "
msgstr "\t\tG : "

#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
msgid "Subject "
msgstr "Sujet : "

#: lib/x509/output.c:1406
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tNuméro de série (hexa.) : "

#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tÉmetteur : %s\n"

#: lib/x509/output.c:1445
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tValidité :\n"

#: lib/x509/output.c:1458
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tPas avant : %s\n"

#: lib/x509/output.c:1472
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tPas après : %s\n"

#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tSujet : %s\n"

#: lib/x509/output.c:1587
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tEmpreinte MD5 :\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1589
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tEmpreinte SHA-1 :\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tIdentifiant de clef publique :\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1627
msgid "\tPublic key's random art:\n"
msgstr "\tArt aléatoire de clef publique :\n"

#: lib/x509/output.c:1723
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "signé avec %s (cassé !), "

#: lib/x509/output.c:1725
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "signé avec %s, "

#: lib/x509/output.c:1867
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Détail du certificat X.509 :\n"

#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Autres informations :\n"

#: lib/x509/output.c:1892
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersion : 1 (par défaut)\n"

#: lib/x509/output.c:1932
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tDates de mise à jour :\n"

#: lib/x509/output.c:1945
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tÉmis : %s\n"

#: lib/x509/output.c:1961
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tProchainement : %s\n"

#: lib/x509/output.c:1992
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tExtensions :\n"

#: lib/x509/output.c:2007
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tNuméro de liste de révocation (CRL) (%s) :"

#: lib/x509/output.c:2030
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tIdentifiant de la clef de l’autorité (%s) :\n"

#: lib/x509/output.c:2043
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tExtension inconnue %s (%s) :\n"

#: lib/x509/output.c:2093
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tCertificats révoqués (%d) :\n"

#: lib/x509/output.c:2095
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tCertificats non révoqués.\n"

#: lib/x509/output.c:2114
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tNuméro de série (hexa.) : "

#: lib/x509/output.c:2123
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tRévoqué le : %s\n"

#: lib/x509/output.c:2207
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Détails sur la liste de révocation du certificat X.509 :\n"

#: lib/x509/output.c:2315
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAttributs :\n"

#: lib/x509/output.c:2367
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tMot de passe challenge : %s\n"

#: lib/x509/output.c:2378
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tAttribut inconnu %s :\n"

#: lib/x509/output.c:2484
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Informations de requête de certificat PKCS #10 :\n"

#: lib/x509/output.c:2520
msgid "Public Key Usage:\n"
msgstr "Utilisation de la clef publique :\n"

#: lib/x509/output.c:2531
msgid "Public Key ID: "
msgstr "Identifiant de clef publique : "

#: lib/x509/output.c:2565
msgid "Public Key Information:\n"
msgstr "Informations de clef publique :\n"