summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1503
1 files changed, 0 insertions, 1503 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
deleted file mode 100644
index 205600e972..0000000000
--- a/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,1503 +0,0 @@
-# Translation of libgnutls to Ukrainian
-#
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
-#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-13 19:14+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: uk\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:44
-msgid "Close notify"
-msgstr "Закрити сповіщення"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:45
-msgid "Unexpected message"
-msgstr "Неочікуване повідомлення"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:46
-msgid "Bad record MAC"
-msgstr "Помилковий запис MAC"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:47
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Спроба розшифрування зазнала невдачі"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:48
-msgid "Record overflow"
-msgstr "Переповнення запису"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:49
-msgid "Decompression failed"
-msgstr "Помилка під час спроби видобування"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:50
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:51
-msgid "Certificate is bad"
-msgstr "Помилковий сертифікат"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:52
-msgid "Certificate is not supported"
-msgstr "Підтримки сертифіката не передбачено"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:53
-msgid "Certificate was revoked"
-msgstr "Сертифікат відкликано"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:54
-msgid "Certificate is expired"
-msgstr "Сертифікат втратив чинність"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:55
-msgid "Unknown certificate"
-msgstr "Невідомий сертифікат"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:56
-msgid "Illegal parameter"
-msgstr "Некоректний параметр"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:57
-msgid "CA is unknown"
-msgstr "Невідома служба сертифікації (CA)"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:58
-msgid "Access was denied"
-msgstr "Доступ заборонено"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:59
-msgid "Decode error"
-msgstr "Помилка декодування"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:60
-msgid "Decrypt error"
-msgstr "Помилка дешифрування"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:61
-msgid "Export restriction"
-msgstr "Обмеження експортування"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:62
-msgid "Error in protocol version"
-msgstr "Помилка у версії протоколу"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:63
-msgid "Insufficient security"
-msgstr "Недостатній захист"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:64
-msgid "User canceled"
-msgstr "Скасовано користувачем"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:65
-msgid "No certificate (SSL 3.0)"
-msgstr "Немає сертифіката (SSL 3.0)"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:66
-msgid "Internal error"
-msgstr "Внутрішня помилка"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:67
-msgid "No renegotiation is allowed"
-msgstr "Повторне узгодження заборонено"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:69
-msgid "Could not retrieve the specified certificate"
-msgstr "Не вдалося отримати вказаний сертифікат"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:70
-msgid "An unsupported extension was sent"
-msgstr "Надіслано непідтримуване розширення"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:72
-msgid "The server name sent was not recognized"
-msgstr "Не вдалося розпізнати назву сервера"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:74
-msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
-msgstr "Не вказано імені користувача SRP/PSK або вказано невідоме ім’я"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:76
-msgid "No supported application protocol could be negotiated"
-msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний протокол прикладного рівня"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:51
-msgid "Success."
-msgstr "Успіх."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:52
-msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
-msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний комплекс шифрування."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:54
-msgid "No or insufficient priorities were set."
-msgstr "Було встановлено недостатні рівні пріоритетності або не було встановлено жодних рівнів."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:56
-msgid "The cipher type is unsupported."
-msgstr "Тип шифрування не підтримується."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:58
-msgid "The certificate and the given key do not match."
-msgstr "Сертифікат і вказаний ключ не відповідають один одному."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:60
-msgid "Could not negotiate a supported compression method."
-msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний спосіб стискання."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:62
-msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
-msgstr "Виявлено невідомий алгоритм роботи з відкритим ключем."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:65
-msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
-msgstr "Узгоджено алгоритм, який не було увімкнено."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:67
-msgid "A record packet with illegal version was received."
-msgstr "Отримано пакет записів з некоректною версією."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:70
-msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
-msgstr "Надіслане сервером просте число Діффі-Гелмана є неприйнятним (занадто коротким)."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:72
-msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
-msgstr "Було отримано пакет TLS з неочікуваною довжиною."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:74
-msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
-msgstr "З’єднання TLS було розірвано неналежним чином."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:77
-msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
-msgstr "Вказаний сеанс з якихось причин втратив чинність."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:80
-msgid "GnuTLS internal error."
-msgstr "Внутрішня помилка GnuTLS."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:81
-msgid "An illegal TLS extension was received."
-msgstr "Отримано некоректне розширення TLS."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:83
-msgid "A TLS fatal alert has been received."
-msgstr "Отримано критичне попередження TLS."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:85
-msgid "An unexpected TLS packet was received."
-msgstr "Було отримано неочікуваний пакет TLS"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:87
-msgid "A TLS warning alert has been received."
-msgstr "Отримано попередження TLS."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:90
-msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
-msgstr "Під час спроби обчислення остаточного пакета TLS сталася помилка."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:92
-msgid "No certificate was found."
-msgstr "Не знайдено жодного сертифіката."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:94
-msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
-msgstr "Вказаний ключ DSA key є несумісним з вибраним протоколом TLS."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:96
-msgid "A heartbeat pong message was received."
-msgstr "Отримано повідомлення-відповідь підтримування зв’язку."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:98
-msgid "A heartbeat ping message was received."
-msgstr "Отримано вхідне повідомлення підтримування зв’язку."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:100
-msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
-msgstr "Алгоритм шифрування з нижчим пріоритетом вже існує."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:103
-msgid "No temporary RSA parameters were found."
-msgstr "Не було виявлено тимчасових параметрів RSA."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:105
-msgid "No temporary DH parameters were found."
-msgstr "Не було виявлено тимчасових параметрів DH."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:107
-msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
-msgstr "Було отримано неочікуваний пакет даних підтвердження з’єднання TLS."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:109
-msgid "The scanning of a large integer has failed."
-msgstr "Спроба сканування великого цілого числа зазнала невдачі."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:111
-msgid "Could not export a large integer."
-msgstr "Не вдалося експортувати велике ціле число."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:113
-msgid "Decryption has failed."
-msgstr "Спроба розшифрування була невдалою."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:114
-msgid "Encryption has failed."
-msgstr "Спроба шифрування зазнала невдачі."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:115
-msgid "Public key decryption has failed."
-msgstr "Не вдалося дешифрувати відкритим ключем."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:117
-msgid "Public key encryption has failed."
-msgstr "Не вдалося зашифрувати відкритим ключем."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:119
-msgid "Public key signing has failed."
-msgstr "Не вдалося підписати відкритим ключем."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:121
-msgid "Public key signature verification has failed."
-msgstr "Не вдалося перевірити підпис відкритим ключем."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:123
-msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
-msgstr "Не вдалося розпакувати пакет записів TLS."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:125
-msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
-msgstr "Не вдалося запакувати пакет записів TLS."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:128
-msgid "Internal error in memory allocation."
-msgstr "Внутрішня помилка під час розподілу пам’яті."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:130
-msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
-msgstr "Надійшов запит щодо нереалізованої або вимкненої можливості."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:132
-msgid "Insufficient credentials for that request."
-msgstr "Недостатні реєстраційні дані для цього запиту."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:134
-msgid "Error in password file."
-msgstr "Помилка у файлі паролів."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:135
-msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
-msgstr "Помилкове доповнення у пакеті PKCS1."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:137
-msgid "The requested session has expired."
-msgstr "Строк дії запитаного сеансу завершено."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:138
-msgid "Hashing has failed."
-msgstr "Помилка хешування."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:139
-msgid "Base64 decoding error."
-msgstr "Помилка декодування даних Base64."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:141
-msgid "Base64 unexpected header error."
-msgstr "Неочікуваний заголовок даних Base64."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:144
-msgid "Base64 encoding error."
-msgstr "Помилка кодування даних Base64."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:146
-msgid "Parsing error in password file."
-msgstr "Помилка під час спроби обробки даних файла паролів."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:148
-msgid "The requested data were not available."
-msgstr "Запитані дані недоступні."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:150
-msgid "Error in the pull function."
-msgstr "Помилка у функції pull."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:151
-msgid "Error in the push function."
-msgstr "Помилка у функції push."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:153
-msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
-msgstr "Досягнуто верхньої межі послідовності чисел пакета записів. Ого!"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:155
-msgid "Error in the certificate."
-msgstr "Помилка у сертифікаті."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:157
-msgid "Could not authenticate peer."
-msgstr "Не вдалося розпізнати рівноправний вузол."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:159
-msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
-msgstr "Невідомий запис альтернативного призначення (Subject Alternative) у сертифікаті X.509."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:162
-msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
-msgstr "Непідтримуване важливе розширення у сертифікаті X.509."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:164
-msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
-msgstr "Непідтримуване розширення у сертифікаті X.509."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:166
-msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
-msgstr "Виявлено порушення правил використання ключів сертифіката."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:168
-msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
-msgstr "Ресурс тимчасово недоступний, повторіть спробу."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:170
-msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
-msgstr "Переданий пакет є надто великим (EMSGSIZE)."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:172
-msgid "Function was interrupted."
-msgstr "Роботу функції було перервано."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:173
-msgid "Rehandshake was requested by the peer."
-msgstr "Вузол надіслав запит на повторне надсилання даних підтвердження з’єднання."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:176
-msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
-msgstr "Було отримано дані застосування TLS, слід було отримати дані підтвердження з’єднання."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:178
-msgid "Error in Database backend."
-msgstr "Помилка у сервері бази даних."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:179
-msgid "The certificate type is not supported."
-msgstr "Підтримки сертифікатів такого типу не передбачено."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:181
-msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
-msgstr "Вказаний буфер пам’яті є занадто малим для зберігання параметрів."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:183
-msgid "The request is invalid."
-msgstr "Некоректний запит."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:184
-msgid "The cookie was bad."
-msgstr "Помилкова кука."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:185
-msgid "An illegal parameter has been received."
-msgstr "Отримано некоректний параметр."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:187
-msgid "An illegal parameter was found."
-msgstr "Виявлено некоректний параметр."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:189
-msgid "Error while reading file."
-msgstr "Помилка читання файла."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:191
-msgid "ASN1 parser: Element was not found."
-msgstr "Обробка ASN1: елемент не знайдено."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:193
-msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
-msgstr "Обробка ASN1: ідентифікатор не знайдено"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:195
-msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
-msgstr "Обробка ASN1: помилка під час обробки DER."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:197
-msgid "ASN1 parser: Value was not found."
-msgstr "Обробка ASN1: значення не знайдено."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:199
-msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
-msgstr "Обробка ASN1: загальна помилка обробки."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:201
-msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
-msgstr "Обробка ASN1: некоректне значення."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:203
-msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
-msgstr "Обробка ASN1: помилка у тезі (TAG)."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:204
-msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
-msgstr "Обробка ASN1: помилка у неявному тезі"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:206
-msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
-msgstr "Обробка ASN1: помилка у типі 'ANY'."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:208
-msgid "ASN1 parser: Syntax error."
-msgstr "Обробка ASN1: синтаксична помилка."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:210
-msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
-msgstr "Обробка ASN1: переповнення під час обробки DER."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:213
-msgid "Too many empty record packets have been received."
-msgstr "Було отримано занадто багато порожніх пакетів записів."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:215
-msgid "Too many handshake packets have been received."
-msgstr "Було отримано занадто багато пакетів встановлення з’єднання."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:217
-msgid "The crypto library version is too old."
-msgstr "Бібліотека шифрування є занадто старою."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:220
-msgid "The tasn1 library version is too old."
-msgstr "У вас встановлено занадто стару версію бібліотеки tasn1."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:222
-msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
-msgstr "Ідентифікатор користувача OpenPGP відкликано."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:224
-msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
-msgstr "Ключ OpenPGP не пов’язано з основним набором ключів."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:226
-msgid "Error loading the keyring."
-msgstr "Помилка під час спроби завантаження даних сховища ключів."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:228
-msgid "The initialization of crypto backend has failed."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати сервер шифрування."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:230
-msgid "No supported compression algorithms have been found."
-msgstr "Не виявлено підтримуваних алгоритмів стискання."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:232
-msgid "No supported cipher suites have been found."
-msgstr "Не виявлено підтримуваних комплексів програм для шифрування."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:234
-msgid "Could not get OpenPGP key."
-msgstr "Не вдалося отримати ключ OpenPGP."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:236
-msgid "Could not find OpenPGP subkey."
-msgstr "Не вдалося знайти підключ OpenPGP."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:238
-msgid "Safe renegotiation failed."
-msgstr "Спроба захищеного повторного узгодження зазнала невдачі."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:240
-msgid "Unsafe renegotiation denied."
-msgstr "Незахищене повторне узгодження заборонено."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:243
-msgid "The SRP username supplied is illegal."
-msgstr "Вказане ім’я користувача SRP є некоректним."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:245
-msgid "The SRP username supplied is unknown."
-msgstr "Вказане ім’я користувача SRP є невідомим."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:248
-msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
-msgstr "Підтримки такого відбитка OpenPGP не передбачено."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:250
-msgid "The signature algorithm is not supported."
-msgstr "Підтримки цього алгоритму підписування не передбачено."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:252
-msgid "The certificate has unsupported attributes."
-msgstr "Цей сертифікат має непідтримувані атрибути."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:254
-msgid "The OID is not supported."
-msgstr "Підтримки цього OID не передбачено."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:256
-msgid "The hash algorithm is unknown."
-msgstr "Невідомий алгоритм хешування."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:258
-msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
-msgstr "Невідомий тип вмісту структури PKCS."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:260
-msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
-msgstr "Невідомий тип мультимножини структури PKCS."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:262
-msgid "The given password contains invalid characters."
-msgstr "У вказаному паролі містяться некоректні символи."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:264
-msgid "The Message Authentication Code verification failed."
-msgstr "Спроба перевірки коду розпізнавання повідомлення була невдалою."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:266
-msgid "Some constraint limits were reached."
-msgstr "Досягнуто деяких граничних обмежень."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:268
-msgid "Failed to acquire random data."
-msgstr "Не вдалося отримати випадкові дані."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:271
-msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
-msgstr "Отримано повідомлення щодо завершення проміжної фази TLS/IA"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:273
-msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
-msgstr "Отримано повідомлення щодо завершення остаточної фази TLS/IA"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:275
-msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
-msgstr "Помилка під час перевірки контрольної суми фази TLS/IA"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:278
-msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
-msgstr "Вказано невідомий алгоритм або протокол."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:281
-msgid "The handshake data size is too large."
-msgstr "Розмір даних щодо встановлення з’єднання є занадто великим."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:284
-msgid "Error opening /dev/crypto"
-msgstr "Не вдалося відкрити /dev/crypto"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:287
-msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
-msgstr "Не вдалося розпочати взаємодію з /dev/crypto"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:289
-msgid "Peer has terminated the connection"
-msgstr "З’єднання розірвано рівноправним вузлом"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:291
-msgid "Channel binding data not available"
-msgstr "Дані прив’язки каналів недоступні"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:294
-msgid "TPM error."
-msgstr "Помилка TPM."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:296
-msgid "TPM is not initialized."
-msgstr "TPM не ініціалізовано."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:298
-msgid "TPM key was not found in persistent storage."
-msgstr "У постійному сховищі не було знайдено ключа TPM."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:300
-msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати сеанс за допомогою цього TPM."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:302
-msgid "PKCS #11 error."
-msgstr "Помилка PKCS #11."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:304
-msgid "PKCS #11 initialization error."
-msgstr "Помилка ініціалізації PKCS #11."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:306
-msgid "Error in parsing."
-msgstr "Помилка під час обробки."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:308
-msgid "Error in provided PIN."
-msgstr "Помилка у наданому PIN."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:310
-msgid "Error in provided SRK password for TPM."
-msgstr "Помилка у наданому паролі SRK до TPM."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:312
-msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
-msgstr "Помилка у наданому паролі до ключа, який має бути завантажено у TPM."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:314
-msgid "PKCS #11 error in slot"
-msgstr "Помилка у слоті PKCS #11"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:316
-msgid "Thread locking error"
-msgstr "Помилка блокування потоку виконання"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:318
-msgid "PKCS #11 error in attribute"
-msgstr "Помилка у атрибуті PKCS #11"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:320
-msgid "PKCS #11 error in device"
-msgstr "Помилка у пристрої PKCS #11"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:322
-msgid "PKCS #11 error in data"
-msgstr "Помилка у даних PKCS #11"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:324
-msgid "PKCS #11 unsupported feature"
-msgstr "Непідтримувана можливість PKCS #11"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:326
-msgid "PKCS #11 error in key"
-msgstr "Помилка у ключі PKCS #11"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:328
-msgid "PKCS #11 PIN expired"
-msgstr "Пін-код PKCS #11 втратив чинність"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:330
-msgid "PKCS #11 PIN locked"
-msgstr "Пін-код PKCS #11 заблоковано"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:332
-msgid "PKCS #11 error in session"
-msgstr "Помилка у сеансі PKCS #11"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:334
-msgid "PKCS #11 error in signature"
-msgstr "Помилка у підписі PKCS #11"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:336
-msgid "PKCS #11 error in token"
-msgstr "Помилка у лексемі PKCS #11"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:338
-msgid "PKCS #11 user error"
-msgstr "Помилка користувача PKCS #11"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:340
-msgid "The operation timed out"
-msgstr "Перевищено час очікування завершення дії"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:342
-msgid "The operation was cancelled due to user error"
-msgstr "Дію було скасовано через помилку користувача"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:344
-msgid "No supported ECC curves were found"
-msgstr "Не виявлено підтримуваних кривих ECC"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:346
-msgid "The curve is unsupported"
-msgstr "Підтримки цієї кривої не передбачено"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:348
-msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
-msgstr "Запитаний об’єкт PKCS #11 недоступний"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:350
-msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
-msgstr "Наданий список сертифікатів X.509 не впорядковано (за призначенням, потім видавцем)"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:352
-msgid "The OCSP response is invalid"
-msgstr "Відповідь OCSP є некоректною"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:354
-msgid "There is no certificate status (OCSP)."
-msgstr "Немає стану сертифіката (OCSP)."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:356
-msgid "Error in the system's randomness device."
-msgstr "Помилка у пристрої породження псевдовипадкових чисел системи."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:358
-msgid "No common application protocol could be negotiated."
-msgstr "Не вдалося узгодити загальний протокол прикладного рівня."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:445
-msgid "(unknown error code)"
-msgstr "(невідомий код помилки)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:41
-msgid "\t\tKey Usage:\n"
-msgstr "\t\tВикористання ключа:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:50
-#, c-format
-msgid "error: get_key_usage: %s\n"
-msgstr "помилка: get_key_usage: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:55
-msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
-msgstr "\t\t\tЦифрові підписи.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:57
-msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tШифрування обміну даними.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:59
-msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tШифрування даних у сховищах.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:61
-msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
-msgstr "\t\t\tРозпізнавання.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:63
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tПідписування сертифікатів.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:84
-msgid "\tID (hex): "
-msgstr "\tІд. (шіст.): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:109
-msgid "\tFingerprint (hex): "
-msgstr "\tВідбиток (шіст.): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:126
-msgid "\tFingerprint's random art:\n"
-msgstr "\tВипадкова схема відбитка:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:144
-msgid "\tRevoked: True\n"
-msgstr "\tВідкликано: так\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:146
-msgid "\tRevoked: False\n"
-msgstr "\tВідкликано: ні\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:154
-msgid "\tTime stamps:\n"
-msgstr "\tЧасові позначки:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:171
-#, c-format
-msgid "\t\tCreation: %s\n"
-msgstr "\t\tСтворення: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:185
-msgid "\t\tExpiration: Never\n"
-msgstr "\t\tСтрок дії: не обмежено\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:194
-#, c-format
-msgid "\t\tExpiration: %s\n"
-msgstr "\t\tСтрок дії: до %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233
-#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143
-msgid "unknown"
-msgstr "невідомий"
-
-#: lib/openpgp/output.c:218
-#, c-format
-msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tАлгоритм відкритого ключа: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:219
-#, c-format
-msgid "\tKey Security Level: %s\n"
-msgstr "\tРівень захисту ключа: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263
-#, c-format
-msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tОснова (%d-бітова):\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:242
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tПоказник:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337
-#, c-format
-msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tВідкритий ключ (%d-бітовий):\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339
-msgid "\t\tP:\n"
-msgstr "\t\tP:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341
-msgid "\t\tQ:\n"
-msgstr "\t\tQ:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343
-msgid "\t\tG:\n"
-msgstr "\t\tG:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53
-#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896
-#: lib/x509/output.c:2250
-#, c-format
-msgid "\tVersion: %d\n"
-msgstr "\tВерсія: %d\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:337
-#, c-format
-msgid "\tName[%d]: %s\n"
-msgstr "\tІм’я[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:339
-#, c-format
-msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
-msgstr "\tВідкликане ім’я[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tSubkey[%d]:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tПідключ[%d]:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:400
-#, c-format
-msgid "name[%d]: %s, "
-msgstr "ім’я[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:402
-#, c-format
-msgid "revoked name[%d]: %s, "
-msgstr "відкликане ім’я[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:422
-msgid "fingerprint: "
-msgstr "відбиток: "
-
-#: lib/openpgp/output.c:442
-#, c-format
-msgid "created: %s, "
-msgstr "створено: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:452
-msgid "never expires, "
-msgstr "строк дії не обмежено, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:460
-#, c-format
-msgid "expires: %s, "
-msgstr "строк дії: до %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:472
-#, c-format
-msgid "key algorithm %s (%d bits)"
-msgstr "алгоритм ключа %s (%d-бітовий)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:474
-#, c-format
-msgid "unknown key algorithm (%d)"
-msgstr "невідомий алгоритм ключа (%d)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:515
-msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
-msgstr "Дані щодо сертифіката OpenPGP:\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487
-#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491
-#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tШіст. дамп: "
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:188
-msgid "OCSP Request Information:\n"
-msgstr "Дані запиту OCSP:\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:298
-#, c-format
-msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
-msgstr "\tІдентифікатор відповідача: %.*s\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:316
-#, c-format
-msgid "\tProduced At: %s\n"
-msgstr "\tСтворення: %s\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:410
-#, c-format
-msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
-msgstr "\t\tЧас відкликання: %s\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:425
-#, c-format
-msgid "\t\tThis Update: %s\n"
-msgstr "\t\tЦе оновлення: %s\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:440
-#, c-format
-msgid "\t\tNext Update: %s\n"
-msgstr "\t\tНаступне оновлення: %s\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144
-#, c-format
-msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tАлгоритм підписування: %s\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148
-msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
-msgstr "попередження: signed використовує слабкий алгоритм підписування, який можна зламати.\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175
-msgid "\tSignature:\n"
-msgstr "\tПідпис:\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:619
-msgid "OCSP Response Information:\n"
-msgstr "Дані відповіді OCSP:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808
-msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
-msgstr "попередження: altname містить вбудоване порожнє значення, замінюємо на '!'\n"
-
-#: lib/x509/output.c:148
-#, c-format
-msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
-msgstr "\t\t\tОбмеження довжини шляху: %d\n"
-
-#: lib/x509/output.c:149
-#, c-format
-msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
-msgstr "\t\t\tМова правил: %s"
-
-#: lib/x509/output.c:158
-msgid ""
-"\t\t\tPolicy:\n"
-"\t\t\t\tASCII: "
-msgstr ""
-"\t\t\tПравила:\n"
-"\t\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\t\tHexdump: "
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\t\t\tШіст. дамп: "
-
-#: lib/x509/output.c:185
-#, c-format
-msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
-msgstr "\t\t\tСпосіб доступу: %.*s"
-
-#: lib/x509/output.c:428
-#, c-format
-msgid "%sDigital signature.\n"
-msgstr "%sЦифровий підпис.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:430
-#, c-format
-msgid "%sNon repudiation.\n"
-msgstr "%sБез анулювання.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:432
-#, c-format
-msgid "%sKey encipherment.\n"
-msgstr "%sШифрування ключа.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:434
-#, c-format
-msgid "%sData encipherment.\n"
-msgstr "%sШифрування даних.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:436
-#, c-format
-msgid "%sKey agreement.\n"
-msgstr "%sУзгодження ключів.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:438
-#, c-format
-msgid "%sCertificate signing.\n"
-msgstr "%sПідписування сертифікатом.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:440
-#, c-format
-msgid "%sCRL signing.\n"
-msgstr "%sПідписування CRL.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:442
-#, c-format
-msgid "%sKey encipher only.\n"
-msgstr "%sЛише шифрування ключа.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:444
-#, c-format
-msgid "%sKey decipher only.\n"
-msgstr "%sЛише розшифрування ключа.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:482
-#, c-format
-msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
-msgstr "\t\t\tНе раніше: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:489
-#, c-format
-msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
-msgstr "\t\t\tНе пізніше: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:539
-msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
-msgstr "попередження: distributionPoint містить вбудоване порожнє значення, замінюємо на '!'\n"
-
-#: lib/x509/output.c:632
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
-msgstr "%s\t\t\tІнтернет-сервер TLS.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:634
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
-msgstr "%s\t\t\tІнтернет-клієнт TLS.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:636
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
-msgstr "%s\t\t\tПідписування коду.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:638
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
-msgstr "%s\t\t\tЗахист електронної пошти.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:640
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
-msgstr "%s\t\t\tЧасова позначка.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:642
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
-msgstr "%s\t\t\tПідписування OCSP.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:644
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:646
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
-msgstr "%s\t\t\tДовільне призначення.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:677
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
-msgstr "%s\t\t\tСлужба сертифікації (CA): НІ\n"
-
-#: lib/x509/output.c:679
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
-msgstr "%s\t\t\tСлужба сертифікації (CA): ТАК\n"
-
-#: lib/x509/output.c:682
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
-msgstr "%s\t\t\tОбмеження довжини шляху: %d\n"
-
-#: lib/x509/output.c:814
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
-msgstr "%s\t\t\tАдреса XMPP: %.*s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:819
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
-msgstr "%s\t\t\tOID іншого імені: %.*s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:821
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\totherName DER: "
-msgstr "%s\t\t\tінше ім’я, DER: "
-
-#: lib/x509/output.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s\t\t\totherName ASCII: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s\t\t\tінше ім’я, ASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:945
-#, c-format
-msgid "%s\tExtensions:\n"
-msgstr "%s\tРозширення:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:955
-#, c-format
-msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tОсновні обмеження (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
-#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
-#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
-#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
-#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
-#: lib/x509/output.c:2044
-msgid "critical"
-msgstr "критична"
-
-#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
-#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
-#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
-#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
-#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
-#: lib/x509/output.c:2044
-msgid "not critical"
-msgstr "не критична"
-
-#: lib/x509/output.c:970
-#, c-format
-msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа призначення (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1028
-#, c-format
-msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа служби (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1044
-#, c-format
-msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tВикористання ключа (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tПеріод використання закритого ключа (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1076
-#, c-format
-msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tПризначення ключа (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1090
-#, c-format
-msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) призначення (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) видавця (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1120
-#, c-format
-msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tТочки розповсюдження CRL (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1135
-#, c-format
-msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tДані щодо проміжних сертифікатів (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tДоступ до даних реєстратора (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1157
-#, c-format
-msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tНевідоме розширення %s (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1204
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tASCII: "
-msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:1208
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tHexdump: "
-msgstr "%s\t\t\tШіст. дамп: "
-
-#: lib/x509/output.c:1237
-#, c-format
-msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\t%sАлгоритм відкритого ключа: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1238
-#, c-format
-msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
-msgstr "\tРівень захисту алгоритму: %s (%d-бітовий)\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1254
-#, c-format
-msgid "\t\tModulus (bits %d): "
-msgstr "\t\tОснова (%d-бітова): "
-
-#: lib/x509/output.c:1257
-#, c-format
-msgid "\t\tExponent (bits %d): "
-msgstr "\t\tПоказник (%d-бітовий): "
-
-#: lib/x509/output.c:1265
-#, c-format
-msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tПоказник (%d-бітовий):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1286
-#, c-format
-msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
-msgstr "\t\tКрива:\t%s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1290
-msgid "\t\tX: "
-msgstr "\t\tX: "
-
-#: lib/x509/output.c:1293
-msgid "\t\tY: "
-msgstr "\t\tY: "
-
-#: lib/x509/output.c:1299
-msgid "\t\tX:\n"
-msgstr "\t\tX:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1301
-msgid "\t\tY:\n"
-msgstr "\t\tY:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1322
-#, c-format
-msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
-msgstr "\t\tВідкритий ключ (%d-бітовий): "
-
-#: lib/x509/output.c:1325
-msgid "\t\tP: "
-msgstr "\t\tP: "
-
-#: lib/x509/output.c:1328
-msgid "\t\tQ: "
-msgstr "\t\tQ: "
-
-#: lib/x509/output.c:1331
-msgid "\t\tG: "
-msgstr "\t\tG: "
-
-#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
-msgid "Subject "
-msgstr "Призначення "
-
-#: lib/x509/output.c:1406
-msgid "\tSerial Number (hex): "
-msgstr "\tСерійний номер (шіст.): "
-
-#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922
-#, c-format
-msgid "\tIssuer: %s\n"
-msgstr "\tВидавець: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1445
-msgid "\tValidity:\n"
-msgstr "\tЧинність:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1458
-#, c-format
-msgid "\t\tNot Before: %s\n"
-msgstr "\t\tНе раніше: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1472
-#, c-format
-msgid "\t\tNot After: %s\n"
-msgstr "\t\tНе пізніше: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274
-#, c-format
-msgid "\tSubject: %s\n"
-msgstr "\tПризначення: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1587
-msgid ""
-"\tMD5 fingerprint:\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\tКонтрольна сума MD5:\n"
-"\t\t"
-
-#: lib/x509/output.c:1589
-msgid ""
-"\tSHA-1 fingerprint:\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\tКонтрольна сума SHA-1:\n"
-"\t\t"
-
-#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450
-msgid ""
-"\tPublic Key Id:\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\tІдент. відкритого ключа:\n"
-"\t\t"
-
-#: lib/x509/output.c:1627
-msgid "\tPublic key's random art:\n"
-msgstr "\tВипадкова схема відкритого ключа:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1723
-#, c-format
-msgid "signed using %s (broken!), "
-msgstr "підписано за допомогою %s (слабкий!), "
-
-#: lib/x509/output.c:1725
-#, c-format
-msgid "signed using %s, "
-msgstr "підписано за допомогою %s, "
-
-#: lib/x509/output.c:1867
-msgid "X.509 Certificate Information:\n"
-msgstr "Дані щодо сертифікації X.509:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488
-msgid "Other Information:\n"
-msgstr "Інші дані:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1892
-msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
-msgstr "\tВерсія: 1 (типова)\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1932
-msgid "\tUpdate dates:\n"
-msgstr "\tДати оновлення:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1945
-#, c-format
-msgid "\t\tIssued: %s\n"
-msgstr "\t\tВидано: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1961
-#, c-format
-msgid "\t\tNext at: %s\n"
-msgstr "\t\tНаступна: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1992
-msgid "\tExtensions:\n"
-msgstr "\tРозширення:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2007
-#, c-format
-msgid "\t\tCRL Number (%s): "
-msgstr "\t\tНомер CRL (%s): "
-
-#: lib/x509/output.c:2030
-#, c-format
-msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "\t\tІдентифікатор ключа служби (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2043
-#, c-format
-msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
-msgstr "\t\tНевідоме розширення %s (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2093
-#, c-format
-msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
-msgstr "\tВідкликані сертифікати (%d):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2095
-msgid "\tNo revoked certificates.\n"
-msgstr "\tНемає відкликаних сертифікатів.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2114
-msgid "\t\tSerial Number (hex): "
-msgstr "\t\tСерійний номер (шіст.): "
-
-#: lib/x509/output.c:2123
-#, c-format
-msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
-msgstr "\t\tВідкликано: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2207
-msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
-msgstr "Дані щодо списку відкликань сертифікатів X.509:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2315
-msgid "\tAttributes:\n"
-msgstr "\tАтрибути:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2367
-#, c-format
-msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
-msgstr "\t\tПароль виклику: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2378
-#, c-format
-msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
-msgstr "\t\tНевідомий атрибут %s:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2484
-msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
-msgstr "Дані щодо запиту сертифіката PKCS #10:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2520
-msgid "Public Key Usage:\n"
-msgstr "Використання відкритого ключа:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2531
-msgid "Public Key ID: "
-msgstr "Ідент. відкритого ключа: "
-
-#: lib/x509/output.c:2565
-msgid "Public Key Information:\n"
-msgstr "Дані відкритого ключа:\n"
-
-#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
-#~ msgstr "Помилка у пін-коді PKCS #11."
-
-#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
-#~ msgstr "Пін-код PKCS #11 має бути збережено."
-
-#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
-#~ msgstr "\tАлгоритм відкритого ключа призначення: %s\n"
-
-#~ msgid "The peer did not send any certificate."
-#~ msgstr "Вузлом не було надіслано жодного сертифіката."
-
-#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
-#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати GnuTLS-extra."
-
-#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
-#~ msgstr "Версія бібліотеки GnuTLS є невідповідною до версії бібліотеки GnuTLS-extra."
-
-#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
-#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати LZO."
-
-#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-#~ msgstr "Розмір даних встановлення з’єднання є занадто великим (спроба атаки?), перевірте значення gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-
-#~ msgid "Inner application negotiation failed"
-#~ msgstr "Помилка під час спроби встановлення зв’язку з внутрішньою програмою"
-
-#~ msgid "Inner application verification failed"
-#~ msgstr "Спроба перевірки внутрішньої програми зазнала невдачі"